All language subtitles for Spartacus.Vengeance.Ep02

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:05,046 Oenomaus: Freedom? 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,422 Batiatus: No longer shall you be my Doctore. 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,925 You will assume the mantle of Lanista 4 00:00:09,093 --> 00:00:12,303 and be warmly greeted by your name-- Oenomaus. 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,099 - What is this madness?! - Spartacus shows us the way. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,519 He sends word to me that one of the fallen 7 00:00:19,687 --> 00:00:21,562 bore your name carved into his chest. 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,232 The consuls will present a motion dispatching you to Capua. 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,984 There are villas and farms far from the city. 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,320 Naevia was handed from dominus to dominus. 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,114 - ( gags ) - Spartacus: We move south 12 00:00:31,281 --> 00:00:33,116 to find Naevia. 13 00:00:33,283 --> 00:00:34,367 ( screams ) 14 00:00:34,535 --> 00:00:36,244 This is Batiatus' wife? 15 00:00:36,412 --> 00:00:39,372 - A shadow of the same. - And yet she lives. 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,791 lt would give the city hope to see a woman 17 00:00:41,959 --> 00:00:43,459 survive Spartacus and his men. 18 00:00:45,921 --> 00:00:48,131 - ( screams ) - Where do you go? 19 00:00:48,298 --> 00:00:50,550 There is but one place 20 00:00:50,718 --> 00:00:53,219 for an animal without honor. 21 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:04,523 --> 00:01:06,524 ( panting ) 23 00:01:12,406 --> 00:01:14,031 ( muted crowd booing ) 24 00:01:17,119 --> 00:01:19,120 ( crowd jeering ) 25 00:01:29,673 --> 00:01:32,842 - Come on! - Raah! 26 00:01:33,010 --> 00:01:34,510 ( yelling ) 27 00:02:19,264 --> 00:02:20,264 Go on! 28 00:02:28,816 --> 00:02:30,399 Yeah! 29 00:02:33,111 --> 00:02:34,195 Kill! 30 00:02:47,376 --> 00:02:48,459 - Yeah! - Get up! 31 00:02:51,713 --> 00:02:54,090 Man: Take his fucking face off! Yeah! 32 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 - ( laughing ) - Yeah! 33 00:03:30,502 --> 00:03:33,546 ( yells ) 34 00:03:35,257 --> 00:03:38,301 ( screaming ) 35 00:03:43,557 --> 00:03:49,061 Yeah! 36 00:03:52,316 --> 00:03:53,774 ( yelling ) 37 00:04:04,161 --> 00:04:06,287 ( cheering ) 38 00:04:07,581 --> 00:04:09,665 Yeah! 39 00:04:23,388 --> 00:04:25,848 That is no boy, but fucking demon 40 00:04:26,016 --> 00:04:29,101 belched from the cunt of the underworld. 41 00:04:33,273 --> 00:04:36,651 Your presence in the Pits comes as welcome surprise. 42 00:04:36,818 --> 00:04:40,196 When word that Titus Batiatus graced us with his presence-- 43 00:04:40,364 --> 00:04:41,364 Where did you find him? 44 00:04:41,531 --> 00:04:44,909 He's from a pack of Numidians purchased from Maalok. 45 00:04:45,077 --> 00:04:47,161 The others fell within the week. 46 00:04:47,329 --> 00:04:50,539 This one proves too dim to sniff out their trail. 47 00:04:50,707 --> 00:04:52,166 - Has he any training? - Training? 48 00:04:52,334 --> 00:04:54,377 A rabid dog would be more agreeable pupil. 49 00:04:54,544 --> 00:04:57,129 Barely answers to the name given him. 50 00:04:57,297 --> 00:04:59,131 All men can be tamed, 51 00:04:59,299 --> 00:05:01,842 no matter how wild. 52 00:05:02,010 --> 00:05:05,554 One must only find an ember of purpose 53 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 and give it breath. 54 00:05:07,766 --> 00:05:09,225 l give no shit to embers. 55 00:05:09,393 --> 00:05:12,144 Coin warms my breast. 56 00:05:12,312 --> 00:05:15,064 And the price to see you so inflamed? 57 00:05:15,232 --> 00:05:18,067 10 denarii, and the boy is yours 58 00:05:18,235 --> 00:05:20,152 to train, to fuck, 59 00:05:20,320 --> 00:05:22,405 whatever you would have of him. 60 00:05:22,572 --> 00:05:24,031 Eight. 61 00:05:24,199 --> 00:05:26,033 Eight? You appear as honorable man, 62 00:05:26,201 --> 00:05:28,494 yet attempt to slip cock in ass. 63 00:05:29,871 --> 00:05:32,873 lf l held such desire... 64 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 you would be split in two. 65 00:05:39,464 --> 00:05:42,049 l give you this bargain only to entice further purchases. 66 00:05:43,927 --> 00:05:45,386 Rise. 67 00:05:45,554 --> 00:05:47,221 Greet your new master, Oenomaus. 68 00:05:47,389 --> 00:05:49,390 ( crowd cheering nearby ) 69 00:06:00,861 --> 00:06:02,528 lt is time. 70 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 Filthy animals. 71 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 Living in offal and shit beneath the city. 72 00:06:14,416 --> 00:06:15,833 lf we'd known they were there, 73 00:06:16,001 --> 00:06:17,877 we would be riding towards Rome 74 00:06:18,045 --> 00:06:19,920 with news of Spartacus's death. 75 00:06:20,088 --> 00:06:21,881 Now they could be anywhere. 76 00:06:22,049 --> 00:06:24,884 He would have left the city to rougher terrain. 77 00:06:25,052 --> 00:06:27,178 lt will be no simple task to sweep such an area. 78 00:06:27,345 --> 00:06:29,889 More men would spur to purpose. 79 00:06:30,057 --> 00:06:32,266 Attempts to raise soldiers have borne shriveled fruit. 80 00:06:32,434 --> 00:06:34,435 lt is the fault of Seppius. 81 00:06:34,603 --> 00:06:37,313 He's secured every man familiar with sword as his own. 82 00:06:37,481 --> 00:06:39,106 Perhaps it's time we called on his support. 83 00:06:39,274 --> 00:06:41,567 He is Varinius' man, 84 00:06:41,735 --> 00:06:44,487 not worthy of such invitation. 85 00:06:44,654 --> 00:06:46,280 And yet his men prove a necessity. 86 00:06:46,448 --> 00:06:48,324 lf we had them in the marketplace, 87 00:06:48,492 --> 00:06:51,452 Spartacus would never have found himself so close to you. 88 00:06:51,620 --> 00:06:53,996 The gods conspire against you. 89 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 Return to your quarters. 90 00:06:57,667 --> 00:07:00,461 They demand proper offering, 91 00:07:00,629 --> 00:07:02,463 one of blood and sacrifice. 92 00:07:03,465 --> 00:07:04,840 You speak of ritual? 93 00:07:05,008 --> 00:07:07,384 To restore this house 94 00:07:07,552 --> 00:07:11,305 and to force our enemies to their knees. 95 00:07:14,684 --> 00:07:16,477 See yourself to market 96 00:07:16,645 --> 00:07:21,148 to gather what you require when sun greets day. 97 00:07:21,316 --> 00:07:25,194 And we shall confer with Seppius. 98 00:07:25,362 --> 00:07:27,613 l'll make arrangement. 99 00:07:35,413 --> 00:07:39,667 You believe the gods will heed your prayers? 100 00:07:39,835 --> 00:07:42,378 lf my cause is just. 101 00:07:42,546 --> 00:07:46,382 Then entreat them to divine 102 00:07:46,550 --> 00:07:49,760 where Spartacus has gone to ground 103 00:07:49,928 --> 00:07:53,806 before the villain robs another Roman of his life. 104 00:08:12,159 --> 00:08:13,492 ( gasping ) 105 00:08:25,505 --> 00:08:26,755 ( gags ) 106 00:08:31,219 --> 00:08:32,428 ( yells ) 107 00:08:32,596 --> 00:08:35,890 Tiberius, l would finish. 108 00:08:36,057 --> 00:08:37,600 Place cock in ass. 109 00:08:40,854 --> 00:08:41,937 - ( men yell ) - Come on. 110 00:08:42,105 --> 00:08:44,481 - ( yelling outside ) - ( metal clanging ) 111 00:08:44,649 --> 00:08:46,483 My robes! Quickly! 112 00:09:48,588 --> 00:09:50,589 ( women yelling ) 113 00:09:50,757 --> 00:09:53,259 ( overlapping chatter ) 114 00:09:55,845 --> 00:09:58,305 Strike fear, and quiet concern. 115 00:09:58,473 --> 00:10:00,641 Our quarrel is not with you. 116 00:10:00,809 --> 00:10:03,310 lt's with those that would place themselves your master... 117 00:10:04,729 --> 00:10:07,564 a title that bears no meaning to us, 118 00:10:07,732 --> 00:10:10,734 nor to you now, should you wish it so. 119 00:10:12,153 --> 00:10:15,155 You are presented choice as we once were: 120 00:10:16,616 --> 00:10:20,494 to submit forever to Roman cruelty 121 00:10:21,621 --> 00:10:24,665 or take up arms and to join us in freedom. 122 00:10:25,792 --> 00:10:26,917 ( whispers ) 123 00:10:27,085 --> 00:10:29,670 And who are you to present such fucking offer? 124 00:10:33,758 --> 00:10:35,134 l am Spartacus. 125 00:10:36,803 --> 00:10:39,138 ( gasping, murmuring ) 126 00:10:39,306 --> 00:10:41,056 Still your fucking tongues! 127 00:10:42,684 --> 00:10:44,643 Are you the dominus of this house? 128 00:10:46,771 --> 00:10:48,272 l am. 129 00:10:48,440 --> 00:10:50,399 ( blade scrapes ) 130 00:10:50,567 --> 00:10:52,151 Then we should have words. 131 00:10:52,319 --> 00:10:54,695 ( yells ) 132 00:10:58,825 --> 00:11:00,200 What is it you seek?! 133 00:11:01,536 --> 00:11:03,454 Give desire voice, and see it satisfied. 134 00:11:03,621 --> 00:11:06,457 You are a man of fucking influence. 135 00:11:06,624 --> 00:11:08,584 Yes. Yes. 136 00:11:08,752 --> 00:11:11,378 l have the ear of the magistrate. 137 00:11:11,546 --> 00:11:13,505 l can deliver message. 138 00:11:13,673 --> 00:11:16,633 lt is message sent to you which l have interest in. 139 00:11:16,801 --> 00:11:20,596 You were friends of Batiatus, were you not? 140 00:11:20,764 --> 00:11:23,182 ( whimpering ) 141 00:11:23,350 --> 00:11:25,434 Were you not?! 142 00:11:25,602 --> 00:11:28,771 l knew him only in passing. 143 00:11:30,065 --> 00:11:32,649 He was filled with mad dreams 144 00:11:32,817 --> 00:11:35,235 of rising in prominence of office. 145 00:11:36,363 --> 00:11:37,738 Yet he needed support. 146 00:11:37,906 --> 00:11:41,283 To gain it, he sent a gift 147 00:11:41,451 --> 00:11:43,869 from villa to villa in this region, 148 00:11:46,414 --> 00:11:47,915 a woman. 149 00:11:49,042 --> 00:11:51,126 - A woman. - You know of her? 150 00:11:51,294 --> 00:11:53,587 lf l do... 151 00:11:53,755 --> 00:11:55,798 my life yet spared? 152 00:11:58,343 --> 00:12:01,678 Speak while you still have fucking tongue! 153 00:12:04,891 --> 00:12:06,934 She was-- she was here. 154 00:12:07,102 --> 00:12:08,352 She was here. 155 00:12:08,520 --> 00:12:11,730 You would break false word to Jupiter himself 156 00:12:11,898 --> 00:12:13,941 just to see another dawn. 157 00:12:14,109 --> 00:12:15,567 No, no. No. 158 00:12:15,735 --> 00:12:18,570 Dark of skin. Hair roughly shorn. 159 00:12:18,738 --> 00:12:21,407 The mark of her domina upon the back of her shoulder. 160 00:12:23,326 --> 00:12:24,785 Where is she? 161 00:12:24,953 --> 00:12:27,621 l do not know. 162 00:12:27,789 --> 00:12:30,374 She was put to cart after. 163 00:12:32,627 --> 00:12:34,253 After? 164 00:12:35,880 --> 00:12:37,840 How-- how-- 165 00:12:38,007 --> 00:12:41,593 how could l know that she held meaning? 166 00:12:41,761 --> 00:12:44,179 Did she not breathe? 167 00:12:44,347 --> 00:12:47,057 Did her heart not beat like any other woman's? 168 00:12:48,101 --> 00:12:51,103 Yet you did not see a woman, did you? 169 00:12:51,271 --> 00:12:54,189 You just saw something to be used and discarded. 170 00:12:54,357 --> 00:12:57,693 - Please. - You just saw a fucking slave! 171 00:12:59,737 --> 00:13:01,738 - ( laughter ) - ( crashing ) 172 00:13:03,533 --> 00:13:05,117 Everything is in the back. 173 00:13:08,997 --> 00:13:10,622 Yeah! 174 00:13:10,790 --> 00:13:12,624 Take everything. 175 00:13:12,792 --> 00:13:14,835 Your beauty stirs my cock. 176 00:13:15,003 --> 00:13:18,046 A rise too slight for eyes to notice. 177 00:13:20,008 --> 00:13:22,676 - ( laughter ) - Hey! 178 00:13:22,844 --> 00:13:24,219 That's how it's done. 179 00:13:24,387 --> 00:13:25,721 ( cheering ) 180 00:13:25,889 --> 00:13:27,806 That one smells of shit. 181 00:13:27,974 --> 00:13:29,433 From where does he hail? 182 00:13:29,601 --> 00:13:30,851 Gallia. 183 00:13:31,019 --> 00:13:35,022 Gauls, they fuck absent regard of pleasing a woman. 184 00:13:36,149 --> 00:13:37,941 A skill lacking in most men. 185 00:13:39,486 --> 00:13:41,153 And what of Spartacus? 186 00:13:41,321 --> 00:13:42,613 How does he stand? 187 00:13:42,780 --> 00:13:44,948 Above the rest... 188 00:13:45,116 --> 00:13:46,533 in all regard. 189 00:13:46,701 --> 00:13:48,285 Apologies. 190 00:13:48,453 --> 00:13:49,870 l did not know he was yours. 191 00:13:51,456 --> 00:13:53,707 l do not claim him in such terms, 192 00:13:53,875 --> 00:13:55,626 nor would he be so enslaved. 193 00:13:55,793 --> 00:13:58,462 He offers you protection in return for affections. 194 00:13:59,714 --> 00:14:00,923 We have no such arrangement. 195 00:14:01,090 --> 00:14:03,050 ls it love then? 196 00:14:09,182 --> 00:14:11,141 Of course. 197 00:14:11,309 --> 00:14:12,893 The hope of love to come. 198 00:14:13,061 --> 00:14:15,479 A danger in its own right. 199 00:14:15,647 --> 00:14:18,482 l need an accounting of all food and supplies. 200 00:14:18,650 --> 00:14:20,692 Find Vitus and see it done. 201 00:14:29,035 --> 00:14:30,577 We suffered no casualties, 202 00:14:30,745 --> 00:14:32,204 though Liscus and Acer took minor wounds. 203 00:14:33,498 --> 00:14:35,207 The Gauls grow careless. 204 00:14:35,375 --> 00:14:36,917 How many weapons were secured? 205 00:14:37,085 --> 00:14:38,710 Enough to see a dozen more men well armed. 206 00:14:38,878 --> 00:14:40,462 And we will put them to use 207 00:14:40,630 --> 00:14:42,965 in the next villa that we take. 208 00:14:43,132 --> 00:14:45,300 The dominus? 209 00:14:45,468 --> 00:14:48,220 He recalled a slave 210 00:14:48,388 --> 00:14:49,763 marked the same as Naevia. 211 00:14:49,931 --> 00:14:51,807 Where was she taken? 212 00:14:51,975 --> 00:14:54,142 She was put to cart 213 00:14:54,310 --> 00:14:55,936 to be passed to the next fucking dominus. 214 00:14:56,104 --> 00:14:57,479 Crixus. 215 00:15:01,985 --> 00:15:04,861 We will find her, brother, and see everyone 216 00:15:05,029 --> 00:15:07,864 that has kept her from your arms to the afterlife. 217 00:15:08,032 --> 00:15:09,908 ♪ ...rains down from an angry sky ♪ 218 00:15:10,076 --> 00:15:11,743 ♪ My cock rages on ♪ 219 00:15:11,911 --> 00:15:13,662 ♪ My cock rages on. ♪ 220 00:15:13,830 --> 00:15:16,665 l will see to my men 221 00:15:16,833 --> 00:15:18,792 and Rhaskos's cock to cover. 222 00:15:18,960 --> 00:15:20,961 ( laughter ) 223 00:15:21,129 --> 00:15:22,921 Ah, Crixus. 224 00:15:23,923 --> 00:15:25,007 Get down. 225 00:15:25,174 --> 00:15:28,010 He is given crumbs, 226 00:15:28,177 --> 00:15:29,845 yet you present his fucking meal. 227 00:15:30,013 --> 00:15:32,598 His heart aches for nourishment. 228 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 l would have it well fed. 229 00:15:36,144 --> 00:15:37,394 Even if Naevia lives, 230 00:15:37,562 --> 00:15:39,896 she will not be the woman he holds to memory. 231 00:15:40,064 --> 00:15:41,940 lf we are to stand against Glaber and the Romans, 232 00:15:42,108 --> 00:15:44,067 we must liberate fighting men, 233 00:15:44,235 --> 00:15:45,819 not waste effort on dwindling hope 234 00:15:45,987 --> 00:15:48,947 - and worthless house slaves. - Every man has his worth, 235 00:15:51,701 --> 00:15:53,493 a lesson the Romans will soon learn. 236 00:15:56,539 --> 00:15:59,875 The bonds of slavery have been struck. 237 00:16:00,043 --> 00:16:02,544 Never again 238 00:16:02,712 --> 00:16:06,173 will you feel them tighten around your neck 239 00:16:07,550 --> 00:16:11,720 robbing you of breath and life. 240 00:16:14,974 --> 00:16:16,266 See your own join your brothers 241 00:16:16,434 --> 00:16:19,144 and take up just cause. 242 00:16:20,146 --> 00:16:23,106 We will see the Romans bleed for taking us as dogs, 243 00:16:24,651 --> 00:16:27,110 to be yanked by the leash at their command. 244 00:16:28,488 --> 00:16:30,989 Tychos, Sophus, 245 00:16:31,157 --> 00:16:32,532 weapons. 246 00:16:41,584 --> 00:16:43,418 Now... 247 00:16:46,297 --> 00:16:48,674 who would have blood? 248 00:16:52,595 --> 00:16:55,430 This place... 249 00:16:55,598 --> 00:16:59,142 the very air clings to the flesh, tainting it. 250 00:16:59,310 --> 00:17:01,978 Close eyes, Domina, 251 00:17:02,146 --> 00:17:04,022 and replace thought. 252 00:17:33,469 --> 00:17:35,470 ( gasping ) 253 00:17:53,156 --> 00:17:54,948 llithyia. 254 00:17:55,116 --> 00:17:56,533 ( gasps ) 255 00:17:58,161 --> 00:18:00,912 Oh, Gaius. 256 00:18:03,124 --> 00:18:04,958 You give heart cause to flutter. 257 00:18:06,085 --> 00:18:08,211 The water ripples in evidence. 258 00:18:08,379 --> 00:18:11,214 The result of your child 259 00:18:11,382 --> 00:18:14,176 and firm kick upon swollen belly. 260 00:18:15,803 --> 00:18:20,098 Such aggression prophesies a boy. 261 00:18:20,266 --> 00:18:22,058 Would l give you any less? 262 00:18:22,226 --> 00:18:24,102 You have given me much of late. 263 00:18:24,270 --> 00:18:27,981 Your sacrifice has not gone unnoticed. 264 00:18:29,317 --> 00:18:32,819 Yet there is more that l would ask. 265 00:18:33,863 --> 00:18:35,071 You need but command it. 266 00:18:35,239 --> 00:18:38,658 Escort Lucretia to market at dawn. 267 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 She intends ceremony to cleanse this house 268 00:18:40,578 --> 00:18:42,037 and deliver my enemies. 269 00:18:42,205 --> 00:18:44,456 The gods would rather piss on Rome 270 00:18:44,624 --> 00:18:46,666 than whisper in her ear. 271 00:18:46,834 --> 00:18:49,669 People of this city believe her prophet. 272 00:18:49,837 --> 00:18:51,254 She is not to be trusted. 273 00:18:51,422 --> 00:18:53,548 lt was not long ago you named her friend. 274 00:18:53,716 --> 00:18:55,425 A mistake dearly paid for. 275 00:18:55,593 --> 00:18:58,178 A sum costing us both. 276 00:19:00,348 --> 00:19:02,974 You truly believe her blessed? 277 00:19:05,269 --> 00:19:07,103 Spartacus must fall 278 00:19:07,271 --> 00:19:08,939 if we are to be returned to Rome, 279 00:19:09,106 --> 00:19:10,899 and l am willing to believe 280 00:19:11,067 --> 00:19:12,651 whatever revelations tumble from her lips 281 00:19:12,819 --> 00:19:16,655 if they shall hasten such a day. 282 00:19:17,990 --> 00:19:19,366 Now... 283 00:19:21,202 --> 00:19:24,579 see yourself dried by loving hands 284 00:19:24,747 --> 00:19:26,665 and to our bed. 285 00:19:32,171 --> 00:19:33,171 ( bleats ) 286 00:19:33,339 --> 00:19:36,049 Spartacus: Oh, to have a proper bed once more. 287 00:19:38,886 --> 00:19:40,387 lt's been a lifetime. 288 00:19:42,515 --> 00:19:44,516 l have never known such a thing. 289 00:19:47,270 --> 00:19:49,479 Then it is much deserved. 290 00:19:52,358 --> 00:19:53,984 Spartacus... 291 00:19:55,528 --> 00:19:57,362 what we share... 292 00:19:59,365 --> 00:20:01,116 what meaning does it hold for you? 293 00:20:02,702 --> 00:20:04,536 What answer would you have? 294 00:20:06,289 --> 00:20:08,498 One spoken from the heart. 295 00:20:13,337 --> 00:20:16,298 l have feasted so long on pain and sorrow, 296 00:20:17,967 --> 00:20:20,385 it is difficult to recall sweeter taste 297 00:20:23,431 --> 00:20:26,433 except when you are in my arms. 298 00:20:29,770 --> 00:20:32,188 Then let me never be from them. 299 00:20:39,322 --> 00:20:40,322 Spartacus! 300 00:20:48,497 --> 00:20:50,290 You've already killed me once. 301 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 Do not hesitate to revisit the deed. 302 00:20:52,251 --> 00:20:54,544 He did nothing but offer freedom, 303 00:20:54,712 --> 00:20:56,129 and this is how you repay? 304 00:20:56,297 --> 00:20:57,756 lt was not his to grant! 305 00:20:57,924 --> 00:20:59,591 l was body slave to the dominus. 306 00:20:59,759 --> 00:21:01,635 l had position and respect. 307 00:21:01,802 --> 00:21:03,386 You were a slave, 308 00:21:03,554 --> 00:21:06,181 everything you possessed a mere fleeting illusion. 309 00:21:06,349 --> 00:21:07,724 You but take my master's place. 310 00:21:09,268 --> 00:21:11,269 And what would your master do now, 311 00:21:11,437 --> 00:21:14,189 if he stood so assaulted? 312 00:21:14,357 --> 00:21:15,523 He would see me dead. 313 00:21:17,276 --> 00:21:20,236 Yes, he would. 314 00:21:25,826 --> 00:21:28,662 You yet wish to train this fuck? 315 00:21:28,829 --> 00:21:31,039 The boy deserves opportunity. 316 00:21:31,207 --> 00:21:32,874 He was given such a thing 317 00:21:33,042 --> 00:21:36,461 and made attempt on your life in response. 318 00:21:36,629 --> 00:21:38,088 Gods save me. 319 00:21:38,255 --> 00:21:40,799 l find myself in agreement with a Gaul. 320 00:21:40,967 --> 00:21:42,676 He has known nothing but slavery, 321 00:21:42,843 --> 00:21:46,262 the strength of such a tether not easily severed. 322 00:21:46,430 --> 00:21:49,349 - Perhaps never to be so. - And if we take his life? 323 00:21:49,517 --> 00:21:51,184 What message will that send to those 324 00:21:51,352 --> 00:21:52,602 who wish to join our cause? 325 00:21:52,770 --> 00:21:54,229 That they had best be agreeable. 326 00:21:54,397 --> 00:21:55,397 We're Romans then? 327 00:21:55,564 --> 00:21:57,857 Commanding through fear and threat of death? 328 00:21:58,025 --> 00:22:00,235 lf he makes attempt again, 329 00:22:00,403 --> 00:22:03,363 l will make sure he joins his fucking dominus. 330 00:22:12,707 --> 00:22:16,001 And how do you propose we train this wild little dog? 331 00:22:17,795 --> 00:22:20,046 As Batiatus had Doctore train me. 332 00:22:21,465 --> 00:22:23,425 And that turned out so well. 333 00:22:29,682 --> 00:22:31,683 ( crowd cheering ) 334 00:22:47,408 --> 00:22:51,327 Liberius draws plumbatae! 335 00:22:51,495 --> 00:22:52,495 - ( cheering ) - ( snarls ) 336 00:22:57,084 --> 00:23:00,920 Addonexus selects vinculum! 337 00:23:01,088 --> 00:23:02,922 ( cheering ) 338 00:23:07,470 --> 00:23:09,596 ( yells ) 339 00:23:14,977 --> 00:23:16,686 Take his fucking head off! 340 00:23:41,545 --> 00:23:43,546 Go on! Come on! 341 00:23:45,007 --> 00:23:47,509 - ( yells ) - Yeah! 342 00:24:02,858 --> 00:24:03,858 Release him. 343 00:24:13,911 --> 00:24:15,537 - ( groans ) - Broken. 344 00:24:15,704 --> 00:24:17,205 A minor injury, 345 00:24:17,373 --> 00:24:19,290 meant only to instruct. 346 00:24:19,458 --> 00:24:21,167 ( groans ) 347 00:24:23,379 --> 00:24:24,838 l stand in victory in my match, 348 00:24:25,005 --> 00:24:27,632 yet Doctore provides only lash and rod as reward. 349 00:24:27,800 --> 00:24:29,968 You believe you deserve otherwise? 350 00:24:30,136 --> 00:24:33,721 This is a house of champions, Oenomaus. 351 00:24:33,889 --> 00:24:35,807 lt does not submit to you. 352 00:24:35,975 --> 00:24:37,475 You submit to it. 353 00:24:38,477 --> 00:24:40,019 Yes, Dominus. 354 00:24:45,442 --> 00:24:48,194 One must learn to kneel if he is ever to rise. 355 00:24:48,362 --> 00:24:51,072 A necessary lesson 356 00:24:51,240 --> 00:24:52,490 if you are to one day 357 00:24:52,658 --> 00:24:54,534 join the champions of the House of Batiatus. 358 00:24:56,370 --> 00:24:57,996 How is such a thing possible? 359 00:24:59,582 --> 00:25:02,667 The answer lies within your breast. 360 00:25:02,835 --> 00:25:06,671 You fight with a strength of men beyond your meager years, 361 00:25:06,839 --> 00:25:10,675 yet lack the discipline to see it properly harnessed. 362 00:25:12,094 --> 00:25:14,804 Quintus, two cups of mulsum. 363 00:25:14,972 --> 00:25:16,681 Tell me what l must do. 364 00:25:18,642 --> 00:25:21,019 The most difficult of tasks. 365 00:25:24,523 --> 00:25:26,816 You must discover your purpose. 366 00:25:26,984 --> 00:25:29,527 - My purpose? - That which you fight for. 367 00:25:29,695 --> 00:25:31,154 l fight to stay alive. 368 00:25:31,322 --> 00:25:32,947 ( laughs ) 369 00:25:33,115 --> 00:25:35,700 As do we all. 370 00:25:35,868 --> 00:25:38,620 But to grasp the heavens, 371 00:25:38,787 --> 00:25:40,914 you must fight for something greater, 372 00:25:41,081 --> 00:25:43,583 something beyond mere survival. 373 00:25:45,127 --> 00:25:46,628 You are my dominus. 374 00:25:46,795 --> 00:25:48,588 l fight for whatever you decide. 375 00:25:48,756 --> 00:25:50,548 No, no. 376 00:25:50,716 --> 00:25:52,759 This is a decision each man, 377 00:25:52,927 --> 00:25:56,763 whether slave or freeborn, must forge himself. 378 00:25:56,931 --> 00:25:59,599 lt is yours alone. 379 00:26:11,737 --> 00:26:13,780 To your purpose 380 00:26:13,948 --> 00:26:16,950 and the destiny it shall lead you to. 381 00:26:24,792 --> 00:26:27,794 ( yells ) 382 00:26:34,176 --> 00:26:35,718 Yeah! 383 00:26:46,522 --> 00:26:49,107 Come on! Bring it! 384 00:27:04,415 --> 00:27:06,457 ( grunting ) 385 00:27:15,592 --> 00:27:17,593 ( cheering ) 386 00:27:23,475 --> 00:27:27,353 Addonexus, victor! 387 00:27:29,356 --> 00:27:30,523 Yeah! 388 00:27:34,695 --> 00:27:36,696 Just fucking barely. 389 00:27:38,073 --> 00:27:39,866 Send another to face me. 390 00:27:41,243 --> 00:27:42,785 And what of his opponent? 391 00:27:44,496 --> 00:27:46,622 Send him as well. 392 00:27:48,959 --> 00:27:51,085 You wish to leave this world, 393 00:27:51,253 --> 00:27:53,212 l shall ferry you. 394 00:27:54,965 --> 00:27:58,968 Addonexus thirsts for yet more blood. 395 00:27:59,136 --> 00:28:02,388 - ( cheering ) - And he shall have it! 396 00:28:06,268 --> 00:28:08,144 Last position! 397 00:28:08,312 --> 00:28:09,812 - Attack! - ( metal clanging ) 398 00:28:09,980 --> 00:28:11,439 ( grunting ) 399 00:28:11,607 --> 00:28:12,899 Keep your left arm up! 400 00:28:17,863 --> 00:28:19,489 - ( blade slaps ) - ( growls ) 401 00:28:19,656 --> 00:28:21,324 You carry a shield as well as sword. 402 00:28:21,492 --> 00:28:22,825 Not the man, the shoulder. 403 00:28:22,993 --> 00:28:24,786 - Again. - ( men grunt ) 404 00:28:24,953 --> 00:28:26,371 Attack! 405 00:28:29,249 --> 00:28:30,541 Good. 406 00:28:32,044 --> 00:28:33,711 ( groans ) 407 00:28:33,879 --> 00:28:36,089 You expose flank, 408 00:28:36,256 --> 00:28:37,715 the ruin of many a great man. 409 00:28:37,883 --> 00:28:39,133 l'm no fucking soldier. 410 00:28:39,301 --> 00:28:41,052 ( laughs ) 411 00:28:44,556 --> 00:28:45,848 Not yet. 412 00:28:47,518 --> 00:28:50,061 First and second position. 413 00:28:50,229 --> 00:28:51,604 - Attack! - ( men grunting ) 414 00:28:51,772 --> 00:28:52,772 lt's heavier than l imagined. 415 00:28:52,940 --> 00:28:54,649 lt will lighten in time. 416 00:28:54,817 --> 00:28:57,777 And when it becomes as a feather, 417 00:28:57,945 --> 00:28:59,821 what purpose do you think it shall fly to? 418 00:29:04,326 --> 00:29:06,619 One of your own choosing. 419 00:29:09,915 --> 00:29:11,124 Now set foot to path... 420 00:29:11,291 --> 00:29:13,709 - And second positions! - ...and come at me again. 421 00:29:13,877 --> 00:29:15,253 - Attack! - ( men grunt ) 422 00:29:23,303 --> 00:29:25,805 Should have put the boy down. 423 00:29:25,973 --> 00:29:27,723 A dog bites once, 424 00:29:27,891 --> 00:29:29,809 he will bare fucking teeth again. 425 00:29:30,936 --> 00:29:32,311 Pity. 426 00:29:40,988 --> 00:29:42,321 ( goat bleats ) 427 00:29:44,825 --> 00:29:47,243 Why do they stare? 428 00:29:47,411 --> 00:29:49,454 How could they not 429 00:29:49,621 --> 00:29:51,706 when one blessed by the gods moves among them? 430 00:29:51,874 --> 00:29:53,499 The gods? 431 00:29:54,918 --> 00:29:55,918 Oh, yes. 432 00:29:56,086 --> 00:29:59,797 You rarely spoke of them in times past. 433 00:29:59,965 --> 00:30:03,134 Now the divine is held as confidant and council. 434 00:30:03,302 --> 00:30:06,137 Much has changed. 435 00:30:06,305 --> 00:30:07,889 ( bleating ) 436 00:30:08,056 --> 00:30:09,515 Curious words 437 00:30:09,683 --> 00:30:13,644 from one who claims no memory of the past. 438 00:30:14,938 --> 00:30:18,774 Shadows of it begin to form in the light of a new day. 439 00:30:18,942 --> 00:30:20,193 ( goat bleating ) 440 00:30:20,360 --> 00:30:23,529 What shape do they take? 441 00:30:23,697 --> 00:30:25,781 One of secrets passed between us. 442 00:30:26,950 --> 00:30:29,702 You confessed that you do not always heed 443 00:30:29,870 --> 00:30:32,872 the commands of your father or your husband. 444 00:30:34,666 --> 00:30:36,792 ( laughs ) 445 00:30:36,960 --> 00:30:39,962 You speak of my first visit to your villa... 446 00:30:41,423 --> 00:30:44,258 when we had yet to come to truly know one another. 447 00:30:47,221 --> 00:30:50,765 l so wished to please you. 448 00:30:50,933 --> 00:30:52,767 You're the wife of the legatus. 449 00:30:52,935 --> 00:30:55,102 Such a gift. 450 00:30:56,855 --> 00:30:58,439 You do not know what it means 451 00:30:58,607 --> 00:31:01,025 to find you within the walls of my house once again, 452 00:31:01,193 --> 00:31:05,947 filling it with life and promise. 453 00:31:07,866 --> 00:31:09,784 To survive such barbarity, 454 00:31:09,952 --> 00:31:13,162 you are truly touched by the gods. 455 00:31:13,330 --> 00:31:15,623 Gratitude. 456 00:31:18,085 --> 00:31:19,710 May the gods bless you. 457 00:31:21,088 --> 00:31:22,171 ( crowd murmuring ) 458 00:31:22,339 --> 00:31:23,839 May the gods bless you. 459 00:31:24,007 --> 00:31:25,716 - Lucretia. - Lucretia. 460 00:31:25,884 --> 00:31:26,884 llithyia. 461 00:31:27,052 --> 00:31:28,427 Bless me. 462 00:31:28,595 --> 00:31:29,804 They seem rather taken with her. 463 00:31:29,972 --> 00:31:33,432 Seppia. A welcome sight. 464 00:31:35,978 --> 00:31:39,188 Unless you intend tribute to the oracle of Batiatus as well. 465 00:31:39,356 --> 00:31:41,732 l do not push about in throngs. 466 00:31:41,900 --> 00:31:44,735 l find the odor of desperation lingers upon garment. 467 00:31:44,903 --> 00:31:46,654 We are of similar mind. 468 00:31:46,822 --> 00:31:48,948 More so tethered by blood and marriage. 469 00:31:49,116 --> 00:31:51,492 My brother only just departed to sit with your husband. 470 00:31:51,660 --> 00:31:54,370 - Men and their politics. - Let us leave them to it 471 00:31:54,538 --> 00:31:57,957 and turn thought toward more pressing subject. 472 00:31:58,125 --> 00:32:01,460 What news of latest scandal from Rome? 473 00:32:01,628 --> 00:32:03,754 Husband and coming child 474 00:32:03,922 --> 00:32:05,548 have drawn attention from such events. 475 00:32:05,716 --> 00:32:07,842 l cannot believe you so removed. 476 00:32:08,010 --> 00:32:09,885 You are acquainted with positively everybody. 477 00:32:10,053 --> 00:32:12,847 And yet desired by more than a few. 478 00:32:13,015 --> 00:32:14,849 ( giggles ) How l envy such attentions. 479 00:32:15,017 --> 00:32:17,518 And how l miss them. 480 00:32:17,686 --> 00:32:20,229 Must all joy be so abandoned when weighted with husband? 481 00:32:22,399 --> 00:32:24,233 lt must 482 00:32:24,401 --> 00:32:26,944 if a woman is of proper breeding. 483 00:32:27,112 --> 00:32:29,071 Oh. 484 00:32:29,239 --> 00:32:30,948 How miserable. 485 00:32:31,116 --> 00:32:32,867 Perhaps l should entreat the gods 486 00:32:33,035 --> 00:32:35,202 to shield me from such dour fate. ( laughs ) 487 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 Lucretia: May the gods bless you. 488 00:32:42,252 --> 00:32:44,337 - May the gods bless you. - Lucretia. 489 00:32:44,504 --> 00:32:45,963 - Lucretia. - May the gods bless you. 490 00:32:46,131 --> 00:32:47,381 - Lucretia. - lt's a sign. 491 00:32:47,549 --> 00:32:49,300 May the gods bless you 492 00:32:49,468 --> 00:32:51,385 - Lucretia. - Lucretia. 493 00:32:51,553 --> 00:32:53,346 May the gods bless you. 494 00:33:08,153 --> 00:33:10,363 Lucretia. 495 00:33:10,530 --> 00:33:11,822 Bless me. Bless me. 496 00:33:11,990 --> 00:33:13,908 May the gods bless you. 497 00:33:14,076 --> 00:33:16,077 - Lucretia. - Lucretia. 498 00:33:20,916 --> 00:33:23,918 Spartacus was one of yours, was he not? 499 00:33:24,086 --> 00:33:28,964 During your overly brief campaign in Thrace. 500 00:33:29,132 --> 00:33:31,884 Conscripted to the auxiliary. 501 00:33:32,052 --> 00:33:34,804 An animal prone to disobedience even then. 502 00:33:34,971 --> 00:33:36,180 A beast you brought to our shores. 503 00:33:36,348 --> 00:33:37,807 To die in the arena. 504 00:33:37,974 --> 00:33:39,183 Yet he lives, 505 00:33:39,351 --> 00:33:42,186 a pleasure denied my noble cousin Sextus. 506 00:33:43,355 --> 00:33:45,147 Many have suffered injury. 507 00:33:46,483 --> 00:33:50,444 To be healed by news of Spartacus' fall. 508 00:33:50,612 --> 00:33:53,072 A venture l eagerly set hands to months past. 509 00:33:53,240 --> 00:33:55,574 Yes, word touched me in the Senate of your efforts. 510 00:33:55,742 --> 00:33:58,911 How many of your men has he sent to the afterlife? 511 00:33:59,079 --> 00:34:01,038 ( sighs ) 512 00:34:01,206 --> 00:34:03,749 The man proves resourceful, 513 00:34:03,917 --> 00:34:07,253 as he did when he set upon you in the market square. 514 00:34:08,630 --> 00:34:12,800 lt is a pity my men were not present to end the matter. 515 00:34:14,136 --> 00:34:17,596 Spartacus stands a common foe, as l said. 516 00:34:17,764 --> 00:34:22,184 Yes, my tribune cleaves to the heart of it. 517 00:34:23,562 --> 00:34:26,856 Spartacus is enemy to us both, 518 00:34:27,023 --> 00:34:29,108 shared in offense and blood, 519 00:34:29,276 --> 00:34:32,987 so let us sweep aside differences 520 00:34:33,155 --> 00:34:36,490 and in union see him forced to knee. 521 00:34:45,083 --> 00:34:48,002 l would need to consult Varinius towards such agreement. 522 00:34:48,170 --> 00:34:49,545 Are they your men or his? 523 00:34:51,131 --> 00:34:53,841 And who would lead combined effort? 524 00:34:54,009 --> 00:34:57,261 You shall hold station of note, 525 00:34:57,429 --> 00:34:59,638 second only to my command, 526 00:34:59,806 --> 00:35:02,391 and promise that you shall be present 527 00:35:02,559 --> 00:35:04,351 when Spartacus is put to grass. 528 00:35:04,519 --> 00:35:06,604 The man takes habit of slipping through your fingers. 529 00:35:06,772 --> 00:35:09,273 What moves you to certainty of victory? 530 00:35:09,441 --> 00:35:11,066 Because the gods themselves will it. 531 00:35:11,234 --> 00:35:12,693 They speak with you now, do they? 532 00:35:12,861 --> 00:35:14,779 Through voice of former domina of this very house. 533 00:35:14,946 --> 00:35:17,031 - ( laughs ) Lucretia? - They have blessed her, 534 00:35:17,199 --> 00:35:19,241 as they blessed her the night they guided her 535 00:35:19,409 --> 00:35:20,868 from death in the massacre. 536 00:35:21,036 --> 00:35:24,997 Yet she is not alone in such fortune. 537 00:35:25,165 --> 00:35:27,333 Did the gods not... 538 00:35:27,501 --> 00:35:32,087 guide your wife to safety as well? 539 00:35:34,508 --> 00:35:36,550 llithyia took leave 540 00:35:36,718 --> 00:35:39,428 before unfortunate turn. 541 00:35:39,596 --> 00:35:43,015 And with her, a clutch of your men 542 00:35:44,142 --> 00:35:46,727 soldiers that might have tipped the balance 543 00:35:46,895 --> 00:35:50,022 towards halting Spartacus short of fucking slaughter. 544 00:35:50,190 --> 00:35:53,025 You will tend your words with more care in my presence, boy. 545 00:35:53,193 --> 00:35:56,111 - Come, let us take seat-- - My words are carefully chosen 546 00:35:56,279 --> 00:35:58,656 for a man holding title 547 00:35:58,824 --> 00:36:01,075 as favor to his wife's father. 548 00:36:03,829 --> 00:36:08,165 You speak to me in such manner again, 549 00:36:08,333 --> 00:36:10,626 and l will have your tongue. 550 00:36:13,296 --> 00:36:15,256 Yet not my men. 551 00:36:21,346 --> 00:36:24,056 ♪ ...cock rages on, my cock rages on ♪ 552 00:36:24,224 --> 00:36:27,268 ♪ l put you down, l give you shit ♪ 553 00:36:27,435 --> 00:36:30,771 ♪ l piss on your grave for the sport of it ♪ 554 00:36:30,939 --> 00:36:33,983 ♪ And when l die, expect no less ♪ 555 00:36:34,150 --> 00:36:37,695 ♪ My mind is gone, my cock rages on. ♪ 556 00:36:37,863 --> 00:36:40,197 ( cheering ) 557 00:36:40,365 --> 00:36:41,365 You. 558 00:36:41,533 --> 00:36:43,325 Slave, see my jug filled. 559 00:36:44,369 --> 00:36:45,995 Rhaskos. 560 00:36:47,372 --> 00:36:48,747 Fetch drink yourself. 561 00:36:53,295 --> 00:36:56,046 Do not fucking drain jug before return, slave. 562 00:36:56,214 --> 00:36:58,924 - ( laughter ) - ♪ Fight to fuck ♪ 563 00:36:59,092 --> 00:37:01,427 ♪ Fuck to fight, l fight to fuck again... ♪ 564 00:37:01,595 --> 00:37:04,263 You offer privilege before it is properly earned. 565 00:37:04,431 --> 00:37:06,765 And you would have them bow and scrape in service 566 00:37:06,933 --> 00:37:08,100 as they did before their dominus? 567 00:37:08,268 --> 00:37:10,436 No. 568 00:37:10,604 --> 00:37:14,440 Yet neither would l have them seen as equal. 569 00:37:14,608 --> 00:37:17,318 They were not forged of the brotherhood, as we were. 570 00:37:18,653 --> 00:37:21,488 They join our cause of their own free will. 571 00:37:21,656 --> 00:37:25,367 Such fire may yet prove more fierce. 572 00:37:25,535 --> 00:37:28,287 Or be extinguished by threatening storm. 573 00:37:31,249 --> 00:37:32,917 l would move at first light. 574 00:37:33,084 --> 00:37:34,627 There are yet more villas. 575 00:37:34,794 --> 00:37:36,795 ( men yelling ) 576 00:37:44,804 --> 00:37:46,972 You press fortune 577 00:37:47,140 --> 00:37:49,975 glaring so at the Slayer of Theokoles. 578 00:37:50,143 --> 00:37:52,728 His victory but proving even giants fall. 579 00:37:52,896 --> 00:37:53,979 ( laughs ) 580 00:37:58,818 --> 00:38:01,195 What name do you go by, little man? 581 00:38:01,363 --> 00:38:03,155 So l may properly mourn your passing. 582 00:38:03,323 --> 00:38:05,324 l'm called Tiberius. 583 00:38:05,492 --> 00:38:07,201 Tiberius? 584 00:38:07,369 --> 00:38:09,745 You are far too dark to have such a fair Roman name. 585 00:38:09,913 --> 00:38:11,455 l'm more Roman than Syrian. 586 00:38:13,291 --> 00:38:15,417 There was a Syrian at our ludus. 587 00:38:17,295 --> 00:38:20,422 A treacherous fuck, if ever there breathed. 588 00:38:21,841 --> 00:38:23,467 You had family there? 589 00:38:25,804 --> 00:38:27,429 l only recall a brother. 590 00:38:29,349 --> 00:38:30,933 l too had a brother. 591 00:38:32,435 --> 00:38:33,811 No longer? 592 00:38:37,190 --> 00:38:38,983 He was struck down by the Romans. 593 00:38:40,527 --> 00:38:42,152 When you turned swords against them? 594 00:38:46,866 --> 00:38:49,326 As you shall one day 595 00:38:49,494 --> 00:38:52,204 if you hold any fucking sense. 596 00:39:07,929 --> 00:39:08,929 Look at me. 597 00:39:09,097 --> 00:39:13,559 l would see that pretty face as l finish. 598 00:39:16,396 --> 00:39:18,313 You fucking animal! 599 00:39:18,481 --> 00:39:20,441 - Mira! - Go! 600 00:39:20,608 --> 00:39:22,067 Or part with your cock. 601 00:39:22,235 --> 00:39:23,777 lf you were not Spartacus' bitch, 602 00:39:23,945 --> 00:39:26,864 l would show you how to use that and my cock. 603 00:39:29,075 --> 00:39:30,951 Apologies. l will see that Rhaskos-- 604 00:39:31,119 --> 00:39:32,494 l chose to lay with the fucking Gaul. 605 00:39:32,662 --> 00:39:35,080 Why? 606 00:39:35,248 --> 00:39:37,082 Not all of us have Spartacus warm our beds 607 00:39:37,250 --> 00:39:38,459 and see us to position. 608 00:39:38,626 --> 00:39:40,252 You gain freedom 609 00:39:40,420 --> 00:39:42,254 only to be enslaved by that shit? 610 00:39:42,422 --> 00:39:44,465 Freedom is not without cost. 611 00:39:44,632 --> 00:39:47,468 l pay with the only coin l have. 612 00:39:47,635 --> 00:39:49,386 As do you. 613 00:39:52,432 --> 00:39:54,433 ( men cheering ) 614 00:40:21,169 --> 00:40:23,378 Perhaps we should stand further away 615 00:40:23,546 --> 00:40:27,049 for fear of errant bolt from the heavens. 616 00:40:27,217 --> 00:40:31,053 Such ritual may bring profit, absent cost. 617 00:40:31,221 --> 00:40:33,514 The goat came at no small expense. 618 00:40:34,641 --> 00:40:36,391 The gods whisper of deceit and treachery 619 00:40:36,559 --> 00:40:40,020 and give assurance that those who would harbor 620 00:40:40,188 --> 00:40:43,315 secrets against you shall be brought to light. 621 00:40:49,739 --> 00:40:51,615 Accept our offering 622 00:40:53,034 --> 00:40:57,329 and bless us with your favor against our enemies. 623 00:41:05,338 --> 00:41:07,256 ls it wise 624 00:41:07,423 --> 00:41:09,758 to allow such unsteady hands to play with knives? 625 00:41:09,926 --> 00:41:11,677 Hold tongue. 626 00:41:46,171 --> 00:41:48,547 ( bleats ) 627 00:42:02,729 --> 00:42:04,855 Your will, my hands. 628 00:42:05,023 --> 00:42:07,566 Hmm. 629 00:42:07,734 --> 00:42:09,610 Perhaps another goat? 630 00:42:10,737 --> 00:42:12,196 When ritual is ended, 631 00:42:12,363 --> 00:42:14,531 see blood cleansed 632 00:42:14,699 --> 00:42:16,658 and Lucretia attended. 633 00:42:22,707 --> 00:42:24,708 ( crowd cheering ) 634 00:42:27,545 --> 00:42:29,546 ( footsteps ) 635 00:42:30,632 --> 00:42:34,051 You are to fight Caratacus next, 636 00:42:34,219 --> 00:42:36,261 a beast that has claimed many lives. 637 00:42:36,429 --> 00:42:39,348 You believe he shall end mine? 638 00:42:39,515 --> 00:42:41,433 ln your condition? ( laughs ) 639 00:42:43,686 --> 00:42:46,230 lf he does not, 640 00:42:46,397 --> 00:42:47,981 send one that will. 641 00:42:49,943 --> 00:42:51,818 Spectator: Get up! Get up! 642 00:43:05,708 --> 00:43:07,459 You have taken important step 643 00:43:07,627 --> 00:43:11,171 towards rising above base animal. 644 00:43:12,215 --> 00:43:15,008 lt shames me l fought in that place, 645 00:43:15,176 --> 00:43:16,593 absent thoughts of honor. 646 00:43:16,761 --> 00:43:18,387 The Pits are for men whose lives 647 00:43:18,554 --> 00:43:20,097 promise nothing greater than an ugly end. 648 00:43:20,265 --> 00:43:23,767 You are destined for far grander fate. 649 00:43:23,935 --> 00:43:25,644 The arena. 650 00:43:25,812 --> 00:43:28,105 Place where legends are forged. 651 00:43:29,232 --> 00:43:32,484 l fear for those that dare take the sands against you. 652 00:43:32,652 --> 00:43:34,611 l shall make their deaths memorable. 653 00:43:34,779 --> 00:43:35,988 The gods will be pleased. 654 00:43:36,155 --> 00:43:37,906 l do not fight for the gods. 655 00:43:41,703 --> 00:43:45,539 l fight for you. That is my purpose, my life, 656 00:43:45,707 --> 00:43:47,374 to honor the House of Batiatus. 657 00:43:53,089 --> 00:43:55,465 The honor is mine. 658 00:44:00,555 --> 00:44:02,556 ( thunder rumbles ) 659 00:44:05,601 --> 00:44:08,228 ( crowd yelling ) 660 00:44:08,396 --> 00:44:09,771 Yeah! 661 00:44:15,236 --> 00:44:17,404 ( cheering ) 662 00:44:42,764 --> 00:44:44,723 - Come on! Finish it! - Yeah. 663 00:44:44,891 --> 00:44:46,183 Take his head off! 664 00:44:59,697 --> 00:45:01,990 Here. His blade! 665 00:46:02,427 --> 00:46:03,427 ( blade strikes ) 666 00:46:05,888 --> 00:46:07,889 ( crowd groaning ) 667 00:46:15,440 --> 00:46:16,857 You. 668 00:46:22,697 --> 00:46:23,697 Domina! 669 00:46:23,865 --> 00:46:25,824 Men approach. 670 00:46:29,537 --> 00:46:31,621 Torches arriving from the north. 671 00:46:31,789 --> 00:46:33,373 How many? 672 00:46:33,541 --> 00:46:34,875 Six, maybe more. Gather the men. 673 00:46:35,042 --> 00:46:36,793 Spartacus: Wait. 674 00:46:36,961 --> 00:46:38,712 These may be scouts from a larger force. 675 00:46:38,880 --> 00:46:40,755 lf a single rider was to escape our grasp, 676 00:46:40,923 --> 00:46:42,382 it could bring a far greater concern. 677 00:46:42,550 --> 00:46:43,884 Then we shall grip tightly. 678 00:46:47,847 --> 00:46:49,598 There is a better way, 679 00:46:49,765 --> 00:46:53,518 one that will keep our movements yet hidden from the Romans. 680 00:46:53,686 --> 00:46:55,270 ( bangs on door ) 681 00:47:02,153 --> 00:47:04,738 l would have words with your dominus, 682 00:47:04,906 --> 00:47:06,990 on orders of Seppius. 683 00:47:07,158 --> 00:47:09,743 Apologies. Business has called him to Picentia. 684 00:47:10,953 --> 00:47:12,621 Picentia? 685 00:47:12,788 --> 00:47:14,623 l have never known him to favor the city. 686 00:47:14,790 --> 00:47:16,791 He does not. 687 00:47:16,959 --> 00:47:18,793 He favors its whores. 688 00:47:19,879 --> 00:47:21,963 ( laughs ) 689 00:47:22,131 --> 00:47:24,841 You are his body slave, are you not? 690 00:47:25,009 --> 00:47:28,303 Tiberius. 691 00:47:28,471 --> 00:47:30,013 Tell me... 692 00:47:31,349 --> 00:47:33,058 why are you not at your dominus' side? 693 00:47:35,853 --> 00:47:37,437 Because there's no one he trusts more 694 00:47:37,605 --> 00:47:39,272 to see his villa attended 695 00:47:39,440 --> 00:47:41,358 while his cock is satisfied. 696 00:47:42,860 --> 00:47:44,945 You serve your master well. 697 00:47:55,790 --> 00:47:57,582 Return to your charge. 698 00:47:59,126 --> 00:48:00,752 Wait. 699 00:48:04,799 --> 00:48:07,926 You have come a fair distance from Capua. 700 00:48:08,094 --> 00:48:10,011 Come, and l will give you something 701 00:48:10,179 --> 00:48:11,930 to make effort worthwhile. 702 00:48:12,098 --> 00:48:14,516 He betrays us. 703 00:48:14,684 --> 00:48:16,726 ( yells ) 704 00:49:15,411 --> 00:49:16,953 Spartacus! 705 00:49:18,914 --> 00:49:21,666 ( man yells ) 706 00:49:37,725 --> 00:49:38,933 Why did you stop them from leaving? 707 00:49:39,101 --> 00:49:40,101 He killed a man. 708 00:49:40,269 --> 00:49:42,312 When he saw they would not win. 709 00:49:42,480 --> 00:49:43,605 His eyes fell to my neck. 710 00:49:43,773 --> 00:49:44,939 He saw the absence of my collar. 711 00:49:45,107 --> 00:49:46,858 lf l had not allowed him in, 712 00:49:47,026 --> 00:49:48,568 he would have returned with more men. 713 00:49:55,284 --> 00:49:58,119 You did well, Tiberius. 714 00:49:58,287 --> 00:50:00,622 Nasir. 715 00:50:02,041 --> 00:50:03,667 My brother called me Nasir. 716 00:50:14,970 --> 00:50:17,972 Who disturbs peace at such an hour? 717 00:50:25,189 --> 00:50:26,856 l come bearing a gift 718 00:50:27,024 --> 00:50:31,778 which shall set you upon path to the fall of Spartacus. 719 00:50:37,118 --> 00:50:39,244 The gods truly heed my prayers. 719 00:50:40,305 --> 00:50:46,336 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.