All language subtitles for Siren.2018.S02E09.No.North.Star.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:05,590 Az el�z� r�szekb�l... 2 00:00:06,380 --> 00:00:07,650 Ben a szerelem. 3 00:00:08,420 --> 00:00:09,600 Maddie a szerelem. 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,900 - Ryn mindig veletek marad. - Szeret�nk t�ged. 5 00:00:12,590 --> 00:00:17,860 - �s ha megtal�lt�tok a t�bbieket, akik elvesztek, gyere vissza, j�? - Tal�n. 6 00:00:17,890 --> 00:00:18,990 Helennek van csal�dja. 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,070 Maga Rick? Helen Hawkings vagyok. 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,160 El kell mondanom valamit, Helen. 9 00:00:23,390 --> 00:00:24,810 � a n�v�rem. 10 00:00:25,100 --> 00:00:27,000 Mindig azt hittem, egyedi vagyok. 11 00:00:27,030 --> 00:00:28,810 - Megtal�ltam, akit keres�nk. - Biztos benne? 12 00:00:28,840 --> 00:00:31,410 Ha meggy�z�m, hogy szabad akarat�b�l j�jj�n, �rt�kesebb. 13 00:00:31,440 --> 00:00:32,710 Ben nagy bajban van. 14 00:00:33,450 --> 00:00:36,670 Egy hal�szcsapat kifogta ap�d holttest�t Dungeness mellett. 15 00:00:36,700 --> 00:00:37,800 V�rnak a sz�vets�giek. 16 00:00:37,830 --> 00:00:40,970 Seg�tek a katon�knak, de �k is seg�tenek Rynnek. 17 00:00:41,000 --> 00:00:44,970 Azt mondt�k, hogy egyenesen az �llamok hadsereg�t�l j�tt a parancs. 18 00:00:45,000 --> 00:00:48,260 A Klesco nagy dob�sra k�sz�l. Sz�trombolj�k az �kosziszt�m�nkat. 19 00:00:48,290 --> 00:00:51,350 A Pownall Tengeri Csemeg�k f�ldet ad b�rbe a Klesc�nak, cs�vezet�shez. 20 00:00:51,380 --> 00:00:54,440 Valami nagyot kell tenn�nk. Hogy �r�kre el�zz�k �ket. 21 00:00:54,470 --> 00:00:56,650 Istenem! Megcsin�lt�tok. 22 00:01:23,500 --> 00:01:24,890 Nem l�tom �ket! 23 00:01:37,180 --> 00:01:39,320 Xander! 24 00:01:39,350 --> 00:01:40,530 Xander! 25 00:01:41,310 --> 00:01:42,530 Calvin! 26 00:01:43,350 --> 00:01:44,660 Gyer�nk, Calvin! 27 00:01:45,480 --> 00:01:48,700 - Xan hol van? - Nem tudom, t�l nagy a f�st. 28 00:01:54,780 --> 00:01:56,050 Xander! 29 00:01:58,110 --> 00:02:00,130 Xander! 30 00:02:06,370 --> 00:02:07,560 Xander! 31 00:02:10,540 --> 00:02:12,690 Xander! 32 00:02:13,550 --> 00:02:16,900 Gyere, Xander! �llj fel! 33 00:02:21,050 --> 00:02:23,200 Rajta, Xan! 34 00:02:24,100 --> 00:02:26,240 Gyer�nk! Nyom�s! 35 00:02:28,270 --> 00:02:30,320 - Gyere! - Lass�ts! 36 00:02:30,350 --> 00:02:32,540 Rajta, Xander, ki kell jutnunk innen. 37 00:02:33,610 --> 00:02:35,620 - Indul�s! - Tartalak. 38 00:02:35,650 --> 00:02:37,630 Indulj! 39 00:02:40,700 --> 00:02:42,050 Rajta, l�legezz! 40 00:02:42,990 --> 00:02:45,920 Rajta, l�legezz! L�legezz! 41 00:02:45,950 --> 00:02:47,220 J�l van. 42 00:02:49,170 --> 00:02:51,350 Kih�vom a parti �rs�get. 43 00:02:58,380 --> 00:02:59,690 Hadd �gjen! 44 00:04:22,930 --> 00:04:25,940 H�t ennyi volt? Meg vagyunk cseszve. 45 00:04:25,970 --> 00:04:28,230 Nem tudnak semmit r�nk fogni. Maradunk a sztorinkn�l. 46 00:04:28,260 --> 00:04:31,200 Hogy halszer� embereknek seg�tett�nk visszat�rni a v�zbe? 47 00:04:31,230 --> 00:04:33,490 Meghib�sodott az �zemanyag-vezet�k. Ezt mondjuk. 48 00:04:33,520 --> 00:04:38,580 - �s mi�rt nem h�vtuk a parti �rs�get? - Nem volt id�nk. - T�nyleg, mi�rt nem? 49 00:04:38,690 --> 00:04:40,880 - Mi�rt hagytad le�gni? - H�, 50 00:04:41,690 --> 00:04:42,960 ennek m�r v�ge. 51 00:04:43,950 --> 00:04:46,010 Mindennek v�ge. 52 00:04:51,000 --> 00:04:53,220 Nem ilyen t�zij�t�kra sz�m�tottam. 53 00:04:54,210 --> 00:04:56,300 - J�, hogy senki sem s�r�lt meg. - L�ttad Bent? 54 00:04:56,330 --> 00:04:58,430 Aha. Meglep, hogy elj�tt. 55 00:04:58,460 --> 00:05:01,560 - Nem gondoltam volna. - Nem akart j�nni. 56 00:05:02,510 --> 00:05:04,730 Tal�n meggondolta mag�t a Klesco kapcs�n. 57 00:05:06,720 --> 00:05:11,030 Maddie-vel k�s�n �rkeznek, nedves hajjal, ut�lj�k a Klesc�t, 58 00:05:11,060 --> 00:05:15,030 - k�rt�k, hogy ne t�mogassam. - Att�l m�g nem �r�lne meg. 59 00:05:15,060 --> 00:05:18,330 - Hisz Benr�l besz�l�nk. - El�g d�h�s volt. 60 00:05:19,770 --> 00:05:21,040 Mi a baj? 61 00:05:23,860 --> 00:05:25,130 Semmi. 62 00:05:36,370 --> 00:05:38,640 De gyorsan elt�nt a kavarod�sban. 63 00:05:56,310 --> 00:06:00,460 - Elviszem a szem�tlerak�hoz. - Vidd Port Angelesbe, tutibb. 64 00:06:11,870 --> 00:06:13,050 �dv! 65 00:06:18,290 --> 00:06:21,270 Mondd, hogy nem te tetted! 66 00:06:25,550 --> 00:06:27,650 K�s�bb j�v�k. 67 00:06:29,760 --> 00:06:33,690 Sok agyament �tleted volt m�r, de azt hiszed, 68 00:06:33,720 --> 00:06:36,820 egy kudarc le�ll�t egy t�bb milli�s projektet? 69 00:06:36,850 --> 00:06:38,990 Legfeljebb p�r h�nappal k�s�bb kezdik. 70 00:06:39,020 --> 00:06:42,330 B�rki is tette, most figyelnek r�. 71 00:06:43,190 --> 00:06:48,370 Az �n hib�m. Elk�nyeztettelek. Hi� �br�ndokat sz�sz a vil�gr�l. 72 00:06:48,400 --> 00:06:51,760 Nem hiszem, hogy az elvek hi� �br�ndnak min�s�thet�ek. 73 00:06:52,490 --> 00:06:54,800 Arra neveltelek, hogy t�r�dj a csal�doddal. 74 00:06:55,660 --> 00:06:57,890 Van fogalmad, milyen helyzetbe hozt�l? 75 00:06:59,750 --> 00:07:05,020 - Ebben nem jutunk d�l�re. - Nem. De t�bb� nem is seg�tek neked. 76 00:07:05,050 --> 00:07:07,230 T�bb� nem hozlak ki sittr�l. 77 00:07:07,300 --> 00:07:10,530 �s a kis kutat�saidat sem t�mogatom. 78 00:07:19,770 --> 00:07:22,870 K�T H�TTEL K�S�BB... 79 00:07:27,070 --> 00:07:29,210 J�, hogy megl�togatsz. 80 00:07:30,150 --> 00:07:32,380 Mostan�ban olyan csend van. 81 00:07:34,320 --> 00:07:37,420 B�r te sem besz�lsz sokat. 82 00:07:37,450 --> 00:07:39,640 Min t�n�dsz? 83 00:07:41,710 --> 00:07:43,850 �n csak... 84 00:07:44,790 --> 00:07:47,980 - a n�v�remre gondoltam. - A n�v�redre? 85 00:07:48,760 --> 00:07:51,150 Mes�lni akarok neki a csal�dunkr�l. 86 00:07:52,130 --> 00:07:55,230 Azt mondtad, nem �rten� meg. 87 00:07:55,260 --> 00:07:59,530 - Mindig is probl�m�snak v�lt. - Ez nevets�ges! 88 00:08:00,270 --> 00:08:02,580 Meg akarom mutatni neki, �rted? 89 00:08:03,350 --> 00:08:05,750 Nem mindenki k�sz megismerni 90 00:08:06,570 --> 00:08:08,750 a csal�dunk titk�t. 91 00:08:08,780 --> 00:08:10,830 Meg kell �rtenie. 92 00:08:10,860 --> 00:08:14,090 J�l van. Ha el akarod mes�lni neki, 93 00:08:15,990 --> 00:08:19,140 veled megyek er�s�t�sk�nt. 94 00:08:29,670 --> 00:08:31,820 - Pir�t�st? - K�rek. 95 00:08:43,060 --> 00:08:45,410 F�radtnak t�nsz. 96 00:08:46,190 --> 00:08:48,370 Nem aludtam t�l j�l. 97 00:08:50,480 --> 00:08:52,540 K�t hete t�rt�nt. 98 00:08:52,570 --> 00:08:55,760 Ha gyan�sak lenn�nk, m�r beh�vtak volna. 99 00:08:56,700 --> 00:08:59,930 Ap�m szerint min�l t�bb id� telik el, ann�l jobb. 100 00:09:01,790 --> 00:09:03,970 R�m d�h�s r�m. 101 00:09:04,000 --> 00:09:06,140 Helyesen cselekedt�l. 102 00:09:06,170 --> 00:09:09,190 Szerinted megtal�lt�k a t�rsaikat? 103 00:09:11,300 --> 00:09:14,440 Nem tudom. Rem�lem, igen. 104 00:09:15,470 --> 00:09:18,650 - Hi�nyzik Ryn. - Nekem is. 105 00:09:19,640 --> 00:09:22,870 �gy t�nik, jobban kezeled a hi�ny�t. 106 00:09:23,680 --> 00:09:24,990 N�lam legal�bbis. 107 00:09:31,190 --> 00:09:36,340 - Figyelj, �n meg szoktam hallgatni. - Mit? 108 00:09:37,410 --> 00:09:39,510 A felv�telt. 109 00:09:41,370 --> 00:09:44,640 - Elcsented az adathordoz�t? - El akartam mondani. 110 00:09:45,620 --> 00:09:46,850 �s seg�t valamit? 111 00:09:47,620 --> 00:09:50,930 Nem olyan, mint az igazi. K�zel sem olyan er�s. 112 00:09:50,960 --> 00:09:53,980 De igen, seg�t. 113 00:09:55,010 --> 00:09:57,100 - Meg akarom hallgatni. - Vesz�lyes lehet. 114 00:09:57,130 --> 00:09:59,310 - Hisz te is hallgatod. - P�tl�kk�nt. 115 00:09:59,340 --> 00:10:01,450 Nekem is az kell. 116 00:10:05,480 --> 00:10:07,660 Sz�rnyen hi�nyzik. 117 00:10:11,650 --> 00:10:13,790 Tudom, milyen �rz�s. 118 00:10:15,990 --> 00:10:17,960 Gyere! 119 00:11:14,420 --> 00:11:16,520 �dv, idegen! 120 00:11:18,590 --> 00:11:20,780 Aj�nd�k, hogy jobban l�gy. 121 00:11:26,810 --> 00:11:30,080 - K�sz! - Bej�hetek? 122 00:11:30,940 --> 00:11:33,120 Hogyne. 123 00:11:39,360 --> 00:11:41,420 - �rtam �ziket. - Tudom. 124 00:11:41,450 --> 00:11:44,510 - Sokat. - Dolgom volt. 125 00:11:46,530 --> 00:11:49,800 Calvin mondta, hogy any�dn�l tal�llak. 126 00:11:50,750 --> 00:11:52,930 Megadta a biztos�t�si sz�momat �s a v�rt�pusomat is? 127 00:11:52,960 --> 00:11:56,190 - M�r megvan az akt�dban. - Gondoltam. 128 00:11:58,000 --> 00:12:00,100 Elmondta, mi lett a haj�ddal. 129 00:12:00,130 --> 00:12:02,230 Akkor nincs mit mes�lnem. 130 00:12:02,260 --> 00:12:06,360 - Mi t�rt�nt? - Baleset volt. Le�gett, els�llyedt. 131 00:12:06,390 --> 00:12:08,530 - Nagyon sajn�lom! - T�nyleg? 132 00:12:08,560 --> 00:12:11,370 - Vagy csak inform�ci�kat akarsz szerezni? - Xander! 133 00:12:11,400 --> 00:12:15,000 �gyis leleplez�dt�l. K�rdezz csak! 134 00:12:15,730 --> 00:12:19,830 Nem ez�rt j�tt�l? Egyszer az �letben l�gy �szinte! 135 00:12:19,860 --> 00:12:23,170 - Az�rt j�ttem, mert fontos vagy nekem. - Akkor n�zz a szemembe, 136 00:12:23,200 --> 00:12:26,380 �s mondd, hogy csak �gy ben�zt�l! 137 00:12:27,200 --> 00:12:29,510 Nem �rdekel, hova mentek? 138 00:12:38,670 --> 00:12:40,810 Nem tal�lod meg, amit keresel. 139 00:12:40,840 --> 00:12:42,940 K�sz a whiskyt. 140 00:13:04,860 --> 00:13:06,960 Anyu, ezt n�zd! 141 00:13:06,990 --> 00:13:09,220 Menn�nk kell, kicsim. 142 00:13:27,760 --> 00:13:28,990 Hali! 143 00:13:31,850 --> 00:13:35,070 - T�nj el innen! - Csak besz�lgetn�k. 144 00:13:35,100 --> 00:13:39,410 - Nincs mondanival�nk. - Ti tud�sok vagytok. Nem �rdekel az �let�k? 145 00:13:39,940 --> 00:13:43,250 �k nem k�s�rleti patk�nyok. Nem z�rhatod ketrecbe, hogy tanulm�nyozd. 146 00:13:43,280 --> 00:13:45,330 �k egy vesz�lyeztetett faj. 147 00:13:45,360 --> 00:13:47,380 Ha semmit nem tudunk r�luk, hogy seg�thetn�nk? 148 00:13:47,410 --> 00:13:51,460 Decker bez�rta egyik�ket. Kiszabadult, �s t�bb embert meggyilkolt. 149 00:13:51,490 --> 00:13:55,720 - Ezt akarod? - Teljesen m�sk�pp tanulm�nyozn�nk. 150 00:13:56,710 --> 00:13:59,930 V�gzek p�r tesztet, semmi bonyolultat. 151 00:14:00,790 --> 00:14:03,020 Ne f�lj, j� kezekben vagy. 152 00:14:03,050 --> 00:14:05,060 Hol van? 153 00:14:06,130 --> 00:14:10,190 - N�latok van? - Nincs. Saj�t akarat�b�l j�tt �s t�vozott. 154 00:14:10,220 --> 00:14:13,530 - Mi�rt tette ezt? - �t k�rdezd. Hetek �ta nem l�ttam. 155 00:14:13,560 --> 00:14:16,780 - Rem�ltem, hogy kapcsolatba tudtok hozni vele. - Nem j�n vissza. 156 00:14:17,480 --> 00:14:19,790 V�gleg visszat�rtek a v�zbe. 157 00:14:40,540 --> 00:14:42,640 Z�rva vagyunk. 158 00:14:42,920 --> 00:14:44,900 Ryn! 159 00:14:45,880 --> 00:14:48,150 Nem hittem, hogy visszat�rsz. 160 00:14:51,140 --> 00:14:53,240 A t�bbiek j�l vannak? 161 00:14:57,310 --> 00:14:59,540 Odaadta neked? 162 00:15:00,520 --> 00:15:01,750 A v�zben. 163 00:15:02,480 --> 00:15:05,920 A t�bbiek vesz�lyben voltak. Megmentette �ket, 164 00:15:06,860 --> 00:15:08,960 de � meghalt. 165 00:15:24,630 --> 00:15:28,860 - Nem b�zom Nicole-ban. - Nem �llnak le a keres�s�vel. 166 00:15:42,190 --> 00:15:43,410 Ryn! 167 00:15:48,530 --> 00:15:50,540 J�l vagy? 168 00:15:52,700 --> 00:15:54,880 Igen. J�l. 169 00:15:55,870 --> 00:15:58,010 Hi�nyozt�l nek�nk. 170 00:15:59,870 --> 00:16:01,140 Gyere! 171 00:16:10,340 --> 00:16:13,570 Sz�v�s, hogy valakit beengedsz az �letedbe, 172 00:16:13,630 --> 00:16:16,820 - azt�n elveszik t�led. - Igen, sz�v�s. 173 00:16:19,640 --> 00:16:22,910 De nem ok arra, hogy kiz�rd az embereket. 174 00:16:22,940 --> 00:16:26,040 H�l�snak kell lenn�nk az egy�tt t�lt�tt id��rt. 175 00:16:26,110 --> 00:16:29,130 Igen. Azt hiszem, igazad van. 176 00:16:29,230 --> 00:16:30,420 Menj�nk! 177 00:16:47,000 --> 00:16:50,890 Nem megy. Azt se tudom, mit sz�lna. 178 00:16:50,920 --> 00:16:54,190 Tudod, mit? Ennek �gy kellett lennie. 179 00:16:56,140 --> 00:16:57,360 Ricky? 180 00:17:01,430 --> 00:17:02,660 Szia! 181 00:17:05,690 --> 00:17:07,870 Besz�ln�nk kell. 182 00:17:29,630 --> 00:17:30,900 K�szi! 183 00:17:35,800 --> 00:17:39,020 �s a t�bbiek? Bukkantatok m�g m�sokra? 184 00:17:39,050 --> 00:17:41,070 Csak h�romra. 185 00:17:42,100 --> 00:17:44,330 Sokan meghaltak. 186 00:17:45,140 --> 00:17:47,410 - Ryn... - Tov�bbl�ptek 187 00:17:47,440 --> 00:17:49,580 �s meger�s�dnek. 188 00:17:50,360 --> 00:17:53,750 - Pr�b�lnak kicsinyeket csin�lni. - Vigy�zt�l r�juk. 189 00:17:55,320 --> 00:17:57,550 Rynnek f�j idebent. 190 00:17:58,450 --> 00:18:01,760 - Kell nekem Ben �s Maddie. - Nek�nk is sz�ks�g�k van r�d. 191 00:18:02,660 --> 00:18:06,970 - Egy n� keres t�ged. - A hadseregt�l. 192 00:18:07,830 --> 00:18:10,060 Igen. Seg�tettem neki. 193 00:18:11,000 --> 00:18:15,140 - Mi�rt? - Kihozta Bent a b�rt�nb�l. 194 00:18:15,170 --> 00:18:19,440 - Az�rt ment�l bele, hogy Bent kiszabad�tsd? - Igen. 195 00:18:20,430 --> 00:18:22,530 Nem kellett volna. 196 00:18:23,390 --> 00:18:24,700 Ben szerelem. 197 00:18:26,560 --> 00:18:29,660 Nem szabad vesz�lybe sodornod magad miattam. 198 00:18:29,690 --> 00:18:32,870 Jobb, ha visszam�sz a v�zbe egy id�re. 199 00:18:32,900 --> 00:18:35,000 Ryn d�nt. 200 00:18:37,070 --> 00:18:38,080 Doug 2 nem Fogadott H�v�s 201 00:18:38,110 --> 00:18:41,210 A hadsereg b�ntotta a n�v�remet, de Rynt nem. 202 00:18:41,240 --> 00:18:44,550 Egyel�re. De nem tudjuk, mik a sz�nd�kaik veled. 203 00:18:45,370 --> 00:18:47,720 Bennel �s Maddie-vel maradok. 204 00:18:48,620 --> 00:18:49,770 BEJ�V� H�V�S Doug 205 00:18:50,620 --> 00:18:51,890 Bocs�nat! 206 00:18:52,670 --> 00:18:54,810 - Mi az �bra? - Any�r�l van sz�. 207 00:18:54,840 --> 00:18:56,980 A s�rg�ss�gen van. 208 00:19:01,470 --> 00:19:05,740 - Jobb, ha itt megv�rtok. Megkeresem a csal�domat. - Persze. 209 00:19:11,900 --> 00:19:13,030 Mi t�rt�nt? 210 00:19:13,060 --> 00:19:16,160 - A tesztkezel�s, amire a doki k�ldte. - Aldon Decker? 211 00:19:16,190 --> 00:19:19,250 Nem, �sszehozta �t egy dokival a Washingtoni Egyetemr�l. 212 00:19:19,280 --> 00:19:21,290 Komplik�ci�k ad�dtak. 213 00:19:21,320 --> 00:19:24,470 Anya, mit �rzel? 214 00:19:25,410 --> 00:19:28,640 A karom. Nem �rzem a karomat. 215 00:19:29,500 --> 00:19:30,590 �rtem. 216 00:19:30,620 --> 00:19:32,770 Besz�lhetn�nk? 217 00:19:34,750 --> 00:19:40,020 - Mi baja van? - Ez val�sz�n�leg a tesztkezel�sre adott reakci�. 218 00:19:40,050 --> 00:19:42,020 - �rtem. - Most csin�ljuk a teszteket. 219 00:19:42,050 --> 00:19:45,190 - A dokija Tramadolt �rt fel. - Hasonl�val kezelj�k. 220 00:19:45,220 --> 00:19:48,320 F�l�, hogy tov�bb terjed a b�nul�s. 221 00:19:48,350 --> 00:19:51,700 - Mennyivel tov�bb? - F�l�, hogy el�ri a t�dej�t. 222 00:19:55,650 --> 00:19:57,880 Besz�lhetn�nk odakint? 223 00:19:59,740 --> 00:20:01,050 Hogyne. 224 00:20:04,950 --> 00:20:07,340 EDEN HILL K�RH�Z S�RG�SS�GI OSZT�LY 225 00:20:31,180 --> 00:20:33,330 Ez k�zfert�tlen�t�. 226 00:20:34,190 --> 00:20:36,450 - Bakt�riumokra. - Mi az a bakt�rium? 227 00:20:36,480 --> 00:20:41,660 Att�l betegszenek meg az emberek, �s elj�nnek ide egy orvoshoz. 228 00:20:41,690 --> 00:20:45,630 - Ben anyuk�j�nak bakt�riumai vannak? - Balesete volt. 229 00:20:45,660 --> 00:20:49,090 - �vekkel ezel�tt, de m�g f�j neki. - Meg fog halni? 230 00:20:51,040 --> 00:20:53,130 Nem tudom. 231 00:20:53,160 --> 00:20:55,090 Ben agg�dik? 232 00:20:55,120 --> 00:20:57,350 Azt hiszem, igen. 233 00:21:02,340 --> 00:21:04,560 - Figyelj, apa! Nem akarok vitatkozni. - Ok�. 234 00:21:04,590 --> 00:21:06,740 - Ne most. - Persze. 235 00:21:08,550 --> 00:21:11,990 Tudnod kell valamit. A Klesco igazgat�ja szerint van egy felv�tel�k. 236 00:21:12,720 --> 00:21:14,910 Tal�n beazonos�thatj�k vele a tettest. 237 00:21:15,020 --> 00:21:19,120 - Na �s? - Beleegyezn�k, de ha k�z�d van... - Apa! 238 00:21:21,320 --> 00:21:25,420 Adok neked p�nzt. Menj el a v�rosb�l, h�z�dj meg egy id�re! 239 00:21:25,450 --> 00:21:30,500 - Azt m�r nem! - Ha any�d megtudja ezt, meg�rthat neki a stressz. 240 00:21:30,530 --> 00:21:33,680 Apa, nem hagyom �t el. 241 00:21:48,260 --> 00:21:50,360 Mi a fen�nek dum�lt�l Nicole-lal? 242 00:21:50,390 --> 00:21:53,490 - Agg�dott �rted. - A hadseregnek dolgozik. 243 00:21:53,520 --> 00:21:55,620 Tudom, haver. 244 00:21:56,770 --> 00:22:00,740 Nagyon nagy bajban vagy. Mind agg�dunk �rted. 245 00:22:00,770 --> 00:22:02,790 Le�gett apa haj�ja. 246 00:22:02,820 --> 00:22:07,210 - �s nem akad�lyoztad meg. - Mit tehettem volna? - Valamit. B�rmit. 247 00:22:10,910 --> 00:22:13,960 Felh�vom a biztos�t�t. Megoldom. 248 00:22:13,990 --> 00:22:16,220 Akkor �jjel mi�rt nem tett�l semmit? 249 00:22:17,160 --> 00:22:21,440 - Hisz ap�d... - Ne kezdd! Ap�t ne keverd bele! 250 00:22:24,380 --> 00:22:26,440 A h�z aj�nd�ka. 251 00:22:26,470 --> 00:22:28,600 K�szi! Rosszul �llok anyagilag. 252 00:22:28,630 --> 00:22:30,780 Hallottam r�la. 253 00:22:31,680 --> 00:22:34,030 Tudod, itt is dolgozhatn�l. 254 00:22:34,930 --> 00:22:38,120 - Csaposk�nt? - Inni m�r tudsz. 255 00:22:38,890 --> 00:22:42,080 Nem vagyunk elegen. Felmondott a csajod. 256 00:22:42,110 --> 00:22:45,380 - �ziben. - � nem a csajom. 257 00:22:48,450 --> 00:22:50,540 Tudod, mit? 258 00:22:50,570 --> 00:22:52,720 J�. Ok�. 259 00:22:53,530 --> 00:22:55,840 Nem neh�z, ha Nicole is �rtett hozz�. 260 00:23:13,430 --> 00:23:15,700 BONCOL�SI JEGYZ�K�NYV 261 00:23:24,820 --> 00:23:29,130 A v�zi �ssejtek hat�sa leb�nult patk�nyokon 262 00:23:37,330 --> 00:23:40,680 Ijeszt�, hogy felteheted a DNS-edet az internetre. 263 00:23:43,580 --> 00:23:47,850 Hisz j�l s�lt el. Megismertem Helent, 264 00:23:47,880 --> 00:23:53,060 - �s � mindent elmes�lt a csal�dunkr�l. - �s megismerhetlek. Nagyon �rvendek! 265 00:23:53,090 --> 00:23:56,150 Milyen a csal�di h�ttered? 266 00:23:56,180 --> 00:23:59,370 Egyazon t�rzsb�l sz�rmazunk. 267 00:23:59,430 --> 00:24:03,490 Sok �vvel ezel�tt sz�t�gazott a csal�d. 268 00:24:03,520 --> 00:24:08,710 - Hogy �rted azt, hogy "t�rzs"? - Ink�bb rokons�g. 269 00:24:08,820 --> 00:24:15,130 A mai vil�gban nagyon neh�z olyanokat tal�lni, akik meg�rtenek. 270 00:24:15,870 --> 00:24:21,050 Rick bizony�ra mondta, hogy � meg �n nem mindig �rt�nk egyet. 271 00:24:21,910 --> 00:24:24,050 - Mert �r�ltnek hiszel. - Nem igaz. 272 00:24:24,080 --> 00:24:27,180 - Bez�ratt�l. - 72 �r�s vizsg�latra. 273 00:24:27,210 --> 00:24:32,480 Nem �r�ltem meg. Van, amit nem tudtam a csal�dunkr�l. 274 00:24:34,430 --> 00:24:38,530 - A m�ltunkr�l... - Szerintem ne terhelj�k ezzel a n�v�redet. 275 00:24:38,560 --> 00:24:39,910 Ne, k�rlek! 276 00:24:40,770 --> 00:24:44,120 - Mif�le dolgok? - M�skor is visszaj�het�nk, Rick. 277 00:24:44,810 --> 00:24:45,990 Nem... 278 00:24:46,020 --> 00:24:48,210 mi rokonai vagyunk... 279 00:24:49,150 --> 00:24:51,200 a sell�knek. 280 00:24:51,230 --> 00:24:54,210 - Jobb, ha megy�nk. - Te ezt t�mogatod? 281 00:24:54,240 --> 00:24:57,460 Rendben, nem. Eg�sz �letemben vesztesnek �ll�tott�l be, 282 00:24:57,490 --> 00:25:00,630 - de v�gre tudom, ki vagyok. - H�vom Dr. Emmensont. 283 00:25:00,660 --> 00:25:03,720 - Ok�. - Nem sz�ks�ges. 284 00:25:03,750 --> 00:25:06,930 Tal�n felzaklatta, hogy �jra tal�lkoztatok. 285 00:25:07,920 --> 00:25:11,020 Most komolyan, honnan veszi ezt? 286 00:25:12,050 --> 00:25:14,270 L�v�sem sincs. 287 00:26:33,420 --> 00:26:35,610 Felv�tel k�sz�lt aznap �jszak�r�l. 288 00:26:36,380 --> 00:26:38,820 - A f�r�n�l? - Nem tudom. Helen nem blokkolta az ad�st? 289 00:26:39,590 --> 00:26:41,820 Bizony�ra felvett�k. 290 00:26:42,680 --> 00:26:45,900 - Vajon mennyit vettek fel? - Nem tudom. 291 00:26:45,930 --> 00:26:47,990 � meg mit keres itt? 292 00:26:48,020 --> 00:26:49,990 �POL�K 293 00:26:50,020 --> 00:26:52,330 - Ryn hol van? - Nem tudom. 294 00:26:55,360 --> 00:26:59,330 - Mit keresel itt? - Hallottam, hogy anyud itt van. 295 00:26:59,360 --> 00:27:01,500 - Hogy van? - Most nem alkalmas. 296 00:27:01,530 --> 00:27:03,630 Mes�lni akartam Decker kutat�s�r�l. 297 00:27:03,660 --> 00:27:06,890 Leb�nult patk�nyokon k�s�rletezett az �ssejtekkel. 298 00:27:07,790 --> 00:27:11,930 - Komolyan besz�lsz? - Ben... - Ryn testv�r�nek �ssejtjeivel. 299 00:27:11,960 --> 00:27:14,910 Any�mon kereszt�l akarsz manipul�lni? 300 00:27:14,940 --> 00:27:16,910 Decker embereken is k�sz�lt k�s�rletezni. 301 00:27:17,050 --> 00:27:19,230 Mindent tudok r�lad. 302 00:27:19,300 --> 00:27:22,360 Hogy �tverted Xandert. Kihaszn�ltad, 303 00:27:22,390 --> 00:27:26,700 - engem is kihaszn�ln�l. - Nem haszn�ltam ki Xandert. Fontos nekem. 304 00:27:28,220 --> 00:27:30,410 Fur�n mutatod ki. 305 00:28:21,360 --> 00:28:24,510 Ne! Semmi baj. 306 00:28:24,570 --> 00:28:26,720 Most alszik. 307 00:28:29,700 --> 00:28:30,800 Ez mi volt? 308 00:28:30,830 --> 00:28:35,100 A v�zben p�ran megtanulj�k enyh�teni a f�jdalmat. 309 00:28:37,000 --> 00:28:40,190 - M�g sosem pr�b�ltam. - Ez gy�gy�t�s? 310 00:28:40,300 --> 00:28:42,400 Nem gy�gy�t. 311 00:28:43,340 --> 00:28:45,490 Csak elveszi a f�jdalmat. 312 00:28:47,470 --> 00:28:49,440 Mi�rt f�j Ben anyj�nak? 313 00:28:49,470 --> 00:28:52,830 Kipr�b�lt egy gy�gyszert, amir�l azt hitte, seg�t. 314 00:28:53,810 --> 00:28:55,910 De rosszabb lett. 315 00:28:58,940 --> 00:29:03,090 Ben szerelem. Ben anyja is szerelem. 316 00:29:04,110 --> 00:29:06,260 Seg�tek Bennek. 317 00:29:30,260 --> 00:29:31,450 POWNALL TENGERI CSEMEG�K 318 00:30:01,420 --> 00:30:04,650 M�LYS�G: 815 m�ter - Mi a fene? Roberta! 319 00:30:06,720 --> 00:30:09,860 - A fiad b�v�r, igaz? - Majdhogynem hal. 320 00:30:09,890 --> 00:30:11,940 Milyen m�lyre lehet szabad mer�lni? 321 00:30:11,970 --> 00:30:16,240 H�ha! Ha j�l tudom, 215 m�ter a vil�grekord. 322 00:30:17,230 --> 00:30:19,250 K�szi! 323 00:30:28,700 --> 00:30:32,800 - Ki volt az a l�ny? - Egy bar�tom. 324 00:30:33,950 --> 00:30:36,010 V�rj, seg�tek! 325 00:30:38,540 --> 00:30:40,730 - Jobb �gy? - Igen. 326 00:30:43,800 --> 00:30:46,810 Mi�rt nem mondtad, hogy belev�gt�l a k�s�rleti kezel�sbe? 327 00:30:46,840 --> 00:30:49,940 Annyi bajod volt ap�ddal, 328 00:30:50,050 --> 00:30:52,190 nem akartalak felizgatni. 329 00:30:54,180 --> 00:30:56,280 Felejts el engem, j�? 330 00:30:57,140 --> 00:31:00,450 - Most �rted agg�dunk. - But�nak �rzem magam. 331 00:31:00,480 --> 00:31:04,580 - Nem, anya, nem vagy az. - Gondoltam, 332 00:31:05,650 --> 00:31:08,840 ha annyi emberen seg�tett a kezel�s, tal�n nekem is fog. 333 00:32:16,390 --> 00:32:18,660 Eden Hill k�rh�z 334 00:32:20,680 --> 00:32:22,830 Sz�llj le ap�r�l! 335 00:32:24,810 --> 00:32:28,960 - Mi�rt v�ded �t folyton? - Sok mindenr�l nem tudsz. 336 00:32:29,980 --> 00:32:34,080 Rosszul megy a c�g. Komoly ad�ss�gunk van. 337 00:32:34,110 --> 00:32:38,470 - Apa �rt a p�nz�gyekhez. - �vek �ta nem olyan j� a fog�s, 338 00:32:39,370 --> 00:32:41,550 �s anya kezel�si k�lts�gei... 339 00:32:41,870 --> 00:32:45,220 Apa ez�rt �llt le a Klesc�val, Ben. 340 00:32:48,170 --> 00:32:51,400 Ha seg�thetn�l any�n, te is b�rmit megtenn�l, nem? 341 00:33:07,900 --> 00:33:12,170 - Megkaptam az �zeneted. Mi az �bra? - Besz�ln�nk kell. 342 00:33:18,410 --> 00:33:20,680 - Szia! - Szia! 343 00:33:24,750 --> 00:33:26,970 Ben a kantinban van. 344 00:33:28,710 --> 00:33:32,020 - Hogy van Mrs. Pownall? - �szint�n? Nem t�l j�l. 345 00:33:32,920 --> 00:33:35,190 - Te hogy vagy? - J�l. 346 00:33:38,260 --> 00:33:41,360 Van egy felv�tel aznap �jszak�r�l. 347 00:33:41,390 --> 00:33:44,450 - A fen�be! Mir�l? - M�g nem tudjuk. 348 00:33:44,480 --> 00:33:46,660 Rem�lem, a haj�m nincs rajta. Van el�g bajom. 349 00:33:46,690 --> 00:33:49,780 Ha megkapod a biztos�t�t�l a p�nzt, kihaj�zhatsz. 350 00:33:49,810 --> 00:33:52,880 M�g nem ig�nyeltem. 351 00:33:52,940 --> 00:33:56,090 - Mi�rt nem? - Nem is tudom. 352 00:33:56,950 --> 00:33:58,170 Tal�n... 353 00:33:59,070 --> 00:34:03,260 tal�n nem kell �j haj�. Mintha m�zs�s s�lyt vettek volna le r�lam. 354 00:34:03,290 --> 00:34:07,590 - Ap�d annyit dolgozott... - Mindenki ap�mmal j�n nekem. 355 00:34:07,620 --> 00:34:10,770 Mintha a haj� lenne az �r�ks�gem. 356 00:34:13,710 --> 00:34:17,020 - Mi�rt hagytad �gni? - Nekem ez az �let jutott. 357 00:34:17,880 --> 00:34:20,110 A hal�szat, a haj�. 358 00:34:20,140 --> 00:34:24,320 Nem volt m�s v�laszt�som. �s t�rt�nt a sok marhas�g... 359 00:34:25,350 --> 00:34:27,410 azt�n meghalt. 360 00:34:28,480 --> 00:34:31,500 Semmiben sem vagyok m�r biztos. 361 00:34:32,440 --> 00:34:33,750 Mit szeretn�l? 362 00:34:35,780 --> 00:34:37,800 Nem tudom. 363 00:34:40,910 --> 00:34:42,920 K�v� Maddie-nek. 364 00:34:42,950 --> 00:34:44,180 K�sz�n�m! 365 00:35:00,550 --> 00:35:01,780 Mr. Pownall, 366 00:35:01,840 --> 00:35:05,070 - �pp �nh�z igyekszem. - K�rjen id�pontot! 367 00:35:05,760 --> 00:35:08,950 - Pr�b�ltam. A titk�rn�je szerint csak j�v� h�napban szabad. - Sok a dolgom. 368 00:35:08,980 --> 00:35:11,070 K�t h�t telt el, �s m�g nem csuktak le senkit. 369 00:35:11,100 --> 00:35:14,210 �rdekeltk�nt van hozz�f�znival�ja? 370 00:35:15,230 --> 00:35:17,450 B�zom az igazs�gszolg�ltat�sban. 371 00:35:17,480 --> 00:35:20,550 �s a biztons�gi kamera felv�tele? 372 00:35:23,620 --> 00:35:25,670 Pontos�tson, k�rem! 373 00:35:25,700 --> 00:35:29,760 Egy forr�som szerint felvette a gyan�s�tottat. 374 00:35:29,790 --> 00:35:31,970 Akkor a forr�sa menjen a rend�rs�gre. 375 00:35:32,000 --> 00:35:34,100 �s nekik mes�lje el. 376 00:35:45,390 --> 00:35:48,690 Ryn, azt mondtad, seg�ten�l az any�mon. 377 00:35:48,720 --> 00:35:50,870 Igen, seg�tek. 378 00:35:51,310 --> 00:35:53,450 - Mi van? - Besz�ltem Nicole-al. 379 00:35:53,480 --> 00:35:54,750 N�lk�l�nk? 380 00:35:55,560 --> 00:35:57,750 Decker v�gzett k�s�rleteket, 381 00:35:57,780 --> 00:36:01,790 - amelyek seg�thetnek az any�mon. - Nem adhatjuk oda nekik Rynt. 382 00:36:01,820 --> 00:36:04,090 Mi is mindv�gig ott lenn�nk. 383 00:36:04,990 --> 00:36:08,050 - Korl�tlan hozz�f�r�ssel. - Hogy Rynen k�s�rletezz�nk? 384 00:36:08,080 --> 00:36:11,430 Hogy megv�dj�k �t. �s hogy seg�ts�nk any�mon. 385 00:36:14,250 --> 00:36:16,520 Ryn seg�t Ben anyj�n. 386 00:36:23,680 --> 00:36:25,030 A d�nt�s a ti�d. 387 00:36:30,020 --> 00:36:32,080 K�sz�n�m! 388 00:36:43,450 --> 00:36:44,800 Mosd�sz�net. 389 00:36:46,700 --> 00:36:47,970 Fel a fejjel! 390 00:36:48,740 --> 00:36:51,970 A n�v�red m�g nem �llt k�szen. 391 00:36:52,000 --> 00:36:54,180 Tal�n majd m�skor. 392 00:37:39,630 --> 00:37:40,850 Rick! 393 00:37:41,840 --> 00:37:43,060 Rick! 394 00:37:50,050 --> 00:37:53,280 - Tess�k. A sz�ml�dra megy? - Igen. 395 00:37:54,310 --> 00:37:57,490 H�, csapos! Egy bourbont! 396 00:38:05,030 --> 00:38:06,290 Hogy b�rod? 397 00:38:07,200 --> 00:38:10,250 Nem tudom. Sok nekem ez a szabads�g. 398 00:38:10,280 --> 00:38:13,460 - Nem vagyok lek�tve. - A haj�hoz? 399 00:38:13,490 --> 00:38:15,470 Senkihez. 400 00:38:15,500 --> 00:38:18,590 - Tudom, ut�lsz, de a munk�mat v�geztem. - J� kis sztori. 401 00:38:18,620 --> 00:38:23,060 M�r nem kell itt lennem. De �rted megteszem. 402 00:38:24,920 --> 00:38:27,020 Eg�szs�gedre! 403 00:38:32,140 --> 00:38:35,410 - Felejtsd el! - Nem gondolok r�. 404 00:38:37,430 --> 00:38:42,700 Amint meglesz az �j haj�, Bristol Cove legcsinibb csajaival t�ltj�k meg. 405 00:38:42,730 --> 00:38:46,790 - Hagyd m�r abba! - Ok�. Egyel�re nem kell �j n�... 406 00:38:46,820 --> 00:38:51,010 Nem, haver. V�geztem a haj�val. 407 00:38:51,110 --> 00:38:54,340 Ennyi volt. Mindennel v�geztem. 408 00:38:56,120 --> 00:38:57,300 Ok�? 409 00:39:10,840 --> 00:39:13,070 Ne m�r! Engedjenek ki! 410 00:39:15,010 --> 00:39:19,030 K�sz, hogy visszahoztad �ket, Bryan. Nem tudtam, mit tegyek. 411 00:39:19,060 --> 00:39:22,330 Ez term�szetes. Hozom a t�bbieket. 412 00:39:57,720 --> 00:40:01,080 Vesz�lyes hullad�kok, Ryn medenc�je �s itt az irod�tok. 413 00:40:03,020 --> 00:40:07,290 Van egy v�z alatti felv�tel r�luk. A Klesco olajv�llalatn�l. 414 00:40:08,150 --> 00:40:12,290 Ben apja h�vott. Kapott r�la m�solatot, tele van k�rd�sekkel. 415 00:40:12,320 --> 00:40:15,420 Ut�nan�zek, mit tehetek. 416 00:40:17,490 --> 00:40:19,710 Ez a n�gyes szint� laborunk. 417 00:40:19,740 --> 00:40:24,810 Mind hozz�f�rtek. Ryn ki- �s bej�rhat amikor akar. 418 00:40:31,010 --> 00:40:32,320 Akkor kezdhetj�k? 419 00:41:29,800 --> 00:41:34,500 Ford�totta: P�ter Orsolya 32236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.