All language subtitles for The Chateau Meroux 2011 DVDRip XviD-IGUANA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,473 --> 00:02:22,964 I am just leaving Ice Cream Palace. 2 00:02:23,009 --> 00:02:25,910 You'd better hurry up, 'cause I'm getting ready to crack the first bottle. 3 00:02:25,945 --> 00:02:27,105 What are you doing? 4 00:02:27,147 --> 00:02:30,139 Well, I'm just hanging up these amazing flyers that my best friend made me. 5 00:02:30,183 --> 00:02:31,650 I should be getting good at it by now. 6 00:02:31,684 --> 00:02:33,845 I mean, this is business number what? 7 00:02:33,887 --> 00:02:36,515 I have no idea. I can't count past 10 without my shoes off. 8 00:02:36,556 --> 00:02:37,887 Why are you starting without me? 9 00:02:37,924 --> 00:02:39,551 I thought we were having a fun girls' night. 10 00:02:39,592 --> 00:02:41,617 I figured that we'd pop in 11 00:02:41,661 --> 00:02:44,027 some "Sex and the City" DVDs when you get home 12 00:02:44,063 --> 00:02:46,793 and we can throw olives at the screen 13 00:02:46,833 --> 00:02:49,597 every time one of the girls gets screwed over by some douchebag. 14 00:02:49,636 --> 00:02:52,070 Okay, so I'm guessing you're still not over Sean, huh? 15 00:02:52,105 --> 00:02:54,665 It's my own fault, you know? I should have never let you set me up 16 00:02:54,707 --> 00:02:57,175 with one of your lowlife friends, let alone one with a six-pack. 17 00:02:57,210 --> 00:03:00,407 Okay, be nice. I just maxed out my credit cards buying you Chunky Monkey. 18 00:03:01,848 --> 00:03:04,874 I think this is my first client. I'll see you at home. 19 00:03:06,152 --> 00:03:07,517 Hello. 20 00:03:07,554 --> 00:03:10,387 Yes, this is Wendy. 21 00:03:10,423 --> 00:03:12,414 Yes, he's my father. 22 00:03:19,499 --> 00:03:21,865 A heart attack. 23 00:03:21,901 --> 00:03:23,732 Wow. 24 00:03:23,770 --> 00:03:26,739 And you haven't seen him or spoken to him in a long time, right? 25 00:03:26,773 --> 00:03:29,173 Huh-uh, not since I was 12. 26 00:03:31,544 --> 00:03:33,375 He cheated on your mom, didn't he? 27 00:03:36,549 --> 00:03:38,813 Yeah, she was never the same. 28 00:03:38,851 --> 00:03:41,046 I mean, he always used to send 29 00:03:41,087 --> 00:03:42,987 Christmas cards and birthday cards 30 00:03:43,022 --> 00:03:46,082 and my mom would just send them back. 31 00:03:46,125 --> 00:03:48,821 Well, at least he sent cards. 32 00:03:48,861 --> 00:03:50,829 I mean, some dads don't even do that. 33 00:03:50,863 --> 00:03:53,263 Yeah, but sending cards... 34 00:03:53,299 --> 00:03:57,235 not really a way to have a relationship with your daughter. 35 00:03:58,304 --> 00:04:00,499 Now I have all these papers to sign. 36 00:04:03,042 --> 00:04:05,067 I don't even know why I'm crying. 37 00:04:05,111 --> 00:04:08,171 Look, we'll make a girls' weekend out of it. 38 00:04:08,214 --> 00:04:11,411 I'll pack up all the junk food we have in the house 39 00:04:11,451 --> 00:04:15,387 and we'll get you nice and drunk before you sign anything. 40 00:04:15,421 --> 00:04:17,412 Sounds great. 41 00:04:17,457 --> 00:04:19,618 Oh man, you're gonna kill me. 42 00:04:19,659 --> 00:04:22,457 I left all the Chunky Monkey in the street. 43 00:04:22,495 --> 00:04:24,360 We'll get some more. 44 00:04:24,397 --> 00:04:26,058 # Come on, come on # 45 00:04:26,099 --> 00:04:27,862 # Hide and seek and find me # 46 00:04:27,900 --> 00:04:29,561 # Come on, come on # 47 00:04:29,602 --> 00:04:31,593 # Fast-forward, rewind me # 48 00:04:31,638 --> 00:04:33,162 # Come on, come on # 49 00:04:33,206 --> 00:04:36,937 # Before I'm gone gone gone # 50 00:04:38,678 --> 00:04:40,305 # Go on, go on # 51 00:04:40,346 --> 00:04:42,541 # Take a picture of me # 52 00:04:42,582 --> 00:04:44,607 # Go on, go on... # 53 00:04:44,651 --> 00:04:47,211 So I have an insensitive question to ask. 54 00:04:47,253 --> 00:04:48,447 Hmm? 55 00:04:48,488 --> 00:04:50,683 Do you think you're gonna get anything out of all this? 56 00:04:50,723 --> 00:04:52,816 You know, I don't know. From what I remember, 57 00:04:52,859 --> 00:04:54,986 my dad was not so good with money. 58 00:04:55,028 --> 00:04:57,292 Sounds like the apple didn't fall far from that tree. 59 00:04:57,330 --> 00:04:59,491 Hey, I pay my rent on time. 60 00:04:59,532 --> 00:05:01,193 Since when? 61 00:05:01,234 --> 00:05:03,429 Okay, maybe I need to have 62 00:05:03,469 --> 00:05:06,495 the occasional odd job to get me through until I find something... 63 00:05:06,539 --> 00:05:10,475 Wait, occasional? Let's not rewrite history here, okay? 64 00:05:10,510 --> 00:05:13,343 Since I've known you, you've sold organic coffee, 65 00:05:13,379 --> 00:05:16,280 painted landscapes, told fortunes, 66 00:05:16,316 --> 00:05:19,649 and my personal favorite... juggled fire in the Castro district. 67 00:05:19,686 --> 00:05:21,984 Hey, do you know how hard it was to catch those batons? 68 00:05:22,021 --> 00:05:24,581 You singed off both of your eyebrows. 69 00:05:24,624 --> 00:05:27,058 Look, my point is 70 00:05:27,093 --> 00:05:29,084 you learned how to catch them 71 00:05:29,128 --> 00:05:31,653 and then you moved on to something else. 72 00:05:31,698 --> 00:05:34,326 I'm barely in the second phase of the grieving process 73 00:05:34,367 --> 00:05:36,392 and you're already barking at me. 74 00:06:04,564 --> 00:06:06,896 I think we're close. 75 00:06:06,933 --> 00:06:10,300 We just made a wrong turn somewhere around that pizza stain, 76 00:06:10,336 --> 00:06:12,327 which puts us 77 00:06:12,372 --> 00:06:14,169 one fingernail away. 78 00:06:14,207 --> 00:06:16,300 Okey-doke. 79 00:06:16,342 --> 00:06:18,333 You are not still mad. 80 00:06:18,378 --> 00:06:20,869 You called me financially irresponsible. 81 00:06:20,913 --> 00:06:23,245 Okay, fine. 82 00:06:23,282 --> 00:06:26,513 I promise under the penalty of perjury 83 00:06:26,552 --> 00:06:28,782 to never give Wendy Rollins monetary advice 84 00:06:28,821 --> 00:06:31,813 unless it is expressly asked for. 85 00:06:31,858 --> 00:06:33,917 Thank you. 86 00:06:33,960 --> 00:06:37,020 Now go get us some trash mags and I'll fill up your tank with gas. 87 00:06:37,063 --> 00:06:38,587 Deal. 88 00:06:50,009 --> 00:06:52,000 Oh, you stupid 89 00:06:52,044 --> 00:06:54,740 devil-worshipping machine. 90 00:06:54,781 --> 00:06:56,271 I'll give you one last chance. 91 00:06:56,315 --> 00:06:57,942 Why? 92 00:06:57,984 --> 00:07:00,384 You would not be beeping if I had a hammer right now. 93 00:07:00,420 --> 00:07:03,082 I swear to God, I would smash you into a million pieces. 94 00:07:03,122 --> 00:07:04,919 Ugh. 95 00:07:06,325 --> 00:07:08,623 What did you just do? 96 00:07:10,129 --> 00:07:12,563 Looked like you were having some serious trouble. 97 00:07:12,598 --> 00:07:14,691 I would have figured something out. 98 00:07:14,734 --> 00:07:17,032 Maybe try some panhandling up at the interstate? 99 00:07:17,069 --> 00:07:19,469 Hey, don't knock panhandlers. They make more than minimum wage 100 00:07:19,505 --> 00:07:21,473 and they don't pay taxes. 101 00:07:21,507 --> 00:07:24,704 Well, sorry if I offended you. I was just trying to help. 102 00:07:24,744 --> 00:07:26,712 I see you're making friends. 103 00:07:26,746 --> 00:07:28,043 Hi, I'm Jennifer. 104 00:07:28,080 --> 00:07:29,479 Chris. Nice to meet you. 105 00:07:29,515 --> 00:07:31,415 He just bought us a tank of gas. 106 00:07:31,451 --> 00:07:33,942 Oh, was your credit card declined again? 107 00:07:33,986 --> 00:07:36,284 I'm now officially mortified. 108 00:07:36,322 --> 00:07:39,189 Well, at the risk of causing you any more embarrassment, 109 00:07:39,225 --> 00:07:41,557 I'd better go. I didn't get your name. 110 00:07:41,594 --> 00:07:43,221 You know, we're just passing through. 111 00:07:43,262 --> 00:07:46,231 And I don't really give my name to strangers. 112 00:07:46,265 --> 00:07:49,826 Okay, well, you two have a good day. 113 00:07:49,869 --> 00:07:51,894 - You, too. - Bye. 114 00:07:58,311 --> 00:08:00,575 - Ow. - What is wrong with you? 115 00:08:00,613 --> 00:08:03,275 - That really hurt. - Never give your name to strangers? 116 00:08:03,316 --> 00:08:05,477 - Really? - What, you've never heard that before? 117 00:08:05,518 --> 00:08:06,917 Um, when I was five. 118 00:08:06,953 --> 00:08:09,615 He was nice and cute. 119 00:08:09,655 --> 00:08:12,783 I don't care. I'm not gonna give my name to some gas jockey. 120 00:08:15,528 --> 00:08:17,792 Did you see his car? 121 00:08:17,830 --> 00:08:20,731 That boy does not pump gas. 122 00:08:20,766 --> 00:08:22,131 Seriously, you need to drop it. 123 00:08:22,168 --> 00:08:24,159 No, not until you admit 124 00:08:24,203 --> 00:08:26,603 you were stupid for not getting his number. 125 00:08:29,675 --> 00:08:32,701 Don't give me that look. I could stand here all day. 126 00:08:32,745 --> 00:08:34,042 Fine. 127 00:08:34,080 --> 00:08:36,548 - I was stupid. - Yeah, you were. 128 00:08:36,582 --> 00:08:39,312 You're pushing it. 129 00:08:54,800 --> 00:08:56,791 Oh, my gosh. 130 00:08:56,836 --> 00:08:58,770 Whoa. Why didn't you tell me you were rich? 131 00:08:58,804 --> 00:09:00,169 I had no idea. 132 00:09:00,206 --> 00:09:03,471 Well, just remember I'm your best friend and I love you dearly. 133 00:09:03,509 --> 00:09:05,636 I'm sorry, I've forgotten your name. 134 00:09:14,887 --> 00:09:16,616 - I'm Roy Hutchinson. - Hi. 135 00:09:16,656 --> 00:09:17,987 You must be Wendy. 136 00:09:18,024 --> 00:09:20,151 Yes. This is Jennifer. 137 00:09:20,192 --> 00:09:22,490 - She's my entourage. - Charmed. 138 00:09:22,528 --> 00:09:24,758 Let me first offer my condolences. 139 00:09:26,599 --> 00:09:28,294 So what do you think? 140 00:09:28,334 --> 00:09:30,325 It's amazing. 141 00:09:30,369 --> 00:09:32,394 This is not how I remember it at all. 142 00:09:32,438 --> 00:09:35,066 Your father was very clear, Wendy. 143 00:09:35,107 --> 00:09:37,166 He's left you everything... 144 00:09:37,209 --> 00:09:41,043 the chateau, the winery... everything here that you can see. 145 00:09:41,080 --> 00:09:43,480 I don't know what to say. 146 00:09:43,516 --> 00:09:47,418 I mean, my father and I hadn't spoken in years. 147 00:09:47,453 --> 00:09:48,977 Well, he spoke about you constantly. 148 00:09:49,021 --> 00:09:51,216 Jerry especially loved the story about Wendy 149 00:09:51,257 --> 00:09:55,057 running around the vineyards, eating grapes and then throwing them up. 150 00:09:55,094 --> 00:09:56,391 Yeah. 151 00:09:56,429 --> 00:09:58,454 Let's go inside, shall we? 152 00:10:03,936 --> 00:10:06,166 In accordance with your father's wishes, 153 00:10:06,205 --> 00:10:08,105 he was cremated. 154 00:10:08,140 --> 00:10:10,700 He asked that his ashes be scattered in the vineyard. 155 00:10:12,612 --> 00:10:14,705 Before you sign anything, 156 00:10:14,747 --> 00:10:17,580 I thought you should know a little bit about the chateau. 157 00:10:17,617 --> 00:10:22,486 The premium label is the Chateau Meroux merlot. 158 00:10:22,521 --> 00:10:25,547 It's a bit pricey, but consistently wins gold medals. 159 00:10:25,591 --> 00:10:27,650 - That's cool. - Yeah. 160 00:10:27,693 --> 00:10:29,320 Due to the recession, however, 161 00:10:29,362 --> 00:10:31,830 sales are less than a quarter of what they should be. 162 00:10:31,864 --> 00:10:34,526 The chateau has been surviving drawing on your father's 163 00:10:34,567 --> 00:10:38,025 - million-dollar line of credit. - A million-dollar line of credit? 164 00:10:38,070 --> 00:10:40,129 Well, it's almost as good as a black card. 165 00:10:41,774 --> 00:10:43,264 I don't know anything about wine. 166 00:10:43,309 --> 00:10:45,573 Your father didn't know anything about wine either 167 00:10:45,611 --> 00:10:47,602 when he first started. 168 00:10:47,647 --> 00:10:49,911 Your head winemaker Francois... 169 00:10:49,949 --> 00:10:53,180 he is a pro. He's the key to the merlot's success. 170 00:10:53,219 --> 00:10:56,518 The only question is, do you want to go in the wine business? 171 00:10:56,555 --> 00:10:58,921 I don't even know how to balance a checkbook. 172 00:10:58,958 --> 00:11:01,017 How am I supposed to turn a winery around? 173 00:11:01,060 --> 00:11:03,688 If you'd prefer, we could put the chateau on the market. 174 00:11:03,729 --> 00:11:07,028 But given the state of the debts, you'd barely break even. 175 00:11:07,066 --> 00:11:09,534 Okay. 176 00:11:09,568 --> 00:11:11,559 The keys. 177 00:11:13,939 --> 00:11:16,635 And the company credit cards. 178 00:11:16,676 --> 00:11:19,144 I know this is a lot to digest. 179 00:11:19,178 --> 00:11:21,078 Take some time to think it over. 180 00:11:22,314 --> 00:11:24,339 I need to know by Monday. 181 00:11:26,218 --> 00:11:29,415 - Did he say Monday? - Today is Friday. 182 00:11:29,455 --> 00:11:30,979 Okay. 183 00:11:32,558 --> 00:11:35,026 Could you...? 184 00:11:35,061 --> 00:11:38,155 Wait, I'm... I'm all over it. 185 00:11:45,671 --> 00:11:47,195 Who the hell is that? 186 00:11:47,239 --> 00:11:49,366 I have no idea. 187 00:11:50,376 --> 00:11:53,675 Hey. Hey. 188 00:11:55,981 --> 00:11:57,846 - Jennifer. - I'm not gonna throw hard. 189 00:11:57,883 --> 00:11:59,942 What the...? 190 00:11:59,985 --> 00:12:01,850 What did you do that for? 191 00:12:01,887 --> 00:12:03,548 You, out of the pool. 192 00:12:04,957 --> 00:12:07,255 - What are you doing? - I'll handle this. 193 00:12:07,293 --> 00:12:10,091 I've dealt with vagrant freeloaders all my life. You've met my brothers. 194 00:12:10,129 --> 00:12:11,756 - Hi. - Hi. 195 00:12:11,797 --> 00:12:14,891 - I'm Wendy. - And the ball thrower is? 196 00:12:14,934 --> 00:12:17,164 Jennifer. What are you doing in my friend's pool? 197 00:12:17,203 --> 00:12:19,000 Your pool? 198 00:12:19,038 --> 00:12:21,404 - Are you Jerry's daughter? - Yes, she is. 199 00:12:21,440 --> 00:12:23,840 Oh, great meeting you. 200 00:12:23,876 --> 00:12:26,242 - I'm Romario. - Of course you are. 201 00:12:26,278 --> 00:12:28,576 I'm the assistant winemaker. 202 00:12:28,614 --> 00:12:31,344 Your father invited me to use the pool. 203 00:12:31,383 --> 00:12:34,147 Must be nice to have a job that lets you slack off all day. 204 00:12:34,186 --> 00:12:35,778 Okay, don't listen to her. 205 00:12:35,821 --> 00:12:37,982 You're more than welcome to use the pool whenever you want. 206 00:12:38,023 --> 00:12:39,820 That's very kind of you. 207 00:12:39,859 --> 00:12:42,089 And you'll find out we work really hard around here. 208 00:12:48,868 --> 00:12:50,233 - Really? - Yeah. 209 00:12:50,269 --> 00:12:53,238 Jen spent some time in Brazil during college. 210 00:12:53,272 --> 00:12:56,070 Ha. I'm from Sao Paulo. 211 00:12:56,108 --> 00:12:57,700 How lovely for you. 212 00:12:57,743 --> 00:13:01,907 Well, I'll get back to my very hard work. 213 00:13:01,947 --> 00:13:05,007 And I'll always be at your service. 214 00:13:05,050 --> 00:13:06,244 Thank you. 215 00:13:12,024 --> 00:13:13,855 I need wine, 216 00:13:13,893 --> 00:13:16,054 lots and lots of wine. 217 00:13:16,095 --> 00:13:18,086 Food first. 218 00:13:18,130 --> 00:13:20,826 - Let's restock that fridge. - Yeah. 219 00:13:30,709 --> 00:13:33,200 And you are? 220 00:13:33,245 --> 00:13:35,873 Nathan Landry. 221 00:13:35,915 --> 00:13:38,042 Wendy Rollins. 222 00:13:39,485 --> 00:13:42,215 Ah, Jerry's daughter. 223 00:13:42,254 --> 00:13:44,119 Yeah. 224 00:13:44,156 --> 00:13:46,784 My condolences. 225 00:13:46,826 --> 00:13:50,523 I own the winery down the road. 226 00:13:50,563 --> 00:13:54,055 We were friendly competitors. 227 00:13:55,267 --> 00:13:58,236 I was looking for Roy. 228 00:13:58,270 --> 00:14:02,331 I thought I might make an offer to buy the place, 229 00:14:02,374 --> 00:14:06,071 now that Jerry has ventured forth. 230 00:14:06,111 --> 00:14:08,773 She really hasn't decided what to do with it yet. 231 00:14:08,814 --> 00:14:11,408 Oh, well, naturally. 232 00:14:11,450 --> 00:14:14,180 Settle in. 233 00:14:14,220 --> 00:14:17,280 Check out the books. Give me a call. 234 00:14:17,323 --> 00:14:21,020 I think you'll find my price fair, 235 00:14:21,060 --> 00:14:25,087 given the state of the winery. 236 00:14:29,201 --> 00:14:30,634 Well, that was tacky. 237 00:14:30,669 --> 00:14:32,466 Yeah, he's pretty bad, right? 238 00:14:32,504 --> 00:14:35,908 I've been around enough dicks in my life to know one when I see one. 239 00:14:38,844 --> 00:14:41,836 Okay, why don't you deal with the food? 240 00:14:41,881 --> 00:14:43,644 I'm gonna go check out the competition. 241 00:14:43,682 --> 00:14:45,343 Why do I get stuck with the food? 242 00:14:45,384 --> 00:14:47,614 Because of my dad's credit card. 243 00:14:47,653 --> 00:14:49,416 Right. 244 00:14:51,523 --> 00:14:53,514 Oh, Skittles. 245 00:15:05,537 --> 00:15:06,697 Hey there. 246 00:15:09,375 --> 00:15:11,275 Run. 247 00:15:15,614 --> 00:15:17,104 Why are we hiding? 248 00:15:17,149 --> 00:15:20,141 Because I don't want to go to jail and get one of those prison showers. 249 00:15:20,185 --> 00:15:22,847 I don't think they send you to prison for breaking a bottle of wine. 250 00:15:22,888 --> 00:15:24,981 Anything's possible. 251 00:15:26,225 --> 00:15:28,090 Hmm. 252 00:15:28,127 --> 00:15:30,186 You're kind of odd. 253 00:15:30,229 --> 00:15:32,629 Oh, I'm odd? You're the one who's been stalking me. 254 00:15:32,665 --> 00:15:34,656 - Stalking you? - Yeah. 255 00:15:34,700 --> 00:15:37,260 And to be honest, I don't really appreciate it. 256 00:15:37,303 --> 00:15:39,567 Most of the women I stalk are grateful. 257 00:15:39,605 --> 00:15:41,573 Well, I'm not like most women. 258 00:15:41,607 --> 00:15:43,575 You're not gonna get an argument from me on that. 259 00:15:45,210 --> 00:15:48,475 Well, I never really got to properly thank you for today, 260 00:15:48,514 --> 00:15:50,277 so let me repay the favor. 261 00:15:50,316 --> 00:15:51,977 I already have a tank of gas, but thanks. 262 00:15:52,017 --> 00:15:54,485 Not your gas, you moron. Your groceries. 263 00:15:54,520 --> 00:15:57,148 You want to buy my bananas and...? 264 00:15:57,189 --> 00:15:59,089 Oh, condoms. 265 00:15:59,124 --> 00:16:01,649 Are you teaching a sex ed class later? 266 00:16:01,694 --> 00:16:04,162 Look, I appreciate the offer, but I don't think it's appropriate 267 00:16:04,196 --> 00:16:06,664 for a woman I barely know to pay for my prophylactics. 268 00:16:06,699 --> 00:16:10,032 I have no idea what that means, but I will take your word for it. 269 00:16:11,603 --> 00:16:14,231 - What about dinner then? - Weren't you just passing through? 270 00:16:14,273 --> 00:16:17,265 I was, but I just inherited a winery. 271 00:16:17,309 --> 00:16:18,708 Really? Which one? 272 00:16:18,744 --> 00:16:21,872 It's called the Chateau Meroux. Have you ever heard of it? 273 00:16:21,914 --> 00:16:23,245 Yeah, yeah, I think I've heard of it. 274 00:16:23,282 --> 00:16:26,877 Well, when you get hungry, 275 00:16:26,919 --> 00:16:28,910 just give me a call. 276 00:16:28,954 --> 00:16:30,751 I still don't know your name. 277 00:16:31,757 --> 00:16:33,816 It's Wendy. 278 00:16:35,894 --> 00:16:38,419 - Was that the guy from the...? - Yep. 279 00:16:38,464 --> 00:16:40,193 Were you actually flirting with him? 280 00:16:40,232 --> 00:16:44,134 I was. I broke a bottle of wine and offered to buy him condoms. 281 00:16:44,169 --> 00:16:45,727 Oh. 282 00:16:45,771 --> 00:16:47,636 What's for dinner? 283 00:16:49,975 --> 00:16:51,875 I don't know. 284 00:16:55,247 --> 00:16:57,772 I'm offering you a lot of money, 285 00:16:57,816 --> 00:17:00,216 Francois. 286 00:17:00,252 --> 00:17:03,221 I don't make wine that's served from a box. 287 00:17:03,255 --> 00:17:05,689 I don't want you to. 288 00:17:05,724 --> 00:17:09,717 But I'm about to buy a premium winery 289 00:17:09,762 --> 00:17:12,788 and I want a premium winemaker to go with it. 290 00:17:12,831 --> 00:17:15,095 What winery are you buying? 291 00:17:15,134 --> 00:17:17,602 The Chateau Meroux, of course. 292 00:17:17,636 --> 00:17:19,194 You're buying my winery? 293 00:17:19,238 --> 00:17:21,502 It's not yours yet, my friend, 294 00:17:21,540 --> 00:17:24,600 but it could be. 295 00:17:24,643 --> 00:17:28,272 But what if it was? 296 00:17:28,313 --> 00:17:31,805 Complete creative freedom. 297 00:17:33,585 --> 00:17:35,576 The old vine Zin. 298 00:17:35,621 --> 00:17:39,489 Oh, those grapes produce three tons per acre. 299 00:17:39,525 --> 00:17:42,050 I can replant with just about anything else 300 00:17:42,094 --> 00:17:43,755 and make 12. 301 00:17:45,697 --> 00:17:49,793 And if you owned an animal shelter, 302 00:17:49,835 --> 00:17:51,826 you could bottle the piss. 303 00:17:53,405 --> 00:17:55,532 The old vine Zinfandel. 304 00:17:57,242 --> 00:17:59,301 And if you want to bottle piss, 305 00:17:59,344 --> 00:18:01,335 your son is the man for the job. 306 00:18:08,520 --> 00:18:11,080 You're hiring the Chateau Meroux's winemaker? 307 00:18:11,123 --> 00:18:13,250 If I have to. 308 00:18:14,626 --> 00:18:17,686 Well, you might want to know that I met his new boss this afternoon. 309 00:18:19,765 --> 00:18:21,562 - Wendy? - Yeah. 310 00:18:21,600 --> 00:18:24,000 How nice. 311 00:18:27,739 --> 00:18:30,173 Ah, you're getting closer. 312 00:18:33,312 --> 00:18:35,803 - Yum. - Mm-hmm. 313 00:18:35,848 --> 00:18:38,248 Here comes your man candy. 314 00:18:41,153 --> 00:18:44,316 I'm so not interested in a stupid farm hand. 315 00:18:44,356 --> 00:18:47,018 Okay, a) don't be a snob; 316 00:18:47,059 --> 00:18:49,050 b) this isn't a farm; 317 00:18:49,094 --> 00:18:51,585 and c) that's what farm hands are for. 318 00:18:51,630 --> 00:18:53,962 He has a six-pack. I don't trust him. 319 00:18:53,999 --> 00:18:56,866 You threw something at him. That's how I know you like him. 320 00:18:56,902 --> 00:18:58,062 Hello, ladies. 321 00:18:58,103 --> 00:19:00,503 Is there anything I can do to help you? 322 00:19:02,407 --> 00:19:04,500 Yeah, don't touch me. Thanks. 323 00:19:04,543 --> 00:19:07,068 So, what, you just went over there? 324 00:19:07,112 --> 00:19:10,013 With Jerry Rollins dead, we've got a good shot 325 00:19:10,048 --> 00:19:11,845 at buying the place. 326 00:19:11,884 --> 00:19:14,409 - Good grapes. - Better than good. 327 00:19:14,453 --> 00:19:18,082 I'm tired of boxed wines. 328 00:19:18,123 --> 00:19:21,581 I deserve better. We deserve better. 329 00:19:21,627 --> 00:19:23,720 Now you want the Meroux? 330 00:19:23,762 --> 00:19:25,753 I want the status 331 00:19:25,797 --> 00:19:28,891 that comes with it. 332 00:19:28,934 --> 00:19:30,424 Will she sell? 333 00:19:30,469 --> 00:19:32,403 I expect so. 334 00:19:32,437 --> 00:19:35,565 She may need a little friendly nudge. 335 00:19:35,607 --> 00:19:37,131 No. 336 00:19:38,310 --> 00:19:41,541 You want to start toying with your little blends again? 337 00:19:41,580 --> 00:19:43,571 Talk to her. 338 00:19:43,615 --> 00:19:45,606 Get her to sell. 339 00:19:45,651 --> 00:19:47,983 You'll get your little hottie back 340 00:19:48,020 --> 00:19:51,114 and better grapes to work with besides. 341 00:19:51,156 --> 00:19:53,215 What about Francois? 342 00:19:54,326 --> 00:19:57,420 I didn't hear him agree to the offer. 343 00:19:57,462 --> 00:19:59,521 Did you? 344 00:20:01,133 --> 00:20:04,125 Hey, girls, the grill is hot and ready. 345 00:20:04,169 --> 00:20:06,194 That is so sweet of you, Romario. 346 00:20:06,238 --> 00:20:07,796 Isn't that sweet of him? 347 00:20:07,839 --> 00:20:10,171 He's a prince. Thank you, Fabio. 348 00:20:10,209 --> 00:20:12,268 Don't you have some grapes to pick? 349 00:20:12,311 --> 00:20:14,176 As a token of our appreciation, 350 00:20:14,213 --> 00:20:16,408 we would be honored if you would stay for dinner. 351 00:20:16,448 --> 00:20:18,473 "Honored" is overstating it just a little. 352 00:20:18,517 --> 00:20:22,613 Come on, why don't you show us city girls how to heat up some meat? 353 00:20:22,654 --> 00:20:24,645 Jen here will help you. 354 00:20:24,690 --> 00:20:29,150 Oh, don't give me that look. I could stand here all day. 355 00:20:40,839 --> 00:20:42,670 Hello. This is Wendy. 356 00:20:42,708 --> 00:20:44,039 Hey, it's Chris. 357 00:20:44,076 --> 00:20:46,601 Oh, my stalker. How's it going? 358 00:20:46,645 --> 00:20:48,545 Well, I was getting these sharp hunger pains 359 00:20:48,580 --> 00:20:50,810 and I thought it might be a good time to take you up on your offer. 360 00:20:50,849 --> 00:20:53,841 Sure. We're actually having a little barbecue. 361 00:20:53,885 --> 00:20:55,045 We? 362 00:20:55,087 --> 00:20:57,021 Yeah, Jen and Romario. 363 00:20:57,055 --> 00:20:58,989 Why don't you come on by and eat your face off? 364 00:20:59,024 --> 00:21:00,651 You know where the Meroux is, yeah? 365 00:21:00,692 --> 00:21:03,024 I think I can find it. I'll see you soon. 366 00:21:03,061 --> 00:21:04,289 Okay. 367 00:21:08,600 --> 00:21:12,092 Hey, boys, I'm having a guy come over, 368 00:21:12,137 --> 00:21:15,197 so I'm wondering if you could maybe stop on by so it's not too awkward. 369 00:21:15,240 --> 00:21:17,231 You want to help your boss out? 370 00:21:18,577 --> 00:21:20,374 Free food. 371 00:21:25,784 --> 00:21:27,251 How the hell are you supposed to know when they're done? 372 00:21:27,286 --> 00:21:29,811 Well, give me your hands. 373 00:21:29,855 --> 00:21:31,846 Feel the skin here. 374 00:21:31,890 --> 00:21:33,983 - This is rare. - Mm-hmm. 375 00:21:34,026 --> 00:21:37,018 - Here... medium. - Mm-hmm. 376 00:21:37,062 --> 00:21:39,121 And here is well done. 377 00:21:39,164 --> 00:21:41,325 - Seriously? - Yeah. 378 00:21:43,869 --> 00:21:46,497 Hey, look at you, grilling like a professional. 379 00:21:46,538 --> 00:21:48,403 It's my business. 380 00:21:48,440 --> 00:21:50,408 Romario. 381 00:21:50,442 --> 00:21:52,774 Excuse me, ladies. 382 00:21:52,811 --> 00:21:54,403 Oh, yo, who the hell are they? 383 00:21:54,446 --> 00:21:56,073 They're my workers. 384 00:21:56,114 --> 00:21:59,106 It's hot out. They were thirsty. So I invited them to join us. 385 00:21:59,151 --> 00:22:01,517 We don't really have enough food for all these people. 386 00:22:01,553 --> 00:22:03,145 Just cut everything in half. 387 00:22:03,188 --> 00:22:05,213 Oh, and Chris is coming. 388 00:22:05,257 --> 00:22:09,489 Homeboy must really like you if he's hightailing it over here. 389 00:22:09,528 --> 00:22:12,361 What can I say? I'm irresistible. 390 00:22:20,005 --> 00:22:21,597 What are they whispering about? 391 00:22:21,640 --> 00:22:24,438 I think they're all worried about losing their jobs 392 00:22:24,476 --> 00:22:26,444 now that you're here. 393 00:22:26,478 --> 00:22:28,503 I would never do that. 394 00:22:28,547 --> 00:22:32,244 Okay, 20 bucks to the guy who could tell me the dirtiest joke. 395 00:22:32,284 --> 00:22:34,013 Who's up first? 396 00:22:34,052 --> 00:22:35,815 I'll take you up on that. 397 00:22:35,854 --> 00:22:37,879 - Oh, hey. - Hey. 398 00:22:37,923 --> 00:22:41,723 Um, stalker, this is everyone. 399 00:22:41,760 --> 00:22:44,695 Everyone, this is my stalker. 400 00:22:44,730 --> 00:22:46,459 - Hey, Stalker. - Hey. 401 00:22:46,498 --> 00:22:48,363 Looks like you guys are having a good time. 402 00:22:48,400 --> 00:22:50,891 Well, some of the guys... the workers, they were hungry. 403 00:22:50,936 --> 00:22:53,166 So I decided to invite them to our mini-feast. 404 00:22:53,205 --> 00:22:55,173 That's really nice. 405 00:22:55,207 --> 00:22:57,107 We never did anything like that. 406 00:22:57,142 --> 00:22:59,337 We? 407 00:22:59,378 --> 00:23:02,711 Oh, well, my family used to be in the wine business. 408 00:23:02,748 --> 00:23:05,717 Well, I'll have to pick your brain later. 409 00:23:05,751 --> 00:23:08,413 All right, let's get you some of this food, huh? 410 00:23:08,453 --> 00:23:11,820 Fantastic. What started as hunger pains are now full-on body spasms. 411 00:23:11,857 --> 00:23:14,348 - Oh. - This is it? 412 00:23:14,393 --> 00:23:16,327 Okay, you know what? 413 00:23:16,361 --> 00:23:18,090 I think food's overrated. 414 00:23:18,130 --> 00:23:20,758 Booze... totally making a comeback. 415 00:23:23,235 --> 00:23:24,429 It's a nice place. 416 00:23:24,469 --> 00:23:26,937 Yeah, I grew up here. 417 00:23:26,972 --> 00:23:28,667 Some of my favorite memories of my family 418 00:23:28,707 --> 00:23:30,265 are in these vineyards. 419 00:23:30,308 --> 00:23:31,866 When my parents split up, 420 00:23:31,910 --> 00:23:34,708 my dad and I really just didn't have the best relationship. 421 00:23:34,746 --> 00:23:36,976 I know a little bit about that kind of situation. 422 00:23:38,550 --> 00:23:41,018 I have to let them know on Monday if I'm keeping the place, 423 00:23:41,052 --> 00:23:43,282 and I just... I don't know the first thing about wine. 424 00:23:43,321 --> 00:23:45,721 Do you know how to drink it? 425 00:23:45,757 --> 00:23:47,247 Right, right. 426 00:23:47,292 --> 00:23:49,385 Well, that's a start. The rest you learn as you go. 427 00:23:49,428 --> 00:23:50,952 - Really? - Yeah. 428 00:23:53,899 --> 00:23:55,890 Take a sip. 429 00:23:57,169 --> 00:24:00,866 The grapes are crushed into juice, which turns into sugars. 430 00:24:00,906 --> 00:24:04,899 And that sugar converts into alcohol. Every one of these vines out here 431 00:24:04,943 --> 00:24:06,843 turns out about eight bottles of wine. 432 00:24:06,878 --> 00:24:09,108 It can't be that easy. 433 00:24:09,147 --> 00:24:11,138 Well, it's not, but it's a start. 434 00:24:16,855 --> 00:24:19,221 Well, for a stalker, you're pretty well-informed. 435 00:24:21,293 --> 00:24:23,488 I try. 436 00:24:23,528 --> 00:24:25,189 Sorry about dinner. 437 00:24:25,230 --> 00:24:27,391 Let me make it up to you. 438 00:24:27,432 --> 00:24:29,297 Yeah, sounds good. 439 00:24:29,334 --> 00:24:30,631 How's tomorrow? 440 00:24:30,669 --> 00:24:31,863 Great. 441 00:24:48,220 --> 00:24:51,246 The dishes are done. 442 00:24:51,289 --> 00:24:53,189 You didn't have to do that. 443 00:24:53,225 --> 00:24:55,193 I ate your food, drank your wine. 444 00:24:55,227 --> 00:24:57,092 I was happy to get my hands a little wet. 445 00:24:57,128 --> 00:24:59,255 You know, with lines like that 446 00:24:59,297 --> 00:25:00,958 you should be writing greeting cards. 447 00:25:00,999 --> 00:25:03,991 Why don't you like me? 448 00:25:04,035 --> 00:25:06,560 I don't know. Maybe it's because you sound like 449 00:25:06,605 --> 00:25:08,766 you just stepped out of a bad romance novel. 450 00:25:08,807 --> 00:25:10,741 And you don't like romance? 451 00:25:10,775 --> 00:25:13,869 Sure, I like romance, just not with men that wax their chests. 452 00:25:26,258 --> 00:25:28,249 Mm-hmm. 453 00:25:37,302 --> 00:25:39,702 Oh, what the hell? 454 00:25:39,738 --> 00:25:41,968 I just went to bed, like, 20 minutes ago. 455 00:25:42,007 --> 00:25:44,339 Oh, did someone have a little too much vino last night? 456 00:25:44,376 --> 00:25:46,003 Yes. 457 00:25:46,044 --> 00:25:47,306 Bite me. 458 00:25:47,345 --> 00:25:49,074 Come on, I need to get down to the winery 459 00:25:49,114 --> 00:25:51,173 to see what's what if I'm going to take this place on. 460 00:25:51,216 --> 00:25:53,047 What does that have to do with me? 461 00:25:53,084 --> 00:25:56,110 I need my trusty advisor to come with me to make sure I'm not making a mistake. 462 00:25:59,591 --> 00:26:02,151 You'll be fine. I have complete faith in you. 463 00:26:06,131 --> 00:26:08,497 You just lied to your best friend. 464 00:26:08,533 --> 00:26:11,559 - Go away. - I'll meet you downstairs in 15. 465 00:26:13,638 --> 00:26:15,333 I hate you. 466 00:26:15,373 --> 00:26:17,364 I hate me, too. 467 00:26:28,153 --> 00:26:30,815 - Wow. - This is no joke. 468 00:26:32,223 --> 00:26:34,214 - Hi, Fabio. - Oh, hey. 469 00:26:34,259 --> 00:26:36,420 - My friend has some questions for you. - Yeah? 470 00:26:36,461 --> 00:26:38,986 I don't really know anything about the winemaking process. 471 00:26:39,030 --> 00:26:41,396 Okay, well, why don't you let me show you around? 472 00:26:41,433 --> 00:26:42,991 - Great. - Okay. 473 00:26:43,034 --> 00:26:45,025 These are the barrels. 474 00:26:45,070 --> 00:26:48,301 That's the bottling room. That's the lab. 475 00:26:48,340 --> 00:26:49,898 Take your hands off the knobs... 476 00:26:49,941 --> 00:26:52,409 Oh, and that's our head winemaker Francois. 477 00:26:52,444 --> 00:26:55,277 Well, let's not bother the man if he's busy. 478 00:26:55,313 --> 00:26:57,679 No, no, no, it's no bother. Francois loves yelling. 479 00:26:57,716 --> 00:26:59,707 Take your big hose and pick it up, because... 480 00:26:59,751 --> 00:27:02,242 Francois. 481 00:27:02,287 --> 00:27:04,278 I mean it. I'm done. 482 00:27:04,322 --> 00:27:06,654 Francois, this is Wendy. 483 00:27:06,691 --> 00:27:08,318 Hi. Pleasure to meet you. 484 00:27:08,360 --> 00:27:09,952 - You must be Jerry's daughter. - I am. 485 00:27:09,995 --> 00:27:12,555 - He was a very good man. - Doesn't sound like my father. 486 00:27:12,597 --> 00:27:16,192 Really? How well did you know your father? 487 00:27:17,469 --> 00:27:20,802 Uh, anyway, I'm here to learn. 488 00:27:20,839 --> 00:27:24,331 Anyway, I don't have that much time 489 00:27:24,376 --> 00:27:26,537 to give lessons to amateurs. 490 00:27:26,578 --> 00:27:28,671 Well, if I'm gonna be taking this place over, 491 00:27:28,713 --> 00:27:30,442 I need to know how things work. 492 00:27:30,482 --> 00:27:32,575 What you need to understand is the importance 493 00:27:32,617 --> 00:27:35,085 of letting a professional be alone 494 00:27:35,120 --> 00:27:37,918 when he practices his art. 495 00:27:37,956 --> 00:27:39,583 Maybe you need to understand 496 00:27:39,624 --> 00:27:42,184 the importance of the meaning of the word "boss." 497 00:27:44,663 --> 00:27:48,463 In these vats is the finest merlot. 498 00:27:48,500 --> 00:27:51,435 I've won gold medals five consecutive years. 499 00:27:51,469 --> 00:27:54,097 You mean the wines have won? 500 00:27:54,139 --> 00:27:56,107 They're one and the same. 501 00:27:56,141 --> 00:27:57,904 - What's in here? - Glorified grape juice. 502 00:27:57,942 --> 00:28:00,308 - Is it ours? - Unfortunately your father 503 00:28:00,345 --> 00:28:03,473 sometimes had to press other growers' grapes. 504 00:28:03,515 --> 00:28:06,780 In this case the client was as good as the grapes 505 00:28:06,818 --> 00:28:08,945 and he didn't pay. 506 00:28:08,987 --> 00:28:11,751 Do not move the pallet. 507 00:28:11,790 --> 00:28:13,815 I'm gonna ask you one more time 508 00:28:13,858 --> 00:28:16,224 not to move the pallet. 509 00:28:16,261 --> 00:28:18,161 He likes to yell. 510 00:28:18,196 --> 00:28:21,654 This moves again and you will wish you were under it. 511 00:28:21,700 --> 00:28:23,531 It's a lot to take in. 512 00:28:23,568 --> 00:28:25,399 Yeah. 513 00:28:25,437 --> 00:28:27,769 So if I decide to keep this place, 514 00:28:27,806 --> 00:28:29,706 I want you to be involved. 515 00:28:29,741 --> 00:28:32,175 Obviously I'm great with people, 516 00:28:32,210 --> 00:28:34,940 but I don't know the first thing about marketing. 517 00:28:34,979 --> 00:28:36,970 You want me to quit my job 518 00:28:37,015 --> 00:28:39,313 and move out here to run your marketing department? 519 00:28:39,350 --> 00:28:42,012 Yeah, why not? 520 00:28:42,053 --> 00:28:46,183 Well, for one thing, it's completely irresponsible. 521 00:28:46,224 --> 00:28:50,251 For another thing, I have a job and a life in San Fran. 522 00:28:50,295 --> 00:28:53,924 And you said yourself, you can barely even balance your checkbook. 523 00:28:53,965 --> 00:28:57,901 Boo on you for throwing my financial ineptitude in my face. 524 00:28:57,936 --> 00:29:01,463 And it's just a question. You could say no. 525 00:29:02,607 --> 00:29:04,768 Okay. 526 00:29:04,809 --> 00:29:06,037 No. 527 00:29:07,812 --> 00:29:10,576 All right, look, maybe I can help out 528 00:29:10,615 --> 00:29:12,845 on the weekends like a consultant, you know. 529 00:29:12,884 --> 00:29:15,318 I'll drive up here. I have to go back to San Fran tonight, 530 00:29:15,353 --> 00:29:17,913 but I'd be happy to come up and help when I can. 531 00:29:17,956 --> 00:29:20,390 No. Offer rescinded. 532 00:29:20,425 --> 00:29:23,189 The offer was, like, 12 seconds ago. 533 00:29:23,228 --> 00:29:25,423 Hey, you've got to act fast on this stuff, honey. 534 00:29:25,463 --> 00:29:27,761 Oh, thank you, Wendy, for your very sound business advice. 535 00:29:27,799 --> 00:29:29,699 Anytime. 536 00:29:29,734 --> 00:29:32,168 So can I buy you a glass of wine 537 00:29:32,203 --> 00:29:34,194 while I wallow in my missed opportunity? 538 00:29:34,239 --> 00:29:36,503 I wish, but I am having dinner with Chris. 539 00:29:36,541 --> 00:29:38,202 Oh, okay. 540 00:29:38,243 --> 00:29:39,767 Well, enjoy. 541 00:29:39,811 --> 00:29:41,836 Don't do anything I wouldn't do. 542 00:29:52,323 --> 00:29:54,314 Are you kidding me? 543 00:29:59,864 --> 00:30:01,024 Seriously? 544 00:30:01,065 --> 00:30:02,965 It's good for stress. 545 00:30:03,001 --> 00:30:04,764 You know, you should try it. 546 00:30:04,803 --> 00:30:07,704 Right, only I'm not really stressed. 547 00:30:07,739 --> 00:30:09,832 You're maybe more like repressed? 548 00:30:11,409 --> 00:30:12,967 When are you gonna give it up? 549 00:30:13,011 --> 00:30:15,878 Oh, well, when I get what I want. 550 00:30:15,914 --> 00:30:19,281 Right, well, I'm leaving tonight, so... 551 00:30:19,317 --> 00:30:21,114 No. 552 00:30:21,152 --> 00:30:23,211 You shouldn't drive while you're so tense. 553 00:30:23,254 --> 00:30:25,415 - It's definitely not safe. - Uh-huh. 554 00:30:25,456 --> 00:30:27,515 Why not leave when you're relaxed? 555 00:30:28,893 --> 00:30:31,329 Wow. 556 00:30:51,916 --> 00:30:54,316 Oh, come on. 557 00:30:54,352 --> 00:30:55,683 Come on. 558 00:31:14,205 --> 00:31:16,332 Um... 559 00:31:16,374 --> 00:31:18,308 You. 560 00:31:18,343 --> 00:31:20,106 What, you've never seen a girl in a dress before? 561 00:31:20,144 --> 00:31:22,408 - Wow. - Actually I found it in this dumpster. 562 00:31:22,447 --> 00:31:25,314 Once I got all the mayonnaise stains off, it's pretty hot, right? 563 00:31:25,350 --> 00:31:26,942 You're not normal. 564 00:31:26,985 --> 00:31:29,283 Yeah, not in the slightest. 565 00:31:31,189 --> 00:31:33,521 So where are you taking me tonight? 566 00:31:33,558 --> 00:31:35,287 Somewhere cheap and dirty 567 00:31:35,326 --> 00:31:37,521 or expensive and downright filthy? 568 00:31:37,562 --> 00:31:40,463 Is that a trick question? 569 00:31:40,498 --> 00:31:43,160 Well, I just need to know if I should bring my Mace in or not. 570 00:31:44,235 --> 00:31:46,260 It's mint-scented. 571 00:31:46,304 --> 00:31:48,898 Hopefully I won't have to use it on you later. 572 00:31:48,940 --> 00:31:51,238 You'd better be a good boy. 573 00:31:59,584 --> 00:32:01,347 Thank you. 574 00:32:01,386 --> 00:32:04,378 - Cheers. - Cheers. 575 00:32:08,993 --> 00:32:12,520 Ooh, it's strong. 576 00:32:12,563 --> 00:32:14,793 When wine has a lot of alcohol, we say it's hot. 577 00:32:14,832 --> 00:32:17,733 Well, it sure is hot, then. I might be giving lap dances later. 578 00:32:17,769 --> 00:32:19,862 You know, I knew I should have brought more dollar bills. 579 00:32:19,904 --> 00:32:22,031 Yeah, you really messed that one up, huh? 580 00:32:22,073 --> 00:32:25,531 So what do you do 581 00:32:25,576 --> 00:32:27,544 when you're not lurking around gas stations? 582 00:32:27,578 --> 00:32:30,376 I'm in... 583 00:32:30,415 --> 00:32:32,815 Mergers and acquisitions. 584 00:32:32,850 --> 00:32:36,377 We buy and sell companies, turn things around and sell them for profit. 585 00:32:36,421 --> 00:32:38,719 We're in the middle of a big project right now. 586 00:32:38,756 --> 00:32:42,089 It could be a big promotion for me. 587 00:32:42,126 --> 00:32:43,957 That's great. 588 00:32:43,995 --> 00:32:45,986 Yeah, yeah. 589 00:32:46,030 --> 00:32:49,932 Um, what do you say we order? 590 00:32:49,968 --> 00:32:51,959 Ready whenever you are. 591 00:32:56,307 --> 00:32:59,140 Mm-mmm. 592 00:33:01,579 --> 00:33:03,877 You're really enjoying that. 593 00:33:03,915 --> 00:33:06,850 This sauce is so good. 594 00:33:06,884 --> 00:33:08,818 I could take a bath in it. 595 00:33:09,988 --> 00:33:12,786 - Don't get any ideas. - No, wouldn't dream of it. 596 00:33:12,824 --> 00:33:14,815 Are you interested in dessert tonight? 597 00:33:14,859 --> 00:33:17,191 Normally I would say yes, but I'm completely stuffed. 598 00:33:17,228 --> 00:33:19,219 I'll just take the check. 599 00:33:19,263 --> 00:33:20,958 Actually, it's already been taken care of. 600 00:33:20,999 --> 00:33:24,332 What? You might want to leave. This could get ugly. 601 00:33:24,369 --> 00:33:26,530 - Listen... - No, don't you "listen" me. 602 00:33:26,571 --> 00:33:28,402 I was supposed to be taking you out to dinner. 603 00:33:28,439 --> 00:33:30,669 Yes, I let you pick me up and I shaved my legs 604 00:33:30,708 --> 00:33:34,007 and got a bikini wax just in case, but that does not negate the fact 605 00:33:34,045 --> 00:33:36,411 that I was supposed to be treating you. 606 00:33:38,983 --> 00:33:41,383 Whoa, whoa, whoa. Dude, dude, dude, 607 00:33:41,419 --> 00:33:43,444 you can't freak out every time I yell at you. 608 00:33:43,488 --> 00:33:45,479 Wendy, we can't do this right now. 609 00:33:45,523 --> 00:33:48,424 We are definitely not doing it later, I can tell you that. 610 00:33:48,459 --> 00:33:50,518 What the hell are you doing under the table? 611 00:33:50,561 --> 00:33:52,461 - There's a woman. And she's... - Your wife? 612 00:33:52,497 --> 00:33:54,988 Your wife? I knew it. I knew I couldn't trust you. 613 00:33:55,033 --> 00:33:56,864 - How does it feel, huh? - Wendy. 614 00:33:56,901 --> 00:33:58,892 What? 615 00:33:58,936 --> 00:34:01,200 Wendy, she's not my wife. 616 00:34:01,239 --> 00:34:03,002 - She's not? - No. 617 00:34:03,041 --> 00:34:04,702 Oh, my God, I'm so sorry. Are you bleeding? 618 00:34:04,742 --> 00:34:06,733 A broken rib maybe. 619 00:34:06,778 --> 00:34:10,179 Anyway, we dated a while back. If she sees me with another woman, 620 00:34:10,214 --> 00:34:12,341 she's gonna flip out. 621 00:34:12,383 --> 00:34:13,907 - Where is she? - That doesn't matter. 622 00:34:13,951 --> 00:34:15,942 We just need to leave here without being seen together. 623 00:34:15,987 --> 00:34:17,921 Okay. 624 00:34:17,955 --> 00:34:20,446 Wait, is she wearing a red dress? 625 00:34:20,491 --> 00:34:22,686 Um, yeah. Yeah, yeah, sure, that's her. 626 00:34:22,727 --> 00:34:23,955 Just meet me outside. 627 00:34:23,995 --> 00:34:26,520 Okay, I'm on it. 628 00:34:28,132 --> 00:34:30,123 Oh. 629 00:34:30,168 --> 00:34:31,897 Thank you. 630 00:34:33,871 --> 00:34:36,897 Hello, ma'am. Excuse me, did you get the vodka tonic? 631 00:34:36,941 --> 00:34:38,806 - The vodka tonic. - All right. 632 00:34:38,843 --> 00:34:41,744 Oh, no, I am so sorry. 633 00:34:50,822 --> 00:34:53,256 I'm sorry about that. 634 00:34:53,291 --> 00:34:54,588 Which part? 635 00:34:54,625 --> 00:34:57,492 The part where you hid under the table like a little girl 636 00:34:57,528 --> 00:34:59,052 or when you hijacked my thank-you? 637 00:34:59,097 --> 00:35:01,258 Both. 638 00:35:01,299 --> 00:35:03,267 How can I make it up to you? 639 00:35:03,301 --> 00:35:05,326 You can't. You're dead to me. 640 00:35:05,369 --> 00:35:06,802 Come on. 641 00:35:06,838 --> 00:35:09,102 Seriously, be a man for a second. 642 00:35:09,140 --> 00:35:11,108 Why don't you pretend like you've got a penis? 643 00:35:12,743 --> 00:35:14,734 Fine. 644 00:35:14,779 --> 00:35:17,009 Give me a tour of your winery. 645 00:35:17,048 --> 00:35:19,312 Right now? It's late. 646 00:35:19,350 --> 00:35:21,875 Since when are you not up for a little adventure? 647 00:35:25,456 --> 00:35:27,890 This is quite the operation you've got here. 648 00:35:27,925 --> 00:35:30,325 Yeah, it's not too shabby. 649 00:35:30,361 --> 00:35:32,261 It's not doing so well, though. 650 00:35:32,296 --> 00:35:34,821 Well, you're probably making the wrong kind of wine. 651 00:35:36,400 --> 00:35:39,028 What do you mean? 652 00:35:39,070 --> 00:35:41,595 Well, I've had your wine. It's good, 653 00:35:41,639 --> 00:35:44,039 but it's expensive. And that limits your options. 654 00:35:44,075 --> 00:35:48,375 How many people want to buy a $70 bottle of wine? 655 00:35:48,412 --> 00:35:51,745 That's true. I've normally only spent $10. 656 00:35:51,782 --> 00:35:54,876 Yeah, plus your signature wine is a merlot. 657 00:35:54,919 --> 00:35:56,910 "Sideways" killed that market years ago. 658 00:36:00,525 --> 00:36:02,356 You should think about branching out, 659 00:36:02,393 --> 00:36:04,384 you know, come up with some unique blends 660 00:36:04,428 --> 00:36:06,225 that are less expensive. 661 00:36:06,264 --> 00:36:09,290 So you're saying I could blend our expensive wine 662 00:36:09,333 --> 00:36:12,029 and put it together with our cheaper wine? 663 00:36:12,069 --> 00:36:13,832 Yeah. 664 00:36:13,871 --> 00:36:15,930 I mean, if that's what you want. 665 00:36:18,509 --> 00:36:20,841 So how would you market that? 666 00:36:22,446 --> 00:36:24,914 The Oakvale competition's coming up. 667 00:36:24,949 --> 00:36:27,474 The winner gets a major distribution contract. 668 00:36:27,518 --> 00:36:30,043 Even the exposure itself would bring up sales. 669 00:36:32,490 --> 00:36:35,220 You know a lot about this stuff. 670 00:36:35,259 --> 00:36:37,454 Yeah, a little bit. 671 00:36:42,200 --> 00:36:45,397 It's too bad you're stuck in mergers and acquisitions. 672 00:36:45,436 --> 00:36:47,700 I'm kind of trapped in my family business. 673 00:36:47,738 --> 00:36:51,196 My father never understood my passion for winemaking. 674 00:36:51,242 --> 00:36:54,177 Well, I think you'd make a great winemaker. 675 00:36:57,315 --> 00:36:59,875 You know, 676 00:36:59,917 --> 00:37:01,680 the more I learn, 677 00:37:01,719 --> 00:37:03,846 the more I like this place. 678 00:37:03,888 --> 00:37:06,220 Maybe I'll stay. 679 00:37:09,827 --> 00:37:11,988 You know, it's late. 680 00:37:12,029 --> 00:37:13,758 I'd better get going. 681 00:37:13,798 --> 00:37:16,164 But in the interest of pretending I have a penis, 682 00:37:16,200 --> 00:37:18,134 I demand that you make me dinner tomorrow night 683 00:37:18,169 --> 00:37:19,659 - and it be ready by 7:00. - Yes, sir. 684 00:37:19,704 --> 00:37:21,501 And you'll be wearing a French maid's uniform. 685 00:37:21,539 --> 00:37:24,099 Okay, now you're pushing it. Let me walk you out. 686 00:37:33,618 --> 00:37:35,882 Really, Romario? 687 00:37:35,920 --> 00:37:37,751 What's wrong with this picture? 688 00:37:37,788 --> 00:37:40,814 Jennifer... she wore me out. 689 00:37:40,858 --> 00:37:42,621 So I heard. 690 00:37:42,660 --> 00:37:43,820 You did? 691 00:37:43,861 --> 00:37:46,694 You see, big house plus thin walls 692 00:37:46,731 --> 00:37:49,393 equals lots of echoing. 693 00:37:49,433 --> 00:37:50,593 I'm sorry. 694 00:37:50,635 --> 00:37:53,331 I must tell you, 695 00:37:53,371 --> 00:37:54,895 I really like her. 696 00:37:54,939 --> 00:37:56,839 Is that so? 697 00:37:56,874 --> 00:37:58,865 I'm surprised. 698 00:38:00,077 --> 00:38:02,568 I think Jennifer will be as well. 699 00:38:02,613 --> 00:38:05,104 - Good night. - Good night. 700 00:38:14,625 --> 00:38:17,651 Oh, you're here early. 701 00:38:19,430 --> 00:38:22,092 I thought you were gonna call when you were done with Wendy. 702 00:38:22,133 --> 00:38:24,260 Well, it got kind of late. 703 00:38:24,302 --> 00:38:27,100 - It wasn't like that. - Uh-huh. 704 00:38:27,138 --> 00:38:29,868 How did everything go? 705 00:38:31,142 --> 00:38:32,632 Fine. 706 00:38:32,677 --> 00:38:34,975 She's kind of odd, but she opened up to me. 707 00:38:35,012 --> 00:38:37,003 Uh-huh. 708 00:38:37,048 --> 00:38:38,777 And? 709 00:38:38,816 --> 00:38:40,841 She's starting to like the place. 710 00:38:40,885 --> 00:38:44,048 Huh. Well, then... 711 00:38:47,458 --> 00:38:51,690 We'll have to speed things up. 712 00:38:51,729 --> 00:38:53,060 Argh! 713 00:38:53,097 --> 00:38:54,758 Damn sciatica. 714 00:38:55,766 --> 00:38:57,825 You're getting there. 715 00:38:57,868 --> 00:39:01,201 - Right here. - Okay. Great. 716 00:39:01,238 --> 00:39:04,605 - And alli. - There. 717 00:39:04,642 --> 00:39:07,008 So is this the one for the credit line? 718 00:39:07,044 --> 00:39:10,844 Yes, we'll get it transferred over to you real soon. 719 00:39:10,881 --> 00:39:12,143 Super. 720 00:39:15,686 --> 00:39:17,017 Roy Hutchinson. 721 00:39:17,054 --> 00:39:19,989 Roy, Nathan Landry. 722 00:39:20,024 --> 00:39:24,051 Listen, I don't want to tell you your job, 723 00:39:24,095 --> 00:39:26,928 but don't you have a professional responsibility 724 00:39:26,964 --> 00:39:30,627 to tell your client she can't handle the winery on her own? 725 00:39:30,668 --> 00:39:33,000 Well, she's right here, Nathan. 726 00:39:33,037 --> 00:39:35,062 Maybe you should tell her yourself. 727 00:39:36,607 --> 00:39:38,131 Hello. 728 00:39:40,077 --> 00:39:42,204 Miss Rollins, 729 00:39:42,246 --> 00:39:46,615 how nice to talk to you again. 730 00:39:46,650 --> 00:39:49,676 I just thought I'd catch you 731 00:39:49,720 --> 00:39:53,622 before you did something foolish. 732 00:39:53,657 --> 00:39:57,286 My offer on the Chateau Meroux still stands, 733 00:39:57,328 --> 00:40:00,695 but I will need to know today. 734 00:40:00,731 --> 00:40:03,564 Well, that is very kind of you, 735 00:40:03,601 --> 00:40:05,501 but... 736 00:40:05,536 --> 00:40:07,834 I'm gonna keep the Chateau. 737 00:40:10,040 --> 00:40:13,009 A bold decision. 738 00:40:14,245 --> 00:40:16,509 I hope you know what you're getting into. 739 00:40:19,350 --> 00:40:21,875 Do I know what I'm getting into? 740 00:40:25,689 --> 00:40:28,317 We have to change the game plan. 741 00:40:28,359 --> 00:40:29,519 How so? 742 00:40:29,560 --> 00:40:31,551 When are you seeing her again? 743 00:40:31,595 --> 00:40:33,256 She's cooking me dinner tonight. 744 00:40:33,297 --> 00:40:34,958 Perfect. 745 00:40:34,999 --> 00:40:37,467 Just keep her busy. 746 00:40:37,501 --> 00:40:39,594 Wait, what are you planning to do? 747 00:40:39,637 --> 00:40:43,505 Exactly what I have to do. 748 00:40:46,410 --> 00:40:47,741 Hey, stranger. 749 00:40:47,778 --> 00:40:49,336 Hey, how's it all going? 750 00:40:49,380 --> 00:40:52,042 Well, I actually need you to get your butt back here 751 00:40:52,082 --> 00:40:54,744 because things are really heating up with this whole wine madness. 752 00:40:54,785 --> 00:40:56,252 I have a job. 753 00:40:56,287 --> 00:40:58,118 Well, I'm gonna pay you. 754 00:40:58,155 --> 00:41:00,783 It doesn't count when you pay people in Twinkies. 755 00:41:00,825 --> 00:41:02,486 I'll be back as soon as I can. 756 00:41:02,526 --> 00:41:04,994 Okay, well, just remember that I seriously need you 757 00:41:05,029 --> 00:41:07,930 and you're gonna be plagued with guilt until you get back here and help me out. 758 00:41:07,965 --> 00:41:11,492 Is there anything else I can do for you while I entirely uproot my life? 759 00:41:11,535 --> 00:41:14,902 Oh, yes, can you get my yellow dress and that cashmere sweater? 760 00:41:14,939 --> 00:41:17,100 And then also by the door I have these amazing 761 00:41:17,141 --> 00:41:19,268 heels that... 762 00:41:20,845 --> 00:41:23,746 No Twinkies for you. 763 00:41:30,387 --> 00:41:32,912 I'm sorry I'm late. 764 00:41:32,957 --> 00:41:35,653 I got held up in a business thing. 765 00:41:35,693 --> 00:41:37,661 Typical. 766 00:41:37,695 --> 00:41:40,892 Well, you're gonna have to sing for your supper now. 767 00:41:40,931 --> 00:41:44,059 Well, I'm not the best vocalist. 768 00:41:44,101 --> 00:41:46,001 I sound more like a dying dog. 769 00:41:46,036 --> 00:41:49,164 Oh, okay. Well, bark then. 770 00:41:49,206 --> 00:41:50,468 Excuse me? 771 00:41:50,508 --> 00:41:52,772 Just bark like the dog you are. 772 00:41:54,912 --> 00:41:57,005 I'm not barking for you. 773 00:41:57,047 --> 00:41:59,038 Then you're not coming in. 774 00:41:59,083 --> 00:42:01,881 Wait. Hey, hey, wait. Wait a minute. 775 00:42:07,958 --> 00:42:09,949 That was pathetic. 776 00:42:21,705 --> 00:42:25,038 You... you're gonna get punished for that. 777 00:42:25,075 --> 00:42:26,838 - I'm so not afraid of you. - Oh, you should be. 778 00:44:19,590 --> 00:44:21,615 Mm. 779 00:44:21,659 --> 00:44:23,991 That was surprisingly good. 780 00:44:24,028 --> 00:44:26,053 Well, I guess we're even now. 781 00:44:26,096 --> 00:44:28,121 Not if I do the dishes. 782 00:45:22,286 --> 00:45:25,619 So if you're interested in another home-cooked meal, 783 00:45:25,656 --> 00:45:27,954 you're gonna have to clean my whole house. 784 00:45:27,991 --> 00:45:30,585 What does this give me? 785 00:45:30,627 --> 00:45:32,060 A blueberry. 786 00:45:32,096 --> 00:45:35,930 Wendy, there's been an accident. Come, come quickly. 787 00:45:41,972 --> 00:45:44,497 We've lost an entire tank. 788 00:45:44,541 --> 00:45:46,839 That's half of our best wine. 789 00:45:46,877 --> 00:45:48,708 Oh, my God, I can't believe this. 790 00:45:48,746 --> 00:45:51,681 I checked the tanks yesterday and they were fine. 791 00:45:51,715 --> 00:45:54,206 All right, go get cleaned up. 792 00:45:54,251 --> 00:45:56,276 I'm sorry. 793 00:46:00,457 --> 00:46:02,618 Look, Wendy, I really am sorry. 794 00:46:02,659 --> 00:46:04,786 Look, what do you say 795 00:46:04,828 --> 00:46:06,762 we clean this place up, okay? 796 00:46:06,797 --> 00:46:08,059 Okay. 797 00:46:23,480 --> 00:46:25,141 Is there a problem? 798 00:46:25,182 --> 00:46:27,207 - Yeah, let me show you. - Oh, okay. 799 00:46:28,519 --> 00:46:30,510 But seriously, don't get me wet. 800 00:46:30,554 --> 00:46:32,112 I see where this is going. Don't get me wet. 801 00:46:32,156 --> 00:46:34,317 No, I'm not. I wouldn't do that. 802 00:46:34,358 --> 00:46:36,417 Okay, good. 'Cause that's not... 803 00:46:36,460 --> 00:46:38,291 - Stop. - What? 804 00:46:38,328 --> 00:46:40,728 - Don't get me wet. - You walked into the spray. 805 00:46:40,764 --> 00:46:42,527 No, don't get me wet. Okay, give me that. 806 00:46:42,566 --> 00:46:45,160 No, no. Look, just be careful not to release the nozzle too quickly. 807 00:46:45,202 --> 00:46:46,464 What, like that? 808 00:46:46,503 --> 00:46:48,198 Oh, that's not funny. 809 00:46:48,238 --> 00:46:49,466 What about like that? 810 00:46:49,506 --> 00:46:51,531 Okay. Stop it. 811 00:46:52,576 --> 00:46:56,034 # I want more # 812 00:46:56,079 --> 00:46:59,378 # It's not easy # 813 00:46:59,416 --> 00:47:02,078 # In your chain of love # 814 00:47:02,119 --> 00:47:05,179 # Not easy # 815 00:47:05,222 --> 00:47:08,089 # When you're all I think of # 816 00:47:08,125 --> 00:47:13,461 # I want more. # 817 00:47:15,966 --> 00:47:18,025 So what are you gonna do now? 818 00:47:18,068 --> 00:47:20,059 I honestly have no idea. 819 00:47:20,103 --> 00:47:24,096 I mean, I guess Francois is really gonna have to produce for us. 820 00:47:25,843 --> 00:47:27,868 You could always sell the place. 821 00:47:27,911 --> 00:47:29,902 Oh, believe me, I thought about it, 822 00:47:29,947 --> 00:47:32,973 but I've had enough defeat for one lifetime. 823 00:47:34,551 --> 00:47:36,815 You've got some serious challenges here, Wendy. 824 00:47:36,854 --> 00:47:38,515 I don't want to see anything bad happen. 825 00:47:38,555 --> 00:47:40,386 Nothing's gonna hurt me. 826 00:47:40,424 --> 00:47:42,324 You're not gonna let anything stop you. 827 00:47:42,359 --> 00:47:44,452 No. 828 00:47:44,494 --> 00:47:46,428 Good for you. 829 00:47:48,165 --> 00:47:51,293 It's never boring around you, is it? 830 00:47:51,335 --> 00:47:53,667 Not if I can help it. 831 00:47:56,607 --> 00:47:58,632 - Good night. - Good night. 832 00:48:07,451 --> 00:48:09,282 - Hey. - Hey. 833 00:48:09,319 --> 00:48:10,980 I told you I'd be back. 834 00:48:11,021 --> 00:48:13,012 Oh. What happened 835 00:48:13,056 --> 00:48:15,991 to the important job you just couldn't pull yourself away from? 836 00:48:16,026 --> 00:48:17,653 - I quit. - Really? 837 00:48:17,694 --> 00:48:19,389 - Yeah. - Oh. 838 00:48:19,429 --> 00:48:21,897 That crazy guilt trip thing you did actually worked. 839 00:48:21,932 --> 00:48:24,628 You need me something fierce. 840 00:48:24,668 --> 00:48:26,659 Besides, what kind of friend would I be 841 00:48:26,703 --> 00:48:29,035 if I wasn't there for you in your hour of need? 842 00:48:30,974 --> 00:48:33,465 Okay, well, 843 00:48:33,510 --> 00:48:36,911 in the interest of full disclosure, 844 00:48:36,947 --> 00:48:40,713 I should probably tell you that our wine vats exploded tonight 845 00:48:40,751 --> 00:48:42,878 and we lost about 50% of our juice. 846 00:48:47,557 --> 00:48:49,593 Come again? 847 00:48:55,565 --> 00:48:57,396 Nathan, why are you calling me this late? 848 00:48:57,434 --> 00:49:00,926 Francois, we need to talk. 849 00:49:00,971 --> 00:49:03,565 I'm having a big problem right now. It's not a good time. 850 00:49:03,607 --> 00:49:05,632 I'm upping my offer: 851 00:49:05,676 --> 00:49:06,973 Leave the Meroux 852 00:49:07,010 --> 00:49:10,502 and I'll finance your private label... 853 00:49:10,547 --> 00:49:12,572 anything you like. 854 00:49:12,616 --> 00:49:15,449 I want the old vine Zinfandel. 855 00:49:15,485 --> 00:49:18,147 Whatever. 856 00:49:18,188 --> 00:49:20,884 I need to know in 24 hours. 857 00:49:30,400 --> 00:49:32,425 Half your stock? 858 00:49:32,469 --> 00:49:34,460 Like as in 50%? 859 00:49:34,504 --> 00:49:39,942 More like 60% or 70%. 860 00:49:39,977 --> 00:49:41,945 You said half. 861 00:49:41,979 --> 00:49:44,413 Well, that's, you know, an expression 862 00:49:44,448 --> 00:49:46,507 like "I've never really done this before." 863 00:49:46,550 --> 00:49:49,610 Wendy, this is a disaster. How are you so calm right now? 864 00:49:49,653 --> 00:49:53,282 Whoa, that's not a tequila shot. 865 00:49:53,323 --> 00:49:55,450 Oh, my God. 866 00:49:57,227 --> 00:49:59,661 I quit my job. I don't even have medical insurance. 867 00:49:59,696 --> 00:50:02,529 How am I gonna be able to afford food? How are you not freaking out right now? 868 00:50:02,566 --> 00:50:05,626 Because I already freaked out and you're making me freak out all over again. 869 00:50:05,669 --> 00:50:08,365 - Jeez. - Okay. 870 00:50:08,405 --> 00:50:10,032 Okay, okay. 871 00:50:10,073 --> 00:50:12,007 All right, so what do we do? 872 00:50:12,042 --> 00:50:15,239 Okay, tomorrow morning we're gonna start a whole new blend, okay? 873 00:50:15,278 --> 00:50:18,270 We're gonna take the rest of what's left of the expensive wine 874 00:50:18,315 --> 00:50:20,977 and mix it with the less expensive juice. 875 00:50:21,018 --> 00:50:22,679 Do you have enough to launch a new brand? 876 00:50:22,719 --> 00:50:24,209 We'd better. 877 00:50:24,254 --> 00:50:27,314 Francois and Romario are just gonna have to really step it up. 878 00:50:27,357 --> 00:50:28,984 How is the farm hand doing? 879 00:50:29,026 --> 00:50:31,051 Apparently he really likes you. 880 00:50:31,094 --> 00:50:32,288 Oh, no. 881 00:50:32,329 --> 00:50:36,163 No, no, no, no, no. It was only supposed to be physical. 882 00:50:36,199 --> 00:50:38,258 Don't hurt his feelings, okay? 883 00:50:38,301 --> 00:50:40,462 Yeah, I know. 884 00:50:40,504 --> 00:50:43,337 I know. Hmm. 885 00:50:43,373 --> 00:50:46,900 Okay, so tomorrow, 10:00 AM, senior staff meeting. 886 00:50:46,943 --> 00:50:48,308 I need you there. 887 00:50:48,345 --> 00:50:49,607 Yes, boss. 888 00:50:49,646 --> 00:50:52,046 I like the sound of that. 889 00:51:01,625 --> 00:51:03,923 - Hey. - Hey. 890 00:51:03,960 --> 00:51:06,292 What took you so long? 891 00:51:06,329 --> 00:51:09,992 What made you think I was coming back at all, hmm? 892 00:51:10,033 --> 00:51:11,933 Don't joke. 893 00:51:11,968 --> 00:51:14,994 Every moment away from you is like an eternity. 894 00:51:16,807 --> 00:51:19,037 Maybe less talking for you. 895 00:51:19,076 --> 00:51:21,101 Come here. 896 00:51:37,727 --> 00:51:40,161 You know what? I have a really busy day. 897 00:51:45,068 --> 00:51:46,228 Sorry. 898 00:51:46,269 --> 00:51:48,737 - I'm sorry. Sorry. - Okay. 899 00:51:49,973 --> 00:51:51,736 We need to... 900 00:51:51,775 --> 00:51:55,643 We need to turn this place around, especially after last night's accident. 901 00:51:55,679 --> 00:51:59,581 So we're gonna create a less expensive blend. 902 00:51:59,616 --> 00:52:02,050 Your father did not hire me to make slop. 903 00:52:02,085 --> 00:52:05,111 Of course not. I'm not suggesting that you create slop, 904 00:52:05,155 --> 00:52:08,022 but we need to enter new markets. 905 00:52:08,058 --> 00:52:11,084 I really don't care about new markets. 906 00:52:11,128 --> 00:52:13,926 And I don't really care about your problems. 907 00:52:13,964 --> 00:52:17,900 Well, you'd better start caring, because as of today, I'm your new boss. 908 00:52:17,934 --> 00:52:19,959 You are not my boss, 909 00:52:20,003 --> 00:52:22,403 because I'm no longer your winemaker. 910 00:52:25,842 --> 00:52:27,503 What just happened? 911 00:52:27,544 --> 00:52:30,570 My dreams of owning a summer home were just flushed down the toilet. 912 00:52:35,385 --> 00:52:39,185 No. No. 913 00:52:39,222 --> 00:52:40,985 We can do this. 914 00:52:41,024 --> 00:52:43,549 We just need to lock down the blend. 915 00:52:43,593 --> 00:52:45,083 Right. 916 00:52:45,128 --> 00:52:46,993 Jennifer, you're on marketing. 917 00:52:47,030 --> 00:52:50,898 Romario, you go and do whatever it is that you do. 918 00:52:50,934 --> 00:52:54,700 And I've got one more favor to call in. 919 00:52:54,738 --> 00:52:56,228 Pull! 920 00:52:59,242 --> 00:53:01,676 Shit. 921 00:53:01,711 --> 00:53:03,201 - Pull! - Now's not really a good time. 922 00:53:03,246 --> 00:53:04,873 10 seconds. I just want to tell you 923 00:53:04,915 --> 00:53:07,475 we're launching a new wine just like you suggested. 924 00:53:07,517 --> 00:53:09,951 Jennifer is back. We're full speed ahead. 925 00:53:09,986 --> 00:53:11,248 - That's... - Pull! 926 00:53:11,288 --> 00:53:13,381 Congratulations. 927 00:53:13,423 --> 00:53:16,915 Yeah, the only teeny problem is Francois just quit. 928 00:53:16,960 --> 00:53:19,326 And I don't know anything about blends. 929 00:53:19,362 --> 00:53:20,624 Pull! 930 00:53:20,664 --> 00:53:23,394 Damn. 931 00:53:23,433 --> 00:53:25,492 - Maybe I can help. - Great. 932 00:53:25,535 --> 00:53:28,003 Do you think you can come by this afternoon? 933 00:53:28,038 --> 00:53:30,063 I'll be there. 934 00:53:30,106 --> 00:53:32,540 How's everything at Meroux? 935 00:53:32,576 --> 00:53:34,976 You tampered with the vats, didn't you? 936 00:53:35,011 --> 00:53:36,273 Pull! 937 00:53:37,581 --> 00:53:41,039 Damn. I don't know what you mean, 938 00:53:41,084 --> 00:53:43,314 but if I did, 939 00:53:43,353 --> 00:53:46,982 it would be because I have our best interests in mind. 940 00:53:48,592 --> 00:53:50,025 Pull! 941 00:53:50,060 --> 00:53:53,223 She's launching a new wine. 942 00:53:54,798 --> 00:53:56,060 Say what? 943 00:53:56,099 --> 00:53:58,090 She's launching a new wine. 944 00:53:58,134 --> 00:54:00,398 Really? 945 00:54:00,437 --> 00:54:04,237 How's she gonna do that without a winemaker? 946 00:54:07,644 --> 00:54:09,271 This is business. 947 00:54:09,312 --> 00:54:12,475 And in business I leave nothing to chance. 948 00:54:12,515 --> 00:54:15,245 I don't want to have anything to do with this anymore. 949 00:54:15,285 --> 00:54:17,276 It's wrong and you know it. 950 00:54:17,320 --> 00:54:19,686 You've done more than enough already. 951 00:54:21,725 --> 00:54:23,716 Do that girl a favor. 952 00:54:23,760 --> 00:54:26,126 Don't see her again. 953 00:54:26,162 --> 00:54:29,222 When I own the Meroux, 954 00:54:29,266 --> 00:54:32,133 I'll drop Francois 955 00:54:32,168 --> 00:54:36,662 and you'll be the head winemaker, 956 00:54:36,706 --> 00:54:38,537 just as I promised. 957 00:54:38,575 --> 00:54:41,373 Pull! 958 00:54:43,213 --> 00:54:44,840 Ooh, almost. 959 00:54:44,881 --> 00:54:47,317 God damn it. 960 00:55:03,133 --> 00:55:05,260 How am I supposed to know which one? 961 00:55:05,302 --> 00:55:07,293 We don't know exactly. 962 00:55:07,337 --> 00:55:10,864 It's trial and error and a little prayer thrown in for a good measure. 963 00:55:10,907 --> 00:55:13,273 I don't have time for trial and error. 964 00:55:13,310 --> 00:55:17,713 Okay, what do you say we change things up a little? 965 00:55:21,518 --> 00:55:24,612 First, stop thinking. 966 00:55:24,654 --> 00:55:27,248 It's not about the grape. It's not about the process. 967 00:55:27,290 --> 00:55:30,123 - It's about what you like. - Okay. 968 00:55:32,829 --> 00:55:34,387 Smell. 969 00:55:34,431 --> 00:55:36,456 Now taste. 970 00:55:40,437 --> 00:55:42,997 It's a little dry 971 00:55:43,039 --> 00:55:44,700 on the sides of my tongue. 972 00:55:44,741 --> 00:55:47,676 - Typical cabernet. - Ugh. 973 00:55:47,711 --> 00:55:50,077 Now this. 974 00:56:00,657 --> 00:56:02,318 It's fruity. 975 00:56:02,359 --> 00:56:04,350 Is it fruity? 976 00:56:04,394 --> 00:56:06,453 That's your merlot, 977 00:56:06,496 --> 00:56:09,056 Chateau Meroux, 2006. 978 00:56:09,099 --> 00:56:11,567 Oui, oui. 979 00:56:11,601 --> 00:56:15,002 Okay, one more. 980 00:56:21,611 --> 00:56:25,342 Mm, I like this. 981 00:56:25,382 --> 00:56:28,249 It's... it's soft 982 00:56:28,284 --> 00:56:30,218 yet kind of spicy. 983 00:56:30,253 --> 00:56:31,720 Is this mine? 984 00:56:31,755 --> 00:56:33,950 It's a Syrah, not yours. 985 00:56:33,990 --> 00:56:36,959 I wish it was. 986 00:56:47,170 --> 00:56:50,833 Adam, it's Landry here. 987 00:56:50,874 --> 00:56:53,399 I've done better. 988 00:56:53,443 --> 00:56:55,741 But compared to my neighbors, 989 00:56:55,779 --> 00:56:58,043 I'm doing well. 990 00:56:58,081 --> 00:57:00,174 What's that? 991 00:57:00,216 --> 00:57:02,844 You didn't hear what happened over at the Meroux? 992 00:57:04,421 --> 00:57:08,050 Oh, they had a little accident. 993 00:57:15,999 --> 00:57:18,024 I like this one. 994 00:57:21,971 --> 00:57:24,439 - Compare with the next one. - Okay. 995 00:57:28,645 --> 00:57:32,172 - This one is a little more Syrah. - Yes. Now keep going. 996 00:57:32,215 --> 00:57:34,979 Now follow your instincts until you find the one you like. 997 00:57:35,018 --> 00:57:37,009 Psst. 998 00:57:37,053 --> 00:57:39,817 It's her birthday next week. 999 00:57:39,856 --> 00:57:41,050 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 1000 00:57:41,090 --> 00:57:43,388 They're usually a disaster. 1001 00:57:43,426 --> 00:57:46,054 Text me some gift ideas. I'll see what I can do about dinner. 1002 00:57:46,095 --> 00:57:48,495 Mm, you guys are the worst whisperers in the world. 1003 00:57:48,531 --> 00:57:51,432 I like this one. 1004 00:57:56,606 --> 00:57:58,471 It's pretty good. 1005 00:57:58,508 --> 00:58:01,341 Let someone with a more sophisticated palate be the judge. 1006 00:58:01,377 --> 00:58:03,368 Hmm. 1007 00:58:13,256 --> 00:58:15,053 - So that's it? - Almost. 1008 00:58:15,091 --> 00:58:16,649 - Almost? - A little secret... 1009 00:58:16,693 --> 00:58:18,752 we strain it through egg whites just to smooth it out. 1010 00:58:18,795 --> 00:58:20,786 Sounds like a really disgusting omelet. 1011 00:58:20,830 --> 00:58:23,128 Trust me, it's the finishing touch. 1012 00:58:31,174 --> 00:58:33,199 How's the design coming? 1013 00:58:33,243 --> 00:58:35,643 Why don't we just call it Chateau Meroux Meritage? 1014 00:58:35,678 --> 00:58:37,509 Huh-uh, we gotta rebrand. 1015 00:58:37,547 --> 00:58:39,538 Apparently people see the Chateau wine 1016 00:58:39,582 --> 00:58:41,447 as this old-school grandma wine. 1017 00:58:41,484 --> 00:58:44,885 We want young, hip, trendy. I get it. I just don't have it yet. 1018 00:58:44,921 --> 00:58:46,980 Well, a girl can dream. 1019 00:58:49,058 --> 00:58:52,858 - How's Romario? - He's been texting me all day. 1020 00:58:52,896 --> 00:58:55,023 I mean, enough already. 1021 00:58:55,064 --> 00:58:58,500 - Dirty texts? - No, dirty texts I want. 1022 00:58:58,535 --> 00:59:01,834 I get really stupid, sappy love sonnets. 1023 00:59:03,907 --> 00:59:06,034 Just do me already. 1024 00:59:10,146 --> 00:59:12,478 What about a text abbreviation? 1025 00:59:12,515 --> 00:59:13,812 For "do me"? 1026 00:59:13,850 --> 00:59:16,011 No, no, no, for your wine... YN. 1027 00:59:16,052 --> 00:59:17,542 Wine... YN. 1028 00:59:18,688 --> 00:59:20,781 Oh, that's good. 1029 00:59:20,823 --> 00:59:23,189 That's actually really good. 1030 00:59:23,226 --> 00:59:26,923 YN... that's our new brand name. 1031 00:59:26,963 --> 00:59:28,828 Love it. 1032 00:59:28,865 --> 00:59:31,925 Ugh. 1033 00:59:34,671 --> 00:59:38,266 Romario, Romario. 1034 00:59:38,308 --> 00:59:40,469 Uh, what is this? 1035 00:59:41,678 --> 00:59:43,543 Shakespeare. 1036 00:59:45,481 --> 00:59:47,210 I read books. 1037 00:59:48,251 --> 00:59:51,448 Listen, what we did... 1038 00:59:51,487 --> 00:59:53,216 it was just physical. 1039 00:59:53,256 --> 00:59:55,520 - But... - Just physical. No, no, no. 1040 00:59:55,558 --> 00:59:56,718 I can't do this. 1041 00:59:56,759 --> 00:59:59,922 - But... - I can't. 1042 01:00:02,599 --> 01:00:04,767 What? 1043 01:00:05,635 --> 01:00:07,432 Wendy, this should just take a second. 1044 01:00:07,470 --> 01:00:10,598 I need you to sign this amendment 1045 01:00:10,640 --> 01:00:13,165 to the line of credit transfer I filed. 1046 01:00:13,209 --> 01:00:14,608 Amendment? 1047 01:00:14,644 --> 01:00:16,976 Yeah, the bank found out about the wine spill. 1048 01:00:17,013 --> 01:00:19,345 - Oh. - They want to do an asset check. 1049 01:00:19,382 --> 01:00:21,873 Okay, this isn't gonna mess anything up though, right? 1050 01:00:21,918 --> 01:00:23,909 No, it shouldn't. 1051 01:00:23,953 --> 01:00:25,250 Okay. 1052 01:00:25,288 --> 01:00:27,620 It should all be settled in a couple of days. 1053 01:00:27,657 --> 01:00:31,286 You frighten me sometimes. 1054 01:00:31,327 --> 01:00:33,352 I get that a lot. 1055 01:00:38,768 --> 01:00:42,465 # Living the dream... # 1056 01:00:52,382 --> 01:00:55,681 # Living the dream. # 1057 01:01:09,132 --> 01:01:10,463 Hey. 1058 01:01:10,500 --> 01:01:12,764 Are you ready for some madness tonight? 1059 01:01:12,802 --> 01:01:14,827 We're just going to Shorty's, not robbing a bank. 1060 01:01:14,871 --> 01:01:16,998 You never know where the night may lead. 1061 01:01:17,040 --> 01:01:19,235 Well, that's true. I'll see you in a bit. 1062 01:01:24,113 --> 01:01:26,547 - Hey. - Hey. 1063 01:01:26,582 --> 01:01:28,914 Did you need something? 1064 01:01:31,454 --> 01:01:33,786 Why don't we grab dinner later 1065 01:01:33,823 --> 01:01:38,283 and go over what's going to happen with the Meroux? 1066 01:01:38,327 --> 01:01:42,696 Could we do it tomorrow? I'm kind of beat. 1067 01:01:42,732 --> 01:01:45,223 - Sure. - Yeah. 1068 01:01:50,039 --> 01:01:55,807 Oh, and, Chris, 1069 01:01:55,845 --> 01:01:58,609 I appreciate all you've done. 1070 01:01:59,982 --> 01:02:02,007 I won't forget it. 1071 01:02:30,012 --> 01:02:32,537 You guys didn't have to get me anything. 1072 01:02:32,582 --> 01:02:34,209 Well, I thought it would be apropos 1073 01:02:34,250 --> 01:02:36,218 to open a bottle of YN for your birthday. 1074 01:02:36,252 --> 01:02:38,220 It's from all of us. 1075 01:02:38,254 --> 01:02:40,347 Well, then to all of us. 1076 01:02:40,389 --> 01:02:41,549 Happy birthday. 1077 01:02:41,591 --> 01:02:43,752 Thank you. Thanks for coming, guys. 1078 01:02:43,793 --> 01:02:45,590 Did you get everything you wanted for your birthday? 1079 01:02:45,628 --> 01:02:48,597 A new blend... which is delicious... 1080 01:02:48,631 --> 01:02:50,189 YN campaign 1081 01:02:50,233 --> 01:02:52,201 and you. 1082 01:02:54,103 --> 01:02:57,766 Wow, I think I just threw up in my mouth. 1083 01:02:57,807 --> 01:02:59,968 Oh, why don't you just leave them alone? 1084 01:03:00,009 --> 01:03:01,567 At least they're in love. 1085 01:03:01,611 --> 01:03:02,908 What's your problem? 1086 01:03:02,945 --> 01:03:04,435 You are my problem. 1087 01:03:04,480 --> 01:03:07,381 You know, I have feelings 1088 01:03:07,416 --> 01:03:09,384 and they are broken. 1089 01:03:11,487 --> 01:03:13,921 Okay. 1090 01:03:13,956 --> 01:03:16,117 I can't believe I have to keep explaining to him 1091 01:03:16,159 --> 01:03:17,717 what friends with benefits are. 1092 01:03:17,760 --> 01:03:19,057 Maybe one more time. 1093 01:03:19,095 --> 01:03:20,858 Yeah, one more time. Excuse me. 1094 01:03:20,897 --> 01:03:24,765 - Happy birthday. - Thank you. 1095 01:03:25,802 --> 01:03:26,996 Wow. 1096 01:03:27,036 --> 01:03:29,095 Awkward. 1097 01:03:39,982 --> 01:03:44,009 Isn't it lovely to see true love just blossom right in front of our eyes? 1098 01:03:44,053 --> 01:03:45,543 More cake for us, right? 1099 01:03:49,058 --> 01:03:51,253 Is it the ex-girlfriend again? Because I'm telling you, 1100 01:03:51,294 --> 01:03:53,159 this time I'm not gonna be as nice about it. 1101 01:03:58,868 --> 01:04:02,565 Well, hello there, Wendy. 1102 01:04:02,605 --> 01:04:03,765 Hello. 1103 01:04:03,806 --> 01:04:06,036 How's everything at the Chateau? 1104 01:04:06,075 --> 01:04:09,203 It's been a challenge. 1105 01:04:09,245 --> 01:04:11,645 Oh, yeah, I tried to warn you. 1106 01:04:11,681 --> 01:04:13,672 But we're gonna be okay. 1107 01:04:13,716 --> 01:04:17,584 My son tells me you're launching a new wine. 1108 01:04:17,620 --> 01:04:19,247 Who's your son? 1109 01:04:19,288 --> 01:04:22,587 Oh, that one. 1110 01:04:23,960 --> 01:04:25,951 He didn't tell you? 1111 01:04:25,995 --> 01:04:28,395 Chris was quite eager when I asked him 1112 01:04:28,431 --> 01:04:30,991 to keep an eye on you. 1113 01:04:31,033 --> 01:04:33,297 He's been a big help 1114 01:04:33,336 --> 01:04:37,966 keeping me apprised of all the goings on at the Chateau. 1115 01:04:38,007 --> 01:04:40,498 But I must say, launching a new wine... 1116 01:04:40,543 --> 01:04:43,137 that will be difficult. 1117 01:04:43,179 --> 01:04:45,170 It's not something for an amateur. 1118 01:04:45,214 --> 01:04:47,205 Stop, please. 1119 01:04:47,250 --> 01:04:49,718 The farther you drive it into the ground, 1120 01:04:49,752 --> 01:04:51,686 the cheaper it will be for me to buy it. 1121 01:04:51,721 --> 01:04:54,315 I'm not gonna sit here and listen to this. 1122 01:05:02,665 --> 01:05:04,428 Hmm. 1123 01:05:05,434 --> 01:05:06,731 - Wendy. - No. 1124 01:05:06,769 --> 01:05:08,760 - Wendy. - Don't touch me. 1125 01:05:08,804 --> 01:05:10,431 I trusted you. 1126 01:05:10,473 --> 01:05:12,236 Look, I know and I'm sorry, but my dad... 1127 01:05:12,275 --> 01:05:14,334 Please don't give me that dad crap. 1128 01:05:14,377 --> 01:05:15,901 Aren't you an adult? 1129 01:05:15,945 --> 01:05:18,243 You lied to me. 1130 01:05:18,281 --> 01:05:20,511 I didn't exactly lie to you. 1131 01:05:20,549 --> 01:05:22,517 Spying on me? 1132 01:05:22,551 --> 01:05:24,382 And what was that whole romance thing? 1133 01:05:24,420 --> 01:05:28,481 I mean, were you just trying to get some ass on the side or...? 1134 01:05:28,524 --> 01:05:30,549 - That's not true. - Don't touch me. 1135 01:05:33,362 --> 01:05:35,353 You wanted me to sell, right? 1136 01:05:35,398 --> 01:05:38,367 I mean, that's why you asked me out in the first place? 1137 01:05:42,204 --> 01:05:44,798 When were you gonna tell me the truth? 1138 01:05:44,840 --> 01:05:48,435 It's complicated. 1139 01:05:48,477 --> 01:05:51,037 Complicated? Okay. 1140 01:05:51,080 --> 01:05:54,311 You know, that's something that a little boy would say, 1141 01:05:54,350 --> 01:05:56,944 not a grown man. 1142 01:05:56,986 --> 01:05:59,011 Wendy. 1143 01:06:07,830 --> 01:06:10,822 You'd better figure out whose side you're on. 1144 01:06:14,904 --> 01:06:19,500 # Every time fall comes around # 1145 01:06:19,542 --> 01:06:22,102 # I picture # 1146 01:06:22,144 --> 01:06:25,511 # The way we used to be # 1147 01:06:25,548 --> 01:06:28,949 # Before you lied # 1148 01:06:30,786 --> 01:06:34,916 # If forgetting you # 1149 01:06:34,957 --> 01:06:39,917 # Really was that easy # 1150 01:06:41,697 --> 01:06:44,359 # Why does falling in love # 1151 01:06:44,400 --> 01:06:50,032 # Still seem so scary? # 1152 01:06:59,215 --> 01:07:01,649 Please go away. 1153 01:07:01,684 --> 01:07:04,346 Wendy, it's Roy Hutchinson. We need to talk. 1154 01:07:04,387 --> 01:07:06,753 Can we please do this tomorrow? 1155 01:07:07,757 --> 01:07:11,158 Wendy, this is serious. 1156 01:07:11,193 --> 01:07:14,356 The bank has canceled your line of credit. 1157 01:07:16,098 --> 01:07:18,362 They've frozen everything. 1158 01:07:22,772 --> 01:07:26,139 Who are you, the harbinger of doom? 1159 01:07:27,443 --> 01:07:29,570 With the loss of all that wine, 1160 01:07:29,612 --> 01:07:32,581 they won't give you any more money. 1161 01:07:33,949 --> 01:07:37,407 We were so close. 1162 01:07:37,453 --> 01:07:39,444 You've got to make a payment to the bank, 1163 01:07:39,488 --> 01:07:41,479 otherwise they're gonna foreclose. 1164 01:07:43,059 --> 01:07:46,927 The other option is to sell to Nathan. 1165 01:07:51,167 --> 01:07:53,499 I'm really, really sorry. 1166 01:09:25,861 --> 01:09:27,852 - Hey. - Hi. 1167 01:09:27,897 --> 01:09:29,387 What's all this? 1168 01:09:29,431 --> 01:09:30,921 Cards. 1169 01:09:30,966 --> 01:09:34,561 I guess my father kept them after they were returned. 1170 01:09:35,604 --> 01:09:37,162 Are you okay? 1171 01:09:37,206 --> 01:09:39,333 No. 1172 01:09:40,643 --> 01:09:44,841 I mean, I just started to get to know him through all of this. 1173 01:09:44,880 --> 01:09:47,007 Now it's gonna be taken away. 1174 01:09:47,049 --> 01:09:49,176 You're not gonna lose the winery. 1175 01:09:49,218 --> 01:09:52,312 Yeah, I am. Roy stopped by last night. 1176 01:09:52,354 --> 01:09:55,016 Our line of credit has been frozen 1177 01:09:55,057 --> 01:09:58,151 because we lost so much of the wine stock. 1178 01:09:59,195 --> 01:10:02,289 We have no money... 1179 01:10:02,331 --> 01:10:03,992 literally. 1180 01:10:04,033 --> 01:10:07,662 I'm gonna have to let the workers go. 1181 01:10:08,704 --> 01:10:11,935 Wendy, this isn't you. 1182 01:10:11,974 --> 01:10:13,965 Of course it's me. 1183 01:10:14,009 --> 01:10:17,035 Things get hard and I give up. 1184 01:10:17,079 --> 01:10:19,172 No, the minute you walked through that door, 1185 01:10:19,215 --> 01:10:20,807 you had all sorts of garbage thrown at you, 1186 01:10:20,849 --> 01:10:22,441 and you've made it work. 1187 01:10:22,484 --> 01:10:24,349 There's always a way. 1188 01:10:26,088 --> 01:10:27,715 You really believe that? 1189 01:10:27,756 --> 01:10:30,122 I wouldn't be sitting here if I didn't. 1190 01:10:37,032 --> 01:10:39,626 I really do love it here. 1191 01:10:39,668 --> 01:10:42,660 So let's get you a cup of coffee, maybe a shower, 1192 01:10:42,705 --> 01:10:44,673 and we'll figure all of this out. 1193 01:10:44,707 --> 01:10:46,197 All right. 1194 01:10:49,245 --> 01:10:50,576 Wait. 1195 01:10:50,613 --> 01:10:52,604 Let me see that. 1196 01:10:52,648 --> 01:10:54,809 Winner of the Oakville Premium Gold Medal. 1197 01:10:54,850 --> 01:10:56,147 Yeah, so? 1198 01:10:56,185 --> 01:10:58,278 The winner gets a contract with a major distributor. 1199 01:10:58,320 --> 01:11:00,345 That would be enough to keep the bank at bay. 1200 01:11:00,389 --> 01:11:02,914 And all we have to do is win the gold medal. 1201 01:11:04,426 --> 01:11:06,690 I didn't say it would be easy. 1202 01:11:06,729 --> 01:11:09,493 # We probably shouldn't talk # 1203 01:11:09,531 --> 01:11:11,999 # 'Cause talking leads to thinking # 1204 01:11:12,034 --> 01:11:14,025 # And eyes wide open # 1205 01:11:14,069 --> 01:11:16,731 # Blank in the dark # 1206 01:11:18,073 --> 01:11:20,268 # We probably shouldn't think # 1207 01:11:20,309 --> 01:11:23,278 # 'Cause thinking leads to questioning # 1208 01:11:23,312 --> 01:11:27,942 # And circles you right back to the start # 1209 01:11:29,418 --> 01:11:31,943 # Everything used to make sense # 1210 01:11:31,987 --> 01:11:36,788 # We're testing it and all of our strength # 1211 01:11:36,825 --> 01:11:38,850 # Oh, no # 1212 01:11:38,894 --> 01:11:42,091 # If we don't leave now # 1213 01:11:42,131 --> 01:11:44,759 # We will fall # 1214 01:11:44,800 --> 01:11:47,496 # We'll regret # 1215 01:11:47,536 --> 01:11:49,868 # What we've done # 1216 01:11:49,905 --> 01:11:55,275 # To ourselves. # 1217 01:12:26,308 --> 01:12:29,175 Welcome to the Oakvale wine competition. 1218 01:12:29,211 --> 01:12:33,170 Enjoy your day of tasting the region's finest. 1219 01:12:34,249 --> 01:12:36,274 Come on. 1220 01:12:39,088 --> 01:12:42,546 If they win the gold, we'll never get the Meroux. 1221 01:12:42,591 --> 01:12:45,219 You promised me those grapes. 1222 01:12:45,260 --> 01:12:48,696 Don't worry, I've taken precautions. 1223 01:12:50,799 --> 01:12:52,790 Tell me we're gonna be okay. 1224 01:12:52,835 --> 01:12:54,860 We're gonna be okay. 1225 01:12:54,903 --> 01:12:56,928 Now make me believe it. 1226 01:12:56,972 --> 01:12:58,997 Do I look like a hypnotist? 1227 01:12:59,041 --> 01:13:02,442 Will entrants please bring their wines to the judging booth? 1228 01:13:02,478 --> 01:13:04,946 All wines to the judging booth. 1229 01:13:23,499 --> 01:13:26,991 - Thank you. Good luck. - Thank you. 1230 01:13:27,035 --> 01:13:30,266 So these are the judges I have to impress? 1231 01:13:30,305 --> 01:13:33,365 Yeah, the judges are all major distributors. 1232 01:13:34,810 --> 01:13:36,710 Okay, let's do it. 1233 01:13:36,745 --> 01:13:38,235 All right. 1234 01:13:38,280 --> 01:13:39,838 Hello. 1235 01:13:42,751 --> 01:13:45,515 You're Jerry's daughter. 1236 01:13:45,554 --> 01:13:47,784 He was a good man. 1237 01:13:47,823 --> 01:13:49,051 So I've heard. 1238 01:13:49,091 --> 01:13:51,685 We are entering a blend this year. 1239 01:13:51,727 --> 01:13:53,627 He would be so proud. 1240 01:13:53,662 --> 01:13:55,721 Thank you. 1241 01:13:55,764 --> 01:13:57,755 Now we wait. 1242 01:13:57,800 --> 01:13:59,825 And pray. 1243 01:14:14,116 --> 01:14:15,947 Wait here. 1244 01:14:34,102 --> 01:14:36,366 Ladies and gentlemen, the wine competition 1245 01:14:36,405 --> 01:14:39,738 will begin in a few moments at the main judges' tent. 1246 01:14:39,775 --> 01:14:41,504 You have some balls, showing up here. 1247 01:14:41,543 --> 01:14:42,601 I can't do this now. 1248 01:14:42,644 --> 01:14:44,043 It's not enough that you broke her heart? 1249 01:14:44,079 --> 01:14:46,104 You have to destroy everything she's worked so hard for, too? 1250 01:14:46,148 --> 01:14:47,240 I don't have time for this. 1251 01:14:47,282 --> 01:14:49,409 I'm seeing red, Chris. When I see red, the claws come out. 1252 01:14:49,451 --> 01:14:52,443 That's fine. Fine. Kill me later. There's something I gotta do. 1253 01:14:54,890 --> 01:14:57,290 - Hey, hey, hey. - No, Wendy. 1254 01:14:57,326 --> 01:14:58,793 - Give me the bottle, Chris. - You don't understand. 1255 01:14:58,827 --> 01:14:59,987 - No, I do understand you. - Stop. 1256 01:15:00,028 --> 01:15:01,461 - What are you doing? - Wendy. 1257 01:15:03,131 --> 01:15:05,725 Look, serve a fresh bottle. 1258 01:15:05,767 --> 01:15:07,792 You don't have much time. Go. Go. 1259 01:15:09,505 --> 01:15:12,133 Good luck. 1260 01:15:12,174 --> 01:15:14,233 Give it to me. 1261 01:15:14,276 --> 01:15:16,301 - Give it to me. - What's going on? 1262 01:15:59,488 --> 01:16:04,755 And the winner in the under-$10 white wine category is 1263 01:16:04,793 --> 01:16:07,591 the Campus Oaks chardonnay. 1264 01:16:09,965 --> 01:16:11,990 - Congratulations. - Thank you. 1265 01:16:12,034 --> 01:16:15,128 And in the under-$10 1266 01:16:15,170 --> 01:16:17,536 red wine category: 1267 01:16:17,573 --> 01:16:19,541 Bronze... Campus Oaks; 1268 01:16:23,512 --> 01:16:26,709 silver... YN by Chateau Meroux; 1269 01:16:30,852 --> 01:16:33,013 and gold... 1270 01:16:33,055 --> 01:16:34,750 Rabbit's Leap. 1271 01:16:39,261 --> 01:16:41,286 Gold is Rabbit's Leap. 1272 01:16:42,531 --> 01:16:45,227 - Congratulations. - Thank you. Thank you. 1273 01:16:45,267 --> 01:16:47,292 Thank you. 1274 01:16:49,605 --> 01:16:52,130 Today marks 1275 01:16:52,174 --> 01:16:54,574 a new beginning for the Landry family. 1276 01:16:54,610 --> 01:16:57,579 Our family's legacy 1277 01:16:57,613 --> 01:16:59,843 was built on honesty 1278 01:16:59,881 --> 01:17:03,078 and devotion to quality. 1279 01:17:04,920 --> 01:17:09,220 Not a lot of old vine Zinfandel at Rabbit's Leap, is there? 1280 01:17:09,257 --> 01:17:11,282 We all make sacrifices 1281 01:17:11,326 --> 01:17:13,351 in order to get what we want. 1282 01:17:21,103 --> 01:17:23,128 You're right. 1283 01:17:24,139 --> 01:17:26,164 Wow. 1284 01:17:26,208 --> 01:17:28,540 Our tradition of excellence 1285 01:17:28,577 --> 01:17:32,411 has been handed down from generation to generation. 1286 01:17:32,447 --> 01:17:35,041 - Hold it. Hold it. Just stop. - What? 1287 01:17:35,083 --> 01:17:37,847 Rabbit's Leap can't win a serious contest. 1288 01:17:37,886 --> 01:17:40,480 All they make is boxed wine. He cheated. 1289 01:17:40,522 --> 01:17:42,012 What? That's ridiculous. 1290 01:17:42,057 --> 01:17:44,457 He put one of his labels on an expensive bottle. 1291 01:17:44,493 --> 01:17:46,984 This is completely inappropriate. 1292 01:17:48,330 --> 01:17:50,662 If Rabbit's Leap won fairly, 1293 01:17:50,699 --> 01:17:54,465 then any of their bottles should taste just as good as the one the judges got. 1294 01:17:54,503 --> 01:17:55,993 Of course. 1295 01:17:56,038 --> 01:17:58,598 Choose another bottle from his tent. 1296 01:17:58,640 --> 01:18:01,438 - Tell me if it's the same wine. - This is outrageous. 1297 01:18:01,476 --> 01:18:03,137 Choose another bottle. 1298 01:18:10,385 --> 01:18:12,410 Pick one. 1299 01:18:35,677 --> 01:18:39,272 There has been a mistake. 1300 01:18:39,314 --> 01:18:42,112 The real winner is 1301 01:18:42,150 --> 01:18:45,449 YN by Chateau Meroux. 1302 01:18:57,766 --> 01:18:59,961 Your distribution contract. 1303 01:19:00,001 --> 01:19:01,229 Wow. 1304 01:19:01,269 --> 01:19:03,100 You know, we're actually gonna be launching 1305 01:19:03,138 --> 01:19:05,106 a whole new line with the Meroux's grapes. 1306 01:19:05,140 --> 01:19:07,370 When you have a moment later, young lady, 1307 01:19:07,409 --> 01:19:10,071 come back to the booth and we'll talk. 1308 01:19:10,112 --> 01:19:12,273 Great. 1309 01:19:12,314 --> 01:19:14,748 You did it. You saved the Chateau. 1310 01:19:14,783 --> 01:19:18,184 Hey, you know we all did it... you, Romario. 1311 01:19:18,220 --> 01:19:20,381 Yeah, Romario. 1312 01:19:20,422 --> 01:19:22,583 He's turned into a complete chick. 1313 01:19:22,624 --> 01:19:24,353 Oh, poor you. 1314 01:19:24,392 --> 01:19:25,586 Hey, it's not funny. 1315 01:19:25,627 --> 01:19:27,595 When did I suddenly become the man in my relationship? 1316 01:19:27,629 --> 01:19:30,496 Maybe when you started objectifying him. 1317 01:19:30,532 --> 01:19:33,126 That was so not nice. 1318 01:19:33,168 --> 01:19:34,795 Will you just go talk to him? 1319 01:19:34,836 --> 01:19:36,963 - Do I have to? - Yes. Move it. 1320 01:19:50,185 --> 01:19:52,710 I can't believe you threw everything away 1321 01:19:52,754 --> 01:19:55,348 for some woman. 1322 01:19:59,027 --> 01:20:01,052 She's not just some woman. 1323 01:20:02,531 --> 01:20:05,625 Consider yourself fired. 1324 01:20:05,667 --> 01:20:08,932 No son of mine betrays his own family. 1325 01:20:11,773 --> 01:20:14,298 Goodbye, Christopher. 1326 01:20:39,334 --> 01:20:41,495 Romario, hey. 1327 01:20:41,536 --> 01:20:45,097 Listen... 1328 01:20:45,140 --> 01:20:47,631 I've been listening and you say the same... 1329 01:20:47,676 --> 01:20:49,667 Don't. Don't say anything. 1330 01:20:49,711 --> 01:20:52,271 - Don't say anything. - Okay. 1331 01:20:53,815 --> 01:20:57,216 I've been treating you the way that men have always treated me. 1332 01:20:57,252 --> 01:20:59,686 And the truth is 1333 01:20:59,721 --> 01:21:02,087 I didn't mean to hurt your feelings. 1334 01:21:02,123 --> 01:21:03,715 Are you sure? 1335 01:21:03,758 --> 01:21:05,749 Yeah, I'm sure. 1336 01:21:06,995 --> 01:21:08,519 I'm sorry. 1337 01:21:08,563 --> 01:21:12,522 I'm hoping that we can put this all behind us and move on. 1338 01:21:14,202 --> 01:21:16,170 Say please. 1339 01:21:18,306 --> 01:21:19,830 Por favor. 1340 01:21:21,443 --> 01:21:23,434 All right. 1341 01:21:31,786 --> 01:21:34,949 # I will adore you # 1342 01:21:34,990 --> 01:21:38,721 # When you are old # 1343 01:21:38,760 --> 01:21:42,196 # I'll always be your blanket # 1344 01:21:42,230 --> 01:21:45,393 # When you get cold # 1345 01:21:45,433 --> 01:21:48,891 # I'd walk through fire for you # 1346 01:21:48,937 --> 01:21:51,997 # Even if it hurt # 1347 01:21:52,040 --> 01:21:54,941 # 'Cause if food was all there was to feed my soul... # 1348 01:21:54,976 --> 01:21:57,376 I thought I might find you here. 1349 01:21:57,412 --> 01:22:00,575 # You'd be my favorite dessert. # 1350 01:22:04,052 --> 01:22:06,111 There's no excuse for what I did. 1351 01:22:07,956 --> 01:22:11,551 It was horrible, despicable. 1352 01:22:11,593 --> 01:22:14,061 Don't forget cowardly. 1353 01:22:16,865 --> 01:22:19,129 I really screwed up. 1354 01:22:21,937 --> 01:22:24,735 Sorry about your dad. 1355 01:22:24,773 --> 01:22:27,333 That couldn't have been easy. 1356 01:22:27,375 --> 01:22:29,843 It was the right thing to do. 1357 01:22:29,878 --> 01:22:32,039 That made it a bit easier. 1358 01:22:35,450 --> 01:22:38,681 I spent so many years 1359 01:22:38,720 --> 01:22:41,120 just being angry at my father. 1360 01:22:46,227 --> 01:22:48,821 I don't want to be angry anymore. 1361 01:22:57,172 --> 01:22:59,163 It sure is beautiful. 1362 01:22:59,207 --> 01:23:02,608 I'm gonna miss coming out here. 1363 01:23:02,644 --> 01:23:04,737 Well, if there's one thing I've learned, 1364 01:23:04,779 --> 01:23:06,804 it's never too late to start over. 1365 01:23:08,016 --> 01:23:11,474 You don't happen to have an indentured servitude program, do you? 1366 01:23:11,519 --> 01:23:15,080 We're actually looking for a new winemaker. 1367 01:23:15,123 --> 01:23:19,526 Why? Are you looking to work off your debt? 1368 01:23:19,561 --> 01:23:22,291 It depends on how long that will take. 1369 01:23:22,330 --> 01:23:24,924 It's gonna take a long time... 1370 01:23:24,966 --> 01:23:27,400 a really long time. 1371 01:23:28,570 --> 01:23:30,834 You might have to get a little dirty. 1372 01:23:31,840 --> 01:23:34,536 I think I can handle that. 1373 01:23:34,576 --> 01:23:37,010 # You are my favorite dessert # 1374 01:23:37,045 --> 01:23:41,414 # How I adore you # 1375 01:23:41,449 --> 01:23:45,553 # You are my favorite dessert. # 1376 01:23:45,720 --> 01:23:47,745 It's never boring around you, is it? 1377 01:23:47,789 --> 01:23:49,814 Not if I can help it. 1378 01:24:02,237 --> 01:24:04,228 # I would love to be # 1379 01:24:04,272 --> 01:24:07,469 # The one you lean on # 1380 01:24:07,509 --> 01:24:09,875 # I would love to wear # 1381 01:24:09,911 --> 01:24:12,209 # Your ring # 1382 01:24:12,247 --> 01:24:14,215 # You're the thing I need # 1383 01:24:14,249 --> 01:24:16,342 # You're the food that feeds me # 1384 01:24:16,384 --> 01:24:18,375 # I need you # 1385 01:24:18,420 --> 01:24:23,380 # More than anything # 1386 01:24:23,425 --> 01:24:25,416 # I would love to share # 1387 01:24:25,460 --> 01:24:28,827 # Your world # 1388 01:24:28,863 --> 01:24:30,854 # Can I offer you # 1389 01:24:30,899 --> 01:24:33,766 # The moon? # 1390 01:24:33,802 --> 01:24:38,865 # Are you ready to be loved # 1391 01:24:38,907 --> 01:24:44,607 # Morning, night and afternoon? # 1392 01:24:45,613 --> 01:24:48,377 # There's only one thing left tonight # 1393 01:24:48,416 --> 01:24:50,646 # To satisfy this girl # 1394 01:24:50,685 --> 01:24:54,553 # Walk beside me, follow, guide me, get inside me # 1395 01:24:54,589 --> 01:24:59,219 # I want to share your world # 1396 01:25:00,462 --> 01:25:03,295 # I want to share your world # 1397 01:25:03,331 --> 01:25:05,629 # I want to share your world. # 1398 01:25:19,914 --> 01:25:22,041 Are we gonna get "Action!" Or are we supposed to just go? 1399 01:25:22,083 --> 01:25:24,017 - I think we just go. - We just go. Okay. 1400 01:25:24,052 --> 01:25:26,145 - Yeah. - Okay, copy that. 1401 01:25:26,187 --> 01:25:27,586 All right. 1402 01:25:28,590 --> 01:25:30,751 Is it way windier than ever right now? 1403 01:25:30,792 --> 01:25:32,817 It feels way windier. 1404 01:25:32,861 --> 01:25:35,193 I'm eating hair. 1405 01:25:36,998 --> 01:25:38,260 Oh, my Lord. 1406 01:25:38,299 --> 01:25:41,166 All right. And action! 1407 01:25:41,202 --> 01:25:42,999 Yeah, sorry, guys. 1408 01:25:43,037 --> 01:25:46,302 - I guess we forgot to do that. - We're really smart. 1409 01:25:48,209 --> 01:25:50,973 That was a good rehearsal. 1410 01:25:51,012 --> 01:25:54,038 Well, honestly, I just need to know if I should bring my Mace in or not. 1411 01:25:54,082 --> 01:25:56,107 Yeah, it's mint-scented. 1412 01:25:56,151 --> 01:25:58,642 The guy before you... 1413 01:25:58,686 --> 01:26:02,645 Whoa. 1414 01:26:02,690 --> 01:26:05,716 I have something really funny to say, but it's not appropriate. 1415 01:26:05,760 --> 01:26:07,785 It's not appropriate. Okay, sorry. 1416 01:26:08,830 --> 01:26:11,856 So where are you taking me tonight? 1417 01:26:11,900 --> 01:26:13,925 Somewhere cheap and dirty 1418 01:26:13,968 --> 01:26:16,436 or expensive and downright filthy? 1419 01:26:16,471 --> 01:26:19,031 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa. 1420 01:26:19,073 --> 01:26:21,268 Whoa whoa whoa whoa whoa. 1421 01:26:21,309 --> 01:26:23,869 What happened? What happened? 1422 01:26:23,912 --> 01:26:25,846 I think that just came off... 1423 01:26:25,880 --> 01:26:27,848 the camera just almost came off the mount. 1424 01:26:29,851 --> 01:26:31,341 Oh, dear Lord. 1425 01:26:34,689 --> 01:26:37,590 Oh, the boat and the wine. 1426 01:26:37,625 --> 01:26:39,650 Ooh. 1427 01:26:39,694 --> 01:26:41,355 And action! 1428 01:26:42,363 --> 01:26:45,093 Radio check. 1429 01:26:45,133 --> 01:26:46,725 10-4, baby. 1430 01:26:46,768 --> 01:26:48,395 Copy that. 1431 01:26:49,704 --> 01:26:52,673 Wait for this red light, then go. 1432 01:26:52,707 --> 01:26:54,971 I think it's gonna turn green. 1433 01:26:55,009 --> 01:26:57,307 I'm gonna keep going. 1434 01:26:57,345 --> 01:26:58,812 See this? Watch. 1435 01:26:58,846 --> 01:27:01,371 Blink blink blink. Bitches. 1436 01:27:01,416 --> 01:27:02,644 Okay, and... 1437 01:27:02,684 --> 01:27:05,244 All right, dig on in. 1438 01:27:05,286 --> 01:27:07,447 Ooh, I think I'll have an olive. 1439 01:27:07,488 --> 01:27:08,648 That seems safe. 1440 01:27:08,690 --> 01:27:10,351 Oh, okay. 1441 01:27:10,391 --> 01:27:12,518 When you go, "Not up for a little adventure?" 1442 01:27:12,560 --> 01:27:14,551 Just kind of share a little bit of a look. 1443 01:27:14,596 --> 01:27:15,893 I can't tell from back here. 1444 01:27:15,930 --> 01:27:17,795 Oh, dude, dude, we're on it. 1445 01:27:17,832 --> 01:27:21,324 - I mean, it's amazing. - We're rocking the out of it. 1446 01:27:21,369 --> 01:27:23,269 You look great. 1447 01:27:27,208 --> 01:27:30,507 I couldn't swallow. 1448 01:27:30,545 --> 01:27:32,536 We'll go again. 1449 01:27:32,580 --> 01:27:34,571 And on the, "Now it's late," just... 1450 01:27:34,616 --> 01:27:36,709 I have nothing to say. 1451 01:27:38,786 --> 01:27:40,913 You did. You had something to say. 1452 01:27:42,690 --> 01:27:45,659 Hey, listen, after this I'll take you out to... 1453 01:27:45,693 --> 01:27:47,684 I'll take you to the KFC and the A& W. 1454 01:27:47,729 --> 01:27:49,720 Can I get a root beer? 1455 01:28:00,041 --> 01:28:02,100 What are you doing? 1456 01:28:10,818 --> 01:28:13,218 Sorry. Move along. 1457 01:28:13,254 --> 01:28:15,654 I still don't know your name. 1458 01:28:15,690 --> 01:28:17,521 It's Wendy. 1459 01:28:24,265 --> 01:28:26,631 I still don't know your name. 1460 01:28:26,668 --> 01:28:28,659 It's Wendy. 1461 01:28:31,239 --> 01:28:34,265 It's Wendy. It's Wendy. 1462 01:28:34,309 --> 01:28:35,503 Mark. 1463 01:28:37,245 --> 01:28:39,270 Action! 1464 01:28:42,083 --> 01:28:43,380 Action! 1465 01:28:47,088 --> 01:28:49,181 - Oh. - That was close. 1466 01:28:49,223 --> 01:28:51,487 Action! 1467 01:28:53,628 --> 01:28:56,722 - That ball was thrown hard. - I didn't throw that one. 1468 01:28:56,764 --> 01:29:00,894 I did not throw that one. I promise. That was so not me. 1469 01:29:08,743 --> 01:29:10,677 Oh. What the...? 1470 01:29:10,712 --> 01:29:12,543 What did you do that for? 1471 01:29:12,580 --> 01:29:14,104 You, out of the pool. 1472 01:29:16,084 --> 01:29:18,075 I'm sorry. I'm sorry. 1473 01:29:18,119 --> 01:29:20,110 Oh, no. Oh, no. 1474 01:29:21,489 --> 01:29:23,116 And action! 1475 01:29:32,467 --> 01:29:33,627 I don't know. 1476 01:29:33,668 --> 01:29:36,535 Ooh. Argh. Friend. 1477 01:29:43,544 --> 01:29:45,136 Dad. 1478 01:29:46,147 --> 01:29:48,172 Action! 1479 01:29:55,056 --> 01:29:57,786 You guys are funny. 1480 01:29:57,825 --> 01:30:00,123 Moving on. Moving on. 1481 01:31:45,533 --> 01:31:48,730 # I will adore you # 1482 01:31:48,769 --> 01:31:52,830 # When you are old # 1483 01:31:52,874 --> 01:31:56,674 # I'll always be your blanket # 1484 01:31:56,711 --> 01:31:59,976 # When you get cold # 1485 01:32:00,014 --> 01:32:03,074 # I'd walk through fire for you # 1486 01:32:03,117 --> 01:32:05,847 # Even if it hurt # 1487 01:32:05,887 --> 01:32:08,981 # 'Cause if food was all there was # 1488 01:32:09,023 --> 01:32:11,321 # To feed my soul # 1489 01:32:11,359 --> 01:32:15,022 # You'd be my favorite dessert # 1490 01:32:21,168 --> 01:32:24,626 # I will wait for you # 1491 01:32:24,672 --> 01:32:28,005 # If I die first # 1492 01:32:28,042 --> 01:32:31,773 # I'll always be the water # 1493 01:32:31,812 --> 01:32:35,179 # To quench your thirst # 1494 01:32:35,216 --> 01:32:37,207 # If you were drowning # 1495 01:32:37,251 --> 01:32:39,242 # I'd jump after you # 1496 01:32:39,287 --> 01:32:41,278 # Head first # 1497 01:32:41,322 --> 01:32:44,291 # 'Cause if food was all there was # 1498 01:32:44,325 --> 01:32:46,725 # To feed my soul # 1499 01:32:46,761 --> 01:32:50,060 # You'd be my favorite dessert # 1500 01:32:55,436 --> 01:32:59,372 # I'll always # 1501 01:32:59,407 --> 01:33:02,103 # Remember # 1502 01:33:02,143 --> 01:33:04,043 # Who you are # 1503 01:33:04,078 --> 01:33:09,243 # And how this feels # 1504 01:33:09,283 --> 01:33:12,980 # 'Cause I memorized your soul # 1505 01:33:13,020 --> 01:33:19,789 # And if I put you in a bowl # 1506 01:33:19,827 --> 01:33:24,628 # You'd be my favorite dessert # 1507 01:33:29,570 --> 01:33:34,098 # How I adore you # 1508 01:33:34,141 --> 01:33:37,008 # You are my favorite dessert # 1509 01:33:37,044 --> 01:33:41,378 # I hunger for you # 1510 01:33:41,415 --> 01:33:44,043 # You are my favorite dessert # 1511 01:33:44,085 --> 01:33:48,454 # I will wait for you # 1512 01:33:48,489 --> 01:33:51,117 # You are my favorite dessert # 1513 01:33:51,158 --> 01:33:55,424 # How I adore you # 1514 01:33:55,463 --> 01:34:03,131 # You are my favorite dessert. # 100811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.