Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,920 --> 00:00:54,007
1988—The Afghanistan war
is in its ninth year.
2
00:01:00,429 --> 00:01:05,642
Krasnoyarsk, Siberia—1988, day one
3
00:01:20,154 --> 00:01:22,656
Don’t cry, please.
4
00:01:22,656 --> 00:01:26,702
Two years.
It’s only two years.
5
00:01:26,702 --> 00:01:26,743
Two years.
It’s only two years.
—Vorobiev!
—Yes
6
00:01:26,743 --> 00:01:28,787
—Vorobiev!
—Yes
7
00:01:30,788 --> 00:01:34,875
—Chugainov!
—Yes.
8
00:01:36,043 --> 00:01:38,128
Okay, go now
9
00:01:41,298 --> 00:01:45,384
Is Ryabokon here? There he goes.
He’s over there.
10
00:01:47,386 --> 00:01:51,473
The enemy won’t pass!
11
00:01:52,349 --> 00:01:56,436
Mama
12
00:01:57,061 --> 00:01:59,772
Well?
It’s time to say goodbye.
13
00:01:59,772 --> 00:02:02,065
This is for you.
14
00:02:02,065 --> 00:02:06,152
Brothers, the border is locked
And the key’s in the pocket.
15
00:02:08,696 --> 00:02:10,781
Come on! Go! Quick
16
00:02:14,618 --> 00:02:16,703
Put your stuff on the table! Quick!
17
00:02:17,912 --> 00:02:21,999
Bags here!
Beer, vodka, and other booze on the table!
18
00:02:23,125 --> 00:02:27,212
Is she your girlfriend? Have you
fucked her, at least for one last time?
19
00:02:28,838 --> 00:02:32,925
What?
Hasn’t she given it to you?
20
00:02:33,134 --> 00:02:37,096
Alright. Don’t worry.
Everything will be all right.
21
00:02:37,096 --> 00:02:40,015
There are many nice boys out there.
They’ll take care of her.
22
00:02:40,015 --> 00:02:43,351
What’s this?
—Paint.
23
00:02:43,351 --> 00:02:47,438
Warrior, what are you going to
Draw there? Wheel of a tank?
24
00:02:47,938 --> 00:02:51,274
Have you brought the easel, painter?
25
00:02:51,274 --> 00:02:53,485
Gioconda
26
00:02:53,485 --> 00:02:56,195
Next.
27
00:02:56,195 --> 00:03:00,282
You think she’s gonna wait for you?
She’s gonna get fucked in two holes while
you write her love letters
28
00:03:00,449 --> 00:03:03,243
What do you want from me
What have I done to you?
29
00:03:03,243 --> 00:03:07,330
Oh, you can talk! So maybe
you wanna punch me in the face? Come on.
30
00:03:08,247 --> 00:03:12,334
Come on. Bitch.
31
00:03:36,105 --> 00:03:40,191
Relax, son. I’m gonna make you
a real soldier.
32
00:03:41,317 --> 00:03:45,071
Do you know the first rule in the army?
A soldier should firmly
33
00:03:45,071 --> 00:03:49,158
endure toughness and difficulties
of army life.
34
00:03:50,158 --> 00:03:54,245
Say, why did you wear a suit?
You think there’s a party here?
35
00:03:56,414 --> 00:03:57,373
I have no other clothes.
36
00:03:57,373 --> 00:04:01,460
Let’s switch.
I’ll give you mine, plus cigarettes.
37
00:04:03,003 --> 00:04:06,547
You don’t need it anymore, right? And I need
go out to the city, disco, and girls
38
00:04:06,547 --> 00:04:08,925
Can you understand?
39
00:04:08,925 --> 00:04:11,260
Yes, nice military service you’ve got.
40
00:04:11,260 --> 00:04:15,347
You bet. It’s like a beautiful dream
which you don’t wanna wake up from.
41
00:04:16,348 --> 00:04:18,558
So, deal?
42
00:04:18,558 --> 00:04:21,686
Of course.
—That’s my boy.
43
00:04:21,686 --> 00:04:25,772
Take the sheet away,
Sure.
44
00:04:32,528 --> 00:04:36,615
Beautiful dream, you say
Yeah
45
00:04:36,865 --> 00:04:39,409
Hold it motherfuckers!
46
00:04:39,409 --> 00:04:43,496
Hold it, I said!
47
00:04:43,663 --> 00:04:46,790
Relax, son.
48
00:04:46,790 --> 00:04:49,501
What you said there about enduring
toughness and difficulties, huh?
49
00:04:49,501 --> 00:04:50,877
Let go of me,
Let go.
50
00:04:50,877 --> 00:04:52,837
Remember?.
Can you remember?
51
00:04:52,837 --> 00:04:56,882
Can you remember?
52
00:04:56,882 --> 00:04:56,924
Can you remember?
Finish your hairdo yourself.
53
00:04:56,924 --> 00:04:58,968
Finish your hairdo yourself.
54
00:05:21,195 --> 00:05:24,323
Guys, is this the Sixth Unit?
55
00:05:24,323 --> 00:05:27,242
And where you think you going‽
Fucking Rambo, piss off
56
00:05:27,242 --> 00:05:29,119
Chill out, Chugun.
What?
57
00:05:29,119 --> 00:05:32,455
Nothing.
What’s the name?
58
00:05:32,455 --> 00:05:35,374
Volodya Vorobiev
59
00:05:35,374 --> 00:05:39,461
Lutayev Oleg, for short: Lutyi (Fierce)
60
00:05:39,753 --> 00:05:43,840
This is Ruslan, Gioconda
61
00:05:45,383 --> 00:05:46,842
Stas, Seryi
62
00:05:46,842 --> 00:05:47,593
It’s good to see you.
63
00:05:47,593 --> 00:05:49,761
Volodya
64
00:05:49,761 --> 00:05:53,848
Ryaba (Pocky), Chugun (Pig-iron), that’s it.
65
00:05:57,143 --> 00:05:59,770
Move, mate
66
00:05:59,770 --> 00:06:02,355
Sit, Vorobey (Sparrow)
67
00:06:02,355 --> 00:06:06,234
Continue, Ryaba
68
00:06:06,234 --> 00:06:09,153
In short, I wake up in the morning
69
00:06:09,153 --> 00:06:10,696
My head’s exploding
70
00:06:10,696 --> 00:06:16,868
Open my eyes with my fingers
Look around …. What the hell’s this house?
71
00:06:17,306 --> 00:06:20,089
How the hell did I get here?
72
00:06:20,517 --> 00:06:21,924
There’s a girl sitting next to me.
73
00:06:22,175 --> 00:06:23,155
Smiling
74
00:06:23,212 --> 00:06:24,562
Naked!
75
00:06:24,875 --> 00:06:26,043
Woo-hoo.
76
00:06:26,043 --> 00:06:28,253
And her father. Stands above me
Like above a dead man.
77
00:06:28,253 --> 00:06:32,340
He says, dude, you real fucked-up.
The girl is under 18. So decide.
Either registry office.
78
00:06:33,632 --> 00:06:36,343
Or police.
79
00:06:36,343 --> 00:06:39,888
And the slut covered her tits with the
blanket. And looks innocently
80
00:06:39,888 --> 00:06:41,973
Like nothing happened.
81
00:06:41,973 --> 00:06:46,060
And ugly ….
Like a bulldog.
82
00:06:46,894 --> 00:06:48,562
But I said no, papa
83
00:06:48,562 --> 00:06:49,896
I would rather lie
under tank wheels.
84
00:06:49,896 --> 00:06:53,024
than with her.
Grabbed my feet and start running.
85
00:06:53,024 --> 00:06:57,111
Hoping I get here first before he gets
to the police station.
86
00:06:57,445 --> 00:06:59,405
And I got
married yesterday.
87
00:06:59,405 --> 00:07:01,281
The wedding and the send off at once.
88
00:07:01,281 --> 00:07:04,325
What? Congratulations.
89
00:07:04,325 --> 00:07:07,537
Pretty boy.
90
00:07:07,537 --> 00:07:11,623
Alright,she said,now I am
yours. Come on, we can do it now.
91
00:07:11,790 --> 00:07:15,877
She thinks I am a fool.
I open the door I’m gone for two years,
while she enjoys herself here.
92
00:07:17,128 --> 00:07:20,756
She yelled all night long.
How come I didn’t touch her.
93
00:07:20,756 --> 00:07:24,843
But I said, when I get back.
I will check it.
94
00:07:25,052 --> 00:07:29,138
And if it ain’t there—I’ll kill you bitch
95
00:07:32,141 --> 00:07:34,310
Left it as is.
96
00:07:34,310 --> 00:07:36,186
That’s him. That one.
97
00:07:36,186 --> 00:07:37,854
Wearing a suit.
98
00:07:37,854 --> 00:07:39,773
What’s wrong with you, sucker?
Who are you pointing at?
99
00:07:39,773 --> 00:07:41,608
Quiet, quiet.
Go have a rest.
100
00:07:41,608 --> 00:07:45,694
I’ll crop your dumb head myself now. These are
Afghan Units, dickhead.
101
00:07:47,071 --> 00:07:50,490
Come on, bitch.
102
00:07:50,490 --> 00:07:54,577
Ahh … Oh …
103
00:10:09,693 --> 00:10:14,906
Fergana, Uzbekistan, day three
104
00:10:17,492 --> 00:10:21,578
Where are you from?
105
00:10:23,413 --> 00:10:24,456
I am from Grozny.
106
00:10:24,456 --> 00:10:26,249
Where?
107
00:10:26,249 --> 00:10:29,377
Grozny
108
00:10:29,377 --> 00:10:33,547
From Grozny.
So you’ll be called Pinochet now
109
00:10:33,547 --> 00:10:36,967
—What?
—Pinochet.
110
00:10:36,967 --> 00:10:38,760
Why Pinochet?
111
00:10:38,760 --> 00:10:42,847
I don’t know. Why not?
112
00:10:50,520 --> 00:10:54,607
Is he coming for us?
113
00:10:57,109 --> 00:10:59,361
Whatta face.
114
00:10:59,361 --> 00:11:01,988
Where are you from, clowns?
115
00:11:01,988 --> 00:11:04,699
We are from Siberia,
Mr Commander.
116
00:11:04,699 --> 00:11:07,201
I am Lieutenant Dygalo
117
00:11:07,201 --> 00:11:09,620
What?
118
00:11:09,620 --> 00:11:13,039
Are you hard of hearing?
Come on, get up.
119
00:11:13,039 --> 00:11:14,999
Get up quickly.
120
00:11:14,999 --> 00:11:16,584
Stand in a line quickly.
121
00:11:16,584 --> 00:11:20,629
Put your hats on
122
00:11:20,629 --> 00:11:23,048
Attention.
123
00:11:23,048 --> 00:11:26,718
I don’t think there’s anyone blind here.
That’s our mountain there.
124
00:11:26,718 --> 00:11:28,803
Beyond it
is Afghan.
125
00:11:28,803 --> 00:11:32,890
And for you to not die
The first day you get there.
126
00:11:33,599 --> 00:11:37,686
I will train you for three months,
twenty-four hours a day.
127
00:11:38,686 --> 00:11:43,972
From this minute on.
Any questions?
128
00:11:44,733 --> 00:11:46,818
No questions.
129
00:11:47,027 --> 00:11:50,864
Turn right.
130
00:11:50,864 --> 00:11:54,950
Follow me to our camp.
131
00:11:55,659 --> 00:11:57,119
Run …
132
00:11:57,119 --> 00:12:00,122
When I order to run.
You should bend your arms.
133
00:12:00,122 --> 00:12:04,208
Go.
134
00:12:16,761 --> 00:12:18,179
Name?
135
00:12:18,179 --> 00:12:21,724
Private Ryabokon
136
00:12:21,724 --> 00:12:24,559
Name,
Private Chugainov
137
00:12:24,559 --> 00:12:28,730
Soldier’s straps are not
for holding the balls, warrior.
138
00:12:28,730 --> 00:12:32,149
Name,
Private Bekbulatov.
139
00:12:32,149 --> 00:12:36,236
N ….
Private Stasenko
140
00:12:36,862 --> 00:12:39,864
Private Petrovsky
141
00:12:39,864 --> 00:12:40,740
It’s you, our painter.
142
00:12:40,740 --> 00:12:42,074
That’s me, Comrade Lieutenant.
143
00:12:42,074 --> 00:12:45,828
What are you doing here, son?
144
00:12:45,828 --> 00:12:47,704
Should’ve stayed at home.
145
00:12:47,704 --> 00:12:51,791
To draw naked women or flowers.
146
00:12:52,500 --> 00:12:55,211
You see, Comrade Lieutenant.
Accordingly to Dr Freud
147
00:12:55,211 --> 00:12:59,298
Any painting is a sublimation of
subconscious instincts.
148
00:12:59,589 --> 00:13:03,676
Including the instinct of violence.
But you can dismiss this.
149
00:13:04,469 --> 00:13:08,555
Because Soviet science does not recognize
the bourgeois doctrine of doctor Freud.
150
00:13:08,555 --> 00:13:10,724
Very clever.
151
00:13:10,724 --> 00:13:14,811
Sorry, I’ll fix it,
With your help, Comrade Lieutenant.
152
00:13:16,979 --> 00:13:19,315
Rule №1
153
00:13:19,315 --> 00:13:23,402
Paratroopers should be always
ready for a sudden attack.
154
00:13:23,568 --> 00:13:26,613
Very good. Name.
155
00:13:26,613 --> 00:13:30,032
Private Lutayev
156
00:13:30,032 --> 00:13:31,909
Rule №2.
157
00:13:31,909 --> 00:13:35,245
Brighter than a lieutenant
Is only the First Lieutenant
158
00:13:35,245 --> 00:13:38,373
Forget who you were and what you knew.
159
00:13:38,373 --> 00:13:40,166
Remember, clowns.
160
00:13:40,166 --> 00:13:42,543
You aren’t good and aren’t bad here.
161
00:13:42,543 --> 00:13:46,630
Not bright nor stupid,
Not even a painter. You are nothing.
162
00:13:47,631 --> 00:13:51,718
You are not even humans.
Here you are shit.
163
00:13:51,926 --> 00:13:56,013
I’m the one who will make humans
of you. With my bare hands.
164
00:13:57,556 --> 00:13:58,807
Clear?
165
00:13:58,807 --> 00:14:00,350
Yes, sir!
166
00:14:00,350 --> 00:14:02,435
I did not hear it.
167
00:14:02,435 --> 00:14:03,728
Yes, sir.
168
00:14:03,728 --> 00:14:04,145
Louder.
169
00:14:04,145 --> 00:14:05,896
Yes sir!
170
00:14:05,896 --> 00:14:08,941
Fill it up!
171
00:14:08,941 --> 00:14:12,986
Comrade Lieutenant, how come the first unit
runs with light equipment.
172
00:14:12,986 --> 00:14:15,697
Take your girl to the bushes.
with light equipment.
173
00:14:15,697 --> 00:14:19,783
Here, the more ammo you bring,
the more chances to survive.
174
00:14:20,909 --> 00:14:24,037
The mission is,
beat off the armed enemy.
175
00:14:24,037 --> 00:14:28,124
Take the height, confirm your position
and report me the situation.
176
00:14:29,667 --> 00:14:31,877
Comrade lieutenant. The second
unit is ready.
177
00:14:31,877 --> 00:14:34,129
The preparation for
the mission is done.
178
00:14:34,129 --> 00:14:36,548
Stand up.
179
00:14:36,548 --> 00:14:40,635
Run, forward.
180
00:15:02,195 --> 00:15:05,948
Forward, forward.
181
00:15:05,948 --> 00:15:10,035
Forward.
182
00:15:23,046 --> 00:15:24,589
The mission failed.
183
00:15:24,589 --> 00:15:28,468
You are all corpses.
You, you and you.
184
00:15:28,468 --> 00:15:30,011
Cargo 200 in the black tulip.
185
00:15:30,011 --> 00:15:34,097
Piece of shit in a zinc coffin.
186
00:15:35,223 --> 00:15:37,559
The convoy that will go here …
187
00:15:37,559 --> 00:15:40,144
… encounter the enemy’s ambush
188
00:15:40,144 --> 00:15:43,480
Do you know what’s the
meaning of one machine-gun?
189
00:15:43,480 --> 00:15:45,357
Up there, on the height.
190
00:15:45,357 --> 00:15:46,608
Huh!
191
00:15:46,608 --> 00:15:47,442
Do you know?
192
00:15:47,442 --> 00:15:51,529
Get up, dead men.
Put on your helmets. Run down.
193
00:15:51,904 --> 00:15:55,991
I said, run, run.
194
00:16:08,293 --> 00:16:12,380
I wish to get to
Afghanistan already.
195
00:16:16,008 --> 00:16:17,468
Sparrow.
196
00:16:17,468 --> 00:16:19,345
Whatcha want?
197
00:16:19,345 --> 00:16:21,763
Take my dick to piss
I’m so tired, can’t get up
198
00:16:21,763 --> 00:16:25,850
Him‽ Nah ….
He’ll overstrain himself.
199
00:16:33,607 --> 00:16:37,694
Look, Snow White comes.
200
00:16:37,902 --> 00:16:40,530
Come over here.
201
00:16:40,530 --> 00:16:42,990
Snow White.
202
00:16:42,990 --> 00:16:45,617
Snow White, come over here, sit with us.
203
00:16:45,617 --> 00:16:49,704
Snow White, come here.
Come over here. Don’t be afraid.
204
00:16:52,623 --> 00:16:56,043
Dammit, now it’ll be hard till morning.
205
00:16:56,043 --> 00:16:57,919
Who’s that?
206
00:16:57,919 --> 00:17:04,196
Were you born yesterday? This is Snow White,
the paramedic’s daughter.
207
00:17:04,675 --> 00:17:06,886
Half of Afghanistan has fucked her.
208
00:17:06,886 --> 00:17:10,972
They say she’s always hot.
Even if she doesn’t like you, she fucks you.
209
00:17:11,389 --> 00:17:14,517
There’s such a disease
How you call it?
210
00:17:14,517 --> 00:17:18,145
Get outa here, scholar.
211
00:17:18,145 --> 00:17:19,813
Can you try to arrange it with her?
212
00:17:19,813 --> 00:17:21,481
Why to try?
213
00:17:21,481 --> 00:17:25,568
She’s non-refusable, just like
Kalashnikov gun. Grab and go.
214
00:17:26,027 --> 00:17:28,112
How we gonna get her through two sentinels?
215
00:17:30,573 --> 00:17:32,658
No, Guys. I think it’s bullshit.
216
00:17:32,970 --> 00:17:36,724
The previous call up
leaving in couple of days.
217
00:17:37,453 --> 00:17:40,581
And we will stay here
for three months.
218
00:17:40,581 --> 00:17:44,751
If you get caught—it’s your end.
219
00:17:44,751 --> 00:17:48,838
Listen, Lutyi. Would you sleep with her
after forty men have been with her?
220
00:17:50,882 --> 00:17:53,801
No.
221
00:17:53,801 --> 00:17:57,971
Me neither. It’s better to die than
eat from garbage cans.
222
00:17:57,971 --> 00:18:02,058
Yeah?
I ate. I ate.
223
00:18:04,310 --> 00:18:07,980
Have you ever been starving so bad,
that you even can’t sleep?
224
00:18:07,980 --> 00:18:09,940
So shut your fucking hole!
225
00:18:09,940 --> 00:18:12,150
Our dinner was three spoons
of carpenters glue.
226
00:18:12,150 --> 00:18:14,027
After eating that, we were
wandering around the city
227
00:18:14,027 --> 00:18:17,655
Looking how you and your bitch
sit there in a restaurant.
228
00:18:17,655 --> 00:18:21,742
Hoping to get your leftovers after!
Understand?
229
00:18:21,742 --> 00:18:24,035
And the bitches I had were all like her
I can’t have something else, fuck-face
230
00:18:24,035 --> 00:18:25,578
Guys, stop it.
231
00:18:25,578 --> 00:18:28,205
Shut up whelp! First smell a woman.
Then talk.
232
00:18:28,205 --> 00:18:29,248
Quiet, quiet.
233
00:18:29,248 --> 00:18:32,459
How to be quiet?
You don’t touch mine …
234
00:18:32,459 --> 00:18:34,794
… and I won’t touch yours.
235
00:18:34,794 --> 00:18:36,004
Pick from the garbage cans ….
236
00:18:36,004 --> 00:18:39,048
Maybe she’s better
than all of your rich sluts.
237
00:18:39,048 --> 00:18:43,135
You bastard, one more word from you
and you’ll eat shit. Got it?
238
00:18:46,012 --> 00:18:49,140
Who is the Soviet paratrooper?
239
00:18:49,140 --> 00:18:51,017
The Soviet paratrooper
240
00:18:51,017 --> 00:18:56,230
Is the glory,
power and pride of the military forces
241
00:18:59,816 --> 00:19:03,236
Who is the Soviet paratrooper?
242
00:19:03,236 --> 00:19:07,322
The Soviet paratrooper is the assurance
of all units and people.
243
00:19:11,451 --> 00:19:14,495
Who the hell are you?
244
00:19:14,495 --> 00:19:18,582
We are the shame of all
units and you personally.
245
00:19:24,087 --> 00:19:26,464
Listen.
246
00:19:26,464 --> 00:19:28,257
Listen, he is an idiot.
247
00:19:28,257 --> 00:19:32,344
Nah. He’s cool
I don’t get only one thing.
248
00:19:33,053 --> 00:19:37,015
Why the first unit is
always in the front?
249
00:19:37,015 --> 00:19:38,891
Run with light equipment and have
an hour to sit and smoke.
250
00:19:38,891 --> 00:19:42,102
While we eat shit here.
251
00:19:42,102 --> 00:19:44,521
We have done nothing bad.
252
00:19:44,521 --> 00:19:47,315
Should be by turns. One time
for them, one time for us.
253
00:19:47,315 --> 00:19:50,651
Yes, it because
their Lieutenant is sane.
254
00:19:50,651 --> 00:19:54,738
And ours Dygalo is an idiot.
255
00:19:56,114 --> 00:20:00,201
Making his ranks on us, bitch
256
00:20:00,577 --> 00:20:03,287
No, he was hurt badly.
257
00:20:03,287 --> 00:20:06,081
In the head.
258
00:20:06,081 --> 00:20:08,166
He lost all of his men
in Afghanistan.
259
00:20:08,166 --> 00:20:12,253
He’s the only one who survived.
260
00:20:12,629 --> 00:20:14,714
He’s been reassigned here.
261
00:20:17,049 --> 00:20:20,177
But he writes letters to the minister,
wants to go back.
262
00:20:20,177 --> 00:20:23,263
But with his head injury
Who needs him there?
263
00:20:23,430 --> 00:20:25,515
So he’s going crazy on us.
264
00:20:26,224 --> 00:20:30,311
We are in the deep shit guys.
265
00:20:39,443 --> 00:20:42,571
Company get up!
266
00:20:42,571 --> 00:20:44,656
Put on your uniform.
267
00:20:44,656 --> 00:20:47,200
Stand in line.
268
00:20:47,200 --> 00:20:51,245
Why do you move like you’re pregnant?
I don’t get it!
269
00:20:52,913 --> 00:20:55,082
What’s taking so long?
270
00:20:55,082 --> 00:20:58,543
You are not soldiers,
but pregnant cockroaches!
271
00:21:00,211 --> 00:21:01,796
What’s the matter girls,
is it heavy?
272
00:21:01,796 --> 00:21:03,547
Is it because of your skirts?
273
00:21:03,547 --> 00:21:05,090
What the hell is this line?
274
00:21:05,090 --> 00:21:07,301
Dismissed.
275
00:21:07,301 --> 00:21:10,303
Dismissed.
276
00:21:10,303 --> 00:21:13,681
Come on, help our cripples!
277
00:21:13,681 --> 00:21:15,766
Get up.
278
00:21:15,766 --> 00:21:19,853
Get up.
279
00:21:20,437 --> 00:21:22,939
How you are you going to fight like this?
280
00:21:22,939 --> 00:21:24,816
Go back, clowns.
281
00:21:28,152 --> 00:21:30,112
Take Chugainov up.
282
00:21:30,112 --> 00:21:32,030
Run.
283
00:21:34,616 --> 00:21:36,492
Go!
284
00:21:36,492 --> 00:21:39,745
Dismissed.
285
00:21:39,745 --> 00:21:41,705
Lower, lower!
286
00:21:41,705 --> 00:21:43,790
Keep your ass lower, dammit!
287
00:21:43,790 --> 00:21:45,876
Stand up.
288
00:21:45,876 --> 00:21:48,711
Stand up.
289
00:21:48,711 --> 00:21:52,339
Lower, Lower.
290
00:21:53,799 --> 00:21:55,384
Raising your head like this
is a gift for a sniper.
291
00:21:55,384 --> 00:21:58,094
And your mothers get
condolence letters then!
292
00:21:58,094 --> 00:21:59,137
I said faster!
293
00:21:59,137 --> 00:22:00,263
Faster!
294
00:22:02,077 --> 00:22:04,162
Dismissed.
295
00:22:16,402 --> 00:22:20,489
Turn back.
296
00:22:31,123 --> 00:22:35,210
You screwed-up soldier.
After dismissal, come to my office
297
00:22:58,980 --> 00:23:03,067
Get up,
Run.
298
00:23:08,447 --> 00:23:12,533
Hold up your weapon.
299
00:23:31,383 --> 00:23:35,470
Quick.
300
00:24:04,328 --> 00:24:07,039
Second squad, come back.
301
00:24:07,039 --> 00:24:10,166
Run back.
302
00:24:10,166 --> 00:24:13,628
Lutaev, Ryabokon, pick up the soldier.
303
00:24:13,628 --> 00:24:17,548
Remember,
never leave your comrades behind.
304
00:24:17,548 --> 00:24:21,635
Forward, I said forward
305
00:24:30,309 --> 00:24:34,145
Ten minutes, rest.
306
00:24:34,145 --> 00:24:36,439
Take it.
307
00:24:36,439 --> 00:24:40,526
Shit-head.
308
00:24:44,362 --> 00:24:48,449
Tell me Sparrow, I need to carry
you like this every time?
309
00:24:49,075 --> 00:24:52,286
I’ve got enough shit of my own
310
00:24:52,286 --> 00:24:54,371
So, kill me, come on,
kill me.
311
00:24:54,371 --> 00:24:58,458
Sod off.
312
00:24:59,917 --> 00:25:04,004
I can’t stand it anymore
313
00:25:04,171 --> 00:25:08,258
Then fuck off, step forward and tell everyone,
the ceremony is tomorrow.
314
00:25:08,425 --> 00:25:12,178
Yeah, I will tell!
What‽ You despise me‽
315
00:25:12,178 --> 00:25:16,265
I don’t give a shit,
I don’t care.
316
00:25:17,516 --> 00:25:21,603
Olya’s waiting there for you,
she can’t wait anymore.
317
00:25:26,607 --> 00:25:29,818
Tomorrow I quit too, guys.
318
00:25:29,818 --> 00:25:32,863
Got a letter from my mom.
319
00:25:32,863 --> 00:25:36,949
It’s been a while already,
she is sick.
320
00:25:39,285 --> 00:25:42,955
If I die,
then she has no one.
321
00:25:42,955 --> 00:25:46,708
Didn’t want to quit first,
like some scum-sucker.
322
00:25:46,708 --> 00:25:50,795
Okay, guys,
is there anyone else?
323
00:25:51,504 --> 00:25:53,797
I heard from the first call-up …
324
00:25:53,797 --> 00:25:57,884
… In Afghanistan you make one week out,
Two at the base.
325
00:26:01,512 --> 00:26:05,599
And here Dygalo will finish you even before
you get to the war.
326
00:26:05,974 --> 00:26:08,185
He’ll destroy you.
327
00:26:08,185 --> 00:26:12,271
What do you say, Ryaba?
328
00:26:16,650 --> 00:26:19,778
Sparrow, then we’re decided, yeah?
329
00:26:19,778 --> 00:26:23,865
We quit together, okay?
330
00:26:28,202 --> 00:26:32,289
Eyes to the centre, attention!
331
00:26:38,961 --> 00:26:41,421
Comrade Colonel,
332
00:26:41,421 --> 00:26:44,466
The regiment is ready.
333
00:26:44,466 --> 00:26:50,012
—Hello, comrades paratroopers.
—Salut, Comrade Colonel.
334
00:26:51,555 --> 00:26:55,642
At ease.
335
00:26:55,809 --> 00:26:59,896
Everyone of you, voluntarily.
336
00:27:01,981 --> 00:27:04,358
Has made the decision to serve in Afghanistan.
337
00:27:04,358 --> 00:27:08,445
Now I must ask you one question.
338
00:27:08,778 --> 00:27:12,865
Is there anyone who has changed his mind?
339
00:27:13,032 --> 00:27:15,034
I don’t ask why.
340
00:27:15,034 --> 00:27:19,121
Your will be merely
reassigned to another division.
341
00:27:22,832 --> 00:27:26,919
Who doesn’t want to go to Afghanistan?
342
00:28:05,661 --> 00:28:09,247
Thanks for your service.
343
00:28:09,247 --> 00:28:13,334
For the Soviet Union.
344
00:28:17,879 --> 00:28:19,214
Harder.
345
00:28:19,214 --> 00:28:21,841
Harder.
346
00:28:21,841 --> 00:28:24,886
It ain’t no girl, but an iron gun
347
00:28:24,886 --> 00:28:28,180
Kill him.
348
00:28:28,180 --> 00:28:32,267
Don’t fear, kill, don’t fear.
349
00:28:32,475 --> 00:28:36,020
You only have one strike
to save your ass.
350
00:28:36,020 --> 00:28:37,271
Crush the ribs, rip the guts.
351
00:28:37,271 --> 00:28:38,856
Take ’em down.
352
00:28:38,856 --> 00:28:40,274
Give it to me, like this, look.
353
00:28:40,274 --> 00:28:41,567
Like this.
354
00:28:41,567 --> 00:28:44,569
Right, kill him.
355
00:28:44,569 --> 00:28:46,446
Come, soldier, kill him.
356
00:28:46,446 --> 00:28:48,114
Kill.
357
00:28:48,114 --> 00:28:49,281
Vorobiev.
358
00:28:49,281 --> 00:28:50,199
Yes.
359
00:28:50,199 --> 00:28:51,033
Come here.
360
00:28:51,033 --> 00:28:52,785
Yes, Sir.
361
00:28:52,785 --> 00:28:54,077
Stasenko.
362
00:28:54,077 --> 00:28:58,164
Come, take off your weapon,
put down your bag.
363
00:28:58,665 --> 00:29:00,916
Come on.
364
00:29:00,916 --> 00:29:02,710
Soldiers.
365
00:29:02,710 --> 00:29:05,963
Take the stuff away.
366
00:29:05,963 --> 00:29:08,965
Beat him,
punch him in the face.
367
00:29:08,965 --> 00:29:13,135
You are going to war,
come on, son.
368
00:29:13,135 --> 00:29:16,472
That’s how you’re gonna pet your girlfriend.
369
00:29:16,472 --> 00:29:20,558
Punch his mug!
370
00:29:20,725 --> 00:29:24,812
Full contact, quick! Both of you.
371
00:29:25,438 --> 00:29:26,897
Sparrow,
Hit first.
372
00:29:26,897 --> 00:29:29,608
Yeah, that’s it.
373
00:29:29,608 --> 00:29:31,276
Come on Sparrow.
374
00:29:31,276 --> 00:29:33,987
Don’t back off, don’t fear.
375
00:29:33,987 --> 00:29:38,073
One more try.
376
00:29:40,033 --> 00:29:42,619
Get up.
377
00:29:42,619 --> 00:29:45,330
Come on Sparrow, hold on.
378
00:29:45,330 --> 00:29:49,417
Get up.
379
00:29:49,834 --> 00:29:52,961
Come on, come on.
380
00:29:52,961 --> 00:29:55,672
Come on, more.
381
00:29:55,672 --> 00:29:59,759
Get up, warrior, punch him!
382
00:30:13,604 --> 00:30:17,691
Finish him, Stas.
383
00:30:24,238 --> 00:30:25,990
Get up, when he falls down,
you must finish him.
384
00:30:25,990 --> 00:30:30,077
Only dead men won’t
shoot you in the back.
385
00:30:31,203 --> 00:30:34,038
Sorry, Sparrow, forgive me.
386
00:30:34,038 --> 00:30:38,125
Sparrow, good done.
387
00:30:49,468 --> 00:30:53,555
Let’s continue.
388
00:30:56,558 --> 00:31:00,645
Looks like plasticine.
389
00:31:02,313 --> 00:31:03,772
Everybody touch it.
390
00:31:04,898 --> 00:31:07,067
Touch it, feel it.
391
00:31:07,067 --> 00:31:07,942
You see, it’s soft.
392
00:31:09,902 --> 00:31:13,030
It can take any form.
393
00:31:16,658 --> 00:31:18,743
Looks like a harmless toy,
that everyone of you had.
394
00:31:18,743 --> 00:31:22,830
Every one of you moulded,
squirrels, rabbits.
395
00:31:23,581 --> 00:31:25,958
But in a fact, in your hands …
396
00:31:25,958 --> 00:31:30,045
… you hold a powerful weapon.
397
00:31:30,629 --> 00:31:34,715
Plastic explosive.
398
00:31:35,341 --> 00:31:38,218
Stas!
399
00:31:38,218 --> 00:31:42,305
It has its chemical formula.
400
00:31:42,430 --> 00:31:45,141
But we do not need to know this.
401
00:31:45,141 --> 00:31:49,103
Plastic explosive is irreplaceable.
402
00:31:49,103 --> 00:31:55,275
It’s a necessary item
in equipment of every paratrooper.
403
00:31:55,358 --> 00:31:59,445
The question, why.
404
00:32:01,739 --> 00:32:05,826
First, in this condition
405
00:32:07,869 --> 00:32:12,998
It’s absolutely safe, easy to store
and always available …
406
00:32:13,499 --> 00:32:17,586
… as they say, to hand.
407
00:32:19,004 --> 00:32:21,089
But in war.
408
00:32:21,089 --> 00:32:22,673
It is very efficient …
409
00:32:22,673 --> 00:32:26,760
… and has enormous destructive power
410
00:32:26,760 --> 00:32:31,890
But you’ve got to be skilled,
in using it.
411
00:32:31,973 --> 00:32:36,060
Warriors.
412
00:32:37,770 --> 00:32:41,857
There are two simple rules.
413
00:32:45,610 --> 00:32:50,739
First, the more you squeeze it,
the more it powerful the explosion.
414
00:32:51,240 --> 00:32:55,327
Number two,
don’t stick it everywhere!
415
00:32:56,995 --> 00:33:01,040
But by itself this thing won’t work.
416
00:33:01,040 --> 00:33:04,042
For it to blow we need what?
417
00:33:04,042 --> 00:33:07,128
Detonator.
418
00:33:07,128 --> 00:33:09,047
Exactly.
419
00:33:09,047 --> 00:33:13,133
We need to insert the detonator.
420
00:33:34,819 --> 00:33:36,362
Your name soldier?
421
00:33:36,362 --> 00:33:38,989
Private Petrovsky.
422
00:33:38,989 --> 00:33:43,076
You screwed-up, soldier
I’ve got to report you to your commander.
423
00:33:53,460 --> 00:33:56,713
Come in.
424
00:33:56,713 --> 00:33:59,215
Comrade Lieutenant, private Petrovsky.
425
00:33:59,215 --> 00:34:03,302
Come in.
426
00:34:08,931 --> 00:34:13,018
Well moulded, quite realistic.
427
00:34:22,360 --> 00:34:24,737
Can you paint?
428
00:34:24,737 --> 00:34:28,824
I learned painting.
429
00:34:30,575 --> 00:34:34,662
A portrait, large.
430
00:34:35,705 --> 00:34:39,791
I could.
431
00:34:43,086 --> 00:34:47,173
I’m here …,
The girl’s writing ….
432
00:34:50,634 --> 00:34:54,721
We met before the war.
433
00:34:56,639 --> 00:34:58,724
She wants my photo.
434
00:34:58,724 --> 00:35:02,811
What am I gonna do?
Send her a picture of this?
435
00:35:03,854 --> 00:35:07,941
Can you, like … without it …
more handsome?
436
00:35:10,610 --> 00:35:13,570
Yes, I just need some time,
couple of days.
437
00:35:19,075 --> 00:35:23,162
I certainly won’t go to
see her after war.
438
00:35:28,583 --> 00:35:32,670
Just let her write for the meanwhile.
439
00:35:40,135 --> 00:35:42,512
Attention!
440
00:35:42,512 --> 00:35:46,599
Go!
441
00:35:47,433 --> 00:35:51,520
Goddam tractor drivers ….
442
00:36:21,212 --> 00:36:25,299
Eat this.
443
00:36:34,140 --> 00:36:38,227
Look.
444
00:36:38,519 --> 00:36:41,313
Pissed his pants
445
00:36:41,313 --> 00:36:45,399
You laugh? My bed
is under Sparrow’s bed.
446
00:36:46,233 --> 00:36:49,987
So what, birdy, do I need
to sleep with an umbrella now?
447
00:36:49,987 --> 00:36:51,446
I don’t get it, soldier.
448
00:36:51,446 --> 00:36:52,614
Did you see something?
449
00:36:52,614 --> 00:36:54,074
Nothing, Sir.
450
00:36:54,074 --> 00:36:55,283
And you?
451
00:36:55,283 --> 00:36:56,659
I misunderstood, sir.
452
00:36:56,659 --> 00:36:57,994
Then tell me what’s it all about!
453
00:36:57,994 --> 00:37:01,038
I also wanna share your joy.
454
00:37:01,038 --> 00:37:03,123
You can swallow your snot.
Can call your mama.
455
00:37:04,374 --> 00:37:06,876
Piss your pants, but your mission …
456
00:37:06,876 --> 00:37:10,963
… must be accomplished,
Die but do it, and he did it.
457
00:37:12,298 --> 00:37:16,384
Turn back.
458
00:37:36,068 --> 00:37:40,113
Basic knowledge of your
communication with locals, …
459
00:37:40,113 --> 00:37:44,200
… you can get from this.
460
00:37:44,617 --> 00:37:48,037
But …
461
00:37:48,037 --> 00:37:52,124
… the first thing, you should remember
when you cross the border.
462
00:37:52,624 --> 00:37:56,711
Is that you’re in a Muslim state.
463
00:38:00,881 --> 00:38:04,968
Islam is not merely
another religion.
464
00:38:05,677 --> 00:38:07,845
It’s another world which
has its own laws.
465
00:38:07,845 --> 00:38:11,932
Another approach to life and death.
466
00:38:16,311 --> 00:38:19,856
A Muslim isn’t afraid to die
fighting the infidel, in other words—us.
467
00:38:19,856 --> 00:38:23,943
If he gets killed he goes straight
to heaven.
468
00:38:26,862 --> 00:38:30,949
Where all he was missing in this life,
is waiting for him.
469
00:38:31,115 --> 00:38:33,284
Water.
470
00:38:33,284 --> 00:38:37,371
The fruits in the garden,
beautiful maids.
471
00:38:41,458 --> 00:38:45,544
How Muslims treat women
it’s another topic.
472
00:38:48,630 --> 00:38:52,717
The most important holy
thing for muslim is his house, Ḥarām.
473
00:38:53,218 --> 00:38:56,762
From which derived the word Harem.
474
00:38:56,762 --> 00:39:00,849
The second meaning of it: “forbidden”, “prohibited”.
475
00:39:02,601 --> 00:39:05,186
Looking at the muslim women is Ḥarām.
476
00:39:05,186 --> 00:39:07,689
Everything regarding
sexual intercourse is Ḥarām.
477
00:39:07,689 --> 00:39:10,649
Ḥarām to show a muslim indecent gestures.
478
00:39:10,649 --> 00:39:13,026
Those you all are so used to.
479
00:39:13,026 --> 00:39:16,238
For this you can get a bullet
even from a common peasant.
480
00:39:16,238 --> 00:39:20,324
Another important thing, a Muslim will
never profane his house with blood.
481
00:39:22,660 --> 00:39:26,747
That means when you enter their village,
you are their guests.
482
00:39:26,913 --> 00:39:31,000
To kill a guest,
even an infidel—Ḥarām.
483
00:39:32,919 --> 00:39:37,005
So, you must remember this one.
484
00:39:37,005 --> 00:39:40,634
As long as you’re in the village,
you are safe.
485
00:39:40,634 --> 00:39:44,011
But after you leave the village.
486
00:39:44,011 --> 00:39:47,848
The same man, who’s been drinking tea
with you five minutes ago.
487
00:39:47,848 --> 00:39:51,601
May shoot you in the back.
488
00:39:51,601 --> 00:39:55,688
Because it is a glory to kill
an infidel.
489
00:39:57,857 --> 00:40:01,944
It is a stairway to heaven.
490
00:40:05,363 --> 00:40:09,450
I’m saying this for you, soldier.
491
00:40:10,076 --> 00:40:14,162
Ah …
492
00:40:17,040 --> 00:40:21,127
Afghanistan is a multinational country.
493
00:40:26,923 --> 00:40:29,342
Over 20 nations live there.
494
00:40:29,342 --> 00:40:32,470
Tajiks, Turkmen, Uzbeks.
495
00:40:32,470 --> 00:40:34,972
Pashtuns live along the Pakistani border.
496
00:40:34,972 --> 00:40:39,059
In the north, live
the Hazāra and Mongols.
497
00:40:45,189 --> 00:40:49,276
The word Hazāra means
one thousand in Persian.
498
00:40:51,778 --> 00:40:55,865
Am I boring you, soldier?
499
00:40:58,200 --> 00:41:02,287
Comrade Captain, Does it matter
who you shoot?
500
00:41:05,081 --> 00:41:09,168
During the whole of history.
501
00:41:10,211 --> 00:41:14,297
No one has ever succeeded
in conquering Afghanistan.
502
00:41:16,966 --> 00:41:21,053
No one, ever.
503
00:41:33,064 --> 00:41:36,066
Squad, Get up.
504
00:41:36,066 --> 00:41:39,736
What are we doing
in Afghanistan?
505
00:41:39,736 --> 00:41:43,823
Fulfilling our international obligation
of helping our Afghan brothers
506
00:41:44,073 --> 00:41:49,202
to resist the aggression
of imperialism.
507
00:41:50,328 --> 00:41:54,415
Fire!
508
00:41:56,000 --> 00:41:58,877
Private Ryabokon, done!
509
00:41:58,877 --> 00:42:00,254
Private Chugainov, done!
510
00:42:00,254 --> 00:42:01,505
Right, down.
511
00:42:01,505 --> 00:42:05,592
You pull the trigger too sharp
512
00:42:06,092 --> 00:42:10,179
Very dense, but too high
Breath slowly.
513
00:42:16,601 --> 00:42:20,688
Okay.
514
00:42:31,531 --> 00:42:32,907
Have you ever shot before?
515
00:42:32,907 --> 00:42:36,201
No sir, I’m a painter,
I have a very accurate eye.
516
00:42:37,994 --> 00:42:39,871
Over here.
517
00:42:39,871 --> 00:42:43,207
Okay.
518
00:42:43,207 --> 00:42:46,043
Give him.
519
00:42:46,043 --> 00:42:47,169
Private, Vorobiev.
520
00:42:47,169 --> 00:42:48,128
Yes.
521
00:42:48,128 --> 00:42:49,463
Put down the gun and
come here.
522
00:42:49,463 --> 00:42:52,799
Yes, sir!
523
00:42:52,799 --> 00:42:55,176
Here. Put it there.
524
00:42:55,176 --> 00:42:55,718
Yes, sir!
525
00:42:55,718 --> 00:42:59,805
Run!
526
00:43:34,501 --> 00:43:37,629
Oh, cool, Gioconda!
527
00:43:37,629 --> 00:43:41,799
Cool!
528
00:43:41,799 --> 00:43:43,676
Listen, Gioconda, tell me honestly.
529
00:43:43,676 --> 00:43:45,636
Why did you come
to Afghanistan?
530
00:43:45,636 --> 00:43:48,680
You could sit at the headquarters and draw.
They even offered you.
531
00:43:48,680 --> 00:43:49,931
You won’t understand.
532
00:43:49,931 --> 00:43:51,725
So make it simple.
533
00:43:51,725 --> 00:43:55,019
Simple?
534
00:43:55,019 --> 00:43:58,063
Do you see the
tank over there?
535
00:43:58,063 --> 00:44:01,691
Beautiful, isn’t it?
What power!
536
00:44:01,691 --> 00:44:05,778
And nothing superfluous,
not a thing.
537
00:44:08,906 --> 00:44:10,491
Weapons are
the most beautiful,
538
00:44:10,491 --> 00:44:13,910
the most beautiful thing
that mankind has created.
539
00:44:13,910 --> 00:44:16,621
So what?
540
00:44:16,621 --> 00:44:20,041
There was an artist named
Michelangelo, in the renaissance.
541
00:44:20,041 --> 00:44:23,585
One day, someone asked him how
he sculpts his works.
542
00:44:23,585 --> 00:44:27,464
He said, very simple, I just take a rock
and get rid of the superfluous parts.
543
00:44:27,464 --> 00:44:31,634
Understand? Beauty is something
without anything superfluous.
544
00:44:31,634 --> 00:44:35,721
Without any crap.
545
00:44:37,597 --> 00:44:39,682
In war, there is only life
546
00:44:39,682 --> 00:44:43,769
and death, nothing superfluous.
547
00:44:44,020 --> 00:44:46,438
War itself is a beauty.
548
00:44:46,438 --> 00:44:48,106
Listen, Gioconda, I don’t
understand you.
549
00:44:48,106 --> 00:44:51,318
Are you a fool or what?
550
00:44:51,318 --> 00:44:52,277
What is so beautiful?
551
00:44:52,277 --> 00:44:55,905
When guts are twisted
around the tank tracks?
552
00:44:55,905 --> 00:44:58,949
You think it’s kids play?
553
00:44:58,949 --> 00:45:00,200
I said you won’t understand
554
00:45:00,200 --> 00:45:04,287
Fuck you, freak!
555
00:45:10,459 --> 00:45:13,211
Guys, letters.
556
00:45:13,211 --> 00:45:16,756
Calm down!
557
00:45:16,756 --> 00:45:19,884
Stasenko, it is mine.
558
00:45:19,884 --> 00:45:20,509
What day is today?
559
00:45:20,509 --> 00:45:24,596
Wednesday. Third!
560
00:45:25,013 --> 00:45:27,307
Sparrow, mine.
561
00:45:27,307 --> 00:45:28,975
Lutaev, mine.
562
00:45:28,975 --> 00:45:30,143
Suvorov, me!
563
00:45:30,143 --> 00:45:33,646
Ryabokon.
564
00:45:33,646 --> 00:45:35,230
That’s it.
565
00:45:35,230 --> 00:45:39,317
That’s it?
566
00:45:51,077 --> 00:45:52,829
My friends asked me out to a disco.
567
00:45:52,829 --> 00:45:55,248
But I will not go without you
because I love you!
568
00:45:55,248 --> 00:45:56,373
Give it to me!
569
00:45:56,373 --> 00:46:01,503
But tonight I found two nice boys ….
570
00:46:06,299 --> 00:46:10,386
You fucking got tough—bitch, motherfucker.
571
00:46:12,012 --> 00:46:16,099
Come on! Come on!
572
00:46:18,726 --> 00:46:22,813
Come on, sparrow!
573
00:46:23,480 --> 00:46:25,148
Ah …
574
00:46:25,148 --> 00:46:27,775
Attention, soldiers!
575
00:46:27,775 --> 00:46:31,862
Stand at attention! You screwed soldiers!
576
00:46:32,446 --> 00:46:36,533
You two come to me later.
577
00:46:45,833 --> 00:46:48,001
Very good!
578
00:46:48,001 --> 00:46:50,003
Very good, man.
579
00:46:50,003 --> 00:46:53,214
Stand at attention!
580
00:46:53,214 --> 00:46:55,716
Turn back and march!
581
00:46:55,716 --> 00:46:57,468
March!
582
00:46:57,468 --> 00:47:00,095
Okay, guys. Listen carefully!
583
00:47:00,095 --> 00:47:01,638
March steady. Don’t fan out.
584
00:47:01,638 --> 00:47:02,931
To the top of this rock.
585
00:47:02,931 --> 00:47:05,391
Sparrow, Stas and Ryaba, you guys
hold their legs and push them over.
586
00:47:05,391 --> 00:47:07,727
I don’t give a fuck how, even bite ’em
587
00:47:07,727 --> 00:47:10,395
Pinochet, Chugun, Gioconda,
you guys come with me.
588
00:47:10,395 --> 00:47:12,189
All come with me!
589
00:47:12,189 --> 00:47:16,150
March!
590
00:47:16,150 --> 00:47:20,237
Be steady!
591
00:47:50,013 --> 00:47:54,100
Hooray.
592
00:48:08,362 --> 00:48:09,321
All squads, stand up!
593
00:48:09,321 --> 00:48:12,365
Stand up, I said!
594
00:48:12,365 --> 00:48:14,451
Come out, lie down!
595
00:48:14,451 --> 00:48:17,245
All down on the floor.
596
00:48:17,245 --> 00:48:19,955
Creep, I order you!
597
00:48:19,955 --> 00:48:23,083
Creep quickly! All! What?
598
00:48:23,083 --> 00:48:25,168
What did you say?
I don’t understand.
599
00:48:25,168 --> 00:48:28,713
Stand up.
600
00:48:28,713 --> 00:48:30,172
I don’t understand
what someone said.
601
00:48:30,172 --> 00:48:32,049
Who said? Who?
602
00:48:32,049 --> 00:48:33,509
Who said?
I don’t know.
603
00:48:33,509 --> 00:48:36,344
Who?
604
00:48:36,344 --> 00:48:38,596
Is it you?
605
00:48:38,596 --> 00:48:39,889
I don’t know who said.
606
00:48:39,889 --> 00:48:40,681
Who said?
607
00:48:40,681 --> 00:48:41,641
I don’t know.
608
00:48:41,641 --> 00:48:43,517
Go there, you!
609
00:48:43,517 --> 00:48:44,560
Do you want to tell me?
610
00:48:44,560 --> 00:48:47,813
Tell me. Tell me what you know
Tell to my ears!
611
00:48:47,813 --> 00:48:49,272
Whisper, I will forgive you.
612
00:48:49,272 --> 00:48:53,317
All of you!
Come on, I’m alone.
613
00:48:53,317 --> 00:48:56,945
Come on, you and me.
No one will know.
614
00:48:56,945 --> 00:48:59,573
Are there some normal people here?
615
00:48:59,573 --> 00:49:03,660
Or just fucking freaks?
616
00:49:29,515 --> 00:49:32,393
Was it a bad dream?
617
00:49:32,393 --> 00:49:35,228
Aha! Maybe I dreamt something.
618
00:49:35,228 --> 00:49:37,397
Looks like a breakdown.
619
00:49:37,397 --> 00:49:41,484
Wait! I heard that he wrote
a request again to headquarters.
620
00:49:43,777 --> 00:49:47,864
He wanted to go to
Afghanistan with us.
621
00:49:49,616 --> 00:49:53,703
He was refused.
622
00:50:09,007 --> 00:50:11,301
Hold on.
Who’s there?
623
00:50:11,301 --> 00:50:14,012
What are you doing?
Stay where you are!
624
00:50:14,012 --> 00:50:18,099
Come on, quickly! Silent!
625
00:50:20,267 --> 00:50:23,895
Hold this.
626
00:50:23,895 --> 00:50:27,273
Is there any pot left?
627
00:50:27,273 --> 00:50:29,275
Hush!
628
00:51:01,344 --> 00:51:03,513
Heh! She sings again!
629
00:51:03,513 --> 00:51:07,600
Did you see it!
she comes like a machine gun.
630
00:51:10,811 --> 00:51:14,898
Guys, Dygalo won’t be looking for us?
631
00:51:16,274 --> 00:51:18,109
Nope!
632
00:51:18,109 --> 00:51:21,069
Why?
633
00:51:21,069 --> 00:51:25,156
Because ….
634
00:51:28,951 --> 00:51:33,038
Lutyi,
I thought I smelled something good!
635
00:51:34,081 --> 00:51:35,415
Something left?
636
00:51:35,415 --> 00:51:39,502
Take ….
637
00:51:40,753 --> 00:51:47,968
I’m gonna fuck tonight so hard, that I
won’t get hard for the next year-and-a-half.
638
00:51:48,176 --> 00:51:51,304
Man, let’s smoke some more.
639
00:51:51,304 --> 00:51:52,847
Ah, Sparrow, bird!
640
00:51:52,847 --> 00:51:55,224
You know how we used to smoke
in orphanage?
641
00:51:55,224 --> 00:51:57,976
Like Gypsies. One joint for all.
Wanna see?
642
00:51:57,976 --> 00:52:02,063
Show me.
643
00:52:04,315 --> 00:52:08,402
Look, what they doing!
644
00:52:18,410 --> 00:52:20,662
Hey, guys, you are so good.
I love you all.
645
00:52:29,337 --> 00:52:33,006
Bird had enough! Don’t give him more.
646
00:52:33,006 --> 00:52:35,592
Otherwise we’ll need to cary him again.
647
00:52:35,592 --> 00:52:38,720
Alright.
648
00:52:38,720 --> 00:52:42,806
I’m going.
649
00:52:43,432 --> 00:52:47,519
Tell me, are you a man?
650
00:52:48,019 --> 00:52:52,190
No really, tell me,
are you a man or what?
651
00:52:52,190 --> 00:52:55,693
Let’s not, Oleg.
652
00:52:55,693 --> 00:52:56,860
What?
653
00:52:56,860 --> 00:52:58,528
I have a girl, Olya,
you know how she is.
654
00:52:58,528 --> 00:52:58,612
Ah, Olya.
655
00:52:58,612 --> 00:53:02,699
So love your Olya.
Everyone has his Olya.
656
00:53:02,991 --> 00:53:07,077
We all have, but do you remember
what you were?
657
00:53:08,954 --> 00:53:13,041
Now you’ve become a real man,
but there’s one last test left.
658
00:53:13,750 --> 00:53:16,043
You must, bird.
You gotta!
659
00:53:16,043 --> 00:53:17,837
It’s not a resort we are going to
660
00:53:17,837 --> 00:53:19,672
maybe this your last chance.
661
00:53:19,672 --> 00:53:21,465
You can’t go to war a virgin.
662
00:53:21,465 --> 00:53:23,967
It’s a man thing, understand?
663
00:53:23,967 --> 00:53:27,220
Come on, Sparrow,
go for it, come on.
664
00:53:27,220 --> 00:53:29,805
Maybe she doesn’t want me.
665
00:53:29,805 --> 00:53:33,975
Are you a fool‽
She likes you the most.
666
00:53:33,975 --> 00:53:35,310
Really? You kidding me.
667
00:53:35,310 --> 00:53:37,645
I swear, ask the boys.
I am not kidding.
668
00:53:37,645 --> 00:53:41,273
C’mon c’mon, go!
669
00:53:41,273 --> 00:53:42,942
She has seen you many times at the camp.
670
00:53:42,942 --> 00:53:45,986
But you paid no attention,
she felt hurt.
671
00:53:45,986 --> 00:53:49,405
No, I can’t do this before you all.
672
00:53:49,405 --> 00:53:53,492
Well, drink in the meantime,
I’ll be back.
673
00:53:56,995 --> 00:54:00,457
Are you so special?
674
00:54:00,457 --> 00:54:01,916
Better than others,
I don’t get it!
675
00:54:01,916 --> 00:54:04,001
Shut up,
I’ll explain you later.
676
00:54:04,001 --> 00:54:07,755
You need help Sparrow?
Want me to hold your legs.
677
00:54:07,755 --> 00:54:11,841
Sparrow, just go.
678
00:54:12,342 --> 00:54:15,887
Go fight!
Take the sword out!
679
00:54:15,887 --> 00:54:19,848
If I don’t come back.
680
00:54:19,848 --> 00:54:22,976
Say, he died bravely.
681
00:54:22,976 --> 00:54:27,063
Warriors, forward.
682
00:54:38,197 --> 00:54:41,325
Stas, what’s the matter?
683
00:54:41,325 --> 00:54:43,744
Why are you so sad?
684
00:54:43,744 --> 00:54:47,831
I miss my family,
toss me one.
685
00:54:54,878 --> 00:54:58,965
It’s scary a little, isn’t it?
686
00:55:00,508 --> 00:55:04,595
Honestly, without any bullshit.
687
00:55:05,805 --> 00:55:09,141
Scary.
688
00:55:09,141 --> 00:55:11,476
Not to die ….
689
00:55:11,476 --> 00:55:15,563
If it happens fast,
It’s not that scary.
690
00:55:15,938 --> 00:55:19,191
The worst thing is if you get crippled.
691
00:55:19,191 --> 00:55:23,278
When I was in Tashkent, I went to that
hospital, and some soldiers were there.
692
00:55:23,445 --> 00:55:25,947
The whole ward.
693
00:55:25,947 --> 00:55:30,034
Each one occupies only half a bed ….
694
00:55:38,332 --> 00:55:41,460
I knew a guy who came from
the battlefield.
695
00:55:41,460 --> 00:55:48,675
He is good, except his bladder
is cut by splinter.
696
00:55:48,883 --> 00:55:52,970
He’s got a pipe coming from his stomach,
and a bag tied to a leg.
697
00:56:02,603 --> 00:56:06,690
They call him bagpipes ….
698
00:56:15,656 --> 00:56:19,743
What’s up with Sparrow?
Is he sleeping or reading books?
699
00:56:21,620 --> 00:56:25,707
Wait, I’m going to see.
700
00:56:27,250 --> 00:56:30,878
You are brutes!
Understand, animals!
701
00:56:30,878 --> 00:56:34,965
You all are like animals,
don’t care with whom and where.
702
00:56:34,965 --> 00:56:39,051
I can’t do like this,
You all are animals.
703
00:56:43,514 --> 00:56:47,600
I wanted it to be good ….
704
00:57:09,995 --> 00:57:14,082
What are you looking at?
705
00:57:17,626 --> 00:57:21,713
Have anyone told you
that you are very beautiful?
706
00:57:24,048 --> 00:57:28,135
Are you in love with me? So marry me,
and they will come visit us.
707
00:57:35,767 --> 00:57:39,854
You must know it,
you are so beautiful.
708
00:57:45,775 --> 00:57:49,696
Are you an idiot?
709
00:57:49,696 --> 00:57:53,782
Artist.
710
00:57:58,370 --> 00:58:02,456
Aphrodite.
711
00:58:07,419 --> 00:58:10,463
Aphrodite, coming from the sea!
712
00:58:10,463 --> 00:58:14,550
Aphrodite!
713
00:58:14,967 --> 00:58:17,845
Goddess of beauty!
714
00:58:17,845 --> 00:58:21,306
The sea washes away
all the sins!
715
00:58:21,306 --> 00:58:23,892
Eternal purity!
716
00:58:23,892 --> 00:58:25,560
Goddess!
717
00:58:25,560 --> 00:58:29,104
Everyone worship her!
718
00:58:29,104 --> 00:58:33,191
On your knees, you freaks!
719
00:58:51,332 --> 00:58:55,419
Guys, I love you.
720
00:59:08,305 --> 00:59:12,392
Rank.
721
00:59:14,060 --> 00:59:18,147
Comrades …. At ease.
722
00:59:30,199 --> 00:59:34,285
We’ll ….
723
00:59:43,043 --> 00:59:47,130
Turn left.
724
00:59:48,339 --> 00:59:52,426
Run towards the plane, move.
725
01:01:57,617 --> 01:02:00,036
Krasnoyarsk.
726
01:02:00,036 --> 01:02:02,246
Is there someone from Krasnoyarsk?
727
01:02:02,246 --> 01:02:03,873
Krasnoyarsk.
728
01:02:03,873 --> 01:02:05,124
I am.
729
01:02:05,124 --> 01:02:07,459
Where are you from?
730
01:02:07,459 --> 01:02:08,668
Kraza.
731
01:02:08,668 --> 01:02:12,213
And I’m from Yershovka, my countryman!
732
01:02:12,213 --> 01:02:14,507
Just stay cool.
733
01:02:14,507 --> 01:02:15,799
Okay.
734
01:02:15,799 --> 01:02:19,428
I got back, you’ll come back too.
735
01:02:19,428 --> 01:02:21,805
Here, this is an amulet.
736
01:02:21,805 --> 01:02:24,015
Take this.
737
01:02:24,015 --> 01:02:28,102
Four tours, 28 missions,
and not a scratch.
738
01:02:29,353 --> 01:02:32,564
Wear this, don’t take it off,
do you understand.
739
01:02:32,564 --> 01:02:34,983
Yes.
740
01:02:34,983 --> 01:02:39,069
Countryman, don’t take it off.
741
01:02:39,236 --> 01:02:43,323
Then pass it to others when you come back,
just wear it.
742
01:02:43,949 --> 01:02:45,283
Aye.
743
01:02:45,283 --> 01:02:46,534
What’s your name?
744
01:02:46,534 --> 01:02:47,785
Oleg, and you?
745
01:02:47,785 --> 01:02:51,872
Kolya.
746
01:03:29,905 --> 01:03:32,824
Look there, guys.
747
01:03:32,824 --> 01:03:36,911
Commander, from the right.
748
01:04:27,329 --> 01:04:31,416
No brakes.
749
01:04:33,918 --> 01:04:38,005
Keep it steady.
750
01:04:59,774 --> 01:05:03,861
Help me.
751
01:06:18,717 --> 01:06:19,843
—Melkumov.
—Yes.
752
01:06:19,843 --> 01:06:20,802
—Sitroylov.
—Yes.
753
01:06:20,802 --> 01:06:21,844
—Ryabokon.
—Yes.
754
01:06:21,844 --> 01:06:22,762
—Vanifatiev.
—Yes.
755
01:06:22,762 --> 01:06:23,471
—Demchenko.
—Yes.
756
01:06:23,471 --> 01:06:25,473
—Bekbulatov.
—Yes.
757
01:06:25,473 --> 01:06:29,559
Go to the Fourth Company,
follow me.
758
01:06:32,020 --> 01:06:33,479
Bye, guys.
759
01:06:33,479 --> 01:06:34,772
Take care, bye.
760
01:06:34,772 --> 01:06:38,859
So long, man, bye.
761
01:06:42,988 --> 01:06:47,033
So what’s your story,
junkies, alcoholics, and sex maniacs.
762
01:06:47,033 --> 01:06:50,286
You are in the Ninth Company.
763
01:06:50,286 --> 01:06:54,372
Follow me.
764
01:07:08,510 --> 01:07:12,596
Oh, fresh meat is coming.
765
01:07:15,182 --> 01:07:19,269
Get hanged, ghosts.
766
01:07:21,980 --> 01:07:25,608
Attention.
767
01:07:25,608 --> 01:07:29,695
Stand at attention.
768
01:07:47,835 --> 01:07:51,922
Warriors, congratulations for
coming to the Valiant Ninth Company.
769
01:08:01,055 --> 01:08:03,891
I don’t get it,
Warriors.
770
01:08:03,891 --> 01:08:06,393
Welcome …
771
01:08:06,393 --> 01:08:07,560
… To …
772
01:08:07,560 --> 01:08:08,478
… The Ninth …
773
01:08:08,478 --> 01:08:10,855
… Company.
774
01:08:10,855 --> 01:08:13,274
Hooray, hooray, hooray.
775
01:08:13,274 --> 01:08:18,403
Fuck it Hohol.
Take them outside and wank them there.
776
01:08:18,904 --> 01:08:22,990
I am Lieutenant Pogrebnyak,
Forget all you’ve known.
777
01:08:25,034 --> 01:08:29,121
Here you aren’t bad and aren’t good.
Here, you’re nothing.
778
01:08:30,997 --> 01:08:34,333
Yes, brothers, we’ve already heard
it in some other place.
779
01:08:34,333 --> 01:08:38,420
I will be on you day and night,
until you become good soldiers.
780
01:08:40,172 --> 01:08:42,048
Is that clear?
781
01:08:42,048 --> 01:08:44,050
Yes, Comrade Lieutenant.
782
01:08:44,050 --> 01:08:45,260
Huh?
783
01:08:45,260 --> 01:08:47,261
Yes, Comrade Lieutenant.
784
01:08:47,261 --> 01:08:49,888
That’s good.
785
01:08:49,888 --> 01:08:53,975
Private Chugainov.
786
01:08:56,227 --> 01:08:59,272
Why is it so gnawed?
787
01:08:59,272 --> 01:09:03,358
This machine gun is Samyilin’s,
He heroically died.
788
01:09:03,609 --> 01:09:05,819
He killed eight ghosts by it.
789
01:09:05,819 --> 01:09:07,695
And got a medal.
790
01:09:07,695 --> 01:09:10,907
It’s scratched a bit,
because he died of a grenade.
791
01:09:10,907 --> 01:09:13,951
It’s not such a big deal,
Glue it.
792
01:09:13,951 --> 01:09:17,496
The barrel is skewed,
How am I gonna shoot?
793
01:09:17,496 --> 01:09:20,623
You are very lucky, dumbass.
794
01:09:20,623 --> 01:09:22,917
This gun is special.
795
01:09:22,917 --> 01:09:26,045
You should feel proud,
instead you’re bitching here.
796
01:09:26,045 --> 01:09:30,131
Comr ….
Solder! Sign here!
797
01:09:32,008 --> 01:09:36,095
Turn left, move.
798
01:09:43,143 --> 01:09:45,645
Who was your former commander?
799
01:09:45,645 --> 01:09:47,647
First Lieutenant Dygalo.
800
01:09:47,647 --> 01:09:51,733
Sashka ….
801
01:09:53,485 --> 01:09:57,572
I thought he retired.
He slept there.
802
01:09:59,490 --> 01:10:05,662
Been screaming whole night long,
going to a combat, no one could sleep.
803
01:10:05,745 --> 01:10:08,790
Then they took him to the hospital.
To Tashkent I guess.
804
01:10:08,790 --> 01:10:10,249
Aha.
805
01:10:10,249 --> 01:10:14,336
Was a good guy, joyful,
Used to laugh a lot.
806
01:10:14,920 --> 01:10:19,007
He had some illness,
hey doc, how’d you call it?
807
01:10:20,592 --> 01:10:22,760
It is called contusion.
808
01:10:22,760 --> 01:10:26,847
I thought you’d say something clever
what a dickhead.
809
01:10:27,556 --> 01:10:30,141
Oh, shut up!
810
01:10:30,141 --> 01:10:32,227
Is that Snow White
girl still there?
811
01:10:32,227 --> 01:10:36,313
Snow White’s there.
812
01:10:38,732 --> 01:10:41,109
Say, painter.
813
01:10:41,109 --> 01:10:42,569
Is this good?
814
01:10:42,569 --> 01:10:44,445
More or less.
815
01:10:44,445 --> 01:10:48,532
Some boy here made it by memory.
816
01:10:48,741 --> 01:10:51,118
Listen, Hohol.
817
01:10:51,118 --> 01:10:55,205
Pomidor—this son of a bitch,
gave him broken Samylin’s gun.
818
01:10:55,497 --> 01:10:59,583
And the new one probably washed out and sold ….
819
01:11:00,209 --> 01:11:04,296
What? He trades weapons?
820
01:11:05,422 --> 01:11:09,509
Some die at war,
and some profits from it.
821
01:11:11,677 --> 01:11:15,764
Sir, I heard that we’ll go into
combat in two or three days, is that right?
822
01:11:16,264 --> 01:11:20,351
Not combat, but we go out, our mission
is occupying a height.
823
01:11:22,520 --> 01:11:26,607
Hold the line of defence,
protecting our convoys.
824
01:11:28,525 --> 01:11:31,569
Is this all?
825
01:11:31,569 --> 01:11:35,656
Yes, what did you think, that
it’s Stalingrad here?
826
01:12:28,910 --> 01:12:32,997
He’s so monumental,
I’d make him a statue of bronze.
827
01:12:33,915 --> 01:12:35,374
Kagraman.
828
01:12:35,374 --> 01:12:36,625
What?
829
01:12:36,625 --> 01:12:38,794
Kag·ra·man.
830
01:12:38,794 --> 01:12:40,378
Dushmans call him so.
831
01:12:40,378 --> 01:12:42,881
It means angry giant.
832
01:12:42,881 --> 01:12:46,842
Our commander is the only one
in the whole Afghanistan
833
01:12:46,842 --> 01:12:49,845
whose been nominated for hero three times.
834
01:12:49,845 --> 01:12:52,180
But each time he returns from a combat
He beats shit out of some brass hat.
835
01:12:52,180 --> 01:12:56,267
They don’t take him
to the martial court, though.
836
01:12:57,059 --> 01:13:01,146
But he ain’t getting his star.
837
01:13:08,194 --> 01:13:10,071
Afanasyi, who are them?
838
01:13:10,071 --> 01:13:11,864
These are the Green.
839
01:13:11,864 --> 01:13:14,366
Afghanistan Army,
Damn Allies.
840
01:13:14,366 --> 01:13:18,453
There is nothing worse
than working with them.
841
01:13:20,329 --> 01:13:24,416
When it gets a little tough, they run.
842
01:13:24,667 --> 01:13:27,794
While you think they’re covering
your flank, they’re far behind.
843
01:13:27,794 --> 01:13:30,755
Three kilometres away.
844
01:13:30,755 --> 01:13:35,217
We got surrounded once because of them assholes.
845
01:13:35,217 --> 01:13:38,345
Where does the Dushman
territory begin?
846
01:13:38,345 --> 01:13:40,931
After the block station.
847
01:13:40,931 --> 01:13:42,515
There they are.
848
01:13:42,515 --> 01:13:46,143
They say “Russians are our friends
and brothers”
849
01:13:46,143 --> 01:13:48,145
But when the night falls
they dig out their guns.
850
01:13:48,145 --> 01:13:51,898
And go “Allāhu Akbar”,
and shit.
851
01:13:51,898 --> 01:13:55,443
So do not rush to join this war kids.
You’ll get it anyway.
852
01:13:55,443 --> 01:13:59,071
You probably already made.
a bet who kills a ghost first.
853
01:13:59,071 --> 01:14:01,156
Of course.
854
01:14:01,156 --> 01:14:02,407
Bet what?
855
01:14:02,407 --> 01:14:04,117
A Marlboro pack.
856
01:14:04,117 --> 01:14:06,369
Ill add another one.
857
01:14:06,369 --> 01:14:08,454
Who was the first then, Lieutenant?
858
01:14:08,454 --> 01:14:11,499
Samylin,
He killed the first ghost.
859
01:14:11,499 --> 01:14:16,628
He also left first, in the zinc,
What remained of him, the pieces we could gather.
860
01:14:27,763 --> 01:14:30,265
There they are, savages.
861
01:14:30,265 --> 01:14:32,350
The Frontier Guard.
862
01:14:32,350 --> 01:14:36,437
We’ll drop some ammo and food and go on.
863
01:14:46,862 --> 01:14:48,781
You gonna take it with you?
864
01:14:48,781 --> 01:14:49,490
Of course.
865
01:14:49,490 --> 01:14:50,741
And when it grows?
866
01:14:50,741 --> 01:14:51,782
Take it with me ….
867
01:14:51,782 --> 01:14:53,659
And eat it?
868
01:14:53,659 --> 01:14:56,078
What am I? A Korean?
869
01:14:56,078 --> 01:14:58,246
Is it good?
870
01:14:58,246 --> 01:15:02,332
Good.
871
01:15:11,172 --> 01:15:13,882
Has it fermented yet?
872
01:15:13,882 --> 01:15:17,219
Sure, With a sun like this
Better than a Crimean winery.
873
01:15:17,219 --> 01:15:21,304
Let’s get five litres or so, for the kids.
874
01:15:32,646 --> 01:15:36,732
So, boys, Let’s drink for our encounter. Okay.
875
01:15:42,654 --> 01:15:46,823
Say, what are the
girls wearing now?
876
01:15:46,823 --> 01:15:49,951
He hasn’t been out for half a year yet.
877
01:15:49,951 --> 01:15:51,953
Well, dresses and jeans.
878
01:15:51,953 --> 01:15:55,246
I know that they not wearing helmets,
I asked …
879
01:15:55,246 --> 01:15:58,499
… what kind of dresses,
describe to me in detail.
880
01:15:58,499 --> 01:16:01,627
This summer, they’ve got those skirts …
881
01:16:01,627 --> 01:16:05,712
… totally transparent against the sun.
882
01:16:06,546 --> 01:16:10,633
You can see their legs,
so charming.
883
01:16:12,968 --> 01:16:16,346
Like this?
884
01:16:16,346 --> 01:16:18,431
No, longer.
885
01:16:18,431 --> 01:16:22,600
It’s kinda broad.
886
01:16:22,600 --> 01:16:24,435
Waves in all directions.
887
01:16:24,435 --> 01:16:27,979
A little breeze,
and everybody grabs their skirts.
888
01:16:27,979 --> 01:16:30,190
And Gorbachev? I’ve been listening to the radio.
889
01:16:30,190 --> 01:16:34,276
Couldn’t understand a thing.
Perestroika and stuff ….
890
01:16:35,193 --> 01:16:36,861
What do people say?
891
01:16:36,861 --> 01:16:41,103
Hey won’t you shut up?
I’m trying to have a conversation here.
892
01:16:43,658 --> 01:16:47,744
So, she walks,
the skirt’s waving to-and-fro.
893
01:16:47,890 --> 01:16:49,453
To-and-fro.
894
01:16:49,453 --> 01:16:49,578
To-and-fro.
Yeah?
895
01:16:49,578 --> 01:16:50,913
Yeah?
896
01:16:50,913 --> 01:16:52,080
Yeah.
897
01:16:52,080 --> 01:16:54,040
Just like that?
898
01:16:54,040 --> 01:16:55,542
Just like that.
899
01:16:55,542 --> 01:16:58,335
I’ll be damned.
900
01:16:58,335 --> 01:17:01,254
How long have you all been here?
901
01:17:01,254 --> 01:17:02,922
Year-and-a-half.
902
01:17:02,922 --> 01:17:04,674
15 months.
903
01:17:04,674 --> 01:17:07,508
Look, I can count without you.
Stupid Ukrainian.
904
01:17:07,508 --> 01:17:10,719
The only good thing to do with you is eat shit.
You won’t let me open my mouth.
905
01:17:10,719 --> 01:17:14,389
Calling me stupid Ukrainian‽
And who the hell are you? Barbarian!
906
01:17:14,389 --> 01:17:15,764
Only yesterday out of a cave.
907
01:17:15,764 --> 01:17:18,225
Here was your first time you’ve seen a toilet.
908
01:17:18,225 --> 01:17:19,601
If you keep pissing me off like this
I’ll fucking piss you ….
909
01:17:19,601 --> 01:17:23,438
Hey, hey fellows! Break it up!
910
01:17:23,438 --> 01:17:26,814
Be quiet, let’s drink to our discharge.
911
01:17:26,814 --> 01:17:30,901
Moscow time is 22:00,
We begin our program by your requests.
912
01:17:33,070 --> 01:17:37,156
So gentlemen. Let’s go shooting.
913
01:17:50,166 --> 01:17:54,252
Get down.
914
01:17:58,172 --> 01:18:00,048
Hello.
915
01:18:00,048 --> 01:18:02,549
Hello, guys.
916
01:18:02,549 --> 01:18:05,552
—What’s up? Are they moving?
—Moving.
917
01:18:05,552 --> 01:18:09,013
How many of them?
Five or six, I don’t know.
918
01:18:09,013 --> 01:18:12,140
Above the “tortoise”,
30 metres left from the “big tooth”.
919
01:18:12,140 --> 01:18:15,685
Right under the “elephant”.
920
01:18:15,685 --> 01:18:18,187
Here they are.
921
01:18:18,187 --> 01:18:20,563
Ladies and gentlemen
Make yourself comfortable ….
922
01:18:20,563 --> 01:18:24,650
Beside your radios.
—They are five.
923
01:18:31,196 --> 01:18:34,866
Ahmed.
924
01:18:34,866 --> 01:18:37,867
Ahmed, is that you?
925
01:18:37,867 --> 01:18:41,746
Ashet! As-salāmu ʿalaykumm my dear.
926
01:18:41,746 --> 01:18:45,831
Ahmed! You’re still alive?
You worthless shit eater.
927
01:18:46,040 --> 01:18:49,877
Fucking whore, fart sniffer.
928
01:18:49,877 --> 01:18:52,879
I’m gonna kill you now.
929
01:18:52,879 --> 01:18:57,695
Ashet! Me your guts cut,
your throat strangle.
930
01:18:58,008 --> 01:19:02,094
Me your mother “fuk”, Your father “fuk”
brother, sister “fuk”.
931
01:19:03,761 --> 01:19:07,848
Your “dik” hasn’t grown yet ….
932
01:19:09,683 --> 01:19:13,769
Fire ….
933
01:19:19,399 --> 01:19:23,485
And now your favourite tune,
by AC/DC, bring it on.
934
01:19:34,410 --> 01:19:36,870
They’re leaving.
935
01:19:36,870 --> 01:19:39,705
Thank you for choosing our program, see you next time.
936
01:19:39,705 --> 01:19:43,792
Let’s go fellas.
937
01:20:05,266 --> 01:20:09,352
Halt! Halt! Halt!
938
01:20:22,362 --> 01:20:26,448
—Lesha?
—Volodya.
939
01:20:27,449 --> 01:20:31,494
Voloda, salāmu Voloda.
940
01:20:31,494 --> 01:20:34,537
Are you Ahmed?
941
01:20:34,537 --> 01:20:38,291
Ahmed yes.
942
01:20:38,291 --> 01:20:42,335
Me go soon.
You is no wait long.
943
01:20:42,335 --> 01:20:44,545
Very soon.
944
01:20:44,545 --> 01:20:48,632
Business Tashkent?
Papa, mama Tashkent?
945
01:20:49,758 --> 01:20:53,635
Krasnoyarsk, Siberia,
Oh, cold.
946
01:20:53,635 --> 01:20:57,722
Girl have Siberia? Love?
947
01:21:01,724 --> 01:21:05,811
—How call?
—Olya,
—Olya? Pretty?
948
01:21:06,228 --> 01:21:09,438
Yes, very.
949
01:21:09,438 --> 01:21:13,525
Me too, have pretty Fatima.
950
01:21:14,568 --> 01:21:17,612
Very much love.
951
01:21:17,612 --> 01:21:21,448
Bride?
—Yes, bride.
952
01:21:21,448 --> 01:21:24,575
Next village.
953
01:21:24,575 --> 01:21:28,661
Bride, wife, love.
954
01:21:29,996 --> 01:21:32,915
Voloda.
955
01:21:32,915 --> 01:21:36,126
Me go.
956
01:21:36,126 --> 01:21:40,212
Soon, go.
957
01:21:40,420 --> 01:21:57,308
Voloda.
958
01:22:17,531 --> 01:22:20,450
You shot?
Where did he come from? Look!
959
01:22:20,450 --> 01:22:24,536
These ghosts got some nerve to come here like this.
960
01:22:24,953 --> 01:22:29,040
—This is Ahmed.
—Say, Patephone, he’s your pal, right?
—Cut it out!
961
01:22:29,207 --> 01:22:33,043
Stinking freak, let me see his face at last.
962
01:22:33,043 --> 01:22:36,087
He killed three of our men,
Bitch.
963
01:22:36,087 --> 01:22:40,173
Well, congratulations!
Let’s make a mark on the butt.
964
01:22:44,510 --> 01:22:48,595
This is yours, Sparrow.
965
01:22:50,556 --> 01:22:54,559
Farewell, our dear friend,
we won’t be seeing you again.
966
01:22:54,559 --> 01:22:58,645
But the memory of you
will remain in our hearts forever.
967
01:23:06,525 --> 01:23:09,611
Let’s go, guys.
968
01:23:40,718 --> 01:23:44,804
Convoy, stop.
969
01:23:45,096 --> 01:23:49,058
Arrived.
970
01:23:49,058 --> 01:23:56,271
The train has reached its final destination,
please clear the carriages.
971
01:24:37,510 --> 01:24:44,308
—Rock
—Rock
972
01:24:49,603 --> 01:24:53,690
Come on.
973
01:24:55,774 --> 01:25:03,571
Occupy the height,
and strengthen the line.
974
01:25:03,571 --> 01:25:07,658
Come here,
—Rock.
975
01:25:09,660 --> 01:25:12,161
Unit one, I am unit nine.
976
01:25:12,161 --> 01:25:16,248
Unit one, I am unit nine,
I’m in the position.
977
01:25:50,064 --> 01:25:54,151
Freeze, two steps back.
978
01:25:59,696 --> 01:26:03,783
What’s up freak? Are you walking with your girl
in the park? Huh? Don’t look under your feet?
979
01:26:06,743 --> 01:26:10,830
Don’t you see?
There’s a petal.
980
01:26:11,164 --> 01:26:13,332
The worst mine of all.
981
01:26:13,332 --> 01:26:17,418
It’s ours, the ghosts don’t have them.
982
01:26:17,585 --> 01:26:20,837
We plant them, and then we blow up on them.
983
01:26:20,837 --> 01:26:24,381
If you step on it—your feet are gone.
984
01:26:24,381 --> 01:26:28,468
Step back all.
985
01:26:41,603 --> 01:26:45,772
The Paktyia province, Hill 3234, day 181
986
01:26:46,356 --> 01:26:50,443
Bring a big one.
987
01:26:54,404 --> 01:26:57,198
Get that rock there.
988
01:26:57,198 --> 01:26:59,617
Pile here
989
01:26:59,617 --> 01:27:03,702
Come on, come on.
990
01:27:03,869 --> 01:27:07,956
There, put it there.
991
01:27:56,950 --> 01:28:01,037
On the right!
—Fire to the canyon!
992
01:28:05,999 --> 01:28:10,086
It’s us!
993
01:28:27,473 --> 01:28:31,559
Salut, Comrade Captain.
994
01:28:40,524 --> 01:28:42,735
Look.
995
01:28:42,735 --> 01:28:46,821
—It’s our Ryaba.
—Fellas take the soldier.
996
01:28:47,822 --> 01:28:51,908
The far cordon’s been wiped out,
Only he survived.
997
01:28:54,994 --> 01:28:59,080
Ryaba ….
998
01:29:19,095 --> 01:29:21,681
First.
999
01:29:21,681 --> 01:29:25,766
First, affirmative.
1000
01:29:26,392 --> 01:29:30,479
Second.
—Second affirmative.
1001
01:29:38,068 --> 01:29:42,237
First.
—First, affirmative.
1002
01:29:42,237 --> 01:29:46,324
Second.
—Second, affirmative.
1003
01:30:07,465 --> 01:30:11,551
I’m sor … I’m sor ….
1004
01:30:11,717 --> 01:30:15,095
I’m sorry.
—What? What’s up, Stas?
1005
01:30:15,095 --> 01:30:18,806
Had a nightmare?
1006
01:30:18,806 --> 01:30:21,850
Get up, bitch.
1007
01:30:21,850 --> 01:30:25,603
You know how it happens? Huh?
1008
01:30:25,603 --> 01:30:29,689
They come here, right here,
and knife, knife 30 kids.
1009
01:30:30,398 --> 01:30:34,360
One by one, knife.
1010
01:30:34,360 --> 01:30:38,446
Cut like this, Stas;
from ear to ear, like they were slaughtering pigs.
1011
01:30:38,737 --> 01:30:42,824
Because of one motherfucker like you
That fell asleep on his watch, Stas.
1012
01:30:44,701 --> 01:30:48,870
This is not a school! This is battlefield
It’s not an “F” you getting here! Here you get killed!
1013
01:30:48,870 --> 01:30:52,707
Take this piece of shit away.
1014
01:30:52,707 --> 01:30:56,793
Vorobiev! Take his place.
—Aye.
1015
01:30:57,585 --> 01:31:01,672
Afanasyi Kurbashi,
with me.
1016
01:31:03,255 --> 01:31:08,468
The Paktyia province, Hill 3234, day 210
1017
01:31:32,736 --> 01:31:35,363
—Cool.
—Listen, draw one for me too.
1018
01:31:35,363 --> 01:31:39,449
Come on.
1019
01:31:57,963 --> 01:32:01,716
—Gioconda!
—Yes
1020
01:32:01,716 --> 01:32:05,803
—Hohol is calling you.
—I’ll finish when I get back
1021
01:32:17,853 --> 01:32:21,940
Comrade Lieutenant
private Petrovsky has fulfilled your command
1022
01:32:21,940 --> 01:32:26,026
Look at this ace.
1023
01:32:27,902 --> 01:32:31,989
And this …
1024
01:32:32,156 --> 01:32:35,991
Gimme the money, dickhead
1025
01:32:35,991 --> 01:32:40,078
—You’re two minutes late, have you got it?
—Yes
1026
01:32:41,037 --> 01:32:45,123
—I don’t get it
—Are you sneering me?
—No sir, no one’s got it
1027
01:32:46,124 --> 01:32:48,918
—It’s all that’s left.
—Do you know when the next supply comes?
1028
01:32:48,918 --> 01:32:53,004
In one day? Two? Maybe a week?
How long are we gonna be here?
1029
01:32:53,004 --> 01:32:56,674
You have one hour to get me two full
match boxes, clear?
(5 rubles)
1030
01:32:56,674 --> 01:32:59,051
—Where am I gonna get them?
—I don’t give a shit!
1031
01:32:59,051 --> 01:33:03,220
—Find, steal, make! Is my order clear, soldier?
—Yes, sir
1032
01:33:03,220 --> 01:33:05,305
Go
1033
01:33:05,305 --> 01:33:09,391
—Once more.
—Okay, dumb-fuck.
1034
01:33:10,225 --> 01:33:14,312
Stas, got any matches?
1035
01:33:30,532 --> 01:33:41,666
Bachar! Bachar!
1036
01:33:41,666 --> 01:33:43,584
Halt!
1037
01:33:43,584 --> 01:33:46,085
I said stop, bastard.
1038
01:33:46,085 --> 01:33:48,462
Halt!
1039
01:33:48,462 --> 01:33:51,923
Hey, bachar.
1040
01:33:51,923 --> 01:33:53,550
Bachar.
1041
01:33:53,550 --> 01:33:56,385
Halt!
1042
01:33:56,385 --> 01:34:00,471
Matches, understand, matches, matches.
1043
01:34:02,765 --> 01:34:06,851
Me …. For you …. This.
1044
01:34:07,977 --> 01:34:12,063
Tasty, tasty, me, this, for you, tasty.
1045
01:34:14,398 --> 01:34:18,485
You, for me, matches.
1046
01:37:02,357 --> 01:37:09,445
Forbidden.
Forbidden.
1047
01:37:09,863 --> 01:37:18,661
Ḥarām.
1048
01:37:23,622 --> 01:37:27,709
Forbidden.
1049
01:37:31,420 --> 01:37:35,506
Walk, walk.
1050
01:38:23,459 --> 01:38:27,545
Get here,
who allowed you to leave the position?
1051
01:38:28,671 --> 01:38:32,341
Being a fucking hero? You’ll be punished.
1052
01:38:32,341 --> 01:38:36,427
—Aye, Comrade Captain.
—Picasso, God dammit.
1053
01:38:43,348 --> 01:38:47,435
What took so long?
We were ready to storm the village.
1054
01:38:51,104 --> 01:38:54,523
Have you got it?
1055
01:38:54,523 --> 01:38:58,610
Very good.
1056
01:38:59,444 --> 01:39:03,530
Your country will not forget you.
1057
01:39:38,806 --> 01:39:42,893
They’re coming!
1058
01:40:28,552 --> 01:40:32,638
How many ….
1059
01:40:33,972 --> 01:40:44,272
Ghosts!
1060
01:40:44,272 --> 01:40:47,857
Fire.
1061
01:40:47,857 --> 01:40:51,944
Get ready to fight.
1062
01:40:59,325 --> 01:41:00,659
Arrow, arrow.
1063
01:41:00,659 --> 01:41:02,119
This is falcon.
1064
01:41:02,119 --> 01:41:02,869
Do you read?
1065
01:41:02,869 --> 01:41:06,955
Over.
1066
01:41:07,747 --> 01:41:09,290
Arrow, do you read?
1067
01:41:09,290 --> 01:41:11,209
Over!
1068
01:41:11,209 --> 01:41:13,169
From the left!
1069
01:41:13,169 --> 01:41:17,255
Cover me!
1070
01:41:30,890 --> 01:41:36,144
Don’t, don’t!
1071
01:41:38,813 --> 01:41:40,773
No!
1072
01:41:40,773 --> 01:41:44,942
There they are.
1073
01:41:44,942 --> 01:41:48,820
Curbashi! Cover me!
1074
01:41:48,820 --> 01:41:51,446
Behind the rocks!
1075
01:41:51,446 --> 01:41:52,989
No!
1076
01:41:52,989 --> 01:41:57,076
No ….
1077
01:42:07,793 --> 01:42:09,168
Stas,
take the Captain.
1078
01:42:09,168 --> 01:42:13,255
Sparrow, Lutyi, Gioconda
come with me!
1079
01:42:14,548 --> 01:42:16,549
Kurbashi, Grab him.
1080
01:42:16,549 --> 01:42:20,635
Pull back!
1081
01:42:40,191 --> 01:42:43,986
Fellas, me first!
1082
01:42:43,986 --> 01:42:44,778
Get down.
1083
01:42:44,778 --> 01:42:46,863
I said get down!
1084
01:42:46,863 --> 01:42:50,950
Sparrow, get down!
1085
01:43:02,333 --> 01:43:06,419
Let’s go.
1086
01:43:19,805 --> 01:43:23,891
Get down.
1087
01:43:26,810 --> 01:43:30,896
Hold it!
1088
01:43:31,187 --> 01:43:33,773
Oh! Sparrow ….
1089
01:43:33,773 --> 01:43:36,734
Where’s your gun?
1090
01:43:36,734 --> 01:43:40,820
Let’s go,
they are in the village.
1091
01:44:09,133 --> 01:44:11,301
Hohol,
the centre is yours.
1092
01:44:11,301 --> 01:44:13,219
I’ll come from the right.
1093
01:44:13,219 --> 01:44:17,305
Got it.
1094
01:44:25,186 --> 01:44:29,273
Go!
1095
01:44:49,371 --> 01:44:53,457
Chugun, Curbashi,
the right yard.
1096
01:45:02,506 --> 01:45:06,592
Stas, Lutyi—go straight.
1097
01:46:05,553 --> 01:46:09,639
Where’s that?
1098
01:46:25,484 --> 01:46:26,944
Stas.
1099
01:46:26,944 --> 01:46:31,113
Where the hell did you go?
What were you thinking?
1100
01:46:31,113 --> 01:46:32,281
Stop shooting!
1101
01:46:32,281 --> 01:46:36,368
Stop.
1102
01:46:39,661 --> 01:46:41,121
It’s okay, it’s okay.
1103
01:46:41,121 --> 01:46:45,208
It hurts, of course it hurts,
but it’s okay.
1104
01:46:45,416 --> 01:46:47,501
Hohol, let’s pull back.
1105
01:46:47,501 --> 01:46:49,460
The artillery is about to strike.
1106
01:46:49,460 --> 01:46:51,837
Where the hell you going?
1107
01:46:51,837 --> 01:46:55,924
Hold on, hold on, Kurbashi!
1108
01:46:56,966 --> 01:47:01,052
Come here, Stas got wounded, quick.
1109
01:47:01,761 --> 01:47:05,847
Come on, pull back.
1110
01:47:10,851 --> 01:47:14,896
Stas, Don’t close your eyes.
1111
01:47:14,896 --> 01:47:16,772
Everything will be okay.
1112
01:47:16,772 --> 01:47:20,609
Stas, hold on.
1113
01:47:20,609 --> 01:47:24,695
Stas.
1114
01:47:27,906 --> 01:47:31,993
Don’t close your eyes,
Stas, look at me.
1115
01:48:21,487 --> 01:48:25,657
Afghanistan, day 237
1116
01:48:39,626 --> 01:48:43,713
Let’s go.
1117
01:49:03,101 --> 01:49:07,188
Catch.
1118
01:49:08,397 --> 01:49:12,483
Look, what they doing, dammit!
1119
01:49:18,030 --> 01:49:22,115
Okay, let’s go.
1120
01:49:22,366 --> 01:49:26,452
Hey you, what the hell are you shooting?
1121
01:49:27,495 --> 01:49:31,581
Guys, get down.
1122
01:49:33,249 --> 01:49:34,583
What freaks, huh?
1123
01:49:34,583 --> 01:49:38,128
Your own soldiers will shoot you for a
box of canned meat a months before discharge.
1124
01:49:38,128 --> 01:49:40,838
Discharge for you,
is like walking to China backwards.
1125
01:49:40,838 --> 01:49:43,757
—Me and Kurbashi gonna pack soon,
—Guys, we shouldn’t have ….
1126
01:49:43,757 --> 01:49:47,843
It’s not right, maybe they
needed to deliver it to some garrison.
1127
01:49:49,469 --> 01:49:53,556
—Yeah, right, teach us how to live.
—Guys, do you know what kinda man is Sparrow?
1128
01:49:54,515 --> 01:49:58,351
—Tell ’em, bird.
—I should feel embarrassed?
1129
01:49:58,351 --> 01:50:02,438
—I went to college, studied philology.
—Sparrow is a teacher
1130
01:50:05,856 --> 01:50:08,358
—Why is it so funny?
—If I got you in school ….
1131
01:50:08,358 --> 01:50:12,737
—Teachers were afraid to come to our class.
—How many guys you were at the course?
1132
01:50:12,737 --> 01:50:16,823
—Three.
—And girls?
1133
01:50:20,660 --> 01:50:24,745
—You probably had all of them, huh?
—Come on, guys,
1134
01:50:25,121 --> 01:50:26,830
He’s got his Olya
1135
01:50:26,830 --> 01:50:30,917
I swear, I’ll visit you especially, just
to meet this Olya. What’s so special about her?
1136
01:50:32,043 --> 01:50:33,710
Wait, what you saying is ….
1137
01:50:33,710 --> 01:50:37,797
Sparrow gonna stand with a pointer near the board,
like some woodpecker.
1138
01:50:37,964 --> 01:50:40,550
It’s clear regarding Gioconda.
1139
01:50:40,550 --> 01:50:44,635
—Kurbashi will lice people.
—No I won’t, I had enough of this shit.
1140
01:50:46,220 --> 01:50:50,265
I’ll be a vet, horses, sheep.
1141
01:50:50,265 --> 01:50:54,351
What about you Hohol?
Whatcha wanna do after you leave Afghanistan?
1142
01:50:56,520 --> 01:51:00,605
—Drink.
—Yeah, sure, for a week or so, but after that?
1143
01:51:02,357 --> 01:51:06,444
Drink again.
1144
01:51:07,862 --> 01:51:11,947
—And then?
—Still drink.
1145
01:51:12,156 --> 01:51:16,243
Till I forget all this.
1146
01:51:16,868 --> 01:51:20,954
Then I’ll rise, wash my mug.
1147
01:51:22,455 --> 01:51:26,541
And start a new life, if I can.
1148
01:51:39,176 --> 01:51:43,430
The Paktyia province, Hill 3234, day 267
1149
01:51:43,430 --> 01:51:44,389
The Paktyia province, Hill 3234, day 267
Faster bird, because of you we’ve missed
the New Year, by Krasnoyarsk time.
1150
01:51:44,389 --> 01:51:46,765
Faster bird, because of you we’ve missed
the New Year, by Krasnoyarsk time.
1151
01:51:46,765 --> 01:51:52,937
It’s okay, in Vladivostok
they’re all rolling drunk already.
1152
01:51:53,020 --> 01:51:57,106
—Say, Chugun!
—What?
1153
01:51:57,523 --> 01:52:01,610
What have you done to the booze?
1154
01:52:02,818 --> 01:52:06,905
—Nothing.
—So where is it?
1155
01:52:07,280 --> 01:52:14,494
—I forgot it,
—Yeah right, forgot. You intended
to drink it all alone, under the blanket.
1156
01:52:14,994 --> 01:52:18,247
—Brothers!
1157
01:52:18,247 --> 01:52:20,748
—Brothers!
—Pinochet.
1158
01:52:20,748 --> 01:52:23,959
Pinochet! Pinochet!
1159
01:52:23,959 --> 01:52:28,046
Fellas!
1160
01:52:28,255 --> 01:52:32,090
Hello, drop it here.
1161
01:52:32,090 --> 01:52:35,427
—How did you get here?
—I’ve been reassigned to your unit.
—Why? What you done?
1162
01:52:35,427 --> 01:52:38,970
—I broke some motherfucker’s teeth.
—He said, you chew like a pig.
1163
01:52:38,970 --> 01:52:43,057
You see, for us, muslims, the Pig is an
impure animal we might kill for such words.
1164
01:52:44,016 --> 01:52:48,102
—Give me a drink.
—It’s a pure alcohol.
1165
01:52:48,686 --> 01:52:52,356
Go ahead.
1166
01:52:52,356 --> 01:52:54,191
Let me introduce.
1167
01:52:54,191 --> 01:52:57,567
Afanasyi, frightening man.
1168
01:52:57,567 --> 01:53:01,654
Kurbashi, medic.
1169
01:53:03,072 --> 01:53:07,158
This is Hohol.
1170
01:53:07,658 --> 01:53:11,745
For some Hohol … and for others
Comrade Lieutenant.
1171
01:53:12,955 --> 01:53:17,040
Come on, man, he’s one of us, Dygalo’s disciple.
1172
01:53:18,458 --> 01:53:22,587
Hello.
1173
01:53:22,587 --> 01:53:26,297
Well, let’s sit down, fellas.
1174
01:53:26,297 --> 01:53:30,384
—Pour it ….
—Guys! Gorbachev’s speech starts! Turn up the volume.
1175
01:53:31,635 --> 01:53:35,721
For the passing year.
1176
01:53:37,473 --> 01:53:41,558
Let all the bad things stay behind.
1177
01:53:49,440 --> 01:53:53,526
Come on, Pour the second right now.
1178
01:53:58,197 --> 01:54:02,282
—For discharge.
—Hooray, Hooray!
1179
01:54:04,159 --> 01:54:08,246
This year we discharge, guys.
1180
01:54:09,371 --> 01:54:13,458
Pour what’s left!
1181
01:54:23,757 --> 01:54:27,843
Brothers, the third toast
1182
01:54:35,849 --> 01:54:39,936
To our fallen comrades.
1183
01:54:40,228 --> 01:54:47,733
To Samylin
To Nikita Balashov, To Potap.
1184
01:54:47,733 --> 01:54:51,903
To Ryaba, to Bold, to Kostyan.
1185
01:54:51,903 --> 01:54:55,947
In short, for all those
who didn’t make it.
1186
01:54:55,947 --> 01:55:00,034
To Stas
1187
01:55:00,660 --> 01:55:04,746
To Stas
1188
01:55:08,999 --> 01:55:13,085
Troopers!
—Come on! Yeah! Hooray!
1189
01:56:06,750 --> 01:56:10,837
Wake up! Dude!
1190
01:57:16,386 --> 01:57:20,472
Guys! Ghosts!
1191
01:57:29,520 --> 01:57:33,607
Get ready to fight, company!
1192
01:57:45,282 --> 01:57:49,368
—Radio the Falcon, quick.
—Ammo, Chugun!
1193
01:57:50,244 --> 01:57:56,499
It’s a major bummer!
These bastards gonna fight to the fucking last one of ’em.
1194
01:57:56,499 --> 01:58:00,585
Come to me!
1195
01:58:05,630 --> 01:58:09,717
Don’t let them close.
1196
01:58:15,596 --> 01:58:17,681
Come on.
1197
01:58:17,681 --> 01:58:21,767
—Shoot, Shoot.
—We have two wounded
1198
01:58:22,977 --> 01:58:26,354
Where’s Gioconda?
1199
01:58:26,354 --> 01:58:30,440
Bastards!
1200
01:58:30,690 --> 01:58:34,777
—They pulling back.
—Mortars … incoming!
1201
01:58:38,863 --> 01:58:42,950
Get down.
1202
01:58:45,202 --> 01:58:49,288
Falcon! Falcon!
1203
01:59:05,217 --> 01:59:09,386
Where’s the Captain?
1204
01:59:09,386 --> 01:59:12,722
Sparrow!
1205
01:59:12,722 --> 01:59:15,849
—Sparrow!
—Aye.
1206
01:59:15,849 --> 01:59:19,936
—Get to the Captain’s dugout!
—They all drunk as a skunks in there.
1207
01:59:20,228 --> 01:59:24,314
Get the mortar!
1208
01:59:29,693 --> 01:59:33,779
In the crevice, among the rocks, 150.
1209
01:59:34,113 --> 01:59:36,698
Aye 150.
1210
01:59:36,698 --> 01:59:40,785
Fire!
1211
01:59:46,080 --> 01:59:50,167
Excellent—you hit it!
1212
02:00:04,636 --> 02:00:08,181
Get the wounded here!
1213
02:00:08,181 --> 02:00:12,266
—Captain’s down.
—Are there any officers alive?
1214
02:00:16,937 --> 02:00:21,106
Anybody?
1215
02:00:21,106 --> 02:00:25,193
—Company, listen to me. Figh ….
1216
02:00:29,863 --> 02:00:33,950
—They are coming.
—Get ready.
1217
02:00:39,036 --> 02:00:40,913
Come to me!
1218
02:00:40,913 --> 02:00:44,999
They’re running, hold the centre.
1219
02:00:47,709 --> 02:00:51,796
Don’t let them get any closer.
1220
02:02:52,177 --> 02:02:56,264
For nothing. No one is there.
1221
02:02:58,099 --> 02:03:02,184
Don’t waste the rockets,
we might need them later.
1222
02:03:05,813 --> 02:03:09,773
They must come sometime.
1223
02:03:09,773 --> 02:03:13,860
If we haven’t made contact all day.
1224
02:03:20,073 --> 02:03:24,160
Seryoga ….
1225
02:03:24,660 --> 02:03:28,746
Why do they use only the machine guns?
1226
02:03:30,080 --> 02:03:33,959
It seems they ran out of mortars.
1227
02:03:33,959 --> 02:03:37,502
But they got plenty of R.P.G.s.
1228
02:03:37,502 --> 02:03:41,589
They’ll save them for the convoy
won’t spend them on us.
1229
02:03:42,924 --> 02:03:45,425
Meanwhile.
1230
02:03:45,425 --> 02:03:52,639
Hey, Russian! Come out!
Alive be.
1231
02:04:06,357 --> 02:04:10,444
Be patient,
it won’t be long.
1232
02:04:11,694 --> 02:04:15,239
Our troops will come here soon.
1233
02:04:15,239 --> 02:04:19,326
The choppers will take us
1234
02:04:20,242 --> 02:04:24,204
to Tashkent.
1235
02:04:24,204 --> 02:04:28,291
There is good, warm.
1236
02:04:28,875 --> 02:04:32,961
Nurses in white coats.
1237
02:04:34,962 --> 02:04:39,048
—How long we sit here?
—Three hours.
1238
02:04:43,051 --> 02:04:47,138
They’ll start soon.
1239
02:04:48,263 --> 02:04:52,350
Get down!
1240
02:04:53,810 --> 02:04:57,770
They’re firing grenades!
1241
02:04:57,770 --> 02:05:01,857
Fire!
1242
02:05:21,622 --> 02:05:25,708
Kurbashi! Get Kurbashi here!
1243
02:05:44,472 --> 02:05:48,559
Kurbashi!
1244
02:05:52,269 --> 02:05:56,356
Allāhu Akbar!
1245
02:06:29,172 --> 02:06:33,259
Crawl over here, Sparrow!
1246
02:06:38,387 --> 02:06:42,474
Go, go.
1247
02:06:44,516 --> 02:06:48,603
Sparrow, crawl.
1248
02:07:04,323 --> 02:07:08,410
Sparrow!
1249
02:08:09,789 --> 02:08:13,876
Is there anyone alive?
1250
02:08:14,458 --> 02:08:18,212
Fellas, any ghosts left?
1251
02:08:18,212 --> 02:08:22,298
All clear here.
1252
02:08:39,603 --> 02:08:43,689
Bastards!
1253
02:08:46,274 --> 02:08:50,360
Enough. It’s over.
Everything is over. Enough.
1254
02:08:56,699 --> 02:09:00,660
Is there any officer alive?
1255
02:09:00,660 --> 02:09:04,746
—Is there?
—No.
1256
02:09:09,291 --> 02:09:13,378
Listen to my command.
1257
02:09:13,586 --> 02:09:17,672
Number off.
1258
02:09:18,590 --> 02:09:21,509
1st
1259
02:09:21,509 --> 02:09:24,845
2nd
1260
02:09:24,845 --> 02:09:27,263
3rd
1261
02:09:27,263 --> 02:09:31,183
4th
1262
02:09:31,183 --> 02:09:35,269
5th
1263
02:09:38,730 --> 02:09:40,481
6th
1264
02:09:40,481 --> 02:09:42,566
7th
1265
02:09:42,566 --> 02:09:46,527
Go get all the ammo that left.
1266
02:09:46,527 --> 02:09:50,614
—I have two rockets.
—I’ve a half magazine.
1267
02:09:51,531 --> 02:09:53,699
Two grenades.
1268
02:09:53,699 --> 02:09:57,786
Shit. It ain’t enough
for even one attack.
1269
02:09:59,954 --> 02:10:02,372
They start again.
1270
02:10:02,372 --> 02:10:06,542
They’re going to attack.
—We are fucked ….
1271
02:10:06,542 --> 02:10:10,629
Company get ready.
1272
02:10:10,921 --> 02:10:15,007
Listen to my order.
1273
02:10:19,052 --> 02:10:23,138
Forward.
1274
02:10:30,727 --> 02:10:34,813
Our troops!
1275
02:11:40,988 --> 02:11:45,074
Comrade Colonel. the Ninth Company has
accomplished the mission.
1276
02:11:47,451 --> 02:11:51,203
The convoy may pass securely.
1277
02:11:51,203 --> 02:11:54,956
There’ll be no convoy, we are leaving.
1278
02:11:54,956 --> 02:11:59,043
Comrade Colonel, we hold the height.
1279
02:12:00,168 --> 02:12:02,587
The convoy may pass.
1280
02:12:02,587 --> 02:12:06,674
Can you hear me, son?
Doesn't the radio work?
1281
02:12:07,550 --> 02:12:11,635
Why don’t you understand?
Can you hear me?
1282
02:12:58,754 --> 02:13:00,839
Asshole!
1283
02:13:19,144 --> 02:13:23,314
Afghanistan, Chaugani, 9th February, 1989
1284
02:13:24,940 --> 02:13:28,235
We were leaving Afghanistan.
1285
02:13:28,235 --> 02:13:32,320
We, the Ninth Company.
Have won our own war.
1286
02:13:34,697 --> 02:13:37,617
Back then, we hadn’t known a lot of things.
1287
02:13:37,617 --> 02:13:41,786
We hadn’t known, that two years later the country
we had been fighting for will vanish.
1288
02:13:41,786 --> 02:13:45,873
And wearing the medals of a non-existent
country will become unfashionable.
1289
02:13:46,498 --> 02:13:50,334
We hadn’t known that Lieutenant Dygalo
would stay in the army.
1290
02:13:50,334 --> 02:13:54,296
And train recruits somewhere near Tula.
1291
02:13:54,296 --> 02:13:58,381
He will die of a stroke, a year later.
During a night march.
1292
02:13:59,090 --> 02:14:02,969
We hadn’t known that Snow White, with her mother
and lots of other Russian families.
1293
02:14:02,969 --> 02:14:07,054
Would stay in the abandoned army city
on the Afghan border and disappear.
1294
02:14:09,014 --> 02:14:13,101
And we ourselves will be
scattered ruthlessly, by a new life.
1295
02:14:13,685 --> 02:14:17,771
Some to the top,
and some to the very bottom.
1296
02:14:19,147 --> 02:14:22,775
None of this we had known then.
1297
02:14:22,775 --> 02:14:26,861
We even hadn’t known that we were simply
forgotten in confusion of the army’s withdraw.
1298
02:14:28,821 --> 02:14:32,698
On that remote height.
1299
02:14:32,698 --> 02:14:36,785
We were leaving Afghanistan …
1300
02:14:36,952 --> 02:14:41,121
the Ninth Company
1301
02:14:41,121 --> 02:14:45,208
We, we won.
1302
02:14:45,500 --> 02:14:51,462
This film is based on events that took place
on 8th January, 1988
in Paktyia province, Hill 323486484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.