Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:18,973 --> 00:00:20,573
Previously on Swamp Thing...
3
00:00:20,605 --> 00:00:23,535
Hello, Abby. God, I am so
relieved that you are okay.
4
00:00:23,575 --> 00:00:25,305
- Don't.
- Oh, Abby, if this is about
5
00:00:25,345 --> 00:00:26,574
Maria attacking you like that...
6
00:00:26,575 --> 00:00:27,874
You should be dead!
7
00:00:27,875 --> 00:00:29,244
I honestly don't know what got into her.
8
00:00:29,245 --> 00:00:30,544
- I'm just sorry I wasn't there...
- Stop.
9
00:00:30,545 --> 00:00:32,845
I took a man's life to protect you.
10
00:00:34,585 --> 00:00:36,385
Dubois, he fuckin' saw you.
11
00:00:36,415 --> 00:00:37,925
You took out Holland's boat.
12
00:00:37,955 --> 00:00:39,655
What are you taking about? You know me!
13
00:00:39,685 --> 00:00:41,285
And I know Avery Sunderland.
14
00:00:41,325 --> 00:00:42,654
Holland must've been in his way,
15
00:00:42,655 --> 00:00:44,295
which means he needed him gone.
16
00:00:44,325 --> 00:00:46,065
So he found somebody he could trust,
17
00:00:46,095 --> 00:00:48,895
somebody he knew would
keep their damn mouth shut.
18
00:00:48,935 --> 00:00:50,795
Daniel Cassidy regained consciousness.
19
00:00:50,835 --> 00:00:54,575
And this happened because
you spun a magic potion
20
00:00:54,605 --> 00:00:57,535
from the sample Abby
took out of the swamp.
21
00:00:57,575 --> 00:01:01,075
I'm giving you a discovery
that could change the world.
22
00:01:01,115 --> 00:01:03,145
A stranger came to me in the swamp.
23
00:01:03,175 --> 00:01:07,485
He wants me to look more deeply
into this green that surrounds me.
24
00:01:07,515 --> 00:01:09,985
- What's that?
- I'm not sure.
25
00:01:12,015 --> 00:01:13,055
Alec.
26
00:01:13,085 --> 00:01:14,185
Abby?
27
00:01:17,455 --> 00:01:18,565
Hi.
28
00:01:19,995 --> 00:01:21,095
Hi.
29
00:01:34,545 --> 00:01:37,075
I just... I don't understand.
30
00:01:37,715 --> 00:01:40,745
How is any of this possible?
31
00:01:41,385 --> 00:01:42,655
I think the spore you inhaled
32
00:01:42,685 --> 00:01:45,225
had some hallucinogenic
property or something.
33
00:01:46,855 --> 00:01:49,355
- You're not actually...
- No, no, I'm still...
34
00:01:54,865 --> 00:01:57,465
Sorry. It's suddenly so weird
35
00:01:57,495 --> 00:01:59,535
to just be staring in the eyes of...
36
00:02:00,179 --> 00:02:02,189
The charming man I used to be.
37
00:02:03,502 --> 00:02:05,202
Yeah.
38
00:02:05,435 --> 00:02:08,315
And how long will this
hallucination last?
39
00:02:09,560 --> 00:02:11,860
A minute, a year. I have no clue.
40
00:02:11,885 --> 00:02:14,484
I mean, it's not like I'm
doing this consciously.
41
00:02:14,485 --> 00:02:16,314
It's like this new world.
This green all around us.
42
00:02:16,315 --> 00:02:19,815
It's like it reacts to my thoughts
and my feelings and...
43
00:02:23,025 --> 00:02:26,525
I think it sensed how much I wanted
you to see me as myself again.
44
00:02:28,895 --> 00:02:33,395
You know, how much I, uh,
longed for that connection.
45
00:02:41,272 --> 00:02:43,782
- Uh...
- So, uh...
46
00:02:45,445 --> 00:02:48,725
- Can I get you something?
- Um...
47
00:02:49,531 --> 00:02:50,930
You know, now that you mention it,
48
00:02:50,955 --> 00:02:52,525
I haven't actually eaten anything
49
00:02:52,555 --> 00:02:53,925
since yesterday morning, so I...
50
00:02:53,955 --> 00:02:56,425
Oh, no, no, no, no, that won't do.
51
00:02:56,455 --> 00:02:57,865
Um...
52
00:02:57,895 --> 00:02:59,895
There may be some crackers over here.
53
00:03:05,295 --> 00:03:07,105
- Alec?
- Hmm?
54
00:03:22,242 --> 00:03:23,342
All right.
55
00:03:23,367 --> 00:03:27,737
Well, looks like we
got some guava, plums,
56
00:03:27,762 --> 00:03:30,992
- mango maybe.
- Uh, plum.
57
00:03:31,017 --> 00:03:32,017
Plum.
58
00:03:49,745 --> 00:03:51,315
What's the verdict?
59
00:03:51,345 --> 00:03:53,185
It's so good!
60
00:03:53,215 --> 00:03:55,515
Okay, so you can just make
this happen out of thin air?
61
00:03:55,555 --> 00:03:58,615
I was just concerned about you
being hungry, and the green...
62
00:03:58,655 --> 00:04:00,985
Well, tell the green
thank you very much.
63
00:04:01,010 --> 00:04:03,140
This is, this is... It's delicious.
64
00:04:06,215 --> 00:04:07,715
You hear that?
65
00:04:09,095 --> 00:04:11,165
Everything is starting to wake up.
66
00:04:12,198 --> 00:04:15,228
Duckweed, sawgrass, phlox flower.
67
00:04:16,275 --> 00:04:19,775
And all those kudzu,
noisy bastards. Jeez.
68
00:04:19,805 --> 00:04:22,645
You can hear the plants waking up?
69
00:04:22,675 --> 00:04:24,674
Plants are much more
sensitive than animals.
70
00:04:24,675 --> 00:04:27,485
Their voices are just a little quieter.
71
00:04:27,515 --> 00:04:28,515
Hmm.
72
00:04:31,055 --> 00:04:33,055
And they're trying to tell me something.
73
00:04:35,695 --> 00:04:37,745
About the "darkness"?
74
00:04:49,235 --> 00:04:52,435
God, there's so much unimaginable
beauty out there, Abby.
75
00:04:54,816 --> 00:04:56,356
So much death.
76
00:04:57,585 --> 00:05:02,115
I've seen things, places where
the rot and decay have taken over
77
00:05:02,915 --> 00:05:06,485
and destroyed all life,
consuming everything in its path.
78
00:05:06,510 --> 00:05:07,710
Show me.
79
00:05:09,955 --> 00:05:12,965
Whatever's gotten a hold of you,
it was born in the swamp.
80
00:05:12,995 --> 00:05:14,695
I need to understand this darkness,
81
00:05:14,735 --> 00:05:18,065
this, this "rot", if
I'm ever gonna cure you.
82
00:05:18,090 --> 00:05:19,630
No, Abby!
83
00:05:20,865 --> 00:05:23,735
Abby! Abby, wait up.
84
00:05:23,775 --> 00:05:26,775
Damn it! Just wait a minute.
Wait. Stop. Listen.
85
00:05:27,415 --> 00:05:30,215
Entering this area, where the rot
has taken over, is very dangerous.
86
00:05:30,245 --> 00:05:33,185
Okay, and dangerous plants
can sometimes produce
87
00:05:33,215 --> 00:05:35,191
- the most effective medicine.
- I understand that.
88
00:05:35,215 --> 00:05:37,654
And believe me, no one wants that
medicine more than I do, trust me,
89
00:05:37,655 --> 00:05:39,054
but not at the risk of losing your life.
90
00:05:39,055 --> 00:05:42,055
I am a CDC doctor. This is what I do.
91
00:05:42,080 --> 00:05:43,590
We're going.
92
00:06:38,908 --> 00:06:43,908
♪ Swamp Thing 1x07 ♪
Brilliant Disguise
93
00:06:58,569 --> 00:07:00,639
Sherriff's department
run out of Folgers?
94
00:07:02,775 --> 00:07:04,845
Just felt like a change of scenery.
95
00:07:06,434 --> 00:07:08,074
Transfer request.
96
00:07:08,099 --> 00:07:11,099
That's more than moving
from the bar to a booth.
97
00:07:12,097 --> 00:07:13,597
You're out of sugar.
98
00:07:13,622 --> 00:07:16,462
All right. None of my business.
99
00:07:23,455 --> 00:07:25,995
So, the police scanner placed
you and a couple of detectives
100
00:07:26,025 --> 00:07:27,465
deep in the swamp last night,
101
00:07:27,495 --> 00:07:30,365
looking for the bad boy
who attacked those hunters.
102
00:07:30,670 --> 00:07:32,310
Any luck?
103
00:07:32,335 --> 00:07:34,005
Maybe you should ask Abby.
104
00:07:34,030 --> 00:07:37,200
I would, except I haven't
seen her this morning.
105
00:07:37,375 --> 00:07:39,674
Don't suppose you happen
to know where she's at?
106
00:07:39,675 --> 00:07:40,904
You don't have to keep hiding it, Liz.
107
00:07:40,905 --> 00:07:42,615
I'm sure Abby already told you.
108
00:07:42,645 --> 00:07:44,145
Told me...
109
00:07:46,185 --> 00:07:49,755
- About Alec Holland.
- What about him?
110
00:07:49,785 --> 00:07:51,885
Look, I've seen him,
Liz. I know everything.
111
00:07:51,925 --> 00:07:53,955
You've seen him? And Abby?
112
00:07:53,985 --> 00:07:55,325
Are they all right?
113
00:07:55,355 --> 00:07:57,965
Don't worry. Last time I
saw them, they were fine.
114
00:07:57,995 --> 00:08:01,235
But Abby's protecting him.
She still thinks she can...
115
00:08:01,265 --> 00:08:03,265
I don't know, bring him back.
116
00:08:04,905 --> 00:08:06,435
Matt, how long have I known you?
117
00:08:07,870 --> 00:08:09,580
Third grade, Mr. Perkin's class.
118
00:08:09,605 --> 00:08:12,605
Long enough to know this
pensive thing isn't you.
119
00:08:13,845 --> 00:08:15,875
What is it you're not telling me?
120
00:08:17,822 --> 00:08:19,352
I'm scared.
121
00:08:19,500 --> 00:08:21,760
Abby keeps talking about
this darkness in Marais,
122
00:08:21,785 --> 00:08:23,585
like there's this poison
123
00:08:23,615 --> 00:08:25,085
coming off the swamp, you know?
124
00:08:25,115 --> 00:08:27,655
And you're thinking she sounds crazy.
125
00:08:28,655 --> 00:08:30,555
Worse.
126
00:08:30,595 --> 00:08:32,125
I'm thinking she's right.
127
00:08:38,235 --> 00:08:41,405
I don't understand it. I told Woodrue
to go easy on the numbers.
128
00:08:41,435 --> 00:08:44,905
Well, you hired Dr. Woodrue
because he's the best.
129
00:08:44,945 --> 00:08:46,975
Doesn't mean he's easy to understand.
130
00:08:48,515 --> 00:08:50,545
Yeah. No, honey, you
didn't have to do all this.
131
00:08:50,575 --> 00:08:52,945
I would have been happy
bringing in a caterer.
132
00:08:52,985 --> 00:08:56,285
A man like Mr. Ellery
is used to catered meals.
133
00:08:56,315 --> 00:08:59,325
What he probably doesn't
have much of is home cooking.
134
00:08:59,355 --> 00:09:00,925
Well, that could be.
135
00:09:02,155 --> 00:09:04,155
Hey, that medication he prescribed,
136
00:09:04,195 --> 00:09:07,095
it really seems to be
lifting your spirits.
137
00:09:07,125 --> 00:09:11,865
It's true. I feel so... relaxed.
138
00:09:11,895 --> 00:09:13,265
- Huh...
- Hmm.
139
00:09:13,305 --> 00:09:16,005
So, what do you know about
this Mr. Nathan Ellery anyway?
140
00:09:16,035 --> 00:09:18,775
Very little, which seems
to be the way he likes it.
141
00:09:18,805 --> 00:09:21,775
I just know that he's senior
advisor for the Conclave Group.
142
00:09:21,800 --> 00:09:23,360
Conclave Group.
143
00:09:23,420 --> 00:09:25,520
Sounds like something
out of a spy novel.
144
00:09:26,645 --> 00:09:29,615
All I know is they've
given hundreds of millions
145
00:09:29,655 --> 00:09:33,985
to all kinds of start-ups.
Healthcare, pharmaceuticals,
146
00:09:34,010 --> 00:09:37,280
weapons development, aerospace.
147
00:09:37,305 --> 00:09:40,705
Well, I asked Nadine to
whip up a pitcher of Sazerac,
148
00:09:40,730 --> 00:09:42,830
which will pair nicely with the canapes,
149
00:09:42,855 --> 00:09:45,825
and then, we'll move
on to trout amandine,
150
00:09:45,850 --> 00:09:48,480
pan fried farro and mustard greens.
151
00:09:48,505 --> 00:09:51,165
Look at you!
152
00:09:52,075 --> 00:09:54,405
- Playing the Southern belle.
- Mmm-hmm.
153
00:09:57,515 --> 00:10:01,015
Oh, that must be Floyd with the orchids.
154
00:10:01,045 --> 00:10:03,255
Mr. Sunderland, the
Sheriff would like a word.
155
00:10:04,285 --> 00:10:07,225
- Oh.
- Mrs. Sunderland.
156
00:10:07,255 --> 00:10:09,125
Sheriff Cable. What a surprise.
157
00:10:09,855 --> 00:10:12,025
I'm sorry to interrupt y'all,
158
00:10:12,065 --> 00:10:14,995
but I need to borrow
you for a minute, Avery.
159
00:10:15,025 --> 00:10:17,865
- Police business.
- Oh.
160
00:10:17,895 --> 00:10:20,435
You go on. I've got a
few things to sort out.
161
00:10:22,789 --> 00:10:23,839
Well...
162
00:10:31,985 --> 00:10:33,445
I've told you a hundred times
163
00:10:33,470 --> 00:10:35,170
never to come here without calling.
164
00:10:35,409 --> 00:10:37,009
You son of a bitch!
165
00:10:37,034 --> 00:10:39,301
You wanted him dead, but you didn't
have the guts to do it yourself
166
00:10:39,325 --> 00:10:40,510
so you blackmailed Matt?
167
00:10:40,533 --> 00:10:42,398
You dragged my son
into a fucking murder.
168
00:10:42,425 --> 00:10:45,425
I should have known that mama's
boy couldn't keep his mouth shut.
169
00:10:47,595 --> 00:10:50,594
I always knew that a part of you
was like a goddamn snake, Avery.
170
00:10:50,595 --> 00:10:53,565
I never, ever thought that
snake was coming after me.
171
00:10:53,605 --> 00:10:56,835
But the truth is, everything
you touch goes to hell,
172
00:10:56,860 --> 00:10:59,860
this town, me, Matt.
173
00:10:59,885 --> 00:11:01,754
And the worst part
about it is for 30 years,
174
00:11:01,779 --> 00:11:03,444
I just stood by and let it all happen.
175
00:11:03,445 --> 00:11:05,214
Yeah, well, I don't
recall you complaining
176
00:11:05,215 --> 00:11:07,945
when all my dirty business
was lining your pockets.
177
00:11:07,985 --> 00:11:09,525
Fuck you, Avery.
178
00:11:11,855 --> 00:11:14,924
I'll tell you what, when
you come off your high horse,
179
00:11:14,925 --> 00:11:16,154
why don't you come over here
180
00:11:16,155 --> 00:11:17,494
and make yourself a drink
then show yourself out.
181
00:11:17,495 --> 00:11:18,795
I got a meeting to prepare for.
182
00:11:18,820 --> 00:11:20,860
The hell you do. This isn't finished.
183
00:11:22,965 --> 00:11:24,135
What are you talking about?
184
00:11:24,165 --> 00:11:26,735
Alec Holland is alive.
185
00:11:26,765 --> 00:11:28,105
Bullshit!
186
00:11:29,135 --> 00:11:30,605
No way he survived.
187
00:11:30,635 --> 00:11:31,975
Matt saw him.
188
00:11:32,005 --> 00:11:34,682
He says he's been deformed by some
offshoot of that plant disease,
189
00:11:34,707 --> 00:11:36,236
but it's Holland all right.
And I'll tell you,
190
00:11:36,237 --> 00:11:37,867
if he gets to town and starts talking,
191
00:11:37,907 --> 00:11:40,777
all three of us are going down
for murder and conspiracy.
192
00:11:42,050 --> 00:11:43,089
I'll handle it.
193
00:11:43,114 --> 00:11:46,814
Oh, no. You will not vomit out
your dirty work on this one.
194
00:11:47,259 --> 00:11:48,669
Mmm-mmm.
195
00:11:48,817 --> 00:11:52,387
We're gonna do this,
you and me, right now.
196
00:11:52,707 --> 00:11:55,747
- You're out of your mind.
- No, I'm protecting my son.
197
00:11:56,987 --> 00:11:59,257
And this is not a negotiation.
198
00:11:59,282 --> 00:12:01,782
This is me telling you
how it's gonna do down.
199
00:12:06,197 --> 00:12:07,737
Holland. Alive...
200
00:12:10,315 --> 00:12:11,315
Shit!
201
00:12:15,897 --> 00:12:18,137
- Everything okay?
- Yeah, I'm sorry.
202
00:12:18,277 --> 00:12:20,817
Something's come up, and
I gotta go out for a bit.
203
00:12:20,847 --> 00:12:24,247
Lucilia needs me to smooth things
over with a certain judge...
204
00:12:24,272 --> 00:12:26,302
Uh, our guests shouldn't be until 7:00,
205
00:12:26,327 --> 00:12:28,297
so I'll be back in plenty of time.
206
00:12:28,322 --> 00:12:29,687
Well, all right.
207
00:12:29,713 --> 00:12:31,888
Nadine and I will make sure
that everything's ready.
208
00:12:31,927 --> 00:12:32,997
Okay.
209
00:12:33,022 --> 00:12:35,572
I'll get him back home to you as
soon as I can, Mrs. Sunderland.
210
00:12:35,597 --> 00:12:36,997
All right.
211
00:12:37,721 --> 00:12:38,721
Okay.
212
00:12:47,077 --> 00:12:50,077
I've spent my entire
childhood in Marais,
213
00:12:50,522 --> 00:12:51,892
hours in this swamp,
214
00:12:51,917 --> 00:12:55,447
and I don't think I've
seen it this lush before.
215
00:12:55,921 --> 00:12:59,421
Plums appear, flowers bloom.
216
00:13:01,238 --> 00:13:02,608
How is any of this happening?
217
00:13:02,633 --> 00:13:05,703
It's, uh... It's a
little hard to explain.
218
00:13:06,231 --> 00:13:08,931
Only that it's not connected to a world
219
00:13:08,956 --> 00:13:10,616
that has anything to do with logic.
220
00:13:10,641 --> 00:13:11,741
Or Science.
221
00:13:12,412 --> 00:13:17,082
Well, Science is real, it's profound,
222
00:13:17,107 --> 00:13:21,137
but now I know that there's
other parts of this world
223
00:13:21,162 --> 00:13:22,961
that are just as profound,
just as natural.
224
00:13:22,977 --> 00:13:24,747
Like the green.
225
00:13:24,777 --> 00:13:27,247
It's more than that. There
are these unseen forces
226
00:13:27,277 --> 00:13:28,747
that play all around us.
227
00:13:29,371 --> 00:13:31,541
Forces of life and death.
228
00:13:31,979 --> 00:13:34,624
In the best of times,
they work against each other
229
00:13:34,649 --> 00:13:35,979
in a, kind of, harmony.
230
00:13:36,599 --> 00:13:38,169
Keeping a balance.
231
00:13:38,942 --> 00:13:40,872
And then, there are times and places
232
00:13:40,897 --> 00:13:46,097
where the darker elements,
the death and the rot.
233
00:13:47,886 --> 00:13:51,116
It takes over, drowns out the green.
234
00:13:54,536 --> 00:13:56,076
What was that?
235
00:13:57,581 --> 00:13:59,081
It's trees.
236
00:14:00,217 --> 00:14:01,747
They're in pain.
237
00:14:09,087 --> 00:14:10,627
Oh, my God.
238
00:14:13,957 --> 00:14:17,957
Chainsaws, toxins, the accelerant
someone's been dumping.
239
00:14:20,041 --> 00:14:22,111
It's lashing out in anger.
240
00:14:24,073 --> 00:14:25,113
What are you doing?
241
00:14:25,138 --> 00:14:26,843
I need to get a sample
to take back to the lab.
242
00:14:26,867 --> 00:14:27,957
No.
243
00:14:27,982 --> 00:14:29,837
If this is the source
of the biological anomalies
244
00:14:29,859 --> 00:14:31,744
affecting Marais, then
we need to understand it.
245
00:14:31,769 --> 00:14:32,899
You're not listening to me.
246
00:14:32,923 --> 00:14:34,763
We're not going any further.
It's too dangerous.
247
00:14:34,787 --> 00:14:36,263
There could be a wealth
of knowledge in there...
248
00:14:36,287 --> 00:14:37,863
- Abby.
- ... that could lead us towards a cure.
249
00:14:37,887 --> 00:14:39,787
I'm not going back without a specimen.
250
00:14:39,812 --> 00:14:41,012
Abby.
251
00:14:48,088 --> 00:14:50,218
- Mrs. Sunderland.
- Doctor.
252
00:14:50,243 --> 00:14:52,143
We have to talk.
253
00:14:52,168 --> 00:14:55,308
Well, if this is about
tonight's dress code,
254
00:14:55,333 --> 00:14:58,073
Caroline assures me that
I'll be in proper attire.
255
00:14:58,098 --> 00:15:01,568
Actually, I was hoping we
could talk about your work.
256
00:15:01,593 --> 00:15:04,563
I've been going over your report,
257
00:15:04,588 --> 00:15:08,058
and I like to keep the conversation
moving at the dinner table.
258
00:15:08,083 --> 00:15:10,213
And... I was having a little trouble
259
00:15:10,239 --> 00:15:11,939
understanding your conclusions.
260
00:15:11,957 --> 00:15:16,027
Uh, I don't write for a lay
audience, Mrs. Sunderland.
261
00:15:16,657 --> 00:15:19,027
If your husband wants
complex biochemistry
262
00:15:19,057 --> 00:15:21,527
distilled down into
something more digestible,
263
00:15:21,552 --> 00:15:23,282
- then perhaps I could, uh...
- I'm sorry.
264
00:15:23,307 --> 00:15:25,677
I should have been more clear.
265
00:15:25,702 --> 00:15:28,832
It wasn't the science
that I was confused by,
266
00:15:28,857 --> 00:15:32,257
it was the part where
you deemed your testing
267
00:15:32,282 --> 00:15:34,282
an unmitigated success.
268
00:15:35,144 --> 00:15:37,514
The man you revived from a coma
269
00:15:37,539 --> 00:15:41,079
left here strapped to a
gurney, writhing in pain.
270
00:15:41,247 --> 00:15:46,117
Side effects are always part
of the process, Mrs. Sunderland.
271
00:15:46,157 --> 00:15:49,557
Perhaps if I had had a wider
patient pool to select from,
272
00:15:49,582 --> 00:15:51,422
then we wouldn't be
having this conversation.
273
00:15:51,447 --> 00:15:54,047
You don't have to be
defensive with me, Doctor.
274
00:15:54,072 --> 00:15:55,572
I just wanna know.
275
00:15:55,961 --> 00:15:58,501
If time and money weren't an issue,
276
00:15:58,526 --> 00:16:02,096
are you confident you could
achieve what you're promising here?
277
00:16:02,407 --> 00:16:06,006
Why are we even having
this conversation? Hmm?
278
00:16:06,400 --> 00:16:07,800
Where's Avery?
279
00:16:07,825 --> 00:16:10,895
Avery isn't here right now.
280
00:16:11,590 --> 00:16:14,190
Until he returns, you'll
be answering to me.
281
00:16:14,215 --> 00:16:16,025
Yes or no?
282
00:16:16,050 --> 00:16:19,550
Are you confident you can deliver
what you're promising here?
283
00:16:24,276 --> 00:16:25,846
No doubt in my mind.
284
00:16:29,170 --> 00:16:30,740
Dinner's at 7:00.
285
00:16:31,365 --> 00:16:32,955
Don't be late.
286
00:16:48,172 --> 00:16:52,772
Some heavy duty ammo
for a renegade scientist.
287
00:16:53,157 --> 00:16:56,357
Holland walked away from a shotgun
and dynamite the last time.
288
00:16:56,387 --> 00:16:58,387
I'm not taking any chances.
289
00:17:01,614 --> 00:17:04,124
Jesus, Avery, why did
you have to go kill him?
290
00:17:05,297 --> 00:17:07,497
That son of a bitch made one mistake.
291
00:17:07,537 --> 00:17:09,107
What was that?
292
00:17:10,388 --> 00:17:11,958
Holland knew what he was doing.
293
00:17:13,486 --> 00:17:15,996
If he just stuck to his job, you know?
294
00:17:16,021 --> 00:17:18,351
Run his test, filed his reports.
295
00:17:18,376 --> 00:17:20,546
But he overstepped.
296
00:17:20,571 --> 00:17:22,741
Stuck his nose where it didn't belong.
297
00:17:22,766 --> 00:17:24,035
Well, imagine if he knew
298
00:17:24,060 --> 00:17:27,330
about all the years that you
were dumping and over-logging,
299
00:17:27,355 --> 00:17:29,935
and dynamiting new
channels, imagine that.
300
00:17:32,556 --> 00:17:35,626
The swamp still owes
me a lot for my father.
301
00:17:36,123 --> 00:17:37,393
You know that.
302
00:17:40,719 --> 00:17:43,349
Holland was about to destroy
everything that I spent
303
00:17:43,374 --> 00:17:44,874
my entire life trying to achieve,
304
00:17:44,899 --> 00:17:47,799
all the prosperity I've
been working my ass off
305
00:17:47,824 --> 00:17:50,454
to bring to this town, to Marais.
306
00:17:50,479 --> 00:17:53,509
You mean all the prosperity you've
been putting in your back pocket?
307
00:17:54,617 --> 00:17:56,146
- Mmm-hmm.
- And all that fucking money
308
00:17:56,147 --> 00:17:58,216
to all those people who
thought you were nothing.
309
00:17:58,917 --> 00:18:00,656
Jesus, Avery, I've heard
this speech before.
310
00:18:00,657 --> 00:18:02,187
You've got to get new material.
311
00:18:04,127 --> 00:18:08,127
All I'm saying is he didn't
leave me much choice.
312
00:18:09,297 --> 00:18:10,797
So, you're just another victim.
313
00:18:13,037 --> 00:18:15,537
Well, if your conscience
is bothering you so much,
314
00:18:15,567 --> 00:18:17,577
you better let me handle this boy.
315
00:18:19,483 --> 00:18:21,052
You've still got your service weapon.
316
00:18:21,077 --> 00:18:22,606
That's pretty good for
killing people, too,
317
00:18:22,607 --> 00:18:24,617
judging by the late Remy Dubois.
318
00:18:26,973 --> 00:18:28,473
If you insist.
319
00:18:32,317 --> 00:18:33,517
Lead on.
320
00:18:33,542 --> 00:18:35,042
It's getting even worse.
321
00:18:35,566 --> 00:18:37,576
The rot's expanding faster.
322
00:18:39,164 --> 00:18:40,834
It's like this with
everything it touches?
323
00:18:40,859 --> 00:18:42,029
All life.
324
00:18:42,983 --> 00:18:45,133
And this is what it leaves behind.
325
00:18:55,507 --> 00:18:57,077
It's all dead.
326
00:18:57,807 --> 00:18:59,377
We can't stay here.
327
00:19:00,235 --> 00:19:01,735
I just need to get a sample.
328
00:19:24,947 --> 00:19:26,017
Abby...
329
00:19:27,969 --> 00:19:31,079
We gotta go right now.
330
00:19:31,367 --> 00:19:33,907
The darkness, it knows we're here.
331
00:19:42,269 --> 00:19:44,819
- Let me look. Let me...
- There.
332
00:19:47,750 --> 00:19:49,400
Go, go, go.
333
00:19:54,174 --> 00:19:55,824
Go, go, go!
334
00:20:06,133 --> 00:20:08,183
Here. Let me do that.
335
00:20:17,787 --> 00:20:19,827
You realize Sunderland should be running
336
00:20:19,857 --> 00:20:21,897
this dog and pony show, not you.
337
00:20:22,927 --> 00:20:25,097
I wish that you would reconsider
338
00:20:25,127 --> 00:20:26,627
and go back to the school with me.
339
00:20:31,907 --> 00:20:35,167
The cure for your Alzheimer's
rests in the cells
340
00:20:35,194 --> 00:20:37,349
that I saw under that microscope.
341
00:20:38,382 --> 00:20:39,882
I know it.
342
00:20:41,053 --> 00:20:43,262
You have a long row to hoe
343
00:20:43,287 --> 00:20:45,116
before your discovery can be tailored
344
00:20:45,117 --> 00:20:47,216
- to a condition like mine.
- No.
345
00:20:48,068 --> 00:20:49,608
We've got time.
346
00:20:51,963 --> 00:20:53,763
I won't accept anything else.
347
00:21:13,728 --> 00:21:15,098
It's getting late. I gotta go back.
348
00:21:15,122 --> 00:21:16,893
No, no, no, no.
Just a couple of more minutes.
349
00:21:16,917 --> 00:21:19,087
This is the area where Matt spotted him.
350
00:21:19,117 --> 00:21:22,117
I'm guessing that he wouldn't
have wandered off far.
351
00:21:23,157 --> 00:21:25,656
We gotta get this done, Avery.
352
00:21:25,657 --> 00:21:27,697
If Holland's really out here,
353
00:21:28,056 --> 00:21:29,496
we could come back in the morning.
354
00:21:29,521 --> 00:21:31,061
Wait.
355
00:21:34,165 --> 00:21:36,065
Did you see that?
356
00:21:36,090 --> 00:21:38,290
You see, there's something
moving right there.
357
00:21:41,079 --> 00:21:43,049
- Avery.
- How stupid do you think I am?
358
00:21:43,074 --> 00:21:44,104
Don't!
359
00:21:45,590 --> 00:21:46,820
What are you waiting for?
360
00:21:46,845 --> 00:21:48,184
What are you waiting for, Luce?
361
00:21:48,209 --> 00:21:49,879
You're waiting for
your partner to show up,
362
00:21:49,903 --> 00:21:52,050
or maybe just looking for a
good place to dump my body?
363
00:21:52,074 --> 00:21:54,574
No. Put the gun down.
364
00:21:54,760 --> 00:21:56,360
You think I really believe that bullshit
365
00:21:56,385 --> 00:21:57,665
about Holland still being alive?
366
00:21:57,687 --> 00:21:59,097
- It's true.
- Even if it were,
367
00:21:59,127 --> 00:22:00,657
it wouldn't make any difference
368
00:22:00,682 --> 00:22:02,212
'cause I know you.
369
00:22:03,877 --> 00:22:05,407
You don't forget.
370
00:22:06,613 --> 00:22:07,813
You don't forgive.
371
00:22:07,838 --> 00:22:09,397
So, is that it? You're just...
372
00:22:10,607 --> 00:22:11,907
You're just gonna shoot me?
373
00:22:11,937 --> 00:22:13,977
You give me one good reason
why I shouldn't do that.
374
00:22:15,907 --> 00:22:18,907
Because I'm the only person
left on earth who knows you.
375
00:22:21,287 --> 00:22:25,287
Because I'm the only person
left on earth who sees you.
376
00:22:27,317 --> 00:22:29,817
After everything we've been through.
377
00:22:32,947 --> 00:22:35,487
- I thought...
- What did you think?
378
00:22:36,797 --> 00:22:39,067
I thought that you loved me.
379
00:22:39,097 --> 00:22:41,097
I do love you.
380
00:22:41,122 --> 00:22:42,652
Please, Avery.
381
00:22:53,517 --> 00:22:55,517
For a second, I thought
you'd changed your mind.
382
00:22:56,321 --> 00:22:58,391
GPS crapped out.
383
00:22:59,048 --> 00:23:01,048
- Let's finish this.
- No, no, no, no, not here.
384
00:23:01,073 --> 00:23:02,573
Out on the water.
385
00:23:03,027 --> 00:23:04,287
I don't wanna take any chance
386
00:23:04,327 --> 00:23:06,297
and leave any blood evidence behind
387
00:23:06,327 --> 00:23:08,367
or anybody finding the body, okay?
388
00:23:08,392 --> 00:23:09,942
So, you give me this.
389
00:23:24,103 --> 00:23:30,103
_
390
00:23:55,641 --> 00:23:58,681
Mr. Ellery, Maria Sunderland.
It's so nice to meet you.
391
00:23:58,706 --> 00:23:59,746
Please.
392
00:24:02,347 --> 00:24:04,447
My husband, Avery, and I are so honored
393
00:24:04,487 --> 00:24:06,557
that you came all the
way down here to see us.
394
00:24:07,344 --> 00:24:09,244
- How was your trip?
- Long.
395
00:24:09,587 --> 00:24:12,597
Your little town here is
pretty far off the beaten path.
396
00:24:12,891 --> 00:24:15,891
Quaint, though, if you
like that sort of thing.
397
00:24:15,916 --> 00:24:18,486
Well, it's Louisiana's best kept secret.
398
00:24:19,272 --> 00:24:21,172
Avery had to run an errand,
399
00:24:21,197 --> 00:24:24,436
but I know he's so excited
to share his results with you.
400
00:24:24,437 --> 00:24:27,607
Dinner isn't quite ready yet,
but why don't you join me
401
00:24:27,632 --> 00:24:29,642
for a cocktail and some crab maison.
402
00:24:32,462 --> 00:24:35,032
Vodka martini. Up with a twist.
403
00:24:35,057 --> 00:24:36,057
Mmm.
404
00:24:43,291 --> 00:24:45,191
It's okay. We'll just get over here.
405
00:24:45,216 --> 00:24:46,486
Alec?
406
00:24:48,243 --> 00:24:49,803
Let me see it.
407
00:24:51,302 --> 00:24:54,032
Take this off. Come on.
408
00:24:54,057 --> 00:24:56,087
Stay right here. Just
relax right now, okay?
409
00:24:57,157 --> 00:24:58,857
What was that thing that bit me?
410
00:24:58,882 --> 00:25:00,952
Some kind of tendril
coming from the rot.
411
00:25:00,977 --> 00:25:02,317
What?
412
00:25:02,342 --> 00:25:04,412
It's a wound. It's, uh...
413
00:25:06,717 --> 00:25:08,247
It's a necrotizing fasciitis.
414
00:25:08,287 --> 00:25:10,017
It is a flesh-eating bacteria.
415
00:25:10,047 --> 00:25:11,587
Something like that, yeah.
416
00:25:14,616 --> 00:25:16,126
The darkness.
417
00:25:18,127 --> 00:25:20,157
Abby. Abby, we need to go
to a hospital right now.
418
00:25:20,182 --> 00:25:21,682
I won't make it to the hospital.
419
00:25:27,702 --> 00:25:31,512
There are plants, Chinese lantern,
it's a powerful antiseptic.
420
00:25:31,537 --> 00:25:33,177
They don't grow around
here. Listen to me.
421
00:25:33,202 --> 00:25:36,202
But they grow somewhere.
They grow somewhere.
422
00:25:36,227 --> 00:25:37,797
You can bring them.
423
00:25:59,140 --> 00:26:00,990
Stay right here. Stay right here.
424
00:26:08,174 --> 00:26:10,174
Swallow these. Swallow. Swallow.
425
00:26:11,407 --> 00:26:13,847
Look at me. Look at me.
Yes? What's happening?
426
00:26:19,187 --> 00:26:20,717
It's not working. It's not working.
427
00:26:20,757 --> 00:26:22,757
Rot's fighting back. Okay.
428
00:26:24,013 --> 00:26:26,423
Rot's fighting back.
429
00:26:43,777 --> 00:26:45,277
He's moving.
430
00:26:54,557 --> 00:26:58,487
Well, I didn't think
you had the guts, boy.
431
00:26:58,527 --> 00:26:59,897
Shut up.
432
00:26:59,927 --> 00:27:01,227
This is as good a place as any.
433
00:27:01,267 --> 00:27:02,797
What the hell's going on here?
434
00:27:02,827 --> 00:27:04,467
Second fucking thoughts?
435
00:27:04,497 --> 00:27:06,467
Oh, no, this is gonna happen.
436
00:27:06,497 --> 00:27:08,092
You turned my Matty into a murderer.
437
00:27:08,115 --> 00:27:09,665
You crossed the line, Avery.
438
00:27:13,582 --> 00:27:15,882
You sure you can live with this, boy?
439
00:27:15,907 --> 00:27:17,107
Live with what?
440
00:27:17,147 --> 00:27:18,476
Getting rid of a monster like you
441
00:27:18,477 --> 00:27:20,316
before you drag me down
like the rest of this town?
442
00:27:20,317 --> 00:27:21,817
No, I'm just wondering
443
00:27:21,842 --> 00:27:24,542
if you could live with
killing your own father.
444
00:27:28,010 --> 00:27:30,060
- What the hell is he talking about?
- That's right.
445
00:27:30,087 --> 00:27:32,497
What did you think? That I was
gonna take your word for it?
446
00:27:32,527 --> 00:27:34,297
That he was someone else's child?
447
00:27:34,327 --> 00:27:36,497
I had a feeling the minute I saw him.
448
00:27:36,527 --> 00:27:39,867
Paid off some doctors.
They had Matt's samples.
449
00:27:40,264 --> 00:27:41,704
- Is this true?
- Son of a bitch.
450
00:27:41,729 --> 00:27:43,699
He's my son, too!
451
00:27:43,724 --> 00:27:46,011
- All these years, you already knew.
- Give me the shotgun.
452
00:27:46,035 --> 00:27:48,034
No, you fucking knew?
I wanna know the truth!
453
00:27:48,059 --> 00:27:49,589
- Give me the shotgun!
- I wanna know the truth!
454
00:27:49,613 --> 00:27:51,613
Forget about the fucking gun right now!
455
00:27:57,113 --> 00:27:58,613
God dammit!
456
00:28:14,839 --> 00:28:18,279
Is he dead? Is he dead? Is he dead?
457
00:28:18,607 --> 00:28:21,907
Keep some pressure on this,
okay? We'll go get help.
458
00:28:33,846 --> 00:28:35,146
Abby. I know, I know.
459
00:28:35,171 --> 00:28:37,681
- What's happening to me?
- It's okay. Just relax.
460
00:28:40,716 --> 00:28:42,015
It's a war inside of you
461
00:28:42,040 --> 00:28:43,770
between the rot and the green.
462
00:28:46,197 --> 00:28:50,167
Hold on, hold on. There's 200
species of flora inside your body.
463
00:28:50,207 --> 00:28:54,207
If I could coax them all
to grow and to heal...
464
00:29:32,343 --> 00:29:33,413
Abby.
465
00:29:34,047 --> 00:29:35,047
Abby.
466
00:29:39,217 --> 00:29:42,227
Again, I'm so sorry that
Avery's been delayed.
467
00:29:42,257 --> 00:29:45,057
But, in the meantime, you should
have a slice of my pecan pie.
468
00:29:45,082 --> 00:29:48,112
The nuts are harvested from
trees right here on the property.
469
00:29:48,867 --> 00:29:52,166
To be frank, I didn't
come for the cuisine.
470
00:29:52,779 --> 00:29:53,978
I was promised data
471
00:29:54,003 --> 00:29:56,043
regarding a major breakthrough.
472
00:29:56,237 --> 00:30:00,576
Your husband called in every
favor he had to get this meeting,
473
00:30:00,577 --> 00:30:04,407
and now, he can't be bothered to show?
474
00:30:05,447 --> 00:30:08,687
I truly appreciate
the value of your time.
475
00:30:08,717 --> 00:30:11,587
And after reviewing the
work of the Conclave Group,
476
00:30:11,617 --> 00:30:14,086
and especially your involvement
477
00:30:14,087 --> 00:30:16,087
in the Mod Four project.
478
00:30:17,431 --> 00:30:19,461
How do you know about Mod Four?
479
00:30:19,805 --> 00:30:21,835
Well, I may be a small-town girl,
480
00:30:21,860 --> 00:30:24,060
but I still have a few
friends in high places.
481
00:30:26,747 --> 00:30:28,017
- Thank you.
- Mmm-hmm.
482
00:30:29,837 --> 00:30:33,847
Since Avery is indisposed, um, Nadine,
483
00:30:34,451 --> 00:30:37,981
perhaps Dr. Woodrue would
walk us through the prospectus.
484
00:30:38,919 --> 00:30:39,949
Yes.
485
00:30:40,943 --> 00:30:42,773
Um, of course.
486
00:30:43,582 --> 00:30:45,382
Uh...
487
00:30:45,522 --> 00:30:49,262
If you go to page three,
you'll see that we began
488
00:30:49,287 --> 00:30:52,697
with a naturally occurring
bio-organic compound
489
00:30:52,727 --> 00:30:55,497
that's heavily comprised
of lignin and chlorophyll.
490
00:30:55,522 --> 00:30:58,092
The patient, our first test subject,
491
00:30:58,684 --> 00:31:00,984
suffered a severe brain injury,
492
00:31:01,367 --> 00:31:04,406
and was diagnosed level 7 comatose.
493
00:31:04,407 --> 00:31:09,106
But after less than 12 hours of
dosing with Dr. Woodrue's formula,
494
00:31:09,107 --> 00:31:12,347
he regained complete consciousness
495
00:31:12,377 --> 00:31:13,917
two days after his injury.
496
00:31:15,347 --> 00:31:16,647
Interesting.
497
00:31:16,687 --> 00:31:19,886
The material we're working
with is a living tissue
498
00:31:19,887 --> 00:31:22,727
developed right here in our laboratory,
499
00:31:22,757 --> 00:31:25,856
and has the ability to mutate
thousands of times faster
500
00:31:25,857 --> 00:31:29,857
than anything else
known to man or nature.
501
00:31:32,038 --> 00:31:33,278
Mmm-hmm.
502
00:31:35,240 --> 00:31:37,110
You made this yourself?
503
00:31:37,135 --> 00:31:40,635
Local pecans, that's the secret.
504
00:31:48,917 --> 00:31:52,417
Now, if you would please
turn to page seven.
505
00:32:19,958 --> 00:32:21,128
Abby.
506
00:32:23,022 --> 00:32:24,192
Hey.
507
00:32:26,587 --> 00:32:29,137
- Feeling better?
- Yeah.
508
00:32:46,050 --> 00:32:47,280
Thank you.
509
00:32:51,147 --> 00:32:52,647
Of course.
510
00:32:58,866 --> 00:33:00,906
What? What is it?
511
00:33:01,936 --> 00:33:03,606
Nothing.
512
00:33:03,631 --> 00:33:05,141
Just the spores.
513
00:33:06,917 --> 00:33:08,457
They're wearing off.
514
00:33:10,578 --> 00:33:11,748
Yeah.
515
00:33:11,997 --> 00:33:16,997
Well... it was fun to be Alec for a day.
516
00:33:20,580 --> 00:33:21,620
Come here.
517
00:33:24,900 --> 00:33:27,300
We don't know what's going to happen.
518
00:33:31,717 --> 00:33:34,717
All we have is right here, right now.
519
00:33:38,457 --> 00:33:40,467
You just saved my life.
520
00:33:42,484 --> 00:33:43,484
Yeah.
521
00:34:06,017 --> 00:34:08,067
You should get some rest.
522
00:34:24,637 --> 00:34:27,677
Well, we did it.
523
00:34:28,133 --> 00:34:29,633
Full funding.
524
00:34:30,467 --> 00:34:33,337
Proper lab equipment, support staff.
525
00:34:35,257 --> 00:34:36,797
It's all finally happening.
526
00:34:38,259 --> 00:34:40,259
And you'll be the first to benefit.
527
00:34:46,456 --> 00:34:47,996
Did you enjoy dinner?
528
00:34:49,876 --> 00:34:51,426
It was delicious.
529
00:34:54,853 --> 00:34:56,893
I only ask because, uh...
530
00:34:58,241 --> 00:34:59,811
you seemed so quiet.
531
00:35:00,448 --> 00:35:02,288
I was having a lovely time.
532
00:35:03,107 --> 00:35:06,107
But who was that other
couple at the table?
533
00:35:08,847 --> 00:35:12,387
Um, that man was named Nathan Ellery.
534
00:35:13,520 --> 00:35:15,030
Oh.
535
00:35:16,431 --> 00:35:17,631
And his wife?
536
00:35:19,697 --> 00:35:23,197
Maria. Her name was Maria.
537
00:35:25,040 --> 00:35:26,540
They seem very nice.
538
00:35:34,128 --> 00:35:35,628
I'm very tired.
539
00:35:37,147 --> 00:35:38,647
Of course.
540
00:35:41,596 --> 00:35:43,096
Goodnight, sweetheart.
541
00:35:53,057 --> 00:35:55,097
Hang in there, Matty.
542
00:35:55,127 --> 00:35:58,397
God damn it, Mom. You
lied to me all these years.
543
00:35:58,427 --> 00:35:59,897
I made a mistake, Matty.
544
00:35:59,937 --> 00:36:03,366
- Why couldn't you just tell me, huh?
- I was ashamed.
545
00:36:03,367 --> 00:36:05,506
I couldn't bear the idea
of Avery being in your life,
546
00:36:05,507 --> 00:36:07,707
of you looking up to that
horrible man as your father.
547
00:36:07,737 --> 00:36:10,237
You did it all for me, huh?
548
00:36:12,808 --> 00:36:14,008
Over here.
549
00:36:19,671 --> 00:36:22,671
_
550
00:36:40,777 --> 00:36:42,707
- What the hell?
- We need to come in.
551
00:36:42,747 --> 00:36:44,407
Jesus Christ, you can't be here.
552
00:36:44,447 --> 00:36:46,117
Maria, Matt is bleeding out.
553
00:36:46,147 --> 00:36:47,887
- Let us in.
- Who the hell is this?
554
00:36:47,917 --> 00:36:49,723
That's Doctor Fred. I
called him from the boat.
555
00:36:49,747 --> 00:36:51,346
Look, you think I wanna be here?
556
00:36:51,347 --> 00:36:54,057
I can't exactly bring Matt to
the hospital with a knife wound.
557
00:36:54,087 --> 00:36:55,757
Please.
558
00:36:55,787 --> 00:36:57,727
All right, bring him into the kitchen.
559
00:36:57,757 --> 00:37:00,757
It's okay.
560
00:37:13,171 --> 00:37:14,671
Drink it, Matty.
561
00:37:18,906 --> 00:37:20,906
This was not part of the plan.
562
00:37:25,222 --> 00:37:27,092
Sorry for the inconvenience,
563
00:37:27,117 --> 00:37:29,717
but I didn't expect the
bastard to stab my son.
564
00:37:34,012 --> 00:37:36,172
Did you get them to sign the paperwork?
565
00:37:36,197 --> 00:37:37,397
Yes.
566
00:37:40,237 --> 00:37:43,237
Woodrue did his part, and
the pecan pie sealed the deal.
567
00:37:46,669 --> 00:37:47,669
Avery.
568
00:37:53,200 --> 00:37:54,700
He's dead.
569
00:38:09,703 --> 00:38:12,143
Cheer up, buttercup. It worked.
570
00:38:12,168 --> 00:38:13,668
The company is yours.
571
00:38:14,907 --> 00:38:17,407
Forgive me if I don't gloat
over the death of my husband.
572
00:38:19,537 --> 00:38:21,877
All the lies and manipulation.
573
00:38:31,717 --> 00:38:33,057
It's been a while.
574
00:38:33,087 --> 00:38:35,026
Yeah, well, remember
to go by the station
575
00:38:35,027 --> 00:38:37,087
and file a missing person's report.
576
00:38:37,623 --> 00:38:39,153
I should send someone out.
577
00:38:40,497 --> 00:38:42,167
I don't wanna see you again.
578
00:38:42,597 --> 00:38:44,197
We had a common goal, Lucilia,
579
00:38:44,227 --> 00:38:47,367
and now that it's done,
I want you out of my life.
580
00:38:47,397 --> 00:38:49,597
You always did think
you were better than me.
581
00:38:53,477 --> 00:38:56,307
Make sure you clean up all
this blood before you go.
582
00:38:57,247 --> 00:38:59,447
I want my kitchen
spotless in the morning.
583
00:39:24,954 --> 00:39:26,094
You should go.
584
00:39:28,242 --> 00:39:29,742
I'll come back tomorrow.
585
00:39:29,767 --> 00:39:31,817
I don't think that's a good idea.
586
00:39:35,922 --> 00:39:38,262
I've been thinking,
maybe there's a reason
587
00:39:38,287 --> 00:39:40,357
I've become what I am, you know? Like...
588
00:39:41,687 --> 00:39:43,687
Like I'm the part of some larger plan.
589
00:39:48,954 --> 00:39:50,454
What, um...
590
00:39:51,309 --> 00:39:53,319
What kind of plan are we talking about?
591
00:39:53,344 --> 00:39:55,314
I don't know, but it's...
592
00:39:55,339 --> 00:39:57,379
It's bigger than you and me.
593
00:39:59,718 --> 00:40:01,728
That fight we saw in your arm,
594
00:40:04,017 --> 00:40:06,017
it's all around us.
595
00:40:06,637 --> 00:40:08,207
Here, in this swamp.
596
00:40:10,280 --> 00:40:11,850
And it's a fight to the death.
597
00:40:14,755 --> 00:40:19,024
Maybe I've been turned into this thing
598
00:40:19,049 --> 00:40:21,049
to be a warrior in that battle.
599
00:40:22,737 --> 00:40:24,807
Okay, but where does all
that leave Alec Holland?
600
00:40:27,337 --> 00:40:29,766
Alec couldn't have saved your life.
601
00:40:29,767 --> 00:40:32,067
Only this thing that I've
become could do that.
602
00:40:36,596 --> 00:40:38,666
You've done what you can, Abby.
603
00:40:40,963 --> 00:40:42,533
Thank you.
604
00:40:42,987 --> 00:40:45,117
But it's not your destiny, it's mine.
605
00:40:45,142 --> 00:40:47,672
And you have a life to live,
and you need to go live it.
606
00:40:48,917 --> 00:40:52,087
If there is a battle to fight,
I wanna fight it with you.
607
00:40:52,112 --> 00:40:53,642
No.
608
00:40:53,667 --> 00:40:55,027
Alec.
609
00:40:55,052 --> 00:40:57,622
It's too dangerous for you out here.
610
00:40:58,879 --> 00:41:00,449
This is my place.
611
00:41:02,647 --> 00:41:06,147
I want you to go, and
don't come back here again.
612
00:42:14,704 --> 00:42:16,204
Abby, where you been?
613
00:42:17,758 --> 00:42:19,758
I've been saying goodbye to a friend.
614
00:42:20,460 --> 00:42:22,030
You mean Alec?
615
00:42:23,896 --> 00:42:25,096
Yeah.
616
00:42:26,124 --> 00:42:27,794
He's losing hope, Liz.
617
00:42:29,457 --> 00:42:30,797
I, um...
618
00:42:30,827 --> 00:42:33,033
I pulled a sample from the
swamp that I think might help,
619
00:42:33,057 --> 00:42:36,597
but I'm gonna need the full resources
of the CDC to investigate.
620
00:42:36,622 --> 00:42:37,792
Meaning?
621
00:42:38,794 --> 00:42:40,304
I'm going back to Atlanta.
622
00:42:41,056 --> 00:42:44,056
- Tonight.
- Atlanta?
623
00:42:44,466 --> 00:42:45,966
Are you sure?
624
00:42:46,337 --> 00:42:50,847
Well, I'm not sure
about anything anymore,
625
00:42:50,877 --> 00:42:53,377
but I have to help him.
626
00:42:53,917 --> 00:42:56,517
I know it. I have to find a way.
627
00:43:03,461 --> 00:43:04,861
_
628
00:43:50,782 --> 00:43:54,782
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -46277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.