All language subtitles for Swamp.Thing.2019.S01E07.HDR.2160p.DEFLATE+DCU.NTb+ION10.updated

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:18,973 --> 00:00:20,573 Previously on Swamp Thing... 3 00:00:20,605 --> 00:00:23,535 Hello, Abby. God, I am so relieved that you are okay. 4 00:00:23,575 --> 00:00:25,305 - Don't. - Oh, Abby, if this is about 5 00:00:25,345 --> 00:00:26,574 Maria attacking you like that... 6 00:00:26,575 --> 00:00:27,874 You should be dead! 7 00:00:27,875 --> 00:00:29,244 I honestly don't know what got into her. 8 00:00:29,245 --> 00:00:30,544 - I'm just sorry I wasn't there... - Stop. 9 00:00:30,545 --> 00:00:32,845 I took a man's life to protect you. 10 00:00:34,585 --> 00:00:36,385 Dubois, he fuckin' saw you. 11 00:00:36,415 --> 00:00:37,925 You took out Holland's boat. 12 00:00:37,955 --> 00:00:39,655 What are you taking about? You know me! 13 00:00:39,685 --> 00:00:41,285 And I know Avery Sunderland. 14 00:00:41,325 --> 00:00:42,654 Holland must've been in his way, 15 00:00:42,655 --> 00:00:44,295 which means he needed him gone. 16 00:00:44,325 --> 00:00:46,065 So he found somebody he could trust, 17 00:00:46,095 --> 00:00:48,895 somebody he knew would keep their damn mouth shut. 18 00:00:48,935 --> 00:00:50,795 Daniel Cassidy regained consciousness. 19 00:00:50,835 --> 00:00:54,575 And this happened because you spun a magic potion 20 00:00:54,605 --> 00:00:57,535 from the sample Abby took out of the swamp. 21 00:00:57,575 --> 00:01:01,075 I'm giving you a discovery that could change the world. 22 00:01:01,115 --> 00:01:03,145 A stranger came to me in the swamp. 23 00:01:03,175 --> 00:01:07,485 He wants me to look more deeply into this green that surrounds me. 24 00:01:07,515 --> 00:01:09,985 - What's that? - I'm not sure. 25 00:01:12,015 --> 00:01:13,055 Alec. 26 00:01:13,085 --> 00:01:14,185 Abby? 27 00:01:17,455 --> 00:01:18,565 Hi. 28 00:01:19,995 --> 00:01:21,095 Hi. 29 00:01:34,545 --> 00:01:37,075 I just... I don't understand. 30 00:01:37,715 --> 00:01:40,745 How is any of this possible? 31 00:01:41,385 --> 00:01:42,655 I think the spore you inhaled 32 00:01:42,685 --> 00:01:45,225 had some hallucinogenic property or something. 33 00:01:46,855 --> 00:01:49,355 - You're not actually... - No, no, I'm still... 34 00:01:54,865 --> 00:01:57,465 Sorry. It's suddenly so weird 35 00:01:57,495 --> 00:01:59,535 to just be staring in the eyes of... 36 00:02:00,179 --> 00:02:02,189 The charming man I used to be. 37 00:02:03,502 --> 00:02:05,202 Yeah. 38 00:02:05,435 --> 00:02:08,315 And how long will this hallucination last? 39 00:02:09,560 --> 00:02:11,860 A minute, a year. I have no clue. 40 00:02:11,885 --> 00:02:14,484 I mean, it's not like I'm doing this consciously. 41 00:02:14,485 --> 00:02:16,314 It's like this new world. This green all around us. 42 00:02:16,315 --> 00:02:19,815 It's like it reacts to my thoughts and my feelings and... 43 00:02:23,025 --> 00:02:26,525 I think it sensed how much I wanted you to see me as myself again. 44 00:02:28,895 --> 00:02:33,395 You know, how much I, uh, longed for that connection. 45 00:02:41,272 --> 00:02:43,782 - Uh... - So, uh... 46 00:02:45,445 --> 00:02:48,725 - Can I get you something? - Um... 47 00:02:49,531 --> 00:02:50,930 You know, now that you mention it, 48 00:02:50,955 --> 00:02:52,525 I haven't actually eaten anything 49 00:02:52,555 --> 00:02:53,925 since yesterday morning, so I... 50 00:02:53,955 --> 00:02:56,425 Oh, no, no, no, no, that won't do. 51 00:02:56,455 --> 00:02:57,865 Um... 52 00:02:57,895 --> 00:02:59,895 There may be some crackers over here. 53 00:03:05,295 --> 00:03:07,105 - Alec? - Hmm? 54 00:03:22,242 --> 00:03:23,342 All right. 55 00:03:23,367 --> 00:03:27,737 Well, looks like we got some guava, plums, 56 00:03:27,762 --> 00:03:30,992 - mango maybe. - Uh, plum. 57 00:03:31,017 --> 00:03:32,017 Plum. 58 00:03:49,745 --> 00:03:51,315 What's the verdict? 59 00:03:51,345 --> 00:03:53,185 It's so good! 60 00:03:53,215 --> 00:03:55,515 Okay, so you can just make this happen out of thin air? 61 00:03:55,555 --> 00:03:58,615 I was just concerned about you being hungry, and the green... 62 00:03:58,655 --> 00:04:00,985 Well, tell the green thank you very much. 63 00:04:01,010 --> 00:04:03,140 This is, this is... It's delicious. 64 00:04:06,215 --> 00:04:07,715 You hear that? 65 00:04:09,095 --> 00:04:11,165 Everything is starting to wake up. 66 00:04:12,198 --> 00:04:15,228 Duckweed, sawgrass, phlox flower. 67 00:04:16,275 --> 00:04:19,775 And all those kudzu, noisy bastards. Jeez. 68 00:04:19,805 --> 00:04:22,645 You can hear the plants waking up? 69 00:04:22,675 --> 00:04:24,674 Plants are much more sensitive than animals. 70 00:04:24,675 --> 00:04:27,485 Their voices are just a little quieter. 71 00:04:27,515 --> 00:04:28,515 Hmm. 72 00:04:31,055 --> 00:04:33,055 And they're trying to tell me something. 73 00:04:35,695 --> 00:04:37,745 About the "darkness"? 74 00:04:49,235 --> 00:04:52,435 God, there's so much unimaginable beauty out there, Abby. 75 00:04:54,816 --> 00:04:56,356 So much death. 76 00:04:57,585 --> 00:05:02,115 I've seen things, places where the rot and decay have taken over 77 00:05:02,915 --> 00:05:06,485 and destroyed all life, consuming everything in its path. 78 00:05:06,510 --> 00:05:07,710 Show me. 79 00:05:09,955 --> 00:05:12,965 Whatever's gotten a hold of you, it was born in the swamp. 80 00:05:12,995 --> 00:05:14,695 I need to understand this darkness, 81 00:05:14,735 --> 00:05:18,065 this, this "rot", if I'm ever gonna cure you. 82 00:05:18,090 --> 00:05:19,630 No, Abby! 83 00:05:20,865 --> 00:05:23,735 Abby! Abby, wait up. 84 00:05:23,775 --> 00:05:26,775 Damn it! Just wait a minute. Wait. Stop. Listen. 85 00:05:27,415 --> 00:05:30,215 Entering this area, where the rot has taken over, is very dangerous. 86 00:05:30,245 --> 00:05:33,185 Okay, and dangerous plants can sometimes produce 87 00:05:33,215 --> 00:05:35,191 - the most effective medicine. - I understand that. 88 00:05:35,215 --> 00:05:37,654 And believe me, no one wants that medicine more than I do, trust me, 89 00:05:37,655 --> 00:05:39,054 but not at the risk of losing your life. 90 00:05:39,055 --> 00:05:42,055 I am a CDC doctor. This is what I do. 91 00:05:42,080 --> 00:05:43,590 We're going. 92 00:06:38,908 --> 00:06:43,908 ♪ Swamp Thing 1x07 ♪ Brilliant Disguise 93 00:06:58,569 --> 00:07:00,639 Sherriff's department run out of Folgers? 94 00:07:02,775 --> 00:07:04,845 Just felt like a change of scenery. 95 00:07:06,434 --> 00:07:08,074 Transfer request. 96 00:07:08,099 --> 00:07:11,099 That's more than moving from the bar to a booth. 97 00:07:12,097 --> 00:07:13,597 You're out of sugar. 98 00:07:13,622 --> 00:07:16,462 All right. None of my business. 99 00:07:23,455 --> 00:07:25,995 So, the police scanner placed you and a couple of detectives 100 00:07:26,025 --> 00:07:27,465 deep in the swamp last night, 101 00:07:27,495 --> 00:07:30,365 looking for the bad boy who attacked those hunters. 102 00:07:30,670 --> 00:07:32,310 Any luck? 103 00:07:32,335 --> 00:07:34,005 Maybe you should ask Abby. 104 00:07:34,030 --> 00:07:37,200 I would, except I haven't seen her this morning. 105 00:07:37,375 --> 00:07:39,674 Don't suppose you happen to know where she's at? 106 00:07:39,675 --> 00:07:40,904 You don't have to keep hiding it, Liz. 107 00:07:40,905 --> 00:07:42,615 I'm sure Abby already told you. 108 00:07:42,645 --> 00:07:44,145 Told me... 109 00:07:46,185 --> 00:07:49,755 - About Alec Holland. - What about him? 110 00:07:49,785 --> 00:07:51,885 Look, I've seen him, Liz. I know everything. 111 00:07:51,925 --> 00:07:53,955 You've seen him? And Abby? 112 00:07:53,985 --> 00:07:55,325 Are they all right? 113 00:07:55,355 --> 00:07:57,965 Don't worry. Last time I saw them, they were fine. 114 00:07:57,995 --> 00:08:01,235 But Abby's protecting him. She still thinks she can... 115 00:08:01,265 --> 00:08:03,265 I don't know, bring him back. 116 00:08:04,905 --> 00:08:06,435 Matt, how long have I known you? 117 00:08:07,870 --> 00:08:09,580 Third grade, Mr. Perkin's class. 118 00:08:09,605 --> 00:08:12,605 Long enough to know this pensive thing isn't you. 119 00:08:13,845 --> 00:08:15,875 What is it you're not telling me? 120 00:08:17,822 --> 00:08:19,352 I'm scared. 121 00:08:19,500 --> 00:08:21,760 Abby keeps talking about this darkness in Marais, 122 00:08:21,785 --> 00:08:23,585 like there's this poison 123 00:08:23,615 --> 00:08:25,085 coming off the swamp, you know? 124 00:08:25,115 --> 00:08:27,655 And you're thinking she sounds crazy. 125 00:08:28,655 --> 00:08:30,555 Worse. 126 00:08:30,595 --> 00:08:32,125 I'm thinking she's right. 127 00:08:38,235 --> 00:08:41,405 I don't understand it. I told Woodrue to go easy on the numbers. 128 00:08:41,435 --> 00:08:44,905 Well, you hired Dr. Woodrue because he's the best. 129 00:08:44,945 --> 00:08:46,975 Doesn't mean he's easy to understand. 130 00:08:48,515 --> 00:08:50,545 Yeah. No, honey, you didn't have to do all this. 131 00:08:50,575 --> 00:08:52,945 I would have been happy bringing in a caterer. 132 00:08:52,985 --> 00:08:56,285 A man like Mr. Ellery is used to catered meals. 133 00:08:56,315 --> 00:08:59,325 What he probably doesn't have much of is home cooking. 134 00:08:59,355 --> 00:09:00,925 Well, that could be. 135 00:09:02,155 --> 00:09:04,155 Hey, that medication he prescribed, 136 00:09:04,195 --> 00:09:07,095 it really seems to be lifting your spirits. 137 00:09:07,125 --> 00:09:11,865 It's true. I feel so... relaxed. 138 00:09:11,895 --> 00:09:13,265 - Huh... - Hmm. 139 00:09:13,305 --> 00:09:16,005 So, what do you know about this Mr. Nathan Ellery anyway? 140 00:09:16,035 --> 00:09:18,775 Very little, which seems to be the way he likes it. 141 00:09:18,805 --> 00:09:21,775 I just know that he's senior advisor for the Conclave Group. 142 00:09:21,800 --> 00:09:23,360 Conclave Group. 143 00:09:23,420 --> 00:09:25,520 Sounds like something out of a spy novel. 144 00:09:26,645 --> 00:09:29,615 All I know is they've given hundreds of millions 145 00:09:29,655 --> 00:09:33,985 to all kinds of start-ups. Healthcare, pharmaceuticals, 146 00:09:34,010 --> 00:09:37,280 weapons development, aerospace. 147 00:09:37,305 --> 00:09:40,705 Well, I asked Nadine to whip up a pitcher of Sazerac, 148 00:09:40,730 --> 00:09:42,830 which will pair nicely with the canapes, 149 00:09:42,855 --> 00:09:45,825 and then, we'll move on to trout amandine, 150 00:09:45,850 --> 00:09:48,480 pan fried farro and mustard greens. 151 00:09:48,505 --> 00:09:51,165 Look at you! 152 00:09:52,075 --> 00:09:54,405 - Playing the Southern belle. - Mmm-hmm. 153 00:09:57,515 --> 00:10:01,015 Oh, that must be Floyd with the orchids. 154 00:10:01,045 --> 00:10:03,255 Mr. Sunderland, the Sheriff would like a word. 155 00:10:04,285 --> 00:10:07,225 - Oh. - Mrs. Sunderland. 156 00:10:07,255 --> 00:10:09,125 Sheriff Cable. What a surprise. 157 00:10:09,855 --> 00:10:12,025 I'm sorry to interrupt y'all, 158 00:10:12,065 --> 00:10:14,995 but I need to borrow you for a minute, Avery. 159 00:10:15,025 --> 00:10:17,865 - Police business. - Oh. 160 00:10:17,895 --> 00:10:20,435 You go on. I've got a few things to sort out. 161 00:10:22,789 --> 00:10:23,839 Well... 162 00:10:31,985 --> 00:10:33,445 I've told you a hundred times 163 00:10:33,470 --> 00:10:35,170 never to come here without calling. 164 00:10:35,409 --> 00:10:37,009 You son of a bitch! 165 00:10:37,034 --> 00:10:39,301 You wanted him dead, but you didn't have the guts to do it yourself 166 00:10:39,325 --> 00:10:40,510 so you blackmailed Matt? 167 00:10:40,533 --> 00:10:42,398 You dragged my son into a fucking murder. 168 00:10:42,425 --> 00:10:45,425 I should have known that mama's boy couldn't keep his mouth shut. 169 00:10:47,595 --> 00:10:50,594 I always knew that a part of you was like a goddamn snake, Avery. 170 00:10:50,595 --> 00:10:53,565 I never, ever thought that snake was coming after me. 171 00:10:53,605 --> 00:10:56,835 But the truth is, everything you touch goes to hell, 172 00:10:56,860 --> 00:10:59,860 this town, me, Matt. 173 00:10:59,885 --> 00:11:01,754 And the worst part about it is for 30 years, 174 00:11:01,779 --> 00:11:03,444 I just stood by and let it all happen. 175 00:11:03,445 --> 00:11:05,214 Yeah, well, I don't recall you complaining 176 00:11:05,215 --> 00:11:07,945 when all my dirty business was lining your pockets. 177 00:11:07,985 --> 00:11:09,525 Fuck you, Avery. 178 00:11:11,855 --> 00:11:14,924 I'll tell you what, when you come off your high horse, 179 00:11:14,925 --> 00:11:16,154 why don't you come over here 180 00:11:16,155 --> 00:11:17,494 and make yourself a drink then show yourself out. 181 00:11:17,495 --> 00:11:18,795 I got a meeting to prepare for. 182 00:11:18,820 --> 00:11:20,860 The hell you do. This isn't finished. 183 00:11:22,965 --> 00:11:24,135 What are you talking about? 184 00:11:24,165 --> 00:11:26,735 Alec Holland is alive. 185 00:11:26,765 --> 00:11:28,105 Bullshit! 186 00:11:29,135 --> 00:11:30,605 No way he survived. 187 00:11:30,635 --> 00:11:31,975 Matt saw him. 188 00:11:32,005 --> 00:11:34,682 He says he's been deformed by some offshoot of that plant disease, 189 00:11:34,707 --> 00:11:36,236 but it's Holland all right. And I'll tell you, 190 00:11:36,237 --> 00:11:37,867 if he gets to town and starts talking, 191 00:11:37,907 --> 00:11:40,777 all three of us are going down for murder and conspiracy. 192 00:11:42,050 --> 00:11:43,089 I'll handle it. 193 00:11:43,114 --> 00:11:46,814 Oh, no. You will not vomit out your dirty work on this one. 194 00:11:47,259 --> 00:11:48,669 Mmm-mmm. 195 00:11:48,817 --> 00:11:52,387 We're gonna do this, you and me, right now. 196 00:11:52,707 --> 00:11:55,747 - You're out of your mind. - No, I'm protecting my son. 197 00:11:56,987 --> 00:11:59,257 And this is not a negotiation. 198 00:11:59,282 --> 00:12:01,782 This is me telling you how it's gonna do down. 199 00:12:06,197 --> 00:12:07,737 Holland. Alive... 200 00:12:10,315 --> 00:12:11,315 Shit! 201 00:12:15,897 --> 00:12:18,137 - Everything okay? - Yeah, I'm sorry. 202 00:12:18,277 --> 00:12:20,817 Something's come up, and I gotta go out for a bit. 203 00:12:20,847 --> 00:12:24,247 Lucilia needs me to smooth things over with a certain judge... 204 00:12:24,272 --> 00:12:26,302 Uh, our guests shouldn't be until 7:00, 205 00:12:26,327 --> 00:12:28,297 so I'll be back in plenty of time. 206 00:12:28,322 --> 00:12:29,687 Well, all right. 207 00:12:29,713 --> 00:12:31,888 Nadine and I will make sure that everything's ready. 208 00:12:31,927 --> 00:12:32,997 Okay. 209 00:12:33,022 --> 00:12:35,572 I'll get him back home to you as soon as I can, Mrs. Sunderland. 210 00:12:35,597 --> 00:12:36,997 All right. 211 00:12:37,721 --> 00:12:38,721 Okay. 212 00:12:47,077 --> 00:12:50,077 I've spent my entire childhood in Marais, 213 00:12:50,522 --> 00:12:51,892 hours in this swamp, 214 00:12:51,917 --> 00:12:55,447 and I don't think I've seen it this lush before. 215 00:12:55,921 --> 00:12:59,421 Plums appear, flowers bloom. 216 00:13:01,238 --> 00:13:02,608 How is any of this happening? 217 00:13:02,633 --> 00:13:05,703 It's, uh... It's a little hard to explain. 218 00:13:06,231 --> 00:13:08,931 Only that it's not connected to a world 219 00:13:08,956 --> 00:13:10,616 that has anything to do with logic. 220 00:13:10,641 --> 00:13:11,741 Or Science. 221 00:13:12,412 --> 00:13:17,082 Well, Science is real, it's profound, 222 00:13:17,107 --> 00:13:21,137 but now I know that there's other parts of this world 223 00:13:21,162 --> 00:13:22,961 that are just as profound, just as natural. 224 00:13:22,977 --> 00:13:24,747 Like the green. 225 00:13:24,777 --> 00:13:27,247 It's more than that. There are these unseen forces 226 00:13:27,277 --> 00:13:28,747 that play all around us. 227 00:13:29,371 --> 00:13:31,541 Forces of life and death. 228 00:13:31,979 --> 00:13:34,624 In the best of times, they work against each other 229 00:13:34,649 --> 00:13:35,979 in a, kind of, harmony. 230 00:13:36,599 --> 00:13:38,169 Keeping a balance. 231 00:13:38,942 --> 00:13:40,872 And then, there are times and places 232 00:13:40,897 --> 00:13:46,097 where the darker elements, the death and the rot. 233 00:13:47,886 --> 00:13:51,116 It takes over, drowns out the green. 234 00:13:54,536 --> 00:13:56,076 What was that? 235 00:13:57,581 --> 00:13:59,081 It's trees. 236 00:14:00,217 --> 00:14:01,747 They're in pain. 237 00:14:09,087 --> 00:14:10,627 Oh, my God. 238 00:14:13,957 --> 00:14:17,957 Chainsaws, toxins, the accelerant someone's been dumping. 239 00:14:20,041 --> 00:14:22,111 It's lashing out in anger. 240 00:14:24,073 --> 00:14:25,113 What are you doing? 241 00:14:25,138 --> 00:14:26,843 I need to get a sample to take back to the lab. 242 00:14:26,867 --> 00:14:27,957 No. 243 00:14:27,982 --> 00:14:29,837 If this is the source of the biological anomalies 244 00:14:29,859 --> 00:14:31,744 affecting Marais, then we need to understand it. 245 00:14:31,769 --> 00:14:32,899 You're not listening to me. 246 00:14:32,923 --> 00:14:34,763 We're not going any further. It's too dangerous. 247 00:14:34,787 --> 00:14:36,263 There could be a wealth of knowledge in there... 248 00:14:36,287 --> 00:14:37,863 - Abby. - ... that could lead us towards a cure. 249 00:14:37,887 --> 00:14:39,787 I'm not going back without a specimen. 250 00:14:39,812 --> 00:14:41,012 Abby. 251 00:14:48,088 --> 00:14:50,218 - Mrs. Sunderland. - Doctor. 252 00:14:50,243 --> 00:14:52,143 We have to talk. 253 00:14:52,168 --> 00:14:55,308 Well, if this is about tonight's dress code, 254 00:14:55,333 --> 00:14:58,073 Caroline assures me that I'll be in proper attire. 255 00:14:58,098 --> 00:15:01,568 Actually, I was hoping we could talk about your work. 256 00:15:01,593 --> 00:15:04,563 I've been going over your report, 257 00:15:04,588 --> 00:15:08,058 and I like to keep the conversation moving at the dinner table. 258 00:15:08,083 --> 00:15:10,213 And... I was having a little trouble 259 00:15:10,239 --> 00:15:11,939 understanding your conclusions. 260 00:15:11,957 --> 00:15:16,027 Uh, I don't write for a lay audience, Mrs. Sunderland. 261 00:15:16,657 --> 00:15:19,027 If your husband wants complex biochemistry 262 00:15:19,057 --> 00:15:21,527 distilled down into something more digestible, 263 00:15:21,552 --> 00:15:23,282 - then perhaps I could, uh... - I'm sorry. 264 00:15:23,307 --> 00:15:25,677 I should have been more clear. 265 00:15:25,702 --> 00:15:28,832 It wasn't the science that I was confused by, 266 00:15:28,857 --> 00:15:32,257 it was the part where you deemed your testing 267 00:15:32,282 --> 00:15:34,282 an unmitigated success. 268 00:15:35,144 --> 00:15:37,514 The man you revived from a coma 269 00:15:37,539 --> 00:15:41,079 left here strapped to a gurney, writhing in pain. 270 00:15:41,247 --> 00:15:46,117 Side effects are always part of the process, Mrs. Sunderland. 271 00:15:46,157 --> 00:15:49,557 Perhaps if I had had a wider patient pool to select from, 272 00:15:49,582 --> 00:15:51,422 then we wouldn't be having this conversation. 273 00:15:51,447 --> 00:15:54,047 You don't have to be defensive with me, Doctor. 274 00:15:54,072 --> 00:15:55,572 I just wanna know. 275 00:15:55,961 --> 00:15:58,501 If time and money weren't an issue, 276 00:15:58,526 --> 00:16:02,096 are you confident you could achieve what you're promising here? 277 00:16:02,407 --> 00:16:06,006 Why are we even having this conversation? Hmm? 278 00:16:06,400 --> 00:16:07,800 Where's Avery? 279 00:16:07,825 --> 00:16:10,895 Avery isn't here right now. 280 00:16:11,590 --> 00:16:14,190 Until he returns, you'll be answering to me. 281 00:16:14,215 --> 00:16:16,025 Yes or no? 282 00:16:16,050 --> 00:16:19,550 Are you confident you can deliver what you're promising here? 283 00:16:24,276 --> 00:16:25,846 No doubt in my mind. 284 00:16:29,170 --> 00:16:30,740 Dinner's at 7:00. 285 00:16:31,365 --> 00:16:32,955 Don't be late. 286 00:16:48,172 --> 00:16:52,772 Some heavy duty ammo for a renegade scientist. 287 00:16:53,157 --> 00:16:56,357 Holland walked away from a shotgun and dynamite the last time. 288 00:16:56,387 --> 00:16:58,387 I'm not taking any chances. 289 00:17:01,614 --> 00:17:04,124 Jesus, Avery, why did you have to go kill him? 290 00:17:05,297 --> 00:17:07,497 That son of a bitch made one mistake. 291 00:17:07,537 --> 00:17:09,107 What was that? 292 00:17:10,388 --> 00:17:11,958 Holland knew what he was doing. 293 00:17:13,486 --> 00:17:15,996 If he just stuck to his job, you know? 294 00:17:16,021 --> 00:17:18,351 Run his test, filed his reports. 295 00:17:18,376 --> 00:17:20,546 But he overstepped. 296 00:17:20,571 --> 00:17:22,741 Stuck his nose where it didn't belong. 297 00:17:22,766 --> 00:17:24,035 Well, imagine if he knew 298 00:17:24,060 --> 00:17:27,330 about all the years that you were dumping and over-logging, 299 00:17:27,355 --> 00:17:29,935 and dynamiting new channels, imagine that. 300 00:17:32,556 --> 00:17:35,626 The swamp still owes me a lot for my father. 301 00:17:36,123 --> 00:17:37,393 You know that. 302 00:17:40,719 --> 00:17:43,349 Holland was about to destroy everything that I spent 303 00:17:43,374 --> 00:17:44,874 my entire life trying to achieve, 304 00:17:44,899 --> 00:17:47,799 all the prosperity I've been working my ass off 305 00:17:47,824 --> 00:17:50,454 to bring to this town, to Marais. 306 00:17:50,479 --> 00:17:53,509 You mean all the prosperity you've been putting in your back pocket? 307 00:17:54,617 --> 00:17:56,146 - Mmm-hmm. - And all that fucking money 308 00:17:56,147 --> 00:17:58,216 to all those people who thought you were nothing. 309 00:17:58,917 --> 00:18:00,656 Jesus, Avery, I've heard this speech before. 310 00:18:00,657 --> 00:18:02,187 You've got to get new material. 311 00:18:04,127 --> 00:18:08,127 All I'm saying is he didn't leave me much choice. 312 00:18:09,297 --> 00:18:10,797 So, you're just another victim. 313 00:18:13,037 --> 00:18:15,537 Well, if your conscience is bothering you so much, 314 00:18:15,567 --> 00:18:17,577 you better let me handle this boy. 315 00:18:19,483 --> 00:18:21,052 You've still got your service weapon. 316 00:18:21,077 --> 00:18:22,606 That's pretty good for killing people, too, 317 00:18:22,607 --> 00:18:24,617 judging by the late Remy Dubois. 318 00:18:26,973 --> 00:18:28,473 If you insist. 319 00:18:32,317 --> 00:18:33,517 Lead on. 320 00:18:33,542 --> 00:18:35,042 It's getting even worse. 321 00:18:35,566 --> 00:18:37,576 The rot's expanding faster. 322 00:18:39,164 --> 00:18:40,834 It's like this with everything it touches? 323 00:18:40,859 --> 00:18:42,029 All life. 324 00:18:42,983 --> 00:18:45,133 And this is what it leaves behind. 325 00:18:55,507 --> 00:18:57,077 It's all dead. 326 00:18:57,807 --> 00:18:59,377 We can't stay here. 327 00:19:00,235 --> 00:19:01,735 I just need to get a sample. 328 00:19:24,947 --> 00:19:26,017 Abby... 329 00:19:27,969 --> 00:19:31,079 We gotta go right now. 330 00:19:31,367 --> 00:19:33,907 The darkness, it knows we're here. 331 00:19:42,269 --> 00:19:44,819 - Let me look. Let me... - There. 332 00:19:47,750 --> 00:19:49,400 Go, go, go. 333 00:19:54,174 --> 00:19:55,824 Go, go, go! 334 00:20:06,133 --> 00:20:08,183 Here. Let me do that. 335 00:20:17,787 --> 00:20:19,827 You realize Sunderland should be running 336 00:20:19,857 --> 00:20:21,897 this dog and pony show, not you. 337 00:20:22,927 --> 00:20:25,097 I wish that you would reconsider 338 00:20:25,127 --> 00:20:26,627 and go back to the school with me. 339 00:20:31,907 --> 00:20:35,167 The cure for your Alzheimer's rests in the cells 340 00:20:35,194 --> 00:20:37,349 that I saw under that microscope. 341 00:20:38,382 --> 00:20:39,882 I know it. 342 00:20:41,053 --> 00:20:43,262 You have a long row to hoe 343 00:20:43,287 --> 00:20:45,116 before your discovery can be tailored 344 00:20:45,117 --> 00:20:47,216 - to a condition like mine. - No. 345 00:20:48,068 --> 00:20:49,608 We've got time. 346 00:20:51,963 --> 00:20:53,763 I won't accept anything else. 347 00:21:13,728 --> 00:21:15,098 It's getting late. I gotta go back. 348 00:21:15,122 --> 00:21:16,893 No, no, no, no. Just a couple of more minutes. 349 00:21:16,917 --> 00:21:19,087 This is the area where Matt spotted him. 350 00:21:19,117 --> 00:21:22,117 I'm guessing that he wouldn't have wandered off far. 351 00:21:23,157 --> 00:21:25,656 We gotta get this done, Avery. 352 00:21:25,657 --> 00:21:27,697 If Holland's really out here, 353 00:21:28,056 --> 00:21:29,496 we could come back in the morning. 354 00:21:29,521 --> 00:21:31,061 Wait. 355 00:21:34,165 --> 00:21:36,065 Did you see that? 356 00:21:36,090 --> 00:21:38,290 You see, there's something moving right there. 357 00:21:41,079 --> 00:21:43,049 - Avery. - How stupid do you think I am? 358 00:21:43,074 --> 00:21:44,104 Don't! 359 00:21:45,590 --> 00:21:46,820 What are you waiting for? 360 00:21:46,845 --> 00:21:48,184 What are you waiting for, Luce? 361 00:21:48,209 --> 00:21:49,879 You're waiting for your partner to show up, 362 00:21:49,903 --> 00:21:52,050 or maybe just looking for a good place to dump my body? 363 00:21:52,074 --> 00:21:54,574 No. Put the gun down. 364 00:21:54,760 --> 00:21:56,360 You think I really believe that bullshit 365 00:21:56,385 --> 00:21:57,665 about Holland still being alive? 366 00:21:57,687 --> 00:21:59,097 - It's true. - Even if it were, 367 00:21:59,127 --> 00:22:00,657 it wouldn't make any difference 368 00:22:00,682 --> 00:22:02,212 'cause I know you. 369 00:22:03,877 --> 00:22:05,407 You don't forget. 370 00:22:06,613 --> 00:22:07,813 You don't forgive. 371 00:22:07,838 --> 00:22:09,397 So, is that it? You're just... 372 00:22:10,607 --> 00:22:11,907 You're just gonna shoot me? 373 00:22:11,937 --> 00:22:13,977 You give me one good reason why I shouldn't do that. 374 00:22:15,907 --> 00:22:18,907 Because I'm the only person left on earth who knows you. 375 00:22:21,287 --> 00:22:25,287 Because I'm the only person left on earth who sees you. 376 00:22:27,317 --> 00:22:29,817 After everything we've been through. 377 00:22:32,947 --> 00:22:35,487 - I thought... - What did you think? 378 00:22:36,797 --> 00:22:39,067 I thought that you loved me. 379 00:22:39,097 --> 00:22:41,097 I do love you. 380 00:22:41,122 --> 00:22:42,652 Please, Avery. 381 00:22:53,517 --> 00:22:55,517 For a second, I thought you'd changed your mind. 382 00:22:56,321 --> 00:22:58,391 GPS crapped out. 383 00:22:59,048 --> 00:23:01,048 - Let's finish this. - No, no, no, no, not here. 384 00:23:01,073 --> 00:23:02,573 Out on the water. 385 00:23:03,027 --> 00:23:04,287 I don't wanna take any chance 386 00:23:04,327 --> 00:23:06,297 and leave any blood evidence behind 387 00:23:06,327 --> 00:23:08,367 or anybody finding the body, okay? 388 00:23:08,392 --> 00:23:09,942 So, you give me this. 389 00:23:24,103 --> 00:23:30,103 _ 390 00:23:55,641 --> 00:23:58,681 Mr. Ellery, Maria Sunderland. It's so nice to meet you. 391 00:23:58,706 --> 00:23:59,746 Please. 392 00:24:02,347 --> 00:24:04,447 My husband, Avery, and I are so honored 393 00:24:04,487 --> 00:24:06,557 that you came all the way down here to see us. 394 00:24:07,344 --> 00:24:09,244 - How was your trip? - Long. 395 00:24:09,587 --> 00:24:12,597 Your little town here is pretty far off the beaten path. 396 00:24:12,891 --> 00:24:15,891 Quaint, though, if you like that sort of thing. 397 00:24:15,916 --> 00:24:18,486 Well, it's Louisiana's best kept secret. 398 00:24:19,272 --> 00:24:21,172 Avery had to run an errand, 399 00:24:21,197 --> 00:24:24,436 but I know he's so excited to share his results with you. 400 00:24:24,437 --> 00:24:27,607 Dinner isn't quite ready yet, but why don't you join me 401 00:24:27,632 --> 00:24:29,642 for a cocktail and some crab maison. 402 00:24:32,462 --> 00:24:35,032 Vodka martini. Up with a twist. 403 00:24:35,057 --> 00:24:36,057 Mmm. 404 00:24:43,291 --> 00:24:45,191 It's okay. We'll just get over here. 405 00:24:45,216 --> 00:24:46,486 Alec? 406 00:24:48,243 --> 00:24:49,803 Let me see it. 407 00:24:51,302 --> 00:24:54,032 Take this off. Come on. 408 00:24:54,057 --> 00:24:56,087 Stay right here. Just relax right now, okay? 409 00:24:57,157 --> 00:24:58,857 What was that thing that bit me? 410 00:24:58,882 --> 00:25:00,952 Some kind of tendril coming from the rot. 411 00:25:00,977 --> 00:25:02,317 What? 412 00:25:02,342 --> 00:25:04,412 It's a wound. It's, uh... 413 00:25:06,717 --> 00:25:08,247 It's a necrotizing fasciitis. 414 00:25:08,287 --> 00:25:10,017 It is a flesh-eating bacteria. 415 00:25:10,047 --> 00:25:11,587 Something like that, yeah. 416 00:25:14,616 --> 00:25:16,126 The darkness. 417 00:25:18,127 --> 00:25:20,157 Abby. Abby, we need to go to a hospital right now. 418 00:25:20,182 --> 00:25:21,682 I won't make it to the hospital. 419 00:25:27,702 --> 00:25:31,512 There are plants, Chinese lantern, it's a powerful antiseptic. 420 00:25:31,537 --> 00:25:33,177 They don't grow around here. Listen to me. 421 00:25:33,202 --> 00:25:36,202 But they grow somewhere. They grow somewhere. 422 00:25:36,227 --> 00:25:37,797 You can bring them. 423 00:25:59,140 --> 00:26:00,990 Stay right here. Stay right here. 424 00:26:08,174 --> 00:26:10,174 Swallow these. Swallow. Swallow. 425 00:26:11,407 --> 00:26:13,847 Look at me. Look at me. Yes? What's happening? 426 00:26:19,187 --> 00:26:20,717 It's not working. It's not working. 427 00:26:20,757 --> 00:26:22,757 Rot's fighting back. Okay. 428 00:26:24,013 --> 00:26:26,423 Rot's fighting back. 429 00:26:43,777 --> 00:26:45,277 He's moving. 430 00:26:54,557 --> 00:26:58,487 Well, I didn't think you had the guts, boy. 431 00:26:58,527 --> 00:26:59,897 Shut up. 432 00:26:59,927 --> 00:27:01,227 This is as good a place as any. 433 00:27:01,267 --> 00:27:02,797 What the hell's going on here? 434 00:27:02,827 --> 00:27:04,467 Second fucking thoughts? 435 00:27:04,497 --> 00:27:06,467 Oh, no, this is gonna happen. 436 00:27:06,497 --> 00:27:08,092 You turned my Matty into a murderer. 437 00:27:08,115 --> 00:27:09,665 You crossed the line, Avery. 438 00:27:13,582 --> 00:27:15,882 You sure you can live with this, boy? 439 00:27:15,907 --> 00:27:17,107 Live with what? 440 00:27:17,147 --> 00:27:18,476 Getting rid of a monster like you 441 00:27:18,477 --> 00:27:20,316 before you drag me down like the rest of this town? 442 00:27:20,317 --> 00:27:21,817 No, I'm just wondering 443 00:27:21,842 --> 00:27:24,542 if you could live with killing your own father. 444 00:27:28,010 --> 00:27:30,060 - What the hell is he talking about? - That's right. 445 00:27:30,087 --> 00:27:32,497 What did you think? That I was gonna take your word for it? 446 00:27:32,527 --> 00:27:34,297 That he was someone else's child? 447 00:27:34,327 --> 00:27:36,497 I had a feeling the minute I saw him. 448 00:27:36,527 --> 00:27:39,867 Paid off some doctors. They had Matt's samples. 449 00:27:40,264 --> 00:27:41,704 - Is this true? - Son of a bitch. 450 00:27:41,729 --> 00:27:43,699 He's my son, too! 451 00:27:43,724 --> 00:27:46,011 - All these years, you already knew. - Give me the shotgun. 452 00:27:46,035 --> 00:27:48,034 No, you fucking knew? I wanna know the truth! 453 00:27:48,059 --> 00:27:49,589 - Give me the shotgun! - I wanna know the truth! 454 00:27:49,613 --> 00:27:51,613 Forget about the fucking gun right now! 455 00:27:57,113 --> 00:27:58,613 God dammit! 456 00:28:14,839 --> 00:28:18,279 Is he dead? Is he dead? Is he dead? 457 00:28:18,607 --> 00:28:21,907 Keep some pressure on this, okay? We'll go get help. 458 00:28:33,846 --> 00:28:35,146 Abby. I know, I know. 459 00:28:35,171 --> 00:28:37,681 - What's happening to me? - It's okay. Just relax. 460 00:28:40,716 --> 00:28:42,015 It's a war inside of you 461 00:28:42,040 --> 00:28:43,770 between the rot and the green. 462 00:28:46,197 --> 00:28:50,167 Hold on, hold on. There's 200 species of flora inside your body. 463 00:28:50,207 --> 00:28:54,207 If I could coax them all to grow and to heal... 464 00:29:32,343 --> 00:29:33,413 Abby. 465 00:29:34,047 --> 00:29:35,047 Abby. 466 00:29:39,217 --> 00:29:42,227 Again, I'm so sorry that Avery's been delayed. 467 00:29:42,257 --> 00:29:45,057 But, in the meantime, you should have a slice of my pecan pie. 468 00:29:45,082 --> 00:29:48,112 The nuts are harvested from trees right here on the property. 469 00:29:48,867 --> 00:29:52,166 To be frank, I didn't come for the cuisine. 470 00:29:52,779 --> 00:29:53,978 I was promised data 471 00:29:54,003 --> 00:29:56,043 regarding a major breakthrough. 472 00:29:56,237 --> 00:30:00,576 Your husband called in every favor he had to get this meeting, 473 00:30:00,577 --> 00:30:04,407 and now, he can't be bothered to show? 474 00:30:05,447 --> 00:30:08,687 I truly appreciate the value of your time. 475 00:30:08,717 --> 00:30:11,587 And after reviewing the work of the Conclave Group, 476 00:30:11,617 --> 00:30:14,086 and especially your involvement 477 00:30:14,087 --> 00:30:16,087 in the Mod Four project. 478 00:30:17,431 --> 00:30:19,461 How do you know about Mod Four? 479 00:30:19,805 --> 00:30:21,835 Well, I may be a small-town girl, 480 00:30:21,860 --> 00:30:24,060 but I still have a few friends in high places. 481 00:30:26,747 --> 00:30:28,017 - Thank you. - Mmm-hmm. 482 00:30:29,837 --> 00:30:33,847 Since Avery is indisposed, um, Nadine, 483 00:30:34,451 --> 00:30:37,981 perhaps Dr. Woodrue would walk us through the prospectus. 484 00:30:38,919 --> 00:30:39,949 Yes. 485 00:30:40,943 --> 00:30:42,773 Um, of course. 486 00:30:43,582 --> 00:30:45,382 Uh... 487 00:30:45,522 --> 00:30:49,262 If you go to page three, you'll see that we began 488 00:30:49,287 --> 00:30:52,697 with a naturally occurring bio-organic compound 489 00:30:52,727 --> 00:30:55,497 that's heavily comprised of lignin and chlorophyll. 490 00:30:55,522 --> 00:30:58,092 The patient, our first test subject, 491 00:30:58,684 --> 00:31:00,984 suffered a severe brain injury, 492 00:31:01,367 --> 00:31:04,406 and was diagnosed level 7 comatose. 493 00:31:04,407 --> 00:31:09,106 But after less than 12 hours of dosing with Dr. Woodrue's formula, 494 00:31:09,107 --> 00:31:12,347 he regained complete consciousness 495 00:31:12,377 --> 00:31:13,917 two days after his injury. 496 00:31:15,347 --> 00:31:16,647 Interesting. 497 00:31:16,687 --> 00:31:19,886 The material we're working with is a living tissue 498 00:31:19,887 --> 00:31:22,727 developed right here in our laboratory, 499 00:31:22,757 --> 00:31:25,856 and has the ability to mutate thousands of times faster 500 00:31:25,857 --> 00:31:29,857 than anything else known to man or nature. 501 00:31:32,038 --> 00:31:33,278 Mmm-hmm. 502 00:31:35,240 --> 00:31:37,110 You made this yourself? 503 00:31:37,135 --> 00:31:40,635 Local pecans, that's the secret. 504 00:31:48,917 --> 00:31:52,417 Now, if you would please turn to page seven. 505 00:32:19,958 --> 00:32:21,128 Abby. 506 00:32:23,022 --> 00:32:24,192 Hey. 507 00:32:26,587 --> 00:32:29,137 - Feeling better? - Yeah. 508 00:32:46,050 --> 00:32:47,280 Thank you. 509 00:32:51,147 --> 00:32:52,647 Of course. 510 00:32:58,866 --> 00:33:00,906 What? What is it? 511 00:33:01,936 --> 00:33:03,606 Nothing. 512 00:33:03,631 --> 00:33:05,141 Just the spores. 513 00:33:06,917 --> 00:33:08,457 They're wearing off. 514 00:33:10,578 --> 00:33:11,748 Yeah. 515 00:33:11,997 --> 00:33:16,997 Well... it was fun to be Alec for a day. 516 00:33:20,580 --> 00:33:21,620 Come here. 517 00:33:24,900 --> 00:33:27,300 We don't know what's going to happen. 518 00:33:31,717 --> 00:33:34,717 All we have is right here, right now. 519 00:33:38,457 --> 00:33:40,467 You just saved my life. 520 00:33:42,484 --> 00:33:43,484 Yeah. 521 00:34:06,017 --> 00:34:08,067 You should get some rest. 522 00:34:24,637 --> 00:34:27,677 Well, we did it. 523 00:34:28,133 --> 00:34:29,633 Full funding. 524 00:34:30,467 --> 00:34:33,337 Proper lab equipment, support staff. 525 00:34:35,257 --> 00:34:36,797 It's all finally happening. 526 00:34:38,259 --> 00:34:40,259 And you'll be the first to benefit. 527 00:34:46,456 --> 00:34:47,996 Did you enjoy dinner? 528 00:34:49,876 --> 00:34:51,426 It was delicious. 529 00:34:54,853 --> 00:34:56,893 I only ask because, uh... 530 00:34:58,241 --> 00:34:59,811 you seemed so quiet. 531 00:35:00,448 --> 00:35:02,288 I was having a lovely time. 532 00:35:03,107 --> 00:35:06,107 But who was that other couple at the table? 533 00:35:08,847 --> 00:35:12,387 Um, that man was named Nathan Ellery. 534 00:35:13,520 --> 00:35:15,030 Oh. 535 00:35:16,431 --> 00:35:17,631 And his wife? 536 00:35:19,697 --> 00:35:23,197 Maria. Her name was Maria. 537 00:35:25,040 --> 00:35:26,540 They seem very nice. 538 00:35:34,128 --> 00:35:35,628 I'm very tired. 539 00:35:37,147 --> 00:35:38,647 Of course. 540 00:35:41,596 --> 00:35:43,096 Goodnight, sweetheart. 541 00:35:53,057 --> 00:35:55,097 Hang in there, Matty. 542 00:35:55,127 --> 00:35:58,397 God damn it, Mom. You lied to me all these years. 543 00:35:58,427 --> 00:35:59,897 I made a mistake, Matty. 544 00:35:59,937 --> 00:36:03,366 - Why couldn't you just tell me, huh? - I was ashamed. 545 00:36:03,367 --> 00:36:05,506 I couldn't bear the idea of Avery being in your life, 546 00:36:05,507 --> 00:36:07,707 of you looking up to that horrible man as your father. 547 00:36:07,737 --> 00:36:10,237 You did it all for me, huh? 548 00:36:12,808 --> 00:36:14,008 Over here. 549 00:36:19,671 --> 00:36:22,671 _ 550 00:36:40,777 --> 00:36:42,707 - What the hell? - We need to come in. 551 00:36:42,747 --> 00:36:44,407 Jesus Christ, you can't be here. 552 00:36:44,447 --> 00:36:46,117 Maria, Matt is bleeding out. 553 00:36:46,147 --> 00:36:47,887 - Let us in. - Who the hell is this? 554 00:36:47,917 --> 00:36:49,723 That's Doctor Fred. I called him from the boat. 555 00:36:49,747 --> 00:36:51,346 Look, you think I wanna be here? 556 00:36:51,347 --> 00:36:54,057 I can't exactly bring Matt to the hospital with a knife wound. 557 00:36:54,087 --> 00:36:55,757 Please. 558 00:36:55,787 --> 00:36:57,727 All right, bring him into the kitchen. 559 00:36:57,757 --> 00:37:00,757 It's okay. 560 00:37:13,171 --> 00:37:14,671 Drink it, Matty. 561 00:37:18,906 --> 00:37:20,906 This was not part of the plan. 562 00:37:25,222 --> 00:37:27,092 Sorry for the inconvenience, 563 00:37:27,117 --> 00:37:29,717 but I didn't expect the bastard to stab my son. 564 00:37:34,012 --> 00:37:36,172 Did you get them to sign the paperwork? 565 00:37:36,197 --> 00:37:37,397 Yes. 566 00:37:40,237 --> 00:37:43,237 Woodrue did his part, and the pecan pie sealed the deal. 567 00:37:46,669 --> 00:37:47,669 Avery. 568 00:37:53,200 --> 00:37:54,700 He's dead. 569 00:38:09,703 --> 00:38:12,143 Cheer up, buttercup. It worked. 570 00:38:12,168 --> 00:38:13,668 The company is yours. 571 00:38:14,907 --> 00:38:17,407 Forgive me if I don't gloat over the death of my husband. 572 00:38:19,537 --> 00:38:21,877 All the lies and manipulation. 573 00:38:31,717 --> 00:38:33,057 It's been a while. 574 00:38:33,087 --> 00:38:35,026 Yeah, well, remember to go by the station 575 00:38:35,027 --> 00:38:37,087 and file a missing person's report. 576 00:38:37,623 --> 00:38:39,153 I should send someone out. 577 00:38:40,497 --> 00:38:42,167 I don't wanna see you again. 578 00:38:42,597 --> 00:38:44,197 We had a common goal, Lucilia, 579 00:38:44,227 --> 00:38:47,367 and now that it's done, I want you out of my life. 580 00:38:47,397 --> 00:38:49,597 You always did think you were better than me. 581 00:38:53,477 --> 00:38:56,307 Make sure you clean up all this blood before you go. 582 00:38:57,247 --> 00:38:59,447 I want my kitchen spotless in the morning. 583 00:39:24,954 --> 00:39:26,094 You should go. 584 00:39:28,242 --> 00:39:29,742 I'll come back tomorrow. 585 00:39:29,767 --> 00:39:31,817 I don't think that's a good idea. 586 00:39:35,922 --> 00:39:38,262 I've been thinking, maybe there's a reason 587 00:39:38,287 --> 00:39:40,357 I've become what I am, you know? Like... 588 00:39:41,687 --> 00:39:43,687 Like I'm the part of some larger plan. 589 00:39:48,954 --> 00:39:50,454 What, um... 590 00:39:51,309 --> 00:39:53,319 What kind of plan are we talking about? 591 00:39:53,344 --> 00:39:55,314 I don't know, but it's... 592 00:39:55,339 --> 00:39:57,379 It's bigger than you and me. 593 00:39:59,718 --> 00:40:01,728 That fight we saw in your arm, 594 00:40:04,017 --> 00:40:06,017 it's all around us. 595 00:40:06,637 --> 00:40:08,207 Here, in this swamp. 596 00:40:10,280 --> 00:40:11,850 And it's a fight to the death. 597 00:40:14,755 --> 00:40:19,024 Maybe I've been turned into this thing 598 00:40:19,049 --> 00:40:21,049 to be a warrior in that battle. 599 00:40:22,737 --> 00:40:24,807 Okay, but where does all that leave Alec Holland? 600 00:40:27,337 --> 00:40:29,766 Alec couldn't have saved your life. 601 00:40:29,767 --> 00:40:32,067 Only this thing that I've become could do that. 602 00:40:36,596 --> 00:40:38,666 You've done what you can, Abby. 603 00:40:40,963 --> 00:40:42,533 Thank you. 604 00:40:42,987 --> 00:40:45,117 But it's not your destiny, it's mine. 605 00:40:45,142 --> 00:40:47,672 And you have a life to live, and you need to go live it. 606 00:40:48,917 --> 00:40:52,087 If there is a battle to fight, I wanna fight it with you. 607 00:40:52,112 --> 00:40:53,642 No. 608 00:40:53,667 --> 00:40:55,027 Alec. 609 00:40:55,052 --> 00:40:57,622 It's too dangerous for you out here. 610 00:40:58,879 --> 00:41:00,449 This is my place. 611 00:41:02,647 --> 00:41:06,147 I want you to go, and don't come back here again. 612 00:42:14,704 --> 00:42:16,204 Abby, where you been? 613 00:42:17,758 --> 00:42:19,758 I've been saying goodbye to a friend. 614 00:42:20,460 --> 00:42:22,030 You mean Alec? 615 00:42:23,896 --> 00:42:25,096 Yeah. 616 00:42:26,124 --> 00:42:27,794 He's losing hope, Liz. 617 00:42:29,457 --> 00:42:30,797 I, um... 618 00:42:30,827 --> 00:42:33,033 I pulled a sample from the swamp that I think might help, 619 00:42:33,057 --> 00:42:36,597 but I'm gonna need the full resources of the CDC to investigate. 620 00:42:36,622 --> 00:42:37,792 Meaning? 621 00:42:38,794 --> 00:42:40,304 I'm going back to Atlanta. 622 00:42:41,056 --> 00:42:44,056 - Tonight. - Atlanta? 623 00:42:44,466 --> 00:42:45,966 Are you sure? 624 00:42:46,337 --> 00:42:50,847 Well, I'm not sure about anything anymore, 625 00:42:50,877 --> 00:42:53,377 but I have to help him. 626 00:42:53,917 --> 00:42:56,517 I know it. I have to find a way. 627 00:43:03,461 --> 00:43:04,861 _ 628 00:43:50,782 --> 00:43:54,782 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -46277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.