Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,021 --> 00:00:21,000
ترجمة: أحمد محمد عنتر
toefel2003"yahoo.com
2
00:00:23,001 --> 00:00:41,001
تعديل التوقيت
Mohamed Yousri
3
00:00:48,022 --> 00:00:52,777
في زمن من الأزمان
كان هناك أميرة جميلة
4
00:00:53,027 --> 00:01:01,619
ولكن كانت عليها لعنة من نوع مخيف
لا يمكن طردها منها إلا بقبلة من حبيبها
5
00:01:01,870 --> 00:01:08,209
وكانت محبوسة بعيدة في قلعة
يحرسها تنين مخيف ينفخ النيران
6
00:01:08,460 --> 00:01:15,592
الكثير من الفرسان الشجعان حاولوا
أن يحرروها من هذا السجن المخيف، ولكن لم ينجح أي منهم
7
00:01:15,842 --> 00:01:22,640
واستمرت في حراسة التنين محبوسه في
أعلي غرفة بأطول برج بانتظار حبها الحقيقي
8
00:01:22,891 --> 00:01:26,853
والقبلة الحقيقية الأولى
9
00:01:27,103 --> 00:01:29,314
وكأن هذا سيحدث
10
00:01:29,564 --> 00:01:34,152
يالها من وحيدة
11
00:01:51,085 --> 00:01:57,258
(شريك)
12
00:02:44,681 --> 00:02:47,352
انتبه
13
00:03:16,503 --> 00:03:17,757
ابتعد
14
00:03:37,692 --> 00:03:39,152
أعتقد أنه هنا بالداخل
15
00:03:39,402 --> 00:03:40,445
!حسنا، لننتهي من هذا الأمر
16
00:03:40,695 --> 00:03:43,448
انتظر، هل تدرك ما يمكن أن يفعله بك هذا الشيء؟
17
00:03:43,698 --> 00:03:47,994
نعم، سيأكل عظامك
18
00:03:48,244 --> 00:03:51,581
.في الواقع سيكون هذا عملاقا
19
00:03:51,831 --> 00:03:54,834
.والان، الغول أسوأ من هذا
20
00:03:55,084 --> 00:03:59,255
سيصنعون مرقا من بشرتك المسلوخة
21
00:03:59,506 --> 00:04:03,176
ويمضغون أكبادكم
ويشربون عصير أعينكم
22
00:04:03,426 --> 00:04:04,886
.في الواقع، إن طعمها طيب للغاية مع التوست
23
00:04:05,136 --> 00:04:07,388
عد، عد أيها الوحش
24
00:04:07,639 --> 00:04:11,935
لقد حذرتك
25
00:04:13,103 --> 00:04:17,398
صحيح
26
00:04:30,829 --> 00:04:34,374
هذا هو الجزء الذي من المفترض
أن تركض فيه
27
00:04:34,624 --> 00:04:38,920
نعم
28
00:04:40,880 --> 00:04:45,468
وابتعدوا
29
00:04:46,344 --> 00:04:51,850
مطلوبين
مخلوقات خيالية
30
00:04:55,186 --> 00:05:00,942
هذا كامل
خذه بعيدا
31
00:05:03,445 --> 00:05:04,737
أعطني هذا
32
00:05:04,988 --> 00:05:07,699
لقد انتهت أيام سعدك
خمس وعشرون قطعة فضية للساحرة
33
00:05:07,949 --> 00:05:12,996
التالي-
هيا-
34
00:05:13,246 --> 00:05:17,167
!اجلس هناك، وإهدأ
35
00:05:17,417 --> 00:05:19,586
هذا القفص صغير للغاية
36
00:05:19,836 --> 00:05:22,088
لا تسلمني
لن أكون عنيدا ثانية، يمكنني أن أتغير
37
00:05:22,338 --> 00:05:23,631
ارجوك، أعطني فرصة أخرى
38
00:05:23,882 --> 00:05:25,633
اصمت
39
00:05:25,884 --> 00:05:26,676
التالي
40
00:05:26,926 --> 00:05:27,427
ماذا لدينا؟
41
00:05:27,677 --> 00:05:29,220
هذه الدمية الخشبية
42
00:05:29,471 --> 00:05:34,642
لست بدمية
أنا صبي حقيقي
43
00:05:34,893 --> 00:05:37,020
خمس شيلينات مقابل هذه الدمية
خذوه بعيدا
44
00:05:37,270 --> 00:05:39,063
!لا، أرجوك، لا تدعهم يفعلون هذا
45
00:05:39,314 --> 00:05:40,690
التالي، ماذا لديك؟
46
00:05:40,940 --> 00:05:43,985
حسنا، لدي حمار ناطق
47
00:05:44,235 --> 00:05:45,069
صحيح
48
00:05:45,320 --> 00:05:48,323
سيكون ثمنه عشرون شيلينات
لو أمكنكِ إثبات هذا
49
00:05:48,573 --> 00:05:53,119
هيا
50
00:05:53,369 --> 00:05:54,496
حسناً؟
51
00:05:54,746 --> 00:05:56,998
إنه عصبي قليلا فحسب
52
00:05:57,248 --> 00:05:59,709
إنه في الحقيقة ثرثار للغاية
53
00:05:59,959 --> 00:06:01,002
أيها الحمار الغبي
54
00:06:01,252 --> 00:06:02,462
!كفى، لقد سمعت ما يكفي، أيها الحراس
55
00:06:02,712 --> 00:06:05,507
لا، لا، إنه يتكلم حقا
56
00:06:05,757 --> 00:06:08,218
يمكنني الحديث، بل إني أحب الكلام
57
00:06:08,468 --> 00:06:12,013
........لقد تكلمت مع
58
00:06:12,263 --> 00:06:18,144
أبعدوها عن ناظري-
لا، لا، أقسم-
59
00:06:21,773 --> 00:06:24,484
يمكنني الطيران-
يمكنه الطيران، يمكنه الطيران-
60
00:06:24,734 --> 00:06:27,362
يمكنه الكلام-
هذا صحيح، أيها الغبي-
61
00:06:27,612 --> 00:06:30,406
أنا الان، حمار طائر وناطق
62
00:06:30,657 --> 00:06:32,450
ربما رأيتم بيت يطير
ربما يطير عاليا
63
00:06:32,700 --> 00:06:39,541
ولكني أراهن أنكم لم تشاهدوا
حمارا يطير من قبل
64
00:06:42,460 --> 00:06:46,756
أمسكوا به
65
00:06:57,308 --> 00:07:03,189
!أمسكوه، من هنا
اسرعوا
66
00:07:05,400 --> 00:07:09,404
أنت أيها الغول-
أنا-
67
00:07:09,654 --> 00:07:11,197
(بأمر اللورد (فاركواد
68
00:07:11,448 --> 00:07:13,783
.فلدي الحق في إلقاء
القبض عليكما
69
00:07:14,033 --> 00:07:20,039
ونقلكما إلى السجن
70
00:07:20,290 --> 00:07:21,749
حقا؟
71
00:07:22,000 --> 00:07:26,838
أنت وجيشك المزعوم هذا؟
72
00:07:35,305 --> 00:07:36,848
هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟
73
00:07:37,098 --> 00:07:40,351
اسمع، لقد كنت، كنت رائعا، مذهل
74
00:07:40,602 --> 00:07:43,563
هل تتحدث ........؟
75
00:07:43,813 --> 00:07:45,982
معي؟
76
00:07:46,232 --> 00:07:47,442
نعم، كنت أتحدث معك
77
00:07:47,692 --> 00:07:50,244
.هل يمكنني أن أخبرك فقط أنك كنت
مذهلا للغاية مع هؤلاء الحراس
78
00:07:50,395 --> 00:07:51,321
لقد كانوا يظنون أن الأمر انتهى
79
00:07:51,571 --> 00:07:55,283
ثم ظهرت أنت، وبااااام
وبدأ يسقطون فوق بعضهم كقطع الشجر
80
00:07:55,533 --> 00:07:57,068
مجرد رؤية هذا أسعدتني كثيرا
81
00:07:57,118 --> 00:07:58,369
هذا رائع، حقا
82
00:07:58,620 --> 00:07:59,662
الحرية شيء طيب
83
00:07:59,913 --> 00:08:05,735
الان، لم لا تذهب للاحتفال
بحريتك مع أصدقائك؟
84
00:08:06,085 --> 00:08:07,504
............ولكنني
85
00:08:07,754 --> 00:08:09,088
ليس لدي اي أصدقاء
86
00:08:09,339 --> 00:08:11,716
ولن أذهب هكذا بمفردي
87
00:08:11,966 --> 00:08:13,218
انتظر، لدي فكرة طيبة
88
00:08:13,468 --> 00:08:14,677
سأبقى معك
89
00:08:14,928 --> 00:08:16,054
أنت وأنا الة قتال خضراء
90
00:08:16,304 --> 00:08:21,710
معا، سنخيف كل من يقف ضدنا
91
00:08:23,103 --> 00:08:25,688
لقد كان هذا مخيفا جدا
92
00:08:25,939 --> 00:08:29,309
ربما لا تمانع أن أقول، لو لم ينجح هذا
فتكفي أنفاسك الكريهة للقيام بالمهمة
93
00:08:29,359 --> 00:08:31,711
أنت في حاجة إلى تيك تاك أو شيء من هذا القبيل
94
00:08:31,861 --> 00:08:34,322
لأن رائحة أنفاسك منتنة
95
00:08:34,572 --> 00:08:36,074
لقد انتبهت
96
00:08:36,324 --> 00:08:38,868
في هذا الوقت
97
00:08:39,119 --> 00:08:40,453
ثم أني قد أكلت بعض حبات الفراولة المنتنة
98
00:08:40,703 --> 00:08:42,789
والان، أعاني من بعض الغازات
التي تخرج مني وقتها
99
00:08:43,039 --> 00:08:46,626
لماذا تتبعني؟
100
00:08:46,876 --> 00:08:50,046
سأخبرك بالسبب
101
00:08:50,296 --> 00:08:52,257
لأني وحيد
102
00:08:52,507 --> 00:08:56,386
ولا يوجد أي أحد بجانبي
103
00:08:56,636 --> 00:09:03,601
.كل مشاكلي انتهت
.لا أحد يقودني
104
00:09:03,852 --> 00:09:08,606
...ولكن لابد أن يكون لديك
...توقف عن الغناء
105
00:09:08,857 --> 00:09:11,401
ليس غريبا أنه ليس لديك اي أصدقاء
106
00:09:11,651 --> 00:09:14,228
.واو، الصديق الحق هو الذي يكون بهذا الصدق
107
00:09:14,279 --> 00:09:15,822
اسمع، أيها الحمار الصغير
108
00:09:16,072 --> 00:09:20,034
أنظر إليَّ، ماذا أبدو لك؟
109
00:09:23,621 --> 00:09:24,289
طويل للغاية؟
110
00:09:24,539 --> 00:09:29,878
لا، أنا غول
أمسك بمصباحك وحربتك
111
00:09:30,128 --> 00:09:33,173
ألا يزعجك هذا؟
112
00:09:33,423 --> 00:09:35,091
لا
113
00:09:35,341 --> 00:09:37,385
حقا؟
حقا، حقا
114
00:09:38,678 --> 00:09:40,680
أنت تروق لي يا رجل
ما اسمك؟
115
00:09:40,930 --> 00:09:44,100
(شريك)
116
00:09:44,350 --> 00:09:45,769
(شريك)
117
00:09:46,019 --> 00:09:46,978
ولكن هل تعرف ما يروق لي بك يا (شريك)؟
118
00:09:47,228 --> 00:09:49,981
لديك ذلك هذا الشعور
بأنك لا تبالي برأي الاخرين بك
119
00:09:50,231 --> 00:09:55,570
يروق لي هذا، وأحترم هذا يا (شريك)، أنت جيد للغاية
120
00:09:55,820 --> 00:09:57,447
أنظر لهذا
121
00:09:57,697 --> 00:09:59,741
من يريد العيش في مكان كهذا؟
122
00:09:59,991 --> 00:10:02,202
هذا بيتي
123
00:10:02,452 --> 00:10:07,207
إنه جميل، جميل للغاية
هل تدرك أنك مهندس ديكور فنان
124
00:10:07,457 --> 00:10:09,876
كم هو مذهل ما فعلته بتلك الامكانيات البسيطة
125
00:10:10,126 --> 00:10:16,341
تعجبني هذه الصخرة
إنها صخرة جميلة
126
00:10:18,968 --> 00:10:21,054
أعتقد أنك لا تستقبل أي ضيوف
أليس كذلك؟
127
00:10:21,304 --> 00:10:23,139
أحب خصوصيتي
128
00:10:23,389 --> 00:10:25,433
.وأنا أيضا
.هذا شيء اخر مشترك بيننا
129
00:10:25,683 --> 00:10:28,770
وأيضا أكره أن أواجه أحدهم
وأحاول التلميح له ولكنه لا يرحل
130
00:10:29,020 --> 00:10:34,442
ثم يأتي هذا الصمت الهائل
131
00:10:35,401 --> 00:10:37,821
هل يمكنني الاقامة معك؟-
ماذا؟-
132
00:10:38,071 --> 00:10:40,448
هل يمكنني الاقامة معك، أرجوك؟
133
00:10:40,698 --> 00:10:42,784
بالطبع-
حقا؟-
134
00:10:43,034 --> 00:10:45,370
لا-
أرجوك، لا اريد الرجوع إلى هناك ثانيةً-
135
00:10:45,620 --> 00:10:47,747
ربما لا تدرك كيف تكون الحياة وأنت غريب
136
00:10:47,997 --> 00:10:50,542
ربما تعرف
ولكن لهذا لابد أن نبقى سويا
137
00:10:50,792 --> 00:10:52,877
لابد أن تسمح لي بالبقاء
ارجوك
138
00:10:53,128 --> 00:10:55,213
حسنا
139
00:10:55,463 --> 00:10:57,799
ولكن ليلة واحد فقط-
أشكرك-
140
00:10:58,049 --> 00:10:59,217
ماذا تفعل، .....................، لا؟
141
00:10:59,467 --> 00:11:02,053
سيكون الأمر ممتعا
يمكننا أن نسهر طوال الليل، نتبادل الحديث
142
00:11:02,303 --> 00:11:03,429
......وفي الصباح
143
00:11:03,680 --> 00:11:06,599
سأعد لك المعجنات
144
00:11:06,850 --> 00:11:08,601
أين سأنام؟
145
00:11:08,852 --> 00:11:11,354
بالخارج
146
00:11:11,604 --> 00:11:15,316
.أوه، لا بأس
أنا لا أعرفك، وأنت لا تعرفني
147
00:11:15,567 --> 00:11:19,070
لذا أعتقد أنه بالخارج أفضل شيء لي
148
00:11:19,320 --> 00:11:23,616
ها أنا ذاهب
149
00:11:23,867 --> 00:11:27,745
تصبح على خير
150
00:11:27,996 --> 00:11:31,666
يعجبني نصف الباب هذا
أنا حمار وحيد بالخارج
151
00:11:31,916 --> 00:11:36,880
أجلس مع نفسي وحيدا بالخارج
152
00:11:36,963 --> 00:11:45,054
.أنا وحيد للغاية، لا أحد هنا بجواري
153
00:12:46,574 --> 00:12:53,164
كنت أعتقد أني أمرتك أن تبقى بالخارج-
أنا بالخارج بالفعل-
154
00:12:58,128 --> 00:13:01,089
حسنا يا (جيمس)، هذا بعيد عن المزرعة
ولكن ماذا بيدنا؟
155
00:13:01,339 --> 00:13:04,676
.........ليس
156
00:13:04,926 --> 00:13:07,220
ياله من فراش وثير-
لقد نلت منك-
157
00:13:07,470 --> 00:13:12,892
لقد عثرت على بعض الجبن، سيء للغاية
158
00:13:13,143 --> 00:13:15,186
هل هذا أنت يا (جوردون)؟-
كيف عرفت؟-
159
00:13:15,437 --> 00:13:21,476
كفى، ماذا تفعلون في بيتي؟
160
00:13:21,860 --> 00:13:24,487
!أوه، لا، الموتي يبتعدون عن هذه الطاولة
161
00:13:24,737 --> 00:13:30,160
أين من المفترض أن نضعها
فالفراش مشغول
162
00:13:31,286 --> 00:13:32,078
ماذا؟
163
00:13:32,328 --> 00:13:37,500
أنا أعيش في مستنقع، وقد وضعت لافتات
أنا غول مرعب
164
00:13:37,750 --> 00:13:43,882
ماذا يجب أن أفعل
كي أحظى ببعض الخصوصية؟
165
00:13:44,132 --> 00:13:51,347
لا، لا
166
00:13:59,022 --> 00:14:05,278
ماذا تفعلون في مستنقعي؟
167
00:14:10,366 --> 00:14:13,870
حسنا، اخرجوا من هنا
جميعكم، تحركوا، هيا
168
00:14:14,120 --> 00:14:16,623
وأسرعوا، أسرعوا
169
00:14:16,873 --> 00:14:22,754
لا، لا، ليس هناك
170
00:14:23,880 --> 00:14:26,424
لا تنظر إليَّ
أنا لم أدعهم
171
00:14:26,674 --> 00:14:29,302
لا، لم يدعنا أحد-
ماذا؟-
172
00:14:29,552 --> 00:14:31,930
لقد أجبرنا على المجيء إلى هنا-
من فعل هذا؟-
173
00:14:32,180 --> 00:14:36,643
(اللورد (فاركواد
174
00:14:39,104 --> 00:14:40,438
حسنا
175
00:14:40,688 --> 00:14:45,902
من يعرف مكان (فاركواد) هذا؟
176
00:14:46,152 --> 00:14:48,154
أنا أعرف مكانه
177
00:14:48,404 --> 00:14:53,409
هل يعرف أحد اخر مكانه؟
178
00:14:53,660 --> 00:14:56,204
أي أحد؟-
أنا-
أي أحد؟-
179
00:14:56,454 --> 00:15:00,250
أنا، اخترني أنا
180
00:15:00,500 --> 00:15:02,836
حسنا
181
00:15:03,086 --> 00:15:07,966
انتبهوا أيتها المخلوقات الخيالية
182
00:15:08,216 --> 00:15:12,011
لا تأخذوا راحتكم
فلم يتم الترحيب بكم رسميا
183
00:15:12,262 --> 00:15:22,856
في الواقع، سأذهب لرؤية (فاركواد) هذا الان
وابتعدوا عن أرضي وعودوا من حيث أتيتم
184
00:15:28,695 --> 00:15:32,657
أنت، ستأتي معي
185
00:15:32,907 --> 00:15:34,075
حسنا، هذا ما كنت أود أن أسمعه
186
00:15:34,325 --> 00:15:40,165
شريك) والحمار، صديقان عنيدان)
يواجهان العالم في مغامرة كبيرة بالمدينة، رائع
187
00:15:40,415 --> 00:15:45,795
(لقد عدت إلى الطريق ثانيةً، غني معي يا (شريك
لقد عدت إلى الطريق ثانية
188
00:15:46,045 --> 00:15:48,173
ماذا قلت لك بشأن الغناء؟
189
00:15:48,423 --> 00:15:49,299
هل يمكنني أن أصفر؟-
لا-
190
00:15:49,549 --> 00:15:54,637
هل يمكنني أن أدندن؟-
لا بأس-
191
00:16:22,123 --> 00:16:28,129
هذا يكفي، سيتكلم الان
192
00:16:38,515 --> 00:16:42,018
اركض، اركض بأسرع ما يمكنك
لن تستطيع اللحاق بي
193
00:16:44,687 --> 00:16:45,897
ايها الوحش
194
00:16:46,147 --> 00:16:47,732
لست بالوحش هنا
بل أنت
195
00:16:47,982 --> 00:16:52,487
أنت وبقية الحثالة الخياليون
تسممون عالمي الجميل
196
00:16:52,737 --> 00:16:56,991
الان، أخبرني، أين البقية؟-
كلني-
197
00:16:57,242 --> 00:17:01,788
لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات
ولكن قد نفد صبري
198
00:17:02,038 --> 00:17:04,749
.........أخبرني وإلا-
لا، ليس الأزرار-
199
00:17:04,999 --> 00:17:06,709
ليست الأزرار
200
00:17:06,960 --> 00:17:08,878
حسنا، من يخبئهم؟
201
00:17:09,129 --> 00:17:11,381
حسنا، سأخبرك
202
00:17:11,631 --> 00:17:14,676
هل تعرف رجل الكعكة؟-
رجل الكعكة؟-
203
00:17:14,926 --> 00:17:18,346
رجل الكعكة-
نعم، أعرفه-
204
00:17:18,596 --> 00:17:20,306
(الذي يعيش في حارة (بروللي
205
00:17:20,557 --> 00:17:24,018
نعم، إنها زوجته-
رجل الكعكة-
206
00:17:24,269 --> 00:17:28,440
رجل الكعكة-
إنها زوجته-
207
00:17:28,690 --> 00:17:30,650
سيدي، لقد عثرنا عليها
208
00:17:30,900 --> 00:17:36,489
حسنا، ماذا تنتظرون؟-
أدخلوها
209
00:17:48,418 --> 00:17:49,919
مراة سحرية
210
00:17:50,170 --> 00:17:55,216
لا تخبريه بشيء
211
00:17:56,342 --> 00:17:58,178
مساء الخير
212
00:17:58,428 --> 00:18:03,683
مراة، مراة على الحائط
أليست هذه أجمل مملكة في العالم؟
213
00:18:03,933 --> 00:18:06,978
حسنا، في الواقع لست بملك
214
00:18:07,228 --> 00:18:09,689
بل تابع
215
00:18:09,939 --> 00:18:11,733
كنتِ تقولين-
ما أعنيه هو-
216
00:18:11,983 --> 00:18:13,193
أنك لست بملك بعد
217
00:18:13,443 --> 00:18:18,198
ولكن يمكنك أن تكون ملكا
كل ما عليك عمله، هو أن تتزوج من أميرة
218
00:18:18,448 --> 00:18:20,366
أكملي
219
00:18:20,617 --> 00:18:23,578
لذا، اجلس واسترح يا سيدي
220
00:18:23,828 --> 00:18:28,666
لأنه حان الوقت
لتقابل أكثر جميلات العصر
221
00:18:28,917 --> 00:18:31,920
و ها هن
222
00:18:32,170 --> 00:18:36,549
.الأميرة رقم 1 مقهورة جسديا
من مملكة بعيدة للغاية
223
00:18:36,800 --> 00:18:39,219
تحب السوشي والحمامات الحارة في كل الأوقات
224
00:18:39,469 --> 00:18:42,680
هواياتها تشمل الطهي
والتنظيف المستمر لشقيقتيها الطاغيتين
225
00:18:42,931 --> 00:18:45,850
(لنرحب بـ(سيندريللا
226
00:18:46,101 --> 00:18:49,104
الأميرة الثانية
هي فتاة من أرض الخيال
227
00:18:49,354 --> 00:18:52,190
بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال
ولكنها ليست سهلة
228
00:18:52,440 --> 00:18:55,902
قبل فقط شفتيها المجمدتين
لتعرف كيف هي زوجة نشيطة
229
00:18:56,152 --> 00:18:59,989
(الان، رحب معي بـ(سنو وايت
230
00:19:00,240 --> 00:19:02,158
أخيرا وليس اخرا
231
00:19:02,408 --> 00:19:04,077
الأميرة رقم 3
مسجونة في قلعة
232
00:19:04,327 --> 00:19:08,540
تحت حراسة تنين ينفث النيران
محاطة بحمم ملتهبة، ولكن لا تدع هذا يخيفك
233
00:19:08,790 --> 00:19:12,460
إنها كالمدفع الجاهز للانطلاق
وتهوى (بينا كولاداس) والخروج في المطر
234
00:19:12,710 --> 00:19:16,798
لتنقذ هذه الأميرة
(الأميرة (فيونا
235
00:19:17,048 --> 00:19:21,177
إذا، هل تختار الأميرة رقم 1؟
أم الأميرة رقم 2؟
236
00:19:21,427 --> 00:19:23,555
أم الأميرة رقم 3؟
237
00:19:23,805 --> 00:19:27,225
اثنان-
ثلاثة-
اثنان-
238
00:19:27,475 --> 00:19:29,144
لا، لا
239
00:19:29,394 --> 00:19:31,479
ثلاثة، اختر رقم ثلاثة يا سيدي
240
00:19:31,729 --> 00:19:34,566
حسنا، حسنا، رقم 3
241
00:19:34,816 --> 00:19:43,116
لقد اخترت الأميرة (فيونا) سيدي اللورد
242
00:19:44,742 --> 00:19:49,164
إنها لطيفه (فيونا) هذه، ممتازة
243
00:19:49,414 --> 00:19:51,458
...كل ما أحتاجه هو العثور على شخص
244
00:19:51,708 --> 00:19:54,294
ولكن ربما لابد أن أذكر شيئا
........بسيطا يحدث بالليل
245
00:19:54,544 --> 00:19:56,045
سأقوم بهذا-
.......نعم، ولكن بعد الغروب-
246
00:19:56,296 --> 00:19:57,797
صمتا
247
00:19:58,047 --> 00:20:00,258
ستكون الأميرة (فيونا) هذه مليكتي
248
00:20:00,508 --> 00:20:04,596
وسيكون لـ(ديلوك) أفضل ملك
249
00:20:04,846 --> 00:20:07,056
ايها القائد
اجمع أفضل رجالك
250
00:20:07,307 --> 00:20:12,937
ستجرون مسابقة
251
00:20:14,063 --> 00:20:15,940
(هذه، هذه هناك، هذه هي (ديلوك
252
00:20:16,191 --> 00:20:17,609
قلت لك أني سأعثر عليها
253
00:20:17,859 --> 00:20:22,530
(إذا، لابد أن هذه قلعة اللورد (فاركواد
254
00:20:22,781 --> 00:20:24,699
هذا هو المكان
255
00:20:24,949 --> 00:20:30,288
هل تعتقد أنه يعوض عن نقص لديه؟
256
00:20:32,415 --> 00:20:37,128
(انتظر يا (شريك
257
00:20:38,838 --> 00:20:41,132
أنت-
لا، لا-
258
00:20:41,382 --> 00:20:43,051
انتظر ثانية واحدة
259
00:20:43,301 --> 00:20:49,140
............اسمع، أنا لن ألتهمك، أنا فقط
260
00:21:19,879 --> 00:21:23,716
إنها هادئة
261
00:21:23,967 --> 00:21:28,138
هادئة للغاية
262
00:21:28,388 --> 00:21:31,057
أين السكان؟
263
00:21:31,307 --> 00:21:35,812
أنظر إلى هذا
264
00:22:20,148 --> 00:22:22,317
واااااااو
265
00:22:22,567 --> 00:22:28,114
لنفعل هذا مرة أخرى-
لا، لا-
266
00:22:38,541 --> 00:22:40,502
حسنا
ستجعلني أصفعك على مؤخرتك
267
00:22:40,752 --> 00:22:43,004
متأسف للغاية
268
00:22:43,254 --> 00:22:46,257
.........هذا البطل لابد أن يكون له الشرف، لا، لا
269
00:22:46,508 --> 00:22:55,767
بل الفخر أن يتقدم ويذهب لانقاذ
الأميرة الجميلة (فيونا) من سطوة هذا التنين المارد
270
00:22:56,017 --> 00:23:03,274
لو حدث وخسر الفائز لأي سبب
فأول من يليه سيحل محله
271
00:23:03,525 --> 00:23:05,819
وهكذا دواليك
272
00:23:06,069 --> 00:23:14,661
قد يموت بعضكم
ولكن هذه تضحية أنا مستعد لتقديمها
273
00:23:14,911 --> 00:23:16,704
تصفيق
274
00:23:16,955 --> 00:23:22,710
لتبدأ المناورات
275
00:23:25,296 --> 00:23:27,924
ما هذا؟
276
00:23:28,174 --> 00:23:29,592
هذا شيء قبيح
277
00:23:29,843 --> 00:23:32,720
هذا غير جيد
278
00:23:32,971 --> 00:23:35,181
إنه مجرد حمار
279
00:23:35,431 --> 00:23:36,724
حقا
280
00:23:36,975 --> 00:23:42,063
,أيها الفرسان، خطة جديدة
من يقتل الغول سيكون البطل
281
00:23:42,313 --> 00:23:44,232
ماذا عنه
282
00:23:44,482 --> 00:23:49,612
الان، هيا
283
00:23:49,988 --> 00:23:54,367
ألا يمكننا تسوية هذا سلميا؟
284
00:23:54,617 --> 00:23:55,952
لا؟
285
00:23:56,202 --> 00:23:59,038
كما تشاؤن
286
00:23:59,289 --> 00:24:03,585
هيا
287
00:24:32,030 --> 00:24:37,494
شريك)، دعني، دعني)
288
00:24:46,336 --> 00:24:51,633
المقعد، أعطه المقعد
289
00:25:13,655 --> 00:25:15,657
أشكركم، أشكركم كثيرا
290
00:25:15,907 --> 00:25:20,078
أنا هنا حتى يوم الخميس، جربوا العجلة
291
00:25:24,874 --> 00:25:26,584
هل أعطي الأمر يا سيدي؟
292
00:25:26,835 --> 00:25:30,380
لا، لدي فكرة أفضل
293
00:25:30,630 --> 00:25:35,510
يا شعب (ديلوك)، أقدم لكم البطل
294
00:25:35,760 --> 00:25:37,679
ماذا؟
295
00:25:37,929 --> 00:25:39,806
تهانئي أيها الغول
296
00:25:40,056 --> 00:25:43,685
لقد نلت شرف الخوض
في مهمة مشرفة ونبيلة
297
00:25:43,935 --> 00:25:46,563
.مهمة؟ أنا في مهمة بالفعل
298
00:25:46,813 --> 00:25:48,440
مهمة استعادة مستنقعي
299
00:25:48,690 --> 00:25:51,568
مستنقعك؟-
نعم، مستنقعي-
300
00:25:51,818 --> 00:25:55,238
حيث ألقيت بتلك الشخصيات الخيالية
301
00:25:55,488 --> 00:25:56,614
بالفعل
302
00:25:56,865 --> 00:25:58,867
حسنا أيها الغول
سأعقد معك اتفاقا
303
00:25:59,117 --> 00:26:03,371
إذهب في هذه المهمة من أجلي
وسأعيد لك مستنقعك
304
00:26:03,621 --> 00:26:05,915
كما كان بالضبط؟
305
00:26:06,166 --> 00:26:08,418
كما كان دون أدنى تغيير
306
00:26:08,668 --> 00:26:12,964
وأولئك المتطفلون؟-
سيرحلوا جميعا-
307
00:26:15,925 --> 00:26:19,554
أية مهمة؟
308
00:26:19,804 --> 00:26:20,346
حسنا، دعني أوضح لك الأمر
309
00:26:20,597 --> 00:26:24,893
سنذهب للعثور على تنين وإنقاذ أميرة
وبالتالي سيعيد (فاركواد)، لك مستنقعك
310
00:26:24,893 --> 00:26:27,228
الذي لا تملكه حاليا، لأنه وضع به
الكثير من هؤلاء المجانين
311
00:26:27,479 --> 00:26:29,022
هل هذا صحيح؟-
هل تعرف؟-
312
00:26:29,272 --> 00:26:32,192
ربما هناك سبب جيد بعدم قدرة الحمير على الكلام
313
00:26:32,442 --> 00:26:35,320
(أنا لا أفهم يا (شريك
لماذا لا تريهم بعض حركات الغول؟
314
00:26:35,570 --> 00:26:40,666
مثلا؟ تكسر عظامه لتبدو شجاعا
تلك الأساليب التي تعرفها
315
00:26:40,784 --> 00:26:46,779
هل تعرف، ربما كان لابد أن أذبح
قرية كاملة وأضع رؤسهم على طبق
316
00:26:46,915 --> 00:26:51,252
أحضر سكينا، وأقطع وريدهم العنقي
واشرب من دمائهم
317
00:26:51,252 --> 00:26:54,172
هل يبدو هذا جيدا لك؟
318
00:26:54,422 --> 00:26:55,882
لا، في الحقيقة لا
319
00:26:56,132 --> 00:26:59,594
لمعلوماتك
هناك الكثير مما لا يعرفه الناس عن الغول
320
00:26:59,844 --> 00:27:02,222
مثال-
مثال؟-
321
00:27:02,472 --> 00:27:06,768
حسنا، الغول مثل البصلة
322
00:27:08,144 --> 00:27:09,521
رائحتهم سيئة؟-
نعم، لا-
323
00:27:09,771 --> 00:27:10,939
يجعلونك تبكي-
لا
324
00:27:11,189 --> 00:27:14,517
تتركهم بالخارج في الشمس
ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟
325
00:27:14,567 --> 00:27:18,863
طبقات
البصل له طبقات
326
00:27:19,239 --> 00:27:22,117
الغول له طبقات، والبصل له طبقات
327
00:27:22,367 --> 00:27:26,663
هل فهمت؟ كلانا له طبقات
328
00:27:27,247 --> 00:27:31,251
كلاكما لكما طبقات
329
00:27:31,501 --> 00:27:33,586
وتعرف أن الكثيرين لا يحبون البصل
330
00:27:33,837 --> 00:27:36,631
الكيك، الكل يحب الكعك
والكيك له طبقات
331
00:27:36,881 --> 00:27:40,468
لا يهمني ما يحبه الجميع
332
00:27:40,718 --> 00:27:45,014
الغول ليس مثل الكيك
333
00:27:47,142 --> 00:27:48,518
.هل تعرف ما الذي يحبونه ايضا؟ بافيه
334
00:27:48,768 --> 00:27:51,396
هل سبق لك وأن قابلت أحدهم وقلت
مرحبا، لنحضر بعض البافيه
335
00:27:51,646 --> 00:27:53,731
وقالوا أنهم لا يحبونه، إنه لذيذ للغاية
336
00:27:53,982 --> 00:27:58,278
لا، أيها الكائن المزعج الثرثار
337
00:27:58,319 --> 00:28:01,114
الغول مثل البصل، وهذا كل شيء
338
00:28:01,364 --> 00:28:05,660
باي، اراك فيما بعد
339
00:28:08,455 --> 00:28:12,041
البافيه ربما يكون أشهى
شيء على وجه الكرة الأرضية
340
00:28:12,292 --> 00:28:14,794
هل تعرف، أعتقد أني كنت أفضل أن تدندن
341
00:28:15,044 --> 00:28:17,380
هل لديك منديلا ورقيا
أو ما شابه، لأني سأحدث فوضى
342
00:28:17,630 --> 00:28:21,926
مجرد كلمة بافيه جعلت لعابي يسيل
343
00:29:00,423 --> 00:29:02,383
لماذا فعلت هذا يا (شريك)؟
344
00:29:02,634 --> 00:29:04,969
لابد أن تحذر زميلك
قبل أن تفعل هذا
345
00:29:05,220 --> 00:29:06,262
لقد كان فمي مفتوحا وكل شيء
346
00:29:06,513 --> 00:29:10,809
صدقني أيها الحمار، لو كنت أنا من فعلها، لكنت ميتا الان
347
00:29:11,309 --> 00:29:14,354
هذه هي القبة، لابد أننا اقتربنا
348
00:29:14,604 --> 00:29:16,981
نعم، صحيح
349
00:29:17,232 --> 00:29:20,235
لا تتحدث
أعرف كيف تبدو رائحتي
350
00:29:20,485 --> 00:29:24,781
وهذه لا تصدر من الأحجار أيضا
351
00:29:40,421 --> 00:29:44,759
إنها كبيرة بالفعل، ولكن أنظر إلى هذا
352
00:29:48,429 --> 00:29:52,725
شريك) هل تذكر عندما قلت أن)
الغول له طبقات؟
353
00:29:52,725 --> 00:29:55,103
نعم
354
00:29:55,353 --> 00:29:58,523
حسنا، سأعترف لك بشيء
الحمير ليس لهم طبقات
355
00:29:58,773 --> 00:30:00,859
نحن نرتدي،،، أكمام
356
00:30:01,109 --> 00:30:03,236
مهلا، الحمير لا يلبسون أكمام
357
00:30:03,486 --> 00:30:07,782
هل تعرف ماذا أعني-
لا تخبرني أنك تخاف من المرتفعات-
358
00:30:08,158 --> 00:30:12,454
لا، أنا فقط لا أشعر بالراحة وأنا
اسير فوق جسر على بحيرة من الحمم الملتهبة
359
00:30:12,454 --> 00:30:16,207
مهلا أيها الحمار، أنا هنا بجانبك
أليس كذلك؟
360
00:30:16,458 --> 00:30:19,002
للدعم العاطفي
361
00:30:19,252 --> 00:30:23,548
سنقوم بهذا سويا
خطو بخطوة
362
00:30:23,923 --> 00:30:25,633
حقا؟-
بالتأكيد-
363
00:30:25,884 --> 00:30:27,902
حسنا، هذا يريحني أكثر
364
00:30:28,052 --> 00:30:31,014
تحرك فقط ولا تنظر لأسفل.
365
00:30:31,264 --> 00:30:35,560
لا تنظر لأسفل
366
00:30:39,606 --> 00:30:42,275
شريك)، أنا أنظر لأسفل)
367
00:30:42,525 --> 00:30:44,027
لا يمكنني هذا
دعني الان أرجوك
368
00:30:44,277 --> 00:30:47,489
ولكنك في منتصف الطريق بالفعل-
ولكني أعرف أن هذا النصف امن-
369
00:30:47,739 --> 00:30:50,450
لا بأس، لا وقت لدي لهذا
عد إلى هناك
370
00:30:50,700 --> 00:30:54,996
شريك)، لا، انتظر)
371
00:30:55,914 --> 00:30:57,207
لا تفعل هذا
372
00:30:57,457 --> 00:31:00,460
متأسف، افعل ماذا؟
373
00:31:00,710 --> 00:31:04,464
هذا؟-
نعم، هذا-
374
00:31:04,714 --> 00:31:08,051
نعم، نعم، افعلها، حسنا
375
00:31:08,301 --> 00:31:12,597
(لا يا (شريك-
أنا افعلها-
376
00:31:12,722 --> 00:31:17,018
سأموت، سأموت، (شريك)، سأموت
377
00:31:19,437 --> 00:31:23,733
هذا يكفي أيها الحمار، يكفي
378
00:31:27,112 --> 00:31:29,239
جيد
379
00:31:29,489 --> 00:31:31,941
أين هذه الملتهبة على اي حال؟
380
00:31:31,991 --> 00:31:35,745
.بالداخل، تنتظر أن ننقذها
381
00:31:35,995 --> 00:31:40,291
(لقد كنت أتحدث عن التنين يا (شريك
382
00:31:55,557 --> 00:31:59,853
هل أنت خائف؟-
لا، ولكن، صمتا-
383
00:32:00,478 --> 00:32:04,774
جيد، ولا أنا ايضا
384
00:32:05,024 --> 00:32:09,320
لأنه لا عيب في أن تكون خائفا
فهذا يعود على الموقف نفسه
385
00:32:10,071 --> 00:32:14,367
خاصة لو كان الموقف خطيرا
وبه تنين ينفث النيران
386
00:32:15,118 --> 00:32:18,446
أعتقد أنه أكثر افتراسا من البقرة
ومخيفين للغاية، تعرف ما أعنيه
387
00:32:18,496 --> 00:32:22,792
أنا واثق أنه أكبر من البقرة
388
00:32:23,042 --> 00:32:26,337
يا حمار، شيئين، مفهوم؟
389
00:32:26,588 --> 00:32:28,923
إغلق فمك
390
00:32:29,174 --> 00:32:31,509
الان، إذهب إلى هناك وحاول العثور على أي سلم
391
00:32:31,759 --> 00:32:33,945
سلم؟ كنت أعتقد أننا نبحث عن الأميرة
392
00:32:34,095 --> 00:32:38,391
ستكون الأميرة بأعلى السلم
في أعلى غرفة بأعلى برج
393
00:32:39,225 --> 00:32:40,769
لماذا تعتقد أنها ستكون هناك؟
394
00:32:41,019 --> 00:32:43,354
لقد قرأت هذا ذات مرة
395
00:32:43,605 --> 00:32:47,400
حسنا، تعامل أنت مع التنين، وأنا مع السلم
396
00:32:47,650 --> 00:32:50,153
سأعثر على هذا السلم، سأفعل، هذا صحيح
397
00:32:50,403 --> 00:32:54,699
هذا السلم لا يعرف أين ينتهي
398
00:32:57,410 --> 00:32:59,329
السلم الملتوي
399
00:32:59,579 --> 00:33:02,415
لا تتلاعب بي، فأنا محترف في السلالم
أنا زعيم السلم
400
00:33:02,665 --> 00:33:06,961
كنت أتمنى أن يكون لدي سلم هنا والان
سأدوس عليه بالكامل
401
00:33:10,089 --> 00:33:11,674
على الأقل نعرف مكان الأميرة
402
00:33:11,925 --> 00:33:16,221
.......ولكن أين-
التنين-
403
00:33:30,610 --> 00:33:34,906
انتبه يا حمار
404
00:33:44,874 --> 00:33:47,170
أمسكتك
405
00:34:25,248 --> 00:34:28,460
يالها من اسنان ضخمة
406
00:34:28,710 --> 00:34:31,087
أعني، اسنان بيضاء لامعة
407
00:34:31,337 --> 00:34:33,256
ربما تسمع هذا دائما من طعامك، ولكن
408
00:34:33,506 --> 00:34:36,968
لابد أنك مزهو بنفسك
لأن لديك ابتسامة ساحرة
409
00:34:37,218 --> 00:34:39,929
وهل يبدو أني أشم رائحة نعناع منعش؟
410
00:34:40,180 --> 00:34:42,849
وهل تعرف أيضا؟
411
00:34:43,099 --> 00:34:48,395
.أنت تنينة شابة، بالتأكيد
أعني بالتأكيد أنكِ تنينة
412
00:34:49,439 --> 00:34:53,735
لأن الأنوثة الفياضة تفوح منك كثيرا
413
00:34:53,860 --> 00:34:58,156
ماذا بك؟
هل هناك شيء بعينيكِ؟
414
00:34:58,740 --> 00:35:01,743
كم أود البقاء معكِ، ولكن
أنا شديد الحساسية
415
00:35:01,993 --> 00:35:04,954
لا أعرف إن كانت الأمور سوف تسير بيننا على ما يرام
فستنفثين الدخان وغيره من الأشياء
416
00:35:05,205 --> 00:35:09,209
(شريك)
417
00:35:09,459 --> 00:35:13,755
(لا، (شريك
418
00:35:46,162 --> 00:35:47,330
استيقظي-
ماذا؟-
419
00:35:47,580 --> 00:35:49,874
هل أنتِ الأميرة (فيونا)؟
420
00:35:50,125 --> 00:35:51,876
نعم
421
00:35:52,127 --> 00:35:54,671
في انتظار فارس مغوار لينقذني
422
00:35:54,921 --> 00:35:56,923
هذا لطيف، ولكن، هيا
423
00:35:57,173 --> 00:35:59,134
ولكن انتظر يا سيدي الفارس
424
00:35:59,384 --> 00:36:01,302
هذا أول لقاء لنا
425
00:36:01,553 --> 00:36:05,014
ألا يجب أن تكون هذه
لحظة رومانسية رقيقة؟
426
00:36:05,265 --> 00:36:08,393
نعم، اسف يا انستي، لا وقت لدينا
427
00:36:08,643 --> 00:36:11,888
ماذا تفعل؟
تعرف، لابد أن ترفعني عاليا
428
00:36:11,938 --> 00:36:15,692
ونقفز من النافذة
بالحبل لنهبط على ظهر حصانك الأشهب
429
00:36:15,942 --> 00:36:17,902
لقد كان لديك الوقت لتخططي لكل هذا
أليس كذلك؟
430
00:36:22,532 --> 00:36:25,118
ولابد أن نغني سويا الان
431
00:36:25,368 --> 00:36:27,954
يمكنك أن تلقي عليَّ قصيدة
432
00:36:28,204 --> 00:36:32,500
معزوفة، أوبريت، أو شيء من هذا القبيل
433
00:36:33,001 --> 00:36:34,252
لا أعتقد هذا
434
00:36:34,502 --> 00:36:38,798
حسنا، هل يمكنني على الأقل أن أعرف
اسم البطل الذي أنقذني؟
435
00:36:40,008 --> 00:36:41,468
(شريك)
436
00:36:41,718 --> 00:36:44,262
(شريك)
437
00:36:44,512 --> 00:36:48,808
أتمنى أن تأخذ هذا المعروف
كرمز لامتناني بالجميل
438
00:36:50,602 --> 00:36:54,898
شكرا
439
00:36:56,191 --> 00:37:00,487
الم تذبح التنين؟-
هذه ليست مهمتي، الان، هيا-
440
00:37:00,820 --> 00:37:05,116
ولكن هذا غير صحيح..؟
441
00:37:06,493 --> 00:37:07,452
هذا ما كان يفعله كل الفرسان الاخرون
442
00:37:07,702 --> 00:37:10,580
نعم، صحيح، قبل أن يحترقوا بالنيران
443
00:37:10,830 --> 00:37:13,583
لم اقصد هذا
444
00:37:13,833 --> 00:37:16,169
انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟
المخرج من هناك
445
00:37:16,419 --> 00:37:18,963
لابد أن أنقذ نفسي
446
00:37:19,214 --> 00:37:22,091
أي نوع من الفرسان أنت؟
447
00:37:22,342 --> 00:37:26,638
أحدهم
448
00:37:34,646 --> 00:37:37,482
نتعجل في الخوض في علاقة جسدية
449
00:37:37,732 --> 00:37:41,986
لست مستعد نفسيا
لارتباط من هذا النوع
450
00:37:42,153 --> 00:37:44,614
لقد كانت هذه هي الكلمة التي ابحث عنها، بهذا الحجم
451
00:37:44,864 --> 00:37:47,242
هذه علاقة جسدية غير مرغوبة
452
00:37:47,492 --> 00:37:49,160
ماذا تفعلين؟
453
00:37:49,410 --> 00:37:52,664
لننتظر قليلا
ونتمهل في هذا الأمر
454
00:37:52,914 --> 00:37:55,158
أعني أنه لابد أن نتعرف على بعض أولا
تعرفين ماذا أقصد
455
00:37:55,208 --> 00:37:59,504
كاصدقاء، ربما كـ........؟
456
00:38:04,092 --> 00:38:06,010
لا تفعلي هذا، هذا ذيلي
هذا ذيلي
457
00:38:06,261 --> 00:38:10,557
وسوف تمزقينه
458
00:38:13,643 --> 00:38:17,939
لا، لا
459
00:38:44,507 --> 00:38:48,803
هل يتكلم؟-
نعم، وهو يحاول الصمت، هذه خدعة-
460
00:39:25,131 --> 00:39:28,927
.حسنا، انتما الاثنان، إلى المخرج
461
00:39:29,177 --> 00:39:33,431
سأتولى أمر التنين
462
00:39:37,393 --> 00:39:41,689
إركضا
463
00:40:28,069 --> 00:40:30,280
لقد فعلتها، لقد أنقذت حياتي
464
00:40:30,530 --> 00:40:34,826
.........رائع، أنت رائع
465
00:40:35,910 --> 00:40:38,830
أعترف أنك غير تقليدي
466
00:40:39,080 --> 00:40:45,376
.ولكن عملك عظيم، وقلبك نقي
أنا مدينة لك
467
00:40:47,338 --> 00:40:51,676
وما فائدة الفارس الشجاع من
غير فرسه النبيل
468
00:40:51,718 --> 00:40:54,512
أتمنى أن تكون سمعت هذا
لقد لقبتني بالفرس النبيل
469
00:40:54,762 --> 00:40:57,223
إنها تعتقد أني جواد أصيل
470
00:40:57,474 --> 00:41:01,770
لقد انتهت المعركة
يمكنك أن ترفع خوذتك سيدي الفارس الشجاع
471
00:41:02,145 --> 00:41:05,523
لا-
لم لا؟-
472
00:41:05,774 --> 00:41:07,066
شعري ملتصق بها
473
00:41:07,317 --> 00:41:10,203
ارجوك، اريد إلقاء نظرة
على وجه منقذي
474
00:41:10,353 --> 00:41:12,906
لا، لن تودي هذا
475
00:41:13,156 --> 00:41:15,450
ولكن، كيف ستقبلني؟
476
00:41:15,700 --> 00:41:19,996
.ماذا؟ لم يكن هذا في المهمة
477
00:41:20,121 --> 00:41:23,625
ربما هذه علاوة؟-
لا، إنه القدر-
478
00:41:23,875 --> 00:41:26,419
لابد أنك تعرف كيف تسير الأمور
479
00:41:26,669 --> 00:41:32,965
أميرة سجينة في برج عالي، ويحاصرها
تنين ينقذها فارس مغوار
480
00:41:33,218 --> 00:41:37,013
ويتبادلان أول قبلة رومانسية لهما
481
00:41:37,263 --> 00:41:39,641
...مع شريك؟ هل تعتقدين، انتظري
482
00:41:39,891 --> 00:41:42,102
هل تعتقدين أن (شريك) هو حبك الحقيقي؟
483
00:41:42,352 --> 00:41:46,648
نعم
484
00:41:48,399 --> 00:41:50,485
تعتقدين أن (شريك) هو حبيبك
485
00:41:50,735 --> 00:41:52,695
ما الطريف في هذا؟
486
00:41:52,946 --> 00:41:55,448
دعينا نقول أني غير مناسب لك؟
487
00:41:55,698 --> 00:41:59,244
بالطبع، فأنت منقذي
488
00:41:59,494 --> 00:42:01,454
الان، انزع خوذتك
489
00:42:01,704 --> 00:42:03,990
.اسمعي، أنا لا أظنها فكرة جيدة
490
00:42:04,040 --> 00:42:05,917
انزع الخوذة فحسب-
لن أفعل-
491
00:42:06,167 --> 00:42:07,127
اخلعها-
لا-
492
00:42:07,377 --> 00:42:11,131
الان-
حسنا، مهلا-
493
00:42:11,381 --> 00:42:15,677
كما تأمرين يا مولاتي
494
00:42:25,812 --> 00:42:28,648
أنت.. غول
495
00:42:28,898 --> 00:42:31,526
أوه، كنت تتوقعين الأمير الساحر
496
00:42:31,776 --> 00:42:36,072
في الحقيقة نعم
497
00:42:36,823 --> 00:42:41,419
لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا
498
00:42:42,704 --> 00:42:47,000
أميرتي، لقد ارسلني اللورد (فاركواد) لانقاذك
499
00:42:47,333 --> 00:42:49,043
إنه من يريد الزواج منكِ
500
00:42:49,294 --> 00:42:51,546
إذا، لماذا لم يأتي بنفسه لينقذني؟
501
00:42:51,796 --> 00:42:55,091
سؤال جيد
يجب أن تسأليه عندما نصل إليه
502
00:42:55,341 --> 00:42:58,344
ولكن من ينقذني هو حبي الحقيقي
503
00:42:58,595 --> 00:43:01,431
وليس غول ومعه حيوانه الأليف
504
00:43:01,681 --> 00:43:03,349
أين لقب الجواد الأصيل
505
00:43:03,600 --> 00:43:06,135
اسمعي أيتها الأميرة
أنت تصعبين عليَّ مهمتي
506
00:43:06,186 --> 00:43:09,481
.متأسفة، ولكن مهمتك ليست هي مشكلتي
507
00:43:09,731 --> 00:43:14,927
يمكنك أن تخبر اللورد (فاركواد) أنه
إن كان يريد أن ينقذني
508
00:43:15,169 --> 00:43:17,363
فسأكون في انتظاره هنا
509
00:43:17,614 --> 00:43:21,075
مهلا، لست بساعي البريد بينكما، مفهوم؟
510
00:43:21,326 --> 00:43:25,622
أنا أقوم بالتسليم فحسب-
لن تجرؤ-
511
00:43:26,289 --> 00:43:27,415
هل ستأتي أيها الحمار؟-
أنزلني-
512
00:43:27,665 --> 00:43:29,292
نعم، وراؤك تماما
513
00:43:29,542 --> 00:43:32,545
أنزلني وإلا سترى عواقب هذا
514
00:43:32,796 --> 00:43:37,133
هذه إهانة، أنزلني
515
00:43:39,719 --> 00:43:42,588
سؤال اخر، لنفترض أن امرأة
كانت معجبة بك ولكنك لا تبادلها
516
00:43:42,639 --> 00:43:45,925
,نفس الشعور، الان، كيف ترفض تلك المشاعر
ولكن دون أن تجرح شعورها؟
517
00:43:45,975 --> 00:43:48,786
ودون أن تحرقك ايضا
كيف تفعل هذا؟
518
00:43:48,937 --> 00:43:51,022
قل لها أنك لست بحبها الحقيقي
519
00:43:51,272 --> 00:43:54,442
...الجميع يعرف ماذا يحدث عندما تعثر على
520
00:43:54,692 --> 00:43:59,188
كلما أسرعنا في الوصول إلى (ديلوك)، كلما كان أفضل
521
00:43:59,572 --> 00:44:01,908
نعم، ستحبينها يا أميرتي
إنها جميلة
522
00:44:02,158 --> 00:44:05,778
(وكيف يكون زوجي المستقبلي هذا اللورد (فاركواد
ما شكله؟
523
00:44:05,829 --> 00:44:08,706
دعيني أخبركِ يا أميرتي
524
00:44:08,957 --> 00:44:13,294
الرجال من أمثال (فاركواد) نادري الوجود حقا
525
00:44:14,087 --> 00:44:18,424
لا يا (شريك)، هناك من يقللون من شانه
526
00:44:20,885 --> 00:44:23,388
اصمتا، اصمتا
527
00:44:23,638 --> 00:44:28,134
أنت تشعر بالغيرة لأنك لن تستطيع
(إلى مستوى حاكم مثل اللورد (فاركواد
528
00:44:28,810 --> 00:44:35,206
نعم، ربما تكونين على حق يا أميرتي
ولكني اريدكِ أن تقيسي هذا المستوى عند لقائه غدا
529
00:44:35,583 --> 00:44:37,819
غدا؟
530
00:44:38,069 --> 00:44:39,779
هل سيستغرق الأمر كل هذا؟
531
00:44:40,029 --> 00:44:44,325
ألا يجب أن نتوقف لعمل معسكر؟-
لا، هذا سيأخذ وقتا أطول-
532
00:44:44,409 --> 00:44:45,493
يمكننا أن نواصل المسير
533
00:44:45,743 --> 00:44:48,621
ولكن هناك لصوص بالغابة
534
00:44:48,872 --> 00:44:51,866
(مهلا يا (شريك
ربما تكون فكرة المخيم هذه مناسبة
535
00:44:51,916 --> 00:44:55,837
مهلا، هيا
أنا خائف للغاية من هذه الغابة
536
00:44:56,087 --> 00:45:00,383
أريد أن أعثر على مكان لأخيم به الان
537
00:45:05,430 --> 00:45:07,432
من هنا
538
00:45:07,682 --> 00:45:11,978
شريك)، يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من هذا)
الان، لا أظن أن هذا مناسب بالأميرة
539
00:45:12,228 --> 00:45:15,356
.لا، إنه على ما يرام، إنه في حاجة إلى لمسة فنية فحسب
540
00:45:15,607 --> 00:45:19,903
لمسة فنية؟ مثل ماذا؟
541
00:45:20,820 --> 00:45:21,988
باب
542
00:45:22,238 --> 00:45:24,532
حسنا أيها السادة، تصبحون على خير
543
00:45:24,783 --> 00:45:26,901
هل تريدين مني الدخول وقراءة قصة
قبل النوم لأني
544
00:45:26,951 --> 00:45:31,247
قلت تصبحون على خير
545
00:45:32,882 --> 00:45:35,460
شريك)، ماذا تفعل؟)
546
00:45:35,710 --> 00:45:37,086
.....أنا فقط.... تعرف
547
00:45:37,337 --> 00:45:41,633
هيا، لقد كنت أمزح فحسب
548
00:45:49,349 --> 00:45:52,811
الغول الوحيد الذي يبصق على
ثلاثة حقول قمح
549
00:45:53,061 --> 00:45:56,981
نعم
550
00:45:57,132 --> 00:45:58,733
هل يمكنك أن تتنبأ
بمستقبلي من هذه النجوم؟
551
00:45:58,983 --> 00:46:00,985
النجوم لا تعلمنا بالمستقبل، أيها الحمار
552
00:46:01,236 --> 00:46:03,822
بل يخبروننا بالقصص، أنظر
553
00:46:03,972 --> 00:46:05,949
(هذه (بلودنا)، (فلاتيولانت
554
00:46:06,199 --> 00:46:08,409
يمكنك أن تخمن شهرته
555
00:46:08,660 --> 00:46:10,120
حسنا، أنا أعرف أن تؤلف كل هذا
556
00:46:10,370 --> 00:46:14,666
لا، أنظر، ها هو ومجموعة الصيادين
يهربون من حربته
557
00:46:15,459 --> 00:46:18,628
.لا يوجد أي شيء، سوى مجموعة من النقاط الصغيرة
558
00:46:18,878 --> 00:46:23,174
هل تعرف يا حمار
أحيانا تكون الأمور أكثر مما تبدو أمامك
559
00:46:25,009 --> 00:46:29,305
انسى
560
00:46:30,515 --> 00:46:33,768
(شريك)
ماذا ستفعل عندما تستعيد مستنقعنا على أية حال؟
561
00:46:34,018 --> 00:46:37,814
مستنقعنا؟-
تعرف، بعد أن قمنا بإنقاذ الأميرة وتلك الأمور-
562
00:46:38,064 --> 00:46:41,943
نحن؟ لا يوجد نحن يا حمار، لا يوجد مستنقعنا
563
00:46:42,193 --> 00:46:44,279
أنا فقط ومستنقعي
564
00:46:44,529 --> 00:46:48,825
وأول شيء ساقوم به
هو أن أبني جدارا حول ارضي
565
00:46:50,326 --> 00:46:54,622
(لقد جرحتني بشدة الان يا (شريك
566
00:46:54,998 --> 00:46:59,494
هل تعرف رأيي؟ أعتقد أن مسألة الجدار هذه
هي مجرد محاولة لابعاد شخص ما
567
00:47:00,462 --> 00:47:03,673
لا، هل تعتقد هذا؟
568
00:47:03,923 --> 00:47:07,093
هل تخفي شيئا؟-
لا عليك يا حمار-
569
00:47:07,343 --> 00:47:10,388
هذه إحدى طبقات البصل، أليس كذلك؟
570
00:47:10,638 --> 00:47:13,850
لا، بل هذه لا تتدخل فيما لا يعنيك وانس الأمر كله
571
00:47:14,100 --> 00:47:17,645
لماذا لا تريد الحديث عن هذا؟-
ولماذا تريد الحديث عنه؟-
572
00:47:17,896 --> 00:47:20,190
لماذا تمنتنع؟-
لست أمتنع-
بل أمتنع-
573
00:47:20,440 --> 00:47:23,735
أنا أحذرك يا حمار-
لماذا تحاول أنت تصدني يا (شريك)؟-
أخبرني فحسب يا (شريك)، من؟
574
00:47:23,985 --> 00:47:26,488
الجميع، مفهوم؟
575
00:47:26,738 --> 00:47:31,034
يبدو أننا وصلنا-
بحق السماء-
576
00:47:32,243 --> 00:47:34,954
ماذا بك يا (شريك)؟
لماذا أنت متحامل على العالم كله على اي حال؟
577
00:47:35,205 --> 00:47:37,248
اسمع، لست من يعاني من مشكلة، فهمت
578
00:47:37,499 --> 00:47:40,210
ولكن العالم هو الذي لديه مشكلة معي
579
00:47:40,460 --> 00:47:44,422
يراني الناس ثم يهربون، النجدة، اركضوا
580
00:47:44,572 --> 00:47:48,968
غول غبي وضخم
581
00:47:49,302 --> 00:47:52,355
.يحكمون عليَّ قبل أن يعرفونني
582
00:47:52,606 --> 00:47:56,902
لهذا من الأفضل أن أكون بمفردي
583
00:48:03,675 --> 00:48:08,071
هل تعرف؟ عندما قابلتك
لم أعتقد أنك غول ضخم وغبي
584
00:48:10,557 --> 00:48:13,868
نعم، أعرف
585
00:48:13,919 --> 00:48:17,080
هل هناك حمير هناك؟
586
00:48:17,330 --> 00:48:21,626
هناك السيسي، صغير ومزعج
587
00:48:22,836 --> 00:48:27,132
نعم، يمكنني رؤيته، نجم كبير ولامع
هل هذا الذي هناك؟
588
00:48:28,007 --> 00:48:32,345
هذا القمر
589
00:48:53,408 --> 00:48:57,704
ارني مرة أخرى
590
00:48:59,247 --> 00:49:03,543
أيتها المراة، ارني الأميرة
591
00:49:09,466 --> 00:49:13,761
رائع
592
00:50:16,817 --> 00:50:21,412
...نعم، كم أحب هذا، هيا
593
00:50:21,454 --> 00:50:25,750
يا حمار، استيقظ-
ماذا؟-
استيقظ-
594
00:50:27,001 --> 00:50:31,005
صباح الخير؟ كيف تحب تناول البيض؟
595
00:50:31,256 --> 00:50:34,809
صباح الخير يا أميرتي-
لماذا كل هذا؟-
596
00:50:34,860 --> 00:50:40,056
تعرف، أن الأمور لم تكن على
ما يرام أمس وأردت أن أعوض ما حدث
597
00:50:40,890 --> 00:50:45,186
أعني، بالرغم من كل شيء
فقد أنقذت حياتي
598
00:50:46,688 --> 00:50:48,773
أشكرك
599
00:50:49,023 --> 00:50:53,319
تناولا طعامكم، فلدينا يوم طويل أمامنا
600
00:50:58,491 --> 00:51:00,994
(شريك)-
ماذا؟ إنها مجاملة-
601
00:51:01,244 --> 00:51:03,813
أفضل مما كنت أقوله دائما
602
00:51:03,964 --> 00:51:07,584
ولكن ليست هذه هي الطريقة المناسبة
للحديث أمام الأميرة
603
00:51:07,834 --> 00:51:11,463
شكرا-
إنها مزعجة مثلك بالضبط-
604
00:51:11,713 --> 00:51:15,133
تعرف، لست كما توقعتك
605
00:51:15,383 --> 00:51:19,679
ربما لا يجب أن تحكم على
الناس قبل معرفتهم
606
00:51:25,994 --> 00:51:28,763
أيتها الأميرة
607
00:51:29,314 --> 00:51:30,648
ماذا تفعل؟
608
00:51:30,899 --> 00:51:39,195
عزيزتي، أنا منقذكِ
وسأنقذكِ من هذا الوحش الأخضر
609
00:51:40,241 --> 00:51:43,453
هذه أميرتي، ابحث عن واحدة لك
610
00:51:43,703 --> 00:51:47,999
أرجوك أيها الوحش، ألا ترى
أني مشغول قليلا هنا؟
611
00:51:49,042 --> 00:51:52,462
اسمع يا فتى، لا أعرف من تظن نفسك
612
00:51:52,712 --> 00:51:54,422
بالطبع، هذه وقاحة مني
613
00:51:54,672 --> 00:51:58,968
دعوني أقدم نفسي
614
00:52:46,558 --> 00:52:48,059
كم كان هذا مزعجا
615
00:52:48,309 --> 00:52:52,605
........أنت ايها
616
00:53:18,965 --> 00:53:21,634
هلا ذهبنا؟
617
00:53:25,930 --> 00:53:28,933
انتظري، من اين أتى كل هذا؟
618
00:53:29,184 --> 00:53:32,771
ماذا؟-
هذا، ما فعلته هناك، لقد كان هذا مذهلا-
619
00:53:33,021 --> 00:53:34,355
اين تعلمتِ هذا؟
620
00:53:34,606 --> 00:53:40,102
عندما تعيش بمفردك
فلابد أن تتعلم هذه الأشياء في حالة
621
00:53:40,612 --> 00:53:41,946
لو أن هناك سهم بمؤخرتك
622
00:53:42,197 --> 00:53:44,783
ماذا؟ هلا انتبهت لهذا
623
00:53:45,033 --> 00:53:47,911
لا، لقد كان هذا خطئي ,أنا متأسفة
624
00:53:48,161 --> 00:53:51,790
ما الأمر؟-
شريك) مصاب)-
شريك) مصاب؟)-
625
00:53:52,040 --> 00:53:54,334
(لا، سيموت (شريك-
أنا بخير يا حمار-
626
00:53:54,584 --> 00:53:57,003
(لا تفعل بي هذا يا (شريك-
لازلت صغير السن على الموت
627
00:53:57,253 --> 00:53:58,588
ارفع ساقيك، وأدر رأسك
628
00:53:58,838 --> 00:54:01,841
هل يعرف احدكم كيف...؟-
إهدأ يا حمار-
629
00:54:02,091 --> 00:54:06,387
لو تريد أن تساعد (شريك)، إذهب إلى الغابة
واحضر لي زهرة زرقاء بأشواك حمراء
630
00:54:06,638 --> 00:54:10,934
زهرة زرقاء بأشوك حمراء، حسنا
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
631
00:54:11,101 --> 00:54:13,478
(لا تمت يا (شريك
ولو رأيت نفقا طويلا، ابتعد عن الضوء
632
00:54:13,728 --> 00:54:17,690
يا حمار-
حسنا، زهرة زرقاء بأشواك حمراء-
633
00:54:17,941 --> 00:54:21,778
لماذا هذه الأزهار؟-
للتخلص من الحمار-
634
00:54:22,028 --> 00:54:24,322
.الان، اثبت وسأخرج هذا الشيء
635
00:54:24,572 --> 00:54:28,409
مهلا-
متأسفة ولكن كان لابد من انتزاعها-
636
00:54:28,660 --> 00:54:32,038
لا، إنها خفيفة
........ما تفعلينه هنا يناقض
637
00:54:32,288 --> 00:54:38,584
لا تتحرك-
انظري، انتهى الوقت-
هلا-
638
00:54:38,753 --> 00:54:40,797
ماذا تقترح أن نفعل؟
639
00:54:41,047 --> 00:54:43,133
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
640
00:54:43,383 --> 00:54:45,552
كان من الممكن أن يكون هذا سهلا
غير أني مصاب بعمى ألوان
641
00:54:45,802 --> 00:54:47,720
زهرة زرقاء بأشواك حمراء
642
00:54:47,971 --> 00:54:51,267
انتظر يا (شريك)، أنا قادم
643
00:54:53,351 --> 00:54:54,686
ليس جيدا
644
00:54:54,936 --> 00:54:59,232
.يمكنني أن افقده، ولكن هذا ما جرى
645
00:55:04,070 --> 00:55:04,863
لم يحدث شيء
646
00:55:05,113 --> 00:55:06,781
............كنا فقط
647
00:55:07,031 --> 00:55:09,742
لو أردتما أن أدعكما سويا
كل ما عليكما هو أن تطلبا هذا، حسنا؟
648
00:55:09,993 --> 00:55:13,371
مهلا، هذا أخر شيء افكر به
649
00:55:13,621 --> 00:55:17,917
........لقد كانت الأميرة
650
00:55:22,672 --> 00:55:26,968
......ما هذا؟ هل هذا دم
651
00:56:57,016 --> 00:56:59,185
ها هي يا أميرتي
652
00:56:59,436 --> 00:57:02,147
المستقبل بانتظارك-
هذه (ديلوك)؟-
653
00:57:02,397 --> 00:57:07,893
نعم، أعرف، اعتقد أن اللورد (فاركواد) يريد
أن يعوض عن شيء ما
654
00:57:10,655 --> 00:57:12,365
أعتقد أنه من الأفضل أن نكمل طريقنا
655
00:57:12,615 --> 00:57:16,911
(بالتأكيد، ولكن يا (شريك
656
00:57:17,036 --> 00:57:18,580
أنا قلقة بشأن الحمار-
ماذا؟-
657
00:57:18,830 --> 00:57:22,292
أعني، أنظر إليه، لا يبدو على ما يرام
658
00:57:22,542 --> 00:57:25,044
ماذا تقصدين؟ أنا بخير-
هذا ما يقولونه دائما-
659
00:57:25,295 --> 00:57:29,174
ثم تجد نفسك مقلوبا على ظهرك
660
00:57:29,424 --> 00:57:32,552
ميت-
إنها على حق، لا تبدو على ما يرام-
661
00:57:32,802 --> 00:57:36,014
هل تريد أن تجلس؟-
سأعد لك بعض الشاي-
662
00:57:36,264 --> 00:57:37,474
لن اقول شيئا، ولكن
663
00:57:37,724 --> 00:57:41,019
لدي هذا الألم في عنقي
ولو أدرت عنقي هكذا، هل ترى؟
664
00:57:41,269 --> 00:57:44,230
إنه جائع، سأحضر بعض الطعام-
سأعد الحطب-
665
00:57:44,481 --> 00:57:50,777
إلى أين تذهبان؟ لا يمكنني أن اشعر بإبهامي
ليس لدي أي إبهام
666
00:57:51,863 --> 00:57:54,659
أظن أني اريد أن يحتضنني أحد
667
00:58:01,372 --> 00:58:05,668
هذا جيد للغاية
668
00:58:06,336 --> 00:58:09,255
ما هذا؟-
فأر الحقول-
669
00:58:13,927 --> 00:58:17,388
هذا طيب-
إنها أيضا رائعة بالمرق-
670
00:58:17,639 --> 00:58:21,935
الان، لا اقصد أن أتباهى
ولكني أصنع مرق بالفئران شهيا للغاية
671
00:58:26,189 --> 00:58:30,485
أعتقد أني ساتناول عشائي
متأخر للغاية غدا
672
00:58:31,236 --> 00:58:34,697
ربما تأتين لزيارتي في مستنقعي وقت ما
673
00:58:34,948 --> 00:58:37,158
سأعد لك كل صنوف الطعام
674
00:58:37,408 --> 00:58:41,704
.توست، شوربة سمك، عيون مقلية، اي شيء
675
00:58:43,006 --> 00:58:45,502
هذا يروق لي
676
00:58:53,611 --> 00:58:58,807
ايتها الأميرة؟-
نعم يا (شريك)؟-
677
00:58:59,542 --> 00:59:03,170
كنت أتساءل
678
00:59:03,420 --> 00:59:07,716
هل أنت
679
00:59:08,509 --> 00:59:12,805
هل ستتناولين هذا؟
680
00:59:19,601 --> 00:59:22,687
كم هذا شاعري، أنظري إلى هذا الغروب
681
00:59:22,938 --> 00:59:27,234
غروب الشمس، لقد تأخر الوقت، تأخر الوقت
682
00:59:27,901 --> 00:59:31,571
ماذا؟-
انتظري، أعرف ما يدور هنا-
683
00:59:31,822 --> 00:59:33,532
أنت خائفة من الظلام، أليس كذلك؟
684
00:59:33,782 --> 00:59:38,078
نعم، نعم، هو ذا، أنا خائفة
من الأفضل أن أدخل
685
00:59:38,328 --> 00:59:40,831
ولكن لا تشعري بالسوء أيتها الأميرة
لقد كنت أخاف من الظلام ايضا
686
00:59:41,081 --> 00:59:45,377
حتى، مهلا، انتظري، لازلت أخاف من الظلام
687
00:59:46,378 --> 00:59:50,674
تصبح على خير-
تصبحين على خير-
688
00:59:53,553 --> 00:59:56,847
اعرف ماذا يجري هنا الان
689
00:59:57,097 --> 00:59:58,849
ماذا تقصد؟
690
00:59:58,999 --> 01:00:01,226
لا اريد حتى أن أسمع
اسمعي، أنا حيوان ولدي غريزتي
691
01:00:01,476 --> 01:00:03,687
.وأعلم أنكما الاثنان معجبان ببعض
يمكنني أن أشعر بهذا
692
01:00:03,937 --> 01:00:08,233
أنت مجنون
سأعيدها إلى (فاركواد) فحسب
693
01:00:08,233 --> 01:00:10,652
مهلا يا (شريك)، استيقظ وتنسم رائحة الحب
694
01:00:10,902 --> 01:00:13,447
اذهب إليها وأخبرها بمشاعرك
695
01:00:13,697 --> 01:00:18,034
لا شيء أضيفه
..........كما أنني لو بحت بهذا،
696
01:00:19,453 --> 01:00:23,165
لن اقول أني أحبها، لأني لا أحبها
697
01:00:23,415 --> 01:00:26,001
.........إنها أميرة وأنا
698
01:00:26,251 --> 01:00:28,462
....غول
699
01:00:28,712 --> 01:00:31,423
نعم، غول
700
01:00:31,673 --> 01:00:35,969
إلى أين تذهب؟-
لاحضار المزيد من الحطب-
701
01:00:54,654 --> 01:00:58,950
اميرة (فيونا)؟
702
01:01:03,705 --> 01:01:08,001
اين أنت يا أميرة؟
703
01:01:11,338 --> 01:01:15,634
أميرتي؟
704
01:01:17,344 --> 01:01:21,640
المكان هنا مخيف، هل تلاعبينني
705
01:01:30,982 --> 01:01:33,693
لا-
(النجدة، (شريك-
706
01:01:33,944 --> 01:01:35,612
لا-
(شريك)-
لا بأس، لا بأس-
707
01:01:35,862 --> 01:01:38,907
ماذا فعلتِ للأميرة؟-
اصمت يا حمار، أنا الأميرة-
708
01:01:39,157 --> 01:01:43,453
إنها أنا، في هذا الجسد-
يا إلهي، لقد التهمتي الأميرة-
709
01:01:43,912 --> 01:01:45,330
هل تسمعيني؟-
حمار-
710
01:01:45,580 --> 01:01:48,750
اسمعي، استمري في التنفس
سأخرجكِ من هنا
711
01:01:49,000 --> 01:01:51,711
(شريك)
712
01:01:51,962 --> 01:01:56,258
هذا أنا
713
01:01:58,593 --> 01:02:02,431
الأميرة؟ ماذا حدث لكِ؟
714
01:02:02,681 --> 01:02:06,309
أنت مختلفة
715
01:02:06,560 --> 01:02:08,570
أنا قبيحة، ارتحت؟-
نعم-
716
01:02:08,620 --> 01:02:11,857
هل السبب شيء أكلته؟
لأني أخبرت (شريك) أن تلك الفئران لم تكن بالفكرة الطيبة
717
01:02:12,107 --> 01:02:17,403
فأنت كما تأكل، هذا رايي-
لا، لقد كنت هكذا دائما-
718
01:02:18,238 --> 01:02:20,657
ماذا تعنين؟
أنا لم اركِ هكذا من قبل
719
01:02:20,907 --> 01:02:25,203
هذا يحدث فقط عندما تغرب الشمس
720
01:02:25,337 --> 01:02:33,333
كل يوم هكذا، وسيتلاشى كل هذا
عند القبلة الأولى من حبيب عاشق
721
01:02:34,629 --> 01:02:38,925
ثم تأخذين شكل الحبيب
722
01:02:39,885 --> 01:02:44,181
هذا رائع، لم أكن أعرف أنكِ تكتبين الشعر-
إنها اللعنة-
723
01:02:45,682 --> 01:02:49,978
عندما كنت فتاة صغيرة، ألقت ساحرة بلعنة عليَّ
724
01:02:50,228 --> 01:02:54,524
كل ليلة أصير هكذا، كالوحش المرعب القبيح
725
01:02:59,279 --> 01:03:03,575
ووضعت في برج في انتظار
اليوم الذي ينقذني فيه حبيبي الحقيقي
726
01:03:04,075 --> 01:03:11,371
لهذا لابد أن أتزوج اللورد (فاركواد) غدا
قبل أن تغرب الشمس ويراني هكذا
727
01:03:14,252 --> 01:03:18,548
حسنا، حسنا، إهدأي
لست قبيحة لهذه الدرجة
728
01:03:18,673 --> 01:03:22,969
انتظري، لن أكذب، أنتِ قبيحة
ولكنك تبدين هكذا في الليل فقط.
729
01:03:23,720 --> 01:03:25,138
شريك) قبيح طوال اليوم)
730
01:03:25,388 --> 01:03:30,684
ولكن يا حمار، أنا أميرة
ولا يجب أن تبدو الأميرة هكذا
731
01:03:33,063 --> 01:03:36,066
أميرتي، ماذا لو لم تتزوجي (فاركواد)؟
732
01:03:36,316 --> 01:03:40,612
لابد أن افعل
القبلة الأولى من حبيبي هي التي يمكنها أن تفك هذه اللعنة عني
733
01:03:41,238 --> 01:03:44,699
ولكن هل تعلمين، أنت تقريبا غولة
734
01:03:44,950 --> 01:03:48,161
و(شريك)، لديكما الكثير من الأشياء المشتركة
735
01:03:48,411 --> 01:03:49,871
شريك)؟)
736
01:03:50,122 --> 01:03:56,418
يا أميرة، كيف هي الأمور معكِ؟
جيد؟ وأنا أيضا، على ما يرام
737
01:03:58,380 --> 01:04:02,092
لقد رأيت هذه الزهرة، وفكرت فيكِ لأنكِ جميلة
738
01:04:02,342 --> 01:04:07,638
هي لا تروق لي، ولكني فكرت
أنها قد تروق لكِ لأنكِ جميلة
739
01:04:08,348 --> 01:04:12,644
....ولكني معجب بكِ على أي حال
740
01:04:13,270 --> 01:04:17,566
أنا في مشكلة، حسنا، هيا بنا
741
01:04:23,780 --> 01:04:28,076
من يمكنه أن يعشق قطعة غالية وقبيحة؟
أميرة وقبيحة لا يجتمعان سويا
742
01:04:28,702 --> 01:04:34,998
لهذا لا يمكنني البقاء هنا مع (شريك)، ولكن الفرصة
الوحيدة للحياة بسعادة هو أن تتزوج بحبي الحقيقي
743
01:04:37,753 --> 01:04:42,048
ألا تفهم يا حمار؟ هكذا يجب أن يكون الأمر
744
01:04:43,592 --> 01:04:46,094
هذه هي الطريقة الوحيدة لفك اللعنة
745
01:04:46,154 --> 01:04:48,096
.على الأقل يجب أن تخبري (شريك) بالحقيقة
746
01:04:48,346 --> 01:04:51,141
لا، لا، لا تنبس ببنت شفة
لا يجب أن يعلم أحد
747
01:04:51,391 --> 01:04:53,852
ما الفائدة من عدم قدرتك على الكلام؟
لابد أن تكتم السر
748
01:04:54,102 --> 01:04:56,354
عدني أنك لن تبوح به، عدني
749
01:04:56,605 --> 01:05:00,901
حسنا، جسنا، لن أخبره
ولكن يجب أن تفعلي هذا
750
01:05:00,276 --> 01:05:03,111
هل تعلمين قبل أن ينتهي هذا
فسأحتاج إلى الكثير من جلسات العلاج النفسي
751
01:05:03,361 --> 01:05:07,657
أنظري إلى حركة عيني
752
01:05:29,930 --> 01:05:34,226
أقول له، لا أقول له
753
01:05:34,434 --> 01:05:38,230
أقول له، لا أقول له
754
01:05:38,480 --> 01:05:40,065
أقول له
755
01:05:40,315 --> 01:05:44,611
...شريك)، هناك شيء أريد)
756
01:06:06,299 --> 01:06:10,137
شريك)، هل أنت بخير؟)
757
01:06:10,387 --> 01:06:13,056
رائع، لم أكن بأفضل من هذا
758
01:06:13,306 --> 01:06:16,560
هناك ما أود أن أخبرك به
759
01:06:16,810 --> 01:06:20,605
لا داعي لأن تخبرنين بأي شيء يا أميرتي
لقد سمعت ما يكفي الليلة الماضية
760
01:06:20,856 --> 01:06:23,692
هل سمعت ما قلته؟-
كل كلمة-
761
01:06:23,942 --> 01:06:24,985
كنت أظن أنك ستتفهم؟
762
01:06:25,235 --> 01:06:30,531
بل فهمت
من يمكنه أن يحب وحشا قبيحا وضخما
763
01:06:32,451 --> 01:06:36,746
كنت أعتقد أن هذا لن يهمك-
بل يهمني-
764
01:06:38,373 --> 01:06:43,469
في الوقت المناسب تماما يا أميرتي
لقد أحضرت لكِ شيئا بسيطا
765
01:06:49,509 --> 01:06:53,805
ماذا فاتني؟
766
01:06:56,183 --> 01:07:00,479
(أميرة (فيونا-
كما وعدت، والان سلمها لي-
767
01:07:01,104 --> 01:07:06,400
حسنا أيها الغول، بالنسبة لمستنقعك
تم إخلاؤه، خذه وارحل
768
01:07:07,319 --> 01:07:10,363
قبل أن أغير رأيي
769
01:07:10,614 --> 01:07:14,951
معذرة يا أميرتي لأني فاجئتك
ولكنك فاجئتني
770
01:07:14,951 --> 01:07:18,705
لأني لم أر مثل هذا الجمال الطاغي من قبل
771
01:07:18,955 --> 01:07:23,251
(أنا اللورد (فاركواد-
لورد (فاركواد)؟-
772
01:07:24,836 --> 01:07:33,832
لا، لا سامحني أيها اللورد
لقد كنت ألقي وداعا قصيرا
773
01:07:34,304 --> 01:07:38,600
كم هذا جميل
لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول
774
01:07:39,601 --> 01:07:43,897
فلا يبدو أن لديه مشاعر-
لا، أنت على حق، لا مشاعر لديه-
775
01:07:45,816 --> 01:07:49,569
(أميرة (فيونا)، أيتها الجميلة (فيونا
776
01:07:49,820 --> 01:07:56,116
أنا أطلب يدكِ للزواج
هلا تكونين أجمل عروس لأجمل عريس؟
777
01:08:01,790 --> 01:08:05,710
...لورد (فاركواد)... لا شيء
778
01:08:05,961 --> 01:08:09,423
...ممتاز، سأعد كل شيء للزفاف غدا
779
01:08:09,673 --> 01:08:13,552
لا، أعني أني............ لماذا الانتظار؟
780
01:08:13,802 --> 01:08:17,722
لنتزوج اليوم، قبل غروب الشمس
781
01:08:17,973 --> 01:08:21,518
متلهفة، أليس كذلك؟
أنت على حق، خير البر عاجله
782
01:08:21,768 --> 01:08:24,288
هناك الكثير لنفعله
783
01:08:24,338 --> 01:08:29,234
الكاميرا، والكعكة، والفرقة والضيوف
ودعوة بعض الضيوف
784
01:08:30,360 --> 01:08:32,696
وداعا أيها الغول
785
01:08:32,946 --> 01:08:35,031
شريك)، ماذا تفعل؟)
تدعها تذهب هكذا
786
01:08:35,282 --> 01:08:39,161
ماذا إذا-
شريك)، هناك ما لا تعرفه عنها)-
787
01:08:39,411 --> 01:08:43,123
لقد تحدثت إليها الليلة الماضية-
نعم، أعرف أن تحدثت إليها-
788
01:08:43,373 --> 01:08:47,669
أنت صديق ممتاز، أليس كذلك؟ الان، لو أنكما
صديقين لهذه الدرجة لم لا تتبعها إلى البيت؟
789
01:08:48,545 --> 01:08:51,673
شريك)، أريد الذهاب معك)-
لقد قلت لك، أليس كذلك؟-
790
01:08:51,923 --> 01:08:57,219
لن تأتي معي إلى البيت
أنا أعيش وحيدا، أنا ومستنقعي فحسب
791
01:08:57,613 --> 01:09:04,309
مفهوم؟ لا أحد معي
وبالأخص الحمير المزعجين، الثرثارين من دون جدوى منهم
792
01:09:05,312 --> 01:09:09,608
ولكني كنت أعتقد-
نعم، هل تعرف؟ كنت تفكر خطأ-
793
01:09:12,152 --> 01:09:16,448
(شريك)
794
01:11:35,045 --> 01:11:37,339
حمار؟
795
01:11:37,589 --> 01:11:38,465
ماذا تفعل؟
796
01:11:38,715 --> 01:11:41,802
كنت أفكر في كل هؤلاء
يمكنك التعرف على جدار عندما تراه
797
01:11:42,052 --> 01:11:46,948
.نعم، ولكن الجدار يمكنه أن يدور حول مستنقعي
ولكن ليس عبره
798
01:11:47,057 --> 01:11:49,726
هذا عند منطقتك
هل ترى؟ هذه منطقتك، وهذه لي
799
01:11:49,976 --> 01:11:52,604
منطقتك؟
800
01:11:52,854 --> 01:11:55,732
نعم، منطقتي، لقد ساعدت في إنقاذ الأميرة
801
01:11:55,982 --> 01:12:00,278
لقد قمت بنصف العمل، واخذ نصف الجائزة، الان
أعطني هذه الصخرة الكبيرة تلك التي تشبه رأسك
802
01:12:01,321 --> 01:12:03,615
تراجع-
لا، تراجع أنت-
803
01:12:03,865 --> 01:12:05,534
هذا مستنقعي-
مستنقعنا-
804
01:12:05,784 --> 01:12:07,369
كفى أيها الحمار-
بل كف أنت-
805
01:12:07,619 --> 01:12:09,454
حمار غبي-
غول كريه-
806
01:12:09,704 --> 01:12:11,623
لا بأس
807
01:12:11,873 --> 01:12:14,042
عد إلى هنا
لم أنتهي منك بعد
808
01:12:14,292 --> 01:12:18,588
أنا انتهيت منك-
هل تعرف، أنت دائما تتحدث عن نفسك فقط-
809
01:12:18,922 --> 01:12:21,091
ما رأيك، الان جاء دوري
810
01:12:21,341 --> 01:12:25,011
الان، اصمت وانتبه
811
01:12:25,162 --> 01:12:28,265
,أنت نذل معي، وتسبني
ولا تقدر أي شيء أقوم به
812
01:12:28,515 --> 01:12:30,725
إما أن تدفعني حولك
أو تدفعني بعيدا عنك
813
01:12:30,976 --> 01:12:35,272
نعم؟ لو أني عاملتك بهذا السوء
لماذا تعود إذا؟
814
01:12:35,397 --> 01:12:38,817
لأن هذا ما يفعله الصديق
يسامح صديقه
815
01:12:39,067 --> 01:12:44,821
نعم، أنت على حق يا حمار
أسامحك لأنك طعنتني في ظهري
816
01:12:48,493 --> 01:12:51,830
أنت مغطى بالطبقات الخادعة يا فتى البصل
أنت تخاف من مشاعرك
817
01:12:52,080 --> 01:12:55,292
إرحل
فهمت؟ إنك تفعل هذا مرة أخرى
(كما فعلت مع (فيونا
818
01:12:55,542 --> 01:12:57,794
وكل ما فعلته هي أنها معجبة بك
بل ربما تحبك
819
01:12:58,044 --> 01:13:02,340
تحبني؟ لقد قالت أني مخلوق كريه وقبيح
820
01:13:02,466 --> 01:13:06,762
لقد سمعت وهذا وأنتما تتحدثان-
لم تكن تتحدث عنك، لقد كانت تتحدث عن-
821
01:13:07,512 --> 01:13:10,974
شخص اخر
822
01:13:11,224 --> 01:13:15,520
لم تكن تتحدث عني؟
من كانت تتكلم عنه إذا؟
823
01:13:16,229 --> 01:13:19,691
محال، لن أقول شيئا
لن تستمع إلى، أليس كذلك؟
824
01:13:19,941 --> 01:13:22,235
يا حمار-
لا-
825
01:13:22,486 --> 01:13:26,782
اسمع، أنا اسف
826
01:13:32,788 --> 01:13:34,414
متأسف
827
01:13:34,664 --> 01:13:38,960
أعتقد أني مجرد غول ضخم قبيح، وغبي
828
01:13:39,836 --> 01:13:44,132
هل تسامحني؟
829
01:13:44,224 --> 01:13:47,385
الأصدقاء يفعلون هذا، أليس كذلك؟-
نعم-
830
01:13:47,636 --> 01:13:51,098
أصدقاء؟-
أصدقاء-
831
01:13:51,348 --> 01:13:55,644
ماذا قالت (فيونا) عني؟
832
01:13:56,770 --> 01:13:59,481
لماذا تسألني؟
لماذا لا تذهب لتسألها هي؟
833
01:13:59,731 --> 01:14:03,235
الزفاف، لن نلحق به في الوقت المناسب
834
01:14:03,485 --> 01:14:05,487
لا تخف، فطالما هناك إرادة
فلابد من سبيل
835
01:14:05,737 --> 01:14:10,033
ولدي طريقة
836
01:14:12,786 --> 01:14:14,996
حمار؟
837
01:14:15,247 --> 01:14:20,543
أعتقد أن هذا بسبب جاذبيتي-
تعالي هنا-
838
01:14:20,752 --> 01:14:23,713
حسنا، حسنا
لا تتملقني، لا أحد يحب التملق
839
01:14:23,964 --> 01:14:25,757
الان، تمسكي
840
01:14:26,007 --> 01:14:30,303
لم يكن لدي الفرصة لربط أحزمة الأمان بعد
841
01:15:01,042 --> 01:15:11,338
يا شعب (ديلوك)، لقد اجتمعنا هنا اليوم
........لنشهد اجتماع الملك مع
842
01:15:11,511 --> 01:15:15,807
معذرة، هل يمكنك أن تختصر إلى (أفعل)؟
843
01:15:16,475 --> 01:15:19,771
هيا
844
01:15:22,024 --> 01:15:28,320
هيا، امرحي قليلا
لو احتجنا إليك سأصفر عاليا، مفهوم؟
845
01:15:29,654 --> 01:15:32,032
شريك)، انتظر دقيقة)
تريد أن نقوم بهذا بشكل صحيح، أليس كذلك؟
846
01:15:32,282 --> 01:15:35,410
ماذا تقول؟-
إنه السطر الذي لابد أن تنتظره-
847
01:15:35,660 --> 01:15:37,954
سيقول القس الان
ليتحدث الان، وإلا فليصمت
848
01:15:38,205 --> 01:15:40,499
وهنا تقول، أنا أعترض
849
01:15:40,749 --> 01:15:43,877
لا وقت لدي لهذا-
انتظر، ماذا تفعل؟ اسمعني-
850
01:15:44,127 --> 01:15:45,337
اسمع، أنت تحبها أليس كذلك؟
851
01:15:45,587 --> 01:15:46,546
نعم-
تريد أن تضمها-
852
01:15:46,797 --> 01:15:48,924
نعم-
وتسعدها-
نعم-
853
01:15:49,174 --> 01:15:52,302
إذا لابد أن تجرب أن تكون رقيقا ورومنسيا
854
01:15:52,452 --> 01:15:56,848
الفتيات يحبون مثل هذه الأحاديث الرومانسية-
حسنا، كفى، متى سيقول كلامه؟-
855
01:15:57,766 --> 01:15:59,401
لابد أن نتأكد من هذا
856
01:15:59,451 --> 01:16:02,521
...وبإرادة هذين الاثنين
857
01:16:02,771 --> 01:16:04,481
ماذا ترى؟
858
01:16:04,731 --> 01:16:09,027
الان، أعلنكما-
ها نحن ذا-
859
01:16:10,979 --> 01:16:15,033
لقد قالها بالفعل-
أوه، بحق السماء-
860
01:16:15,283 --> 01:16:17,869
أنا أعترض
861
01:16:18,120 --> 01:16:19,663
شريك)؟)
862
01:16:19,913 --> 01:16:24,209
ماذا يريد الان؟
863
01:16:25,252 --> 01:16:29,214
مرحبا بالجميع، هل تقضون وقتا طيبا، أليس كذلك؟
864
01:16:29,464 --> 01:16:31,133
كم أحب (ديلوك)، فهي نظيفة للغاية
865
01:16:31,383 --> 01:16:35,679
ماذا تفعل هنا؟-
حقا، من الوقاحة أن يحيا المرء والجميع لا يريدونه-
866
01:16:36,430 --> 01:16:38,098
...ولكن أن أظهر فجأة ومن دون دعوة
في حفل زفاف
867
01:16:38,348 --> 01:16:42,644
فيونا)، أريد أن أتحدث إليكِ)-
الان، تريد الحديث-
868
01:16:42,644 --> 01:16:45,397
لقد تأخر وقت هذا-
لذا إذا سمحت لي
869
01:16:45,647 --> 01:16:48,150
ولكن لا يمكنكِ الزواج منه-
ولم لا؟-
870
01:16:48,400 --> 01:16:52,696
لأنه يتزوجكِ فقط
كي يصبح ملكا
871
01:16:52,696 --> 01:16:56,116
فيونا) لا تستمعين إليه)-
ليس هو حبك الحقيقي-
872
01:16:56,366 --> 01:17:01,962
ماذا تعرف عن الحب الحقيقي؟-
أنا، أنا-
873
01:17:02,038 --> 01:17:05,333
هذا رائع
874
01:17:05,584 --> 01:17:09,880
لقد وقع الغول في حب الأميرة
875
01:17:10,422 --> 01:17:14,718
ضحك
876
01:17:18,972 --> 01:17:22,809
شريك)، هل هذا صحيح؟)
877
01:17:23,059 --> 01:17:30,355
من يبالي، (فيونا) حبيبتي، قبليني
حتى نكون سويا إلى الأبد
878
01:17:36,448 --> 01:17:40,744
ف يوم وليلة
879
01:17:41,753 --> 01:17:46,249
كنت اريد أن أريكِ من قبل
880
01:18:07,479 --> 01:18:11,775
هذا يفسر الكثير
881
01:18:12,659 --> 01:18:18,155
كم هذا مقزز، يا حراس
أمركم بأن تبعدوهم عن ناظري
882
01:18:18,949 --> 01:18:23,245
الان، أحضراهما-
لا-
883
01:18:24,371 --> 01:18:28,667
هذا الزواج صحيح، وهذا يجعل مني ملكا
884
01:18:28,750 --> 01:18:30,085
(شريك)-
لا-
885
01:18:30,335 --> 01:18:34,631
لا تقفون هكذا ايها الكلاب-
ابتعدوا من طريقي-
886
01:18:42,722 --> 01:18:45,434
(لا، (شريك
887
01:18:45,684 --> 01:18:47,978
وبالنسبة لك يا زوجتي-
(فيونا)-
888
01:18:48,228 --> 01:18:52,524
سأعيدك إلى السجن في البرج
لبقية عمرك
889
01:18:53,442 --> 01:18:57,737
سابقي على النظام
وسيكون المستقبل لي
890
01:19:03,201 --> 01:19:07,497
حسنا، لا يتحرك أحد
فمعي تنين ولا أخشى من استخدامه
891
01:19:07,873 --> 01:19:12,169
أنا حمار متهور
892
01:19:13,545 --> 01:19:17,841
زفاف المشاهير، لا يدوم، أليس كذلك؟
893
01:19:19,259 --> 01:19:22,596
(هيا يا (شريك
894
01:19:22,846 --> 01:19:27,142
فيونا)؟)-
نعم يا (شريك)؟-
895
01:19:27,476 --> 01:19:31,772
أحبكِ
896
01:19:32,063 --> 01:19:34,608
حقا؟
897
01:19:34,858 --> 01:19:38,278
نعم، نعم
898
01:19:38,528 --> 01:19:42,824
وأنا ايضا أحبك
899
01:19:49,623 --> 01:19:53,919
حان وقت قبلة الحبيب
900
01:20:28,578 --> 01:20:32,874
فيونا)؟)
901
01:20:33,458 --> 01:20:37,754
فيونا)، هل أنتِ بخير؟)
902
01:20:39,631 --> 01:20:43,593
نعم، ولكني لا أفهم
903
01:20:43,844 --> 01:20:48,140
من المفترض أن أكون جميلة
904
01:20:48,849 --> 01:20:53,145
ولكنكِ جميلة
905
01:20:53,186 --> 01:20:57,482
كنت أتمنى أن تكون هذه نهاية سعيدة
906
01:21:43,304 --> 01:21:47,200
ليبارك الله فيكم، جميعا
907
01:21:47,201 --> 01:21:48,201
تعديل التوقيت و تنقيح الترجمه
Mohamed Yousri
908
01:21:51,138 --> 01:22:55,434
ترجمة: أحمد محمد عنتر
toefel2003"yahoo.com
81659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.