All language subtitles for Sherlock Holmes s03e03 The Musgrave Ritual.eng-bn (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Www.AllSubs.org থেকে ডাউনলোড করা 2 00:03:15,936 --> 00:03:18,266 চমত্কার বায়ু। 3 00:03:18,337 --> 00:03:20,803 রাফ শুটিং? 4 00:03:20,871 --> 00:03:23,861 সম্ভবত একটু মাছ ধরার। 5 00:03:23,938 --> 00:03:26,302 এবং সেরা রান্না করা সাসেক্স কাউন্টি 6 00:03:26,372 --> 00:03:28,361 তুমি কি বলবে না? 7 00:03:28,439 --> 00:03:30,030 হোমস! 8 00:03:30,105 --> 00:03:32,867 এবং রেজিনালদ মুসগ্রভ। 9 00:03:32,939 --> 00:03:34,166 আচ্ছা সে ​​একটি চিহ্ন 10 00:03:34,240 --> 00:03:35,831 প্রাচীনতম এক ইংল্যান্ডে পরিবার। 11 00:03:35,907 --> 00:03:37,464 তিনি একই ছিল নিজেকে হিসাবে কলেজ। 12 00:03:37,541 --> 00:03:39,029 তিনি ছিল না সাধারণত জনপ্রিয় 13 00:03:39,107 --> 00:03:40,096 স্নাতকদের মধ্যে 14 00:03:40,174 --> 00:03:41,470 কিন্তু তিনি সবসময় আমাকে লাগছিল 15 00:03:41,541 --> 00:03:42,939 সেট কি ছিল গর্ব হিসাবে নিচে, 16 00:03:43,008 --> 00:03:44,497 সত্যিই জন্য একটি কভার ছিল 17 00:03:44,575 --> 00:03:46,905 চরম প্রাকৃতিক কুণ্ঠা। 18 00:03:46,976 --> 00:03:48,442 প্রকৃতপক্ষে আমি কখনও না তার মনে 19 00:03:48,509 --> 00:03:50,099 ফ্যাকাশে, পাতলা মুখ 20 00:03:50,176 --> 00:03:51,836 এবং তার মাথা এর poise 21 00:03:51,910 --> 00:03:55,001 তাকে সহযোগিতা ছাড়া ধূসর archways সঙ্গে, 22 00:03:55,077 --> 00:03:56,373 mullioned উইন্ডোজ 23 00:03:56,444 --> 00:03:59,536 এবং সব শ্রদ্ধাশীল একটি সামন্তবাদী ধ্বংসাবশেষ রাখা। 24 00:03:59,612 --> 00:04:01,373 ভাল যদি আপনি মনে করেন তাই অপ্রয়োজনীয় 25 00:04:01,445 --> 00:04:03,378 কেন আপনি গ্রহণ না তার আমন্ত্রণ? 26 00:04:03,446 --> 00:04:05,878 আমার সুস্থতা থেকে পালাতে 27 00:04:05,946 --> 00:04:07,639 এবং তুমি ধ্রুবক ধর্ষণ 28 00:04:07,713 --> 00:04:09,407 আমাদের রুম পরিস্কার করা বেকার রাস্তায়। 29 00:04:09,480 --> 00:04:11,673 খুব ধ্রুবক। 30 00:04:11,747 --> 00:04:14,646 তাই আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছে আমার সপ্তাহান্তে উৎসর্গ 31 00:04:14,715 --> 00:04:20,239 সংহত করার জন্য আমার প্রথম কাজ কিছু। 32 00:04:20,315 --> 00:04:21,611 কি প্রাথমিক কাজ করে? 33 00:04:21,682 --> 00:04:23,046 এটা আগে ছিল আমার জীবনী 34 00:04:23,116 --> 00:04:24,446 আমার গৌরব এসেছিলেন। 35 00:04:24,516 --> 00:04:26,175 আপনি কি আপনি মানে আপনার কাজ রেকর্ড? 36 00:04:26,250 --> 00:04:27,807 সব সাফল্য না। 37 00:04:27,884 --> 00:04:30,077 কিন্তু কিছু সুন্দর সামান্য সমস্যা। 38 00:04:30,150 --> 00:04:32,912 রেকর্ড টারলেটন হত্যা, 39 00:04:32,985 --> 00:04:35,451 Vamberry ক্ষেত্রে, ওয়াইন ব্যবসায়ী, 40 00:04:35,518 --> 00:04:37,541 এর দু: সাহসিক কাজ পুরানো রাশিয়ান নারী, 41 00:04:37,619 --> 00:04:39,085 একটি সম্পূর্ণ অ্যাকাউন্ট 42 00:04:39,152 --> 00:04:40,845 সঙ্গে রিকলেটি clubfoot, 43 00:04:40,919 --> 00:04:42,715 এবং তার ঘৃণ্য স্ত্রী 44 00:04:42,786 --> 00:04:47,310 এবং একবচন ব্যাপার অ্যালুমিনিয়াম crutch এর। 45 00:04:47,387 --> 00:04:49,217 অ্যালুমিনিয়াম crutch? 46 00:04:49,288 --> 00:04:55,586 এখন যে কিছু ছিল সামান্য recherch । 47 00:04:55,655 --> 00:05:00,679 আমি নোট ছিল ইচ্ছুক এই ক্ষেত্রে। 48 00:05:00,756 --> 00:05:03,552 হ্যাঁ আমার ছেলে। 49 00:05:03,624 --> 00:05:05,453 আচ্ছা আপনি আমার রাখা হতে পারে কয়েক ঘন্টা জন্য সুদ 50 00:05:05,524 --> 00:05:07,012 যখন আপনি কুমার আমাদের হোস্ট সঙ্গে 51 00:05:07,091 --> 00:05:10,388 প্রাচীনত্ব মাধ্যমে একটি সর্বস্বান্ত বয়স। 52 00:05:12,592 --> 00:05:14,785 অবশ্যই ঘর আপনি স্বার্থ? 53 00:05:14,859 --> 00:05:17,382 ঘরটা ওয়াটসন ঠাণ্ডা! 54 00:05:17,460 --> 00:05:20,358 এটা ইতিহাস. 55 00:05:20,426 --> 00:05:21,824 সেখানে মানুষ। 56 00:05:21,894 --> 00:05:23,656 আপনার পূর্ববর্তী দর্শন 57 00:05:23,728 --> 00:05:26,024 আমি তোমাকে স্মরণ করি আমাকে বলছে 58 00:05:26,095 --> 00:05:28,687 যে আপনি কিছু সহ্য প্রাণবন্ত কথোপকথন 59 00:05:28,762 --> 00:05:30,455 একটি বাটলার সঙ্গে। 60 00:05:30,528 --> 00:05:31,926 তার নাম ব্রুনস্টন কি? 61 00:05:31,996 --> 00:05:34,963 ওহ ব্রুনটন। 62 00:05:35,030 --> 00:05:37,519 একটি তরুণ স্কুল শিক্ষক জায়গা বাইরে। 63 00:05:37,597 --> 00:05:40,722 তিনি কি না ... তিনি না বিভিন্ন ভাষায় কথা বলতে? 64 00:05:40,797 --> 00:05:42,491 হ্যাঁ, তিনি প্রায় খেলেছেন প্রতিটি বাদ্যযন্ত্র উপকরণ। 65 00:05:42,564 --> 00:05:44,121 যথেষ্ট একটি মানুষ 66 00:05:44,198 --> 00:05:46,756 আরো বুদ্ধিজীবী তার মাস্টার চেয়ে ক্ষমতা। 67 00:05:50,099 --> 00:05:53,396 ওয়াটসন আমরা অবশ্যই করতে হবে নিজেদের আচরণ। 68 00:05:53,467 --> 00:05:58,264 আশ্চর্য, ব্রুনটন। 69 00:05:58,334 --> 00:05:59,924 মিঃ হোমস, একটি পরিতোষ আবার দেখা হবে. 70 00:06:00,001 --> 00:06:01,399 আমার বন্ধু এবং সহকর্মী, ডাক্তার ওয়াটসন। 71 00:06:01,468 --> 00:06:03,059 হ্যারলস্টনে স্বাগতম, স্যার। 72 00:06:03,135 --> 00:06:05,067 Musgrave, 73 00:06:05,135 --> 00:06:07,193 আমার বন্ধু এবং সহকর্মী, ডাক্তার ওয়াটসন। 74 00:06:07,270 --> 00:06:08,860 খুব খুশি, এটি একটি দীর্ঘ সময়। 75 00:06:08,936 --> 00:06:10,129 হ্যাঁ। 76 00:06:10,203 --> 00:06:11,897 কিভাবে সব আপনার সাথে চলে গেছে? 77 00:06:11,970 --> 00:06:13,334 ওহ ব্যস্ত, ব্যস্ত। 78 00:06:13,404 --> 00:06:14,631 আমার বাবা মারা যান। 79 00:06:14,704 --> 00:06:15,533 আমি করেছি পরিচালনা করতে এস্টেট। 80 00:06:15,604 --> 00:06:17,264 এবং আমি এখন একটি সংসদ সদস্য 81 00:06:17,337 --> 00:06:18,860 জেলা হিসাবে ভাল। 82 00:06:18,938 --> 00:06:20,404 কিন্তু আপনি ... আমি লক্ষ্য করেছি 83 00:06:20,472 --> 00:06:22,597 এখনও বাঁক হয় ক্ষমতা ব্যবহারিক শেষ 84 00:06:22,672 --> 00:06:24,605 যার সাথে আপনি ব্যবহার করেছিলেন কলেজ এ আমাদের বিস্মিত। 85 00:06:24,673 --> 00:06:26,104 হ্যাঁ, আমি এখনও আছি wits দ্বারা বসবাস 86 00:06:26,172 --> 00:06:28,730 এবং প্রিয় স্ত্রী কেমন আছেন? 87 00:06:28,806 --> 00:06:31,932 আমি হলাম বিবাহিত না। 88 00:06:32,008 --> 00:06:34,803 কিভাবে বুদ্ধিমান। 89 00:06:34,874 --> 00:06:38,069 এবং জানালা তারিখ 1596 থেকে। 90 00:06:38,142 --> 00:06:39,698 ম্যানর বলে মনে করা হয় 91 00:06:39,775 --> 00:06:41,469 প্রাচীনতম বসবাস দেশে ভবন। 92 00:06:41,542 --> 00:06:43,872 আমি একবার কিছু জানতাম উত্তর Musgrave এর। 93 00:06:43,943 --> 00:06:46,409 তারা থেকে এসেছেন উত্তর মূলত। 94 00:06:46,477 --> 00:06:48,034 একটি ক্যাডেট শাখা পরিবারের 95 00:06:48,111 --> 00:06:50,043 থেকে দূরে ভেঙ্গে উত্তর Musgrave এর 96 00:06:50,111 --> 00:06:51,668 এবং পশ্চিম সাসেক্স এসেছিলেন 97 00:06:51,745 --> 00:06:53,802 প্রথম দিকে সতেরো শতক। 98 00:06:59,246 --> 00:07:00,905 হোমস? 99 00:07:05,247 --> 00:07:06,678 হোমস? 100 00:07:49,923 --> 00:07:51,286 আরো ব্র্যান্ডি স্যার? 101 00:07:51,355 --> 00:07:53,117 না, ব্রুনটন। 102 00:07:58,291 --> 00:07:59,950 যে কিভাবে গল্প যায়, রান্ডাল, 103 00:08:00,024 --> 00:08:01,490 এবং আমি এটা জন্য vouch করতে পারেন। 104 00:08:01,557 --> 00:08:04,183 কিন্তু কমিশন এখানে উপর, 105 00:08:04,258 --> 00:08:06,747 প্রিন্স রূপার দ্বারা স্বাক্ষরিত। 106 00:08:06,825 --> 00:08:09,519 এটা আমার পূর্বপুরুষ থেকে রালফ মুসগ্রভ। 107 00:08:09,593 --> 00:08:12,855 হ্যাঁ, উপভোগ করা ভোগ এজ হিল এ সৈন্য। 108 00:08:12,927 --> 00:08:16,587 Rupert এর সীল এবং হোলস কমিশন। 109 00:08:16,661 --> 00:08:19,594 অবাক করা ব্যাপার। 110 00:08:19,661 --> 00:08:22,822 এটা এক বুট যে দিন পরেন। 111 00:08:22,895 --> 00:08:24,521 আমি যদি এত সাহসী হতে পারি স্যার। 112 00:08:24,596 --> 00:08:26,084 তাই না? 113 00:08:26,162 --> 00:08:27,856 বুট পরা ছিল তার ভাই দ্বারা, 114 00:08:27,930 --> 00:08:29,953 স্যার রোল্যান্ড মুসগ্রভ। 115 00:08:34,131 --> 00:08:36,359 যে প্রকৃতপক্ষে, 116 00:08:36,431 --> 00:08:38,363 আমার বাটলার একবার ছিল একটি স্কুলমাস্টার, 117 00:08:38,431 --> 00:08:40,489 আমি তার মাথা নত করা আবশ্যক খনি উপর বৃত্তি 118 00:08:40,565 --> 00:08:43,157 এবং আমার বিষয় নিজের পরিবারের ইতিহাস। 119 00:08:46,566 --> 00:08:48,293 না, না, না মন 120 00:08:48,366 --> 00:08:50,458 আপনি এখন আমাদের ছেড়ে যেতে পারেন। 121 00:08:52,801 --> 00:08:56,256 হ্যাঁ কিন্তু ব্রুনটন 122 00:08:56,335 --> 00:08:58,063 রাহেল কোথায়? আজ রাতে? 123 00:08:58,135 --> 00:09:00,068 তিনি একটি সামান্যতম আছে তাপমাত্রা। 124 00:09:00,136 --> 00:09:02,295 আমি তাকে বলেছিলাম তার ঘরে যাও। 125 00:09:19,173 --> 00:09:21,900 শুভ রাত্রি, ভদ্রলোক। 126 00:09:33,776 --> 00:09:36,901 হোমস ... হোমস আমাকে বলেছে 127 00:09:36,976 --> 00:09:39,602 ব্রুনটন এর অসাধারণ ধারণা। 128 00:09:39,677 --> 00:09:41,075 কিন্তু আমি মনে করি আমার শেষ দর্শন 129 00:09:41,144 --> 00:09:42,700 যেখানে তিনি ব্যয় করেন বেশ কয়েক ঘন্টা 130 00:09:42,777 --> 00:09:47,608 ফরাসি সম্পর্কে ব্যাখ্যা 131 00:09:47,678 --> 00:09:51,668 এর উত্স piccolo। 132 00:09:51,745 --> 00:09:54,371 এটা বিস্ময়কর যে তিনি সন্তুষ্ট হওয়া উচিত 133 00:09:54,446 --> 00:09:58,845 সঙ্গে এত দীর্ঘ জন্য যেমন একটি অবস্থান 134 00:09:58,913 --> 00:10:00,277 কিন্তু আমি মনে করি ... 135 00:10:00,347 --> 00:10:02,007 আমি মনে করি সে আরামদায়ক হয়েছে 136 00:10:02,081 --> 00:10:05,605 এবং শক্তি অভাব একটি পরিবর্তন করতে। 137 00:10:05,682 --> 00:10:07,978 ওহ হ্যাঁ প্রকৃতপক্ষে. 138 00:10:08,049 --> 00:10:10,277 Hurlstone এর বাটলার। 139 00:10:10,349 --> 00:10:12,043 এটা সবসময় একটি জিনিস যে মনে করা হয় 140 00:10:12,116 --> 00:10:13,809 যারা আমাদের পরিদর্শন করে। 141 00:10:13,883 --> 00:10:16,577 ওহ প্রিয় Musgrave, 142 00:10:16,650 --> 00:10:20,344 যাইহোক, এই প্যারাগন একটি দোষ আছে, 143 00:10:20,418 --> 00:10:22,884 একটি ডন জুয়ান একটি বিট। 144 00:10:22,952 --> 00:10:24,543 আচ্ছা এটা একটা না কঠিন অংশ খেলতে 145 00:10:24,619 --> 00:10:26,084 শান্ত দেশে জেলা। 146 00:10:26,152 --> 00:10:27,675 যখন তিনি বিয়ে করেন তিনি ঠিক ছিল, 147 00:10:27,752 --> 00:10:29,082 কিন্তু যেহেতু সে একটি বিধবা হয়ে 148 00:10:29,153 --> 00:10:31,051 আমরা কোন শেষ ছিল তার সাথে ঝামেলা। 149 00:10:31,119 --> 00:10:32,415 আমি বলতে চাচ্ছি, কয়েক মাস আগে 150 00:10:32,486 --> 00:10:33,543 আমরা আশা ছিল 151 00:10:33,620 --> 00:10:34,847 সে সম্পর্কে ছিল আবার বসতে। 152 00:10:34,920 --> 00:10:36,409 তিনি জড়িত হয়ে ওঠে রাচেল হাওয়েলসকে, 153 00:10:36,487 --> 00:10:37,783 আমার দ্বিতীয় গৃহকর্ত্রী 154 00:10:37,854 --> 00:10:39,343 কিন্তু তিনি আছে তার উপর নিক্ষিপ্ত। 155 00:10:39,422 --> 00:10:40,819 সঙ্গে নেওয়া জেনেট Tregallis, 156 00:10:40,888 --> 00:10:42,377 আমার খেলোয়াড়ের মেয়ে। 157 00:10:42,455 --> 00:10:43,887 রাহেল একটি খুব ভাল মেয়ে, 158 00:10:43,956 --> 00:10:45,217 কিন্তু সে একজন 159 00:10:45,289 --> 00:10:46,915 উত্তেজনাপূর্ণ ওয়েলশ মেজাজ। 160 00:10:46,990 --> 00:10:49,649 এখন তিনি প্রায় বিস্ময়কর একটি কালো চোখে ছায়া মত, 161 00:10:49,723 --> 00:10:54,486 পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে unsettling পরিবার. 162 00:10:54,557 --> 00:10:56,683 রেচেল? 163 00:11:27,597 --> 00:11:28,927 শুভ সকাল, হোমস, 164 00:11:28,998 --> 00:11:30,588 স্যার রেজিনালড। 165 00:11:47,834 --> 00:11:49,323 ধন্যবাদ. 166 00:11:52,969 --> 00:11:56,595 ব্রুনটন কোথায় আজ সকালে? 167 00:11:56,669 --> 00:11:58,794 এটা ঠিক আছে, এটা ঠিক আছে। 168 00:11:58,869 --> 00:12:00,199 কিছুই নেই। 169 00:12:00,270 --> 00:12:01,702 এটা ঠিক আছে। 170 00:12:01,770 --> 00:12:03,532 মেয়েটি ফ্যান্টিং, ওয়াটসন। 171 00:12:08,038 --> 00:12:10,163 আমার প্রিয় যুবতী, 172 00:12:10,238 --> 00:12:11,670 আপনি কাজ করা উচিত নয় 173 00:12:11,739 --> 00:12:13,296 আপনি বিছানা হতে হবে। 174 00:12:13,373 --> 00:12:15,100 আপনি আপনার ছেড়ে দিতে পারেন দায়িত্ব, রাহেল। 175 00:12:15,173 --> 00:12:17,333 আপনি যখন ফিরে আসা শক্তিশালী বোধ। 176 00:12:17,406 --> 00:12:19,236 আমি যথেষ্ট শক্তিশালী, স্যার। 177 00:12:19,307 --> 00:12:20,534 আমি যে বিচারক হতে হবে। 178 00:12:20,607 --> 00:12:21,664 আপনি আপনার রুমে যেতে হবে। 179 00:12:21,741 --> 00:12:22,900 না। 180 00:12:22,975 --> 00:12:24,168 নিচে লে। 181 00:12:24,241 --> 00:12:25,730 এবং আপনার পথে ব্রুনটনকে বলুন 182 00:12:25,809 --> 00:12:28,071 আমি তাকে দেখতে চাই। 183 00:12:28,142 --> 00:12:30,540 বাটলার চলে গেছে। 184 00:12:30,609 --> 00:12:31,973 সর্বস্বান্ত? 185 00:12:32,043 --> 00:12:33,134 কোথায় গেলেন? 186 00:12:33,210 --> 00:12:34,506 সে চলে গেছে. 187 00:12:34,577 --> 00:12:35,736 সে এখন তার ঘরে নেই। 188 00:12:35,811 --> 00:12:37,674 কেউ তাকে দেখেনি। 189 00:12:37,744 --> 00:12:40,040 ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, সে চলে গেছে। 190 00:12:40,111 --> 00:12:41,441 সে চলে গেছে. 191 00:12:50,580 --> 00:12:53,740 এটা ঠিক আছে। 192 00:12:53,814 --> 00:12:55,246 এটা ঠিক আছে। 193 00:12:57,081 --> 00:12:59,173 ভদ্র। 194 00:12:59,248 --> 00:13:00,544 আলতো করে। 195 00:13:00,615 --> 00:13:02,410 ভদ্র। 196 00:13:02,482 --> 00:13:05,210 আস্তে আস্তে র্যাচেল। 197 00:13:05,283 --> 00:13:06,805 এটা ঠিক আছে। 198 00:13:06,882 --> 00:13:08,143 আস্তে আস্তে, রেচেল, আস্তে আস্তে। 199 00:13:08,216 --> 00:13:10,478 ভদ্র। 200 00:13:33,088 --> 00:13:34,748 বিছানা না মধ্যে slept করা হয়েছে। 201 00:13:34,822 --> 00:13:36,311 আপনি অনুসন্ধান করেছেন ঘর? 202 00:13:36,389 --> 00:13:37,582 সেলার থেকে Garret যাও। 203 00:13:37,656 --> 00:13:39,087 মেয়েটির অধিকার তার কোন ট্রেস নেই। 204 00:13:39,155 --> 00:13:40,553 সে চলে গেছে. 205 00:13:40,622 --> 00:13:42,213 দেখবেন না কিভাবে মানুষ চলে যেতে পারে। 206 00:13:42,290 --> 00:13:44,813 আমি জানালা এবং মানে দরজা সব fastened হয়। 207 00:13:44,890 --> 00:13:46,446 কি মানুষ দূরে যায় রাতের মাঝখানে 208 00:13:46,523 --> 00:13:47,955 এবং সব তার পাতা পিছনে সম্পত্তি? 209 00:13:48,024 --> 00:13:49,786 আর টাকা, ঘড়ি? 210 00:13:49,858 --> 00:13:51,222 আচ্ছা আমি মেয়েকে দিলাম 211 00:13:51,292 --> 00:13:52,985 তার নিচে শান্ত কিছু 212 00:13:53,058 --> 00:13:54,422 এবং আমি স্বাধীনতা গ্রহণ করেছি 213 00:13:54,492 --> 00:13:55,958 পাঠানোর জন্য একটি স্থানীয় নার্স। 214 00:13:56,026 --> 00:13:58,390 তিনি একটি সবচেয়ে অস্বাভাবিক স্নায়বিক রাষ্ট্র। 215 00:13:58,460 --> 00:13:59,983 এবং সে উচিত, কোন ক্রমেই নয়, 216 00:14:00,059 --> 00:14:01,525 কিছুক্ষণের জন্য একা থাকতে হবে। 217 00:14:01,593 --> 00:14:03,025 এই মেয়েটি কে ব্রুনটনের সাথে জড়িত ছিল? 218 00:14:03,094 --> 00:14:04,754 রেচেল হাওয়েলস, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 219 00:14:04,828 --> 00:14:06,726 একটি জরিমানা সঙ্গে মেয়ে ওয়েলশ মেজাজ। 220 00:14:06,794 --> 00:14:08,283 ওহ ওয়াটসন। 221 00:14:08,362 --> 00:14:10,453 আমি ছিল Gentlemen তাকান এই কোন অভিপ্রায় 222 00:14:10,528 --> 00:14:12,017 ছোট গার্হস্থ্য ঘটনা 223 00:14:12,096 --> 00:14:13,755 আপনার ছুটির দিন ধ্বংস করা উচিত। 224 00:14:13,829 --> 00:14:16,455 আমি প্রস্তাব আমরা অবিরত একটি অঙ্কুর জন্য আমাদের পরিকল্পনা 225 00:14:16,529 --> 00:14:18,052 এবং আমরা আশা করি ফিরে আসবে 226 00:14:18,130 --> 00:14:20,494 কিছু সহজ ব্যাখ্যা। 227 00:14:46,836 --> 00:14:48,859 হোমস? 228 00:14:52,336 --> 00:14:55,167 ওয়েল, ওয়াটসন। 229 00:15:06,272 --> 00:15:08,602 হোমস? 230 00:15:08,673 --> 00:15:10,003 হোমস? 231 00:15:10,073 --> 00:15:11,767 আমি ওয়াটসনকে বলছিলাম, 232 00:15:11,840 --> 00:15:13,932 কিছু একটা ঘটেছে গত রাত, 233 00:15:14,008 --> 00:15:17,202 যা কিছু নিক্ষেপ করতে পারে এই বিষয়ে আলো। 234 00:15:17,274 --> 00:15:21,264 এটা খুব লজ্জাজনক কিন্তু আমি ... 235 00:15:21,342 --> 00:15:24,706 আমি আপনার পরামর্শ প্রয়োজন খুঁজে পাচ্ছি। 236 00:15:24,776 --> 00:15:27,140 আমি পরে ঘুমাতে পারলাম না নির্বোধভাবে গ্রহণ 237 00:15:27,210 --> 00:15:29,142 কফি যে কাপ রাতের খাবারের পর 238 00:15:29,210 --> 00:15:30,438 এবং প্রায় দুই বাজে 239 00:15:30,510 --> 00:15:31,602 আমি সংগ্রাম ছেড়ে দিলাম। 240 00:15:31,677 --> 00:15:33,769 আমি নিচে আনা নিচে এসেছিলেন একটি উপন্যাস আমি পড়ছি, 241 00:15:33,845 --> 00:15:35,243 আমি যা যাব গ্রন্থাগারে. 242 00:15:35,311 --> 00:15:36,538 ভাল আপনি করতে পারেন আমার অবাক কল্পনা 243 00:15:36,612 --> 00:15:39,203 যখন আমি একটি দেখেছি আলোর glimmer 244 00:15:39,278 --> 00:15:41,870 খোলা দরজা থেকে আসছে। 245 00:15:41,946 --> 00:15:43,879 আমি মনে ছিল আমি ছিল বাতি নিক্ষেপ করা 246 00:15:43,947 --> 00:15:46,913 এবং দরজা বন্ধ আমরা অবসর যখন। 247 00:15:46,980 --> 00:15:49,469 স্বাভাবিকভাবেই আমার প্রথম চিন্তাধারা ছিল burglars। 248 00:16:25,721 --> 00:16:30,484 সুতরাং এই আপনি কিভাবে আমার বিশ্বাস পরিশোধ, 249 00:16:30,555 --> 00:16:34,249 আমার মধ্যে prying পারিবারিক নথিপত্র? 250 00:16:34,323 --> 00:16:36,983 আপনি আমার ছেড়ে চলে যেতে হবে আগামীকাল সেবা। 251 00:17:12,764 --> 00:17:15,628 মিঃ মুসগ্রভ, স্যার, 252 00:17:15,697 --> 00:17:18,721 আমি একটি অপমান হতে পারে না। 253 00:17:18,798 --> 00:17:22,162 আমি সবসময় গর্বিত হয়েছে জীবনের আমার স্টেশন সম্পর্কে, 254 00:17:22,232 --> 00:17:25,528 এবং অপমান আমাকে মেরে ফেলবে 255 00:17:25,599 --> 00:17:27,828 আমার রক্ত ​​হবে আপনার মা স্যার, 256 00:17:27,899 --> 00:17:31,594 এটা সত্যিই যদি আপনি হবে হতাশা আমাকে চালানো। 257 00:17:31,666 --> 00:17:33,030 কি? 258 00:17:33,100 --> 00:17:34,464 যদি আপনি রাখতে না পারেন আমার পরে এই, 259 00:17:34,534 --> 00:17:36,023 তারপর ঈশ্বরের খ্যাতি জন্য 260 00:17:36,101 --> 00:17:37,590 আমাকে আপনাকে নোটিশ দিতে দিন 261 00:17:37,668 --> 00:17:39,100 এবং একটি মাস ছেড়ে 262 00:17:39,168 --> 00:17:40,634 আমার নিজের ইচ্ছার মত। 263 00:17:40,702 --> 00:17:42,225 একটি মাস খুব দীর্ঘ। 264 00:17:42,302 --> 00:17:44,530 আমি দাঁড়াতে পারে যে, জনাব Musgrave, 265 00:17:44,603 --> 00:17:46,297 কিন্তু নিক্ষেপ করা হবে না 266 00:17:46,370 --> 00:17:48,165 সব লোক আগে আমি খুব ভাল জানি। 267 00:17:48,237 --> 00:17:50,430 আপনি প্রাপ্য না বিবেচনা, ব্রুনটন। 268 00:17:50,504 --> 00:17:54,028 আপনার আচরণ আছে কুখ্যাত 269 00:17:54,104 --> 00:17:56,264 যাইহোক, আমি কোন ইচ্ছা আছে 270 00:17:56,338 --> 00:17:58,271 পাবলিক আনতে আপনি উপর অপমান। 271 00:17:58,339 --> 00:17:59,805 আপনি নিজেকে নিতে এক সপ্তাহ দূরে, 272 00:17:59,873 --> 00:18:01,237 এবং আপনি যাই হোক না কেন দিতে কারণ আপনি চান। 273 00:18:01,305 --> 00:18:03,636 এক সপ্তাহ, স্যার? 274 00:18:03,707 --> 00:18:06,468 শুধু এক সপ্তাহ? 275 00:18:06,540 --> 00:18:09,564 এক পনের রাতে বললাম অন্তত এক পনের রাতে! 276 00:18:09,641 --> 00:18:11,197 সপ্তাহে না! 277 00:18:11,274 --> 00:18:12,831 এবং আপনি হতে পারে নিজে বিবেচনা করুন 278 00:18:12,908 --> 00:18:14,966 খুব হয়েছে সহানুভূতি সঙ্গে মোকাবিলা। 279 00:18:21,910 --> 00:18:23,376 কিন্তু অদ্ভুত কি 280 00:18:23,444 --> 00:18:25,933 তিনি যে লাগে থাকার সবচেয়ে উদ্বেজক। 281 00:18:26,011 --> 00:18:27,977 আচ্ছা এটা বেশ সহজ আমার কি ঘটেছে। 282 00:18:28,045 --> 00:18:29,841 সে তার ঘরে ফিরে গেল, 283 00:18:29,911 --> 00:18:31,502 এটা চিন্তা, 284 00:18:31,578 --> 00:18:33,272 মঞ্চে সিদ্ধান্ত নিয়েছে তার অন্তর্ধান, 285 00:18:33,346 --> 00:18:35,107 সেখানে এবং তারপর চতুর। 286 00:18:35,179 --> 00:18:37,372 সম্ভবত সাহায্য সঙ্গে তার নতুন বন্ধু বন্ধু। 287 00:18:37,446 --> 00:18:38,707 জ্যানেট? 288 00:18:38,780 --> 00:18:40,076 না না না, 289 00:18:40,147 --> 00:18:41,443 সে তার বাবার সাথে বসবাস করে 290 00:18:41,514 --> 00:18:42,639 অন্যদিকে লেকের পাশে 291 00:18:42,714 --> 00:18:44,010 এবং ছাড়াও আমি সন্দেহ সে যদি চাই 292 00:18:44,081 --> 00:18:46,104 বুদ্ধি তাকে সাহায্য করতে। 293 00:18:46,181 --> 00:18:48,875 কাগজ এই টুকরা 294 00:18:48,948 --> 00:18:52,073 যা ব্রুনটন পরামর্শ করার সময় তার মূল্য চিন্তা, 295 00:18:52,149 --> 00:18:54,082 এমনকি ঝুঁকি এও তার কাজ হারানো? 296 00:18:54,150 --> 00:18:55,582 আচ্ছা এটা কিছুই না। 297 00:18:55,650 --> 00:18:58,116 এটা কোন কিছুই না সব গুরুত্ব। 298 00:19:01,384 --> 00:19:03,850 তা সত্ত্বেও। 299 00:19:08,318 --> 00:19:10,444 এটা কেবল একটি কপি একবচন পুরাতন উদযাপন 300 00:19:10,520 --> 00:19:12,611 বলা হয় Musgrave অনুষ্ঠান। 301 00:19:12,686 --> 00:19:14,584 কদাচিৎ অদ্ভুত আমাদের পরিবারকে, 302 00:19:14,653 --> 00:19:16,244 যা প্রতিটি Musgrave মাধ্যমে যেতে হবে 303 00:19:16,320 --> 00:19:20,413 যখন সে বয়স আসছে। 304 00:19:20,487 --> 00:19:23,511 এটি একটি অদ্ভুত প্রশ্নোত্তর। 305 00:19:23,588 --> 00:19:26,952 Undated কিন্তু লিখিত শৈলী মধ্যে 306 00:19:27,022 --> 00:19:28,648 এর মাঝখানে সতেরো শতক। 307 00:19:28,723 --> 00:19:30,212 আপনি এবং ওয়াটসন হবে যথেষ্ট ভাল হতে 308 00:19:30,290 --> 00:19:31,755 আমার এটা পড়তে? 309 00:19:31,823 --> 00:19:33,949 ওহ ডাক্তার, আমি হৃদয় দ্বারা এটা জানি। 310 00:19:36,658 --> 00:19:38,749 এটা কার ছিল? 311 00:19:38,825 --> 00:19:40,518 তার চলে গেছে কে। 312 00:19:40,591 --> 00:19:42,524 কে এটা আছে? 313 00:19:42,592 --> 00:19:43,922 সে আসবে কে আসবে। 314 00:19:43,993 --> 00:19:45,822 সূর্য কোথায় ছিল? 315 00:19:45,893 --> 00:19:47,086 ওক উপর। 316 00:19:47,160 --> 00:19:48,820 ছায়া কোথায় ছিল? 317 00:19:48,894 --> 00:19:50,325 এলএম অধীনে। 318 00:19:50,393 --> 00:19:52,985 এটা কিভাবে ধাপে ধাপে? 319 00:19:53,061 --> 00:19:55,254 পশ্চিম আট আট দ্বারা, 320 00:19:55,327 --> 00:19:57,385 দক্ষিণ সাত সাত দ্বারা, 321 00:19:57,462 --> 00:19:59,394 পশ্চিম ছয় দ্বারা ছয়, 322 00:19:59,462 --> 00:20:03,054 দক্ষিণ পাঁচ পাঁচ দ্বারা এবং দুই দুই দ্বারা, 323 00:20:03,129 --> 00:20:05,095 এবং তাই অধীন। 324 00:20:05,163 --> 00:20:07,426 আমরা কি এর জন্য কি দিতে হবে? 325 00:20:07,497 --> 00:20:09,122 আমাদের সব যে। 326 00:20:09,197 --> 00:20:11,527 কেন আমরা এটা দিতে হবে? 327 00:20:11,597 --> 00:20:14,621 বিশ্বাসের জন্য। 328 00:20:18,332 --> 00:20:20,195 কেন, এটি একটি খসড়া খোঁজা। 329 00:20:20,266 --> 00:20:23,427 ওহ না, না, আমি শিশুদের হিসাবে মনে রাখবেন 330 00:20:23,500 --> 00:20:24,965 আমরা প্রায়ই চেষ্টা এটা সমাধানের জন্য। 331 00:20:25,033 --> 00:20:26,397 এটা কোথাও বাড়ে। 332 00:20:26,467 --> 00:20:29,559 ব্রুনস্টন দেখা হয়েছে গত রাতে আগে এই? 333 00:20:29,635 --> 00:20:31,157 আচ্ছা এটা সম্ভব। 334 00:20:31,234 --> 00:20:33,030 আমরা কোন যন্ত্রনা নিলাম এটা লুকাতে 335 00:20:33,102 --> 00:20:34,863 কিন্তু কি করতে পারে সে কি তার সাথে চায়? 336 00:20:34,935 --> 00:20:38,925 অবশ্যই তিনি ছিল তার মেমরি রিফ্রেশ। 337 00:20:39,003 --> 00:20:42,232 আপনি যে তিনি বলেন কিছু মানচিত্র বা চার্ট, 338 00:20:42,303 --> 00:20:43,963 যা তিনি চাপা ছিল ফিরে তার পকেটে 339 00:20:44,037 --> 00:20:45,333 মুহূর্তে তুমি কি হাজির? 340 00:20:45,404 --> 00:20:46,995 তাতে কি ইহা দেখতে ঠিক. 341 00:20:47,071 --> 00:20:48,163 হ্যাঁ। 342 00:20:48,238 --> 00:20:50,397 আমরা reexamine আবশ্যক এই অনুষ্ঠান। 343 00:20:50,472 --> 00:20:51,802 পরিমাপ অবশ্যই উল্লেখ 344 00:20:51,872 --> 00:20:53,065 কিছু সঠিক স্পট 345 00:20:53,139 --> 00:20:55,628 যা বাকি নথি eludes। 346 00:20:55,706 --> 00:20:57,831 আপনি দুটি গাইড দেওয়া হয়? 347 00:20:57,907 --> 00:21:02,533 হ্যাঁ, একটি এলম এবং একটি ওক। 348 00:21:02,607 --> 00:21:09,405 এবং ভদ্রলোক, আছে Oaks মধ্যে একটি পিতা-মাতা। 349 00:21:11,776 --> 00:21:15,402 অবশ্যই প্রাচীনতম এস্টেট উপর ওক। 350 00:21:15,477 --> 00:21:16,999 এই গাছ অবশ্যই আবশ্যক এখানে হয়েছে 351 00:21:17,077 --> 00:21:18,543 সময় সময় নর্মান বিজয়। 352 00:21:18,610 --> 00:21:19,940 খুব সম্ভবত 353 00:21:20,011 --> 00:21:21,375 কিন্তু আমি তোমাকে বলছি 354 00:21:21,445 --> 00:21:22,843 এটা ওক হতে পারে না বলা হয়, Holmes। 355 00:21:22,912 --> 00:21:24,003 Musgrave এর জেনারেশন 356 00:21:24,079 --> 00:21:25,272 চেষ্টা করেছেন এটা সমাধানের জন্য। 357 00:21:25,345 --> 00:21:27,038 তারা খনন করেছি অর্ধেক এই ক্ষেত্র। 358 00:21:36,847 --> 00:21:38,313 আপনি সঠিক, Musgrave, 359 00:21:38,381 --> 00:21:42,314 এই ওক না রীতিতে উল্লেখ করা হয়। 360 00:21:42,382 --> 00:21:44,075 কোন আছে অন্যান্য বড় oaks 361 00:21:44,148 --> 00:21:45,705 অবিলম্বে কাছাকাছি? 362 00:21:45,782 --> 00:21:50,681 একটি মাইল মধ্যে নয় বাড়ির. 363 00:21:50,750 --> 00:21:54,205 সূর্য কোথায় ছিল? 364 00:21:54,284 --> 00:21:56,410 ওক উপর। 365 00:21:56,484 --> 00:21:58,007 আপনি কিছুই করতে পারেন এটা আজ, বুড়ো মানুষ, 366 00:21:58,085 --> 00:22:00,075 আবহাওয়া এর পরিণত। 367 00:23:51,073 --> 00:23:52,061 স্যার রিচার্ড। 368 00:23:52,140 --> 00:23:53,163 সুপ্রভাত. 369 00:23:57,441 --> 00:23:59,634 এটা এখানে আট ফুট গভীর। 370 00:23:59,708 --> 00:24:01,640 দরিদ্র মর্মান্তিক মেয়ে। 371 00:24:01,708 --> 00:24:03,470 আমরা এবং অবশ্যই থাকতে হবে আশা করি, বুড়ো মানুষ 372 00:24:03,542 --> 00:24:05,337 নেই হয়েছে শরীর এখনো পাওয়া যায় নি। 373 00:24:05,409 --> 00:24:07,103 স্যার এখন পর্যন্ত কিছুই নেই। 374 00:24:07,176 --> 00:24:09,768 আমরা শুধু সম্পর্কে করেছি এটা সব আচ্ছাদিত। 375 00:24:09,844 --> 00:24:11,935 আমরা কিছু খুঁজে পেয়েছি! 376 00:24:47,617 --> 00:24:51,880 এটা কি ধারণ করে? 377 00:24:51,952 --> 00:24:54,884 মূল্য কিছুই। 378 00:24:54,952 --> 00:24:56,748 এটা নিক্ষেপ করা হতে পারে যে কোন সময় যে কেউ দ্বারা। 379 00:24:56,819 --> 00:24:58,842 কোন সম্প্রতি বা জল ব্যাগ rotted হবে। 380 00:24:58,919 --> 00:25:01,317 গত রাতে দাসী। 381 00:25:03,787 --> 00:25:05,720 ভাল এটা ব্যাখ্যা করবে নিছক তার যাত্রা 382 00:25:05,788 --> 00:25:09,811 কিন্তু তারপর সে কোথায় গেল? 383 00:25:14,489 --> 00:25:17,581 কিছুই নেই এখানে, হোমস। 384 00:25:17,656 --> 00:25:19,213 এটা শুধু একটি ভর, 385 00:25:19,290 --> 00:25:24,382 জং এবং বিকৃত ধাতু এবং কিছু কাঁটাচামচ। 386 00:25:24,457 --> 00:25:26,356 এবং ব্রুনটন কোথায় 387 00:25:26,425 --> 00:25:27,891 নাকি রেচেল? 388 00:25:27,959 --> 00:25:29,584 কেন কাউকে বিরক্ত করা উচিত 389 00:25:29,658 --> 00:25:31,682 এই নিক্ষেপ করা হ্রদ মধ্যে? 390 00:25:38,660 --> 00:25:39,956 আমি বিশ্বাস করছি 391 00:25:40,027 --> 00:25:41,357 যে আছে না এখানে তিন রহস্য, 392 00:25:41,428 --> 00:25:42,587 কিন্তু শুধুমাত্র এক, 393 00:25:42,661 --> 00:25:44,184 এবং এক সমাধান 394 00:25:44,261 --> 00:25:46,921 সমাধান প্রমাণ করতে পারে অন্যদের কাছে। 395 00:25:46,995 --> 00:25:48,621 দৃশ্যত ব্রুনটন এই কিছু দেখেছি, 396 00:25:48,696 --> 00:25:51,219 যা আপনার escaped নিষিদ্ধ, Musgrave, 397 00:25:51,296 --> 00:25:53,762 যার থেকে তিনি প্রত্যাশিত কিছু ব্যক্তিগত সুবিধা। 398 00:25:53,830 --> 00:25:56,887 যদি আমি এটা সঠিকভাবে পড়তে পারেন 399 00:25:56,964 --> 00:26:00,453 আমি আমার হাত সুচ রাখা 400 00:26:00,531 --> 00:26:03,020 সত্য সম্পর্কে উভয় বাটলার ব্রুনটন 401 00:26:03,098 --> 00:26:05,963 এবং দাসী হাওলস। 402 00:26:06,032 --> 00:26:08,498 যেখানেই হয় ওক উপর সূর্য? 403 00:26:08,566 --> 00:26:11,930 কোথায় ছিল এলএম উপর ছায়া? 404 00:26:19,635 --> 00:26:20,794 তাই এই যেখানে এটি বৃদ্ধি হয়? 405 00:26:20,869 --> 00:26:22,358 হ্যাঁ। 406 00:26:22,436 --> 00:26:23,697 আমি মনে করি এটা অসম্ভব 407 00:26:23,769 --> 00:26:25,234 কিভাবে আমাকে বলতে উচ্চ এটা ছিল? 408 00:26:25,302 --> 00:26:26,768 আমি আপনাকে দিতে পারি যে একবার। 409 00:26:26,836 --> 00:26:30,200 এটি ছিল sixty-four ফুট। 410 00:26:30,270 --> 00:26:31,930 এটা আমার পুরানো শিক্ষক; 411 00:26:32,004 --> 00:26:33,595 তিনি আমাকে দিতে ব্যবহৃত trigonometry পাঠ। 412 00:26:33,671 --> 00:26:34,863 যখন আমি একটি ছেলে ছিল আমি জানতাম 413 00:26:34,937 --> 00:26:36,198 প্রতিটি গাছের উচ্চতা 414 00:26:36,271 --> 00:26:38,170 এবং বিল্ডিং এই এস্টেটে। 415 00:26:38,239 --> 00:26:41,899 আমি কৃতজ্ঞ আপনার শিক্ষক যাও। 416 00:26:41,973 --> 00:26:44,633 আমাকে ব্রুন্টন কি কখনও বলুন আপনি যেমন একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা 417 00:26:44,707 --> 00:26:48,730 এই লন এখানে? 418 00:26:48,807 --> 00:26:51,069 এখন আপনি যে কল এটা আমার মন। 419 00:27:10,411 --> 00:27:11,968 Brunton? 420 00:27:12,044 --> 00:27:15,409 আপনি এখানে কি করছেন? 421 00:27:15,479 --> 00:27:17,308 সন্ধ্যা উপভোগ করছি, স্যার। 422 00:27:17,379 --> 00:27:21,608 এই আমার ব্যক্তিগত লন। 423 00:27:21,680 --> 00:27:23,612 তুমি আমাকে ক্ষমা করো স্যার জিজ্ঞাসা করার জন্য, 424 00:27:23,680 --> 00:27:25,146 এলম যে একবার এখানে দাঁড়িয়ে ছিল, 425 00:27:25,214 --> 00:27:26,941 যে আঘাত ছিল বাজ দ্বারা, 426 00:27:27,014 --> 00:27:28,446 আপনি মনে রাখবেন না এটা উচ্চতা 427 00:27:28,515 --> 00:27:30,981 আপনি কি স্যার? 428 00:27:31,048 --> 00:27:33,571 ভাল কেন আপনি উচিত জানতে চান? 429 00:27:33,649 --> 00:27:36,013 ওয়েল আমি সঙ্গে বিতর্ক করছি মিঃ টেরগালিস এটা সম্পর্কে। 430 00:27:36,083 --> 00:27:38,845 আমি এটা পঞ্চাশ ছিল বলে ফুট, তিনি এটা উচ্চতর করা। 431 00:27:38,917 --> 00:27:41,247 আমরা একটি ছোট আছে এটা হজম। 432 00:27:41,317 --> 00:27:44,011 ওহ, ভাল আপনি হারিয়েছেন আপনার হজ, ব্রুনটন। 433 00:27:44,085 --> 00:27:46,642 এটি ছিল sixty-four ফুট। 434 00:27:46,718 --> 00:27:49,446 আশ্চর্য, এটা কি ছিল? 435 00:27:49,519 --> 00:27:51,349 আমি শুধু আছে একটি ভাল খেলা হতে 436 00:27:51,419 --> 00:27:53,385 এবং তারপর আপ পরিশোধ। 437 00:27:53,453 --> 00:27:56,045 ধন্যবাদ জনাব. 438 00:28:22,825 --> 00:28:24,223 হোমস? 439 00:28:24,292 --> 00:28:28,020 তাই না? 440 00:28:28,093 --> 00:28:30,651 ওহে ভাল প্রভু! 441 00:28:30,727 --> 00:28:32,454 এখন আমরা কোথায় খুঁজে পেতে হবে 442 00:28:32,527 --> 00:28:34,460 এলএম এর ছায়া পতিত হবে 443 00:28:34,528 --> 00:28:37,256 যখন সূর্য ঠিক হয় যে ওক পরিষ্কার। 444 00:28:37,328 --> 00:28:38,953 ভাল যে হতে হবে কঠিন, Holmes, 445 00:28:39,028 --> 00:28:40,619 এলম এর থেকে সেখানে আর নেই. 446 00:28:40,695 --> 00:28:42,161 ওহ এখন, ওয়াটসন। 447 00:28:42,229 --> 00:28:45,059 যদি ব্রুনটন করতে পারেন তারপর আমরা তাই করতে পারেন। 448 00:28:45,129 --> 00:28:48,494 উত্তর মিথ্যা trigonometry মধ্যে। 449 00:28:48,563 --> 00:28:50,996 Musgrave আমি সব প্রয়োজন মাছ ধরার rods 450 00:28:51,063 --> 00:28:53,655 যে আপনি হল আছে। 451 00:29:32,505 --> 00:29:33,698 হোমস? 452 00:29:33,772 --> 00:29:35,363 হ্যাঁ। 453 00:29:35,439 --> 00:29:37,769 আমি ... আমি বেশ না এই অনুসরণ করুন। 454 00:29:37,840 --> 00:29:40,601 বিস্ময়কর ভয়! 455 00:29:43,174 --> 00:29:44,800 Musgrave? 456 00:29:44,874 --> 00:29:47,602 বাড়িতে প্রতিটি লাঠি। 457 00:29:47,675 --> 00:29:49,231 ধন্যবাদ. 458 00:30:02,478 --> 00:30:05,070 পরিমাপের কাঠি অনুগ্রহ করে ওয়াটসন। 459 00:30:11,879 --> 00:30:13,402 আপনি যে জন্য রাখা হবে আমি, Musgrave দয়া করে? 460 00:30:13,480 --> 00:30:14,707 এবং সেটা? 461 00:30:14,780 --> 00:30:16,871 এখন আপনি নিতে হবে স্ট্রিং শেষ গজ 462 00:30:16,947 --> 00:30:19,709 এবং বেস এটি টাই মাছ ধরার রড, ওয়াটসন? 463 00:30:19,781 --> 00:30:21,804 হ্যাঁ। 464 00:30:21,881 --> 00:30:23,211 এবং যখন আপনি করেছি এটা করো 465 00:30:23,282 --> 00:30:24,839 আপনি অনুষ্ঠান আনতে হবে 466 00:30:24,916 --> 00:30:27,144 এবং লন আমাকে যোগদান? 467 00:30:57,354 --> 00:30:59,344 আপনি যে পরিমাপ করবেন ছায়া, ওয়াটসন দয়া করে? 468 00:31:02,522 --> 00:31:04,079 নয় ফুট। 469 00:31:04,156 --> 00:31:05,645 তাই গণনা এখন একটি সহজ এক। 470 00:31:05,723 --> 00:31:07,348 একটি মাছ ধরার যদি ছয় ফুট ছিপ 471 00:31:07,423 --> 00:31:08,946 একটি ছায়া ফেলে নয় ফুট 472 00:31:09,024 --> 00:31:10,581 তারপর একটি গাছ ষাট ফুট 473 00:31:10,658 --> 00:31:12,419 এক নিক্ষেপ করা হবে? 474 00:31:12,491 --> 00:31:13,821 আটানব্বই. 475 00:31:13,891 --> 00:31:15,152 নব্বই ছয়। 476 00:31:15,225 --> 00:31:16,555 হ্যা অবশ্যই. 477 00:31:16,625 --> 00:31:18,215 এবং লাইন অবশ্যই এক 478 00:31:18,292 --> 00:31:20,282 লাইন হবে অন্যের। 479 00:31:41,096 --> 00:31:42,722 ওয়াটসন চেহারা! 480 00:31:42,797 --> 00:31:44,990 খনি থেকে দুই ইঞ্চি। 481 00:31:45,064 --> 00:31:46,893 ব্রুনটন দ্বারা তৈরি একটি চিহ্ন। 482 00:31:46,964 --> 00:31:48,897 এখন পদক্ষেপ পড়ুন। 483 00:31:48,965 --> 00:31:51,431 পশ্চিম আট আট দ্বারা। 484 00:32:12,969 --> 00:32:14,367 চৌষট্টি. 485 00:32:14,436 --> 00:32:18,335 তারপর সাত সাত দ্বারা সাত। 486 00:32:25,972 --> 00:32:27,165 ঊনপঞ্চাশ. 487 00:32:27,239 --> 00:32:28,330 পশ্চিম। 488 00:32:28,406 --> 00:32:30,395 ছয় দ্বারা ছয়। 489 00:32:34,907 --> 00:32:36,395 ছয় এবং ছয় 490 00:32:36,473 --> 00:32:38,939 দক্ষিণ পাঁচ পাঁচ দ্বারা। 491 00:33:17,215 --> 00:33:18,340 এবং? 492 00:33:18,415 --> 00:33:19,473 দুই দ্বারা দুই। 493 00:33:19,549 --> 00:33:24,504 এক দুই তিন চার. 494 00:33:24,583 --> 00:33:26,573 আমি এটা বিশ্বাস করি না। 495 00:33:28,684 --> 00:33:30,480 কিছু ভুল আপনার গণনা। 496 00:33:30,551 --> 00:33:32,847 সেটা অসম্ভব. 497 00:33:38,886 --> 00:33:41,853 ব্রুনটন এখানে নেই। 498 00:33:41,919 --> 00:33:43,510 দুটি দুই এবং তাই অধীন। 499 00:33:43,587 --> 00:33:46,383 এই পাথর হয়েছে না অনেক দীর্ঘ বছর চলে গেছে। 500 00:33:46,454 --> 00:33:48,215 এবং অধীন। 501 00:33:48,287 --> 00:33:49,878 হোমস। 502 00:33:49,955 --> 00:33:52,922 আপনি ভুলে গেছেন 'এবং অধীনে।' 503 00:33:52,988 --> 00:33:55,580 সেখানে কি এখানে নীচে ঘরে? 504 00:33:55,655 --> 00:33:58,178 ঘর হিসাবে পুরাতন। 505 00:34:14,593 --> 00:34:17,424 কাঠ হয়েছে সব মেঝে উপর। 506 00:34:17,493 --> 00:34:19,083 এটা ব্রুন্টনের মফ্লার। 507 00:34:19,160 --> 00:34:20,319 আমি এটা শপথ করতে হবে। 508 00:34:20,393 --> 00:34:21,916 ওয়াটসন! 509 00:35:28,007 --> 00:35:29,666 ইন্সপেক্টর, এই আমার এক বন্ধু, 510 00:35:29,740 --> 00:35:30,967 ডাক্তার ওয়াটসন। 511 00:35:31,040 --> 00:35:32,233 ইন্সপেক্টর 512 00:35:32,307 --> 00:35:34,637 আমি কিছু অভিজ্ঞতা আছে ফরেনসিক রোগবিদ্যা। 513 00:35:34,708 --> 00:35:36,675 মানুষ হয়েছে দুই দিনের জন্য মৃত। 514 00:35:36,742 --> 00:35:38,799 মৃত্যুর কারণ দমবন্ধ হয়ে। 515 00:35:38,875 --> 00:35:41,841 কোন ক্ষত বা ফুসকুড়ি এই ব্যক্তি, স্যার? 516 00:35:41,909 --> 00:35:43,466 কোনটিই নয়। 517 00:35:45,544 --> 00:35:47,032 দুর্ঘটনা হেই? 518 00:35:47,110 --> 00:35:48,633 ওহ আছে না এটা সম্পর্কে সন্দেহ। 519 00:35:48,711 --> 00:35:50,234 তিনি অবশ্যই হতে হবে নিচে একা 520 00:35:50,311 --> 00:35:54,300 এবং flagstone শুধু তাকে বন্ধ, দরিদ্র সহকর্মী বন্ধ। 521 00:35:54,378 --> 00:35:55,571 স্যার রেজিনালড, 522 00:35:55,645 --> 00:35:57,271 আমি যে আপনার বাটলার বলা হয় ঘরের নিচে ছিল 523 00:35:57,346 --> 00:36:00,403 একটি অব্যবহৃত অংশ বাড়ির. 524 00:36:00,479 --> 00:36:02,605 তার কি ছিল সেখানে কি স্যার? 525 00:36:02,680 --> 00:36:04,111 একটি বাটলার এর কর্তব্য 526 00:36:04,180 --> 00:36:05,646 অনেক এবং বিভিন্ন, ইন্সপেক্টর। 527 00:36:05,714 --> 00:36:07,271 আমি সম্ভবত সম্ভব না যে প্রশ্নের উত্তর। 528 00:36:07,348 --> 00:36:08,746 ভাল কেউ হবে সাহায্যের জন্য তার কান্না শুনেছেন 529 00:36:08,815 --> 00:36:10,280 যে অংশে বাড়ির, 530 00:36:10,348 --> 00:36:12,042 এটাই হচ্ছে মাধ্যম অবশ্যই, ইন্সপেক্টর। 531 00:36:23,150 --> 00:36:25,139 Tregallis। 532 00:36:25,217 --> 00:36:26,149 রেচেল! 533 00:36:26,218 --> 00:36:27,377 সে এটা করেছে! 534 00:36:27,452 --> 00:36:28,509 তিনি তাকে হত্যা! 535 00:36:28,585 --> 00:36:30,517 কেন সে পালিয়ে গেল! 536 00:36:30,585 --> 00:36:31,778 Tregallis! 537 00:36:31,852 --> 00:36:33,409 রেচেল? 538 00:36:33,486 --> 00:36:34,782 এটা কিছু না. 539 00:36:34,853 --> 00:36:36,716 বান্দাদের হয় স্বাভাবিকভাবেই মন খারাপ। 540 00:36:36,786 --> 00:36:38,252 আচ্ছা এই রাচেল কে? 541 00:36:38,320 --> 00:36:39,684 আমার হাউসমেডস এক। 542 00:36:39,754 --> 00:36:41,084 তিনি জড়িত ছিল ব্রুনটন যাও। 543 00:36:41,154 --> 00:36:43,211 তাকে ঢেকে রাখুন দয়া করে। 544 00:36:43,288 --> 00:36:44,618 এক সন্ধ্যায় তিনি অদৃশ্য. 545 00:36:44,688 --> 00:36:46,278 তিনি অসুস্থ হয়ে ও বাম। 546 00:36:46,355 --> 00:36:47,878 ভাল আমি করব তাকে দেখতে চাই। 547 00:36:47,955 --> 00:36:49,421 আমি দেখতে চাই যে যুবতী এছাড়াও। 548 00:36:49,489 --> 00:36:51,148 সার্জেন্ট। 549 00:36:51,222 --> 00:36:54,417 সব ঠিক আছে তাকে দূরে নিতে 550 00:36:54,490 --> 00:36:56,581 ডাক্তার দয়া করে। 551 00:37:05,692 --> 00:37:07,181 স্থানীয় পরিদর্শক হোমস। 552 00:37:07,260 --> 00:37:09,385 যদি আপনি একটি খুঁজে পেতে পারেন সম্ভাব্য ব্যাখ্যা 553 00:37:09,460 --> 00:37:14,018 প্রচার এড়াতে এই retched ... 554 00:37:14,094 --> 00:37:16,117 আমাকে স্বীকার করতেই হবে 555 00:37:16,194 --> 00:37:18,127 যে পর্যন্ত আমি আশাহত 556 00:37:18,195 --> 00:37:20,889 আমার তদন্ত। 557 00:37:20,961 --> 00:37:22,621 আমি উপর গণনা করা হয়েছে বিষয় সমাধান 558 00:37:22,695 --> 00:37:24,059 যখন আমি একবার চাই জায়গা খুঁজে 559 00:37:24,129 --> 00:37:25,425 রীতিতে উল্লেখ করা হয় 560 00:37:25,496 --> 00:37:27,962 কিন্তু এখন আমি এখানে আছি 561 00:37:28,030 --> 00:37:29,723 আমি যতদূর পর্যন্ত 562 00:37:29,796 --> 00:37:31,456 এটা যেখানে থেকে বুদ্ধিমান থেকে আপনার পরিবার গোপন 563 00:37:31,530 --> 00:37:34,088 যেমন একটি বিস্তৃত সঙ্গে সতর্কতা। 564 00:37:34,164 --> 00:37:36,392 কিন্তু আপনি আমার সমাধান করেছেন ব্রুনটন এর রহস্য। 565 00:37:36,465 --> 00:37:38,193 কিন্তু কিভাবে? 566 00:37:38,265 --> 00:37:41,357 তার ভাগ্য কিভাবে তার উপর আসা 567 00:37:41,432 --> 00:37:42,955 এবং কি অংশ অভিনয় করা হয়েছে 568 00:37:43,033 --> 00:37:45,158 যার মহিলা দ্বারা অদৃশ্য? 569 00:37:52,501 --> 00:37:55,366 আমি Holmes ব্যাখ্যা করা উচিত যেমন ক্ষেত্রে পদ্ধতি। 570 00:37:55,434 --> 00:37:58,765 তিনি ... তিনি নিজেকে রাখে মানুষের জায়গায় 571 00:37:58,836 --> 00:38:01,927 প্রথম gauged হচ্ছে তার বুদ্ধি 572 00:38:02,003 --> 00:38:03,492 এবং তারপর তিনি ... 573 00:38:03,570 --> 00:38:05,593 তিনি কল্পনা করার চেষ্টা করে সে নিজেকে কিভাবে 574 00:38:05,670 --> 00:38:07,296 এগিয়ে যেতে হবে 575 00:38:07,371 --> 00:38:09,530 একই পরিস্থিতিতে। 576 00:38:09,604 --> 00:38:11,934 এক্ষেত্রে 577 00:38:12,005 --> 00:38:14,995 ব্রুনটন এর বুদ্ধিমত্তা প্রথম হার। 578 00:38:15,072 --> 00:38:16,731 সুতরাং আপনি এটা দেখতে অপ্রয়োজনীয় 579 00:38:16,805 --> 00:38:20,670 জন্য ভাতা করা ব্যক্তিগত সমীকরণ। 580 00:38:23,774 --> 00:38:26,433 জ্যোতির্বিজ্ঞানী হিসাবে এটা ডাব করা হয়েছে। 581 00:38:52,246 --> 00:38:55,178 তিনি কিছু জানেন গোপন করা হয়। 582 00:38:59,913 --> 00:39:02,107 তিনি জায়গা দেখেছেন। 583 00:39:47,690 --> 00:39:49,383 তিনি খুঁজে পাওয়া যায় নি পাথর খুব ভারী 584 00:39:49,456 --> 00:39:51,286 একটি মানুষ unaided সরানো জন্য। 585 00:39:51,357 --> 00:39:56,791 তো সে কি করবে? 586 00:39:56,858 --> 00:39:58,449 বাইরে থেকে সাহায্য। 587 00:39:58,525 --> 00:40:00,185 কেউ বিশ্বাস করতে। 588 00:40:00,259 --> 00:40:04,624 ভিতরে থেকে সাহায্য কিন্তু কে? 589 00:40:04,693 --> 00:40:07,285 র্যাচেল। 590 00:40:07,360 --> 00:40:08,849 সে এখনও তাকে ভালবাসে। 591 00:40:08,927 --> 00:40:11,416 সে তার চোখে দেখে। 592 00:40:23,063 --> 00:40:25,586 আমি এখানে বলতে এসেছি আমি দুঃখিত আমার ভালোবাসা. 593 00:40:25,664 --> 00:40:27,096 আমি একজন মূর্খ মানুষ। 594 00:40:27,164 --> 00:40:28,528 আমি তোমার প্রাপ্য নই। 595 00:40:28,598 --> 00:40:30,154 আপনি না। 596 00:40:30,231 --> 00:40:32,460 রাহেলা আমাকে ক্ষমা করুন। 597 00:40:32,532 --> 00:40:34,225 কেন? 598 00:40:34,299 --> 00:40:36,163 কেউ নেই অন্যথায় আমার জন্য। 599 00:40:36,233 --> 00:40:39,097 কোন এক আছে হয়েছে, আপনি যে জানেন। 600 00:40:39,166 --> 00:40:43,497 এটা এই ঘর আপনার আত্মা মধ্যে খায়। 601 00:40:43,567 --> 00:40:45,760 আমাকে আপনি নিতে এখান থেকে দূরে. 602 00:40:45,834 --> 00:40:48,164 আমরা নতুন করে শুরু করব। 603 00:40:48,235 --> 00:40:50,098 আপনার প্রতিশ্রুতি। 604 00:40:50,168 --> 00:40:55,261 ওহ রিচার্ড, আপনি তাই অবাধে প্রেম করা। 605 00:40:55,336 --> 00:41:00,099 তুমি কখনো আমাকে ভালবাসনি. 606 00:41:00,170 --> 00:41:02,636 ওহ আপনি ভুল। 607 00:41:02,704 --> 00:41:06,102 আমি তোমার জন্য তোমাকে ভালোবাসি সৌন্দর্য এবং আপনার আত্মা। 608 00:41:06,171 --> 00:41:08,161 আমরা একটি নিখুঁত ম্যাচ করছি। 609 00:41:08,239 --> 00:41:10,966 আমার মস্তিষ্কের সাথে এবং আপনার হৃদয় 610 00:41:11,040 --> 00:41:13,904 আমরা কি চাই অন্যদের সেবা 611 00:41:13,973 --> 00:41:16,769 যখন একটি বিশ্বের আউট আছে আমাদের আহ্বান, আমার ভালবাসা? 612 00:41:16,840 --> 00:41:19,965 এবং কিভাবে আমরা খুঁজে পেতে পারি কোন টাকা নেই? 613 00:41:20,041 --> 00:41:23,270 আমরা সব আছে আমরা প্রয়োজন টাকা। 614 00:41:23,342 --> 00:41:25,137 আমি কিছু খুঁজে পেয়েছি এই বাড়িতে 615 00:41:25,208 --> 00:41:27,572 তাদের সব দেশ squires মিস করেছেন। 616 00:41:27,642 --> 00:41:30,108 এখন আমি এটা খুঁজে পেয়েছি আমরা যেতে প্রস্তুত। 617 00:41:30,176 --> 00:41:32,075 কিন্তু আপনার ছাড়া না, 618 00:41:32,143 --> 00:41:35,668 আমি বাঁচতে পারিনি তোমাকে ছাড়া. 619 00:41:35,743 --> 00:41:38,142 আমি আপনার হতে চলেছি স্বামী, রাহেল। 620 00:41:42,545 --> 00:41:44,408 টাকা কি? 621 00:41:44,479 --> 00:41:48,003 আপনি কি পেয়েছেন? 622 00:41:48,080 --> 00:41:50,069 আমার সাথে এসো. 623 00:41:50,147 --> 00:41:52,113 আপনার গাউন উপর রাখুন, আমি তোমাকে দেখাব. 624 00:41:57,415 --> 00:41:59,472 এখন softly। 625 00:42:15,384 --> 00:42:19,442 এটা আছে, যে পাথর অধীনে। 626 00:42:19,519 --> 00:42:22,486 আমরা সব আছে এটা উত্তোলন করা হয়। 627 00:42:25,187 --> 00:42:27,585 এখন কিছু কাঠ আছে। 628 00:42:27,654 --> 00:42:31,212 এখন যখন আমি উত্তোলন এই আপনি এটি wedge। 629 00:42:31,288 --> 00:42:33,947 নারী আসা, আমি আপনাকে বলুন হিসাবে! 630 00:42:37,622 --> 00:42:39,316 প্রস্তুত? 631 00:42:44,990 --> 00:42:46,320 এবং অন্য এক। 632 00:42:52,692 --> 00:42:55,056 এবং যে ওভার এক। 633 00:42:57,893 --> 00:43:04,452 একটি সামান্য আছে এই লগ ইন ইন্ডেন্টেশন। 634 00:43:04,528 --> 00:43:07,392 এবং এই উপর। 635 00:43:07,461 --> 00:43:09,519 দ্বারা সৃষ্ট পাথর ওজন। 636 00:43:09,595 --> 00:43:11,925 একটি মহিলার জন্য ভারি কাজ। 637 00:43:14,096 --> 00:43:16,619 এবং এই, আমি মনে করি, 638 00:43:16,697 --> 00:43:22,221 অবশেষে ব্যবহার করা হয়েছে একটি সমর্থন হিসাবে। 639 00:43:30,466 --> 00:43:33,830 আমাদের ধন আছে। 640 00:43:33,900 --> 00:43:36,298 যে বাক্স সেখানে laying হয় দুই শতাব্দী বা আরো জন্য। 641 00:43:36,367 --> 00:43:37,958 তুমি কি এটা চুরি করবে? 642 00:43:38,034 --> 00:43:40,125 আপনি কিভাবে চুরি করতে পারেন কেউ জানে না? 643 00:43:40,201 --> 00:43:41,758 ভাল কিভাবে তুমি কি জানো? 644 00:43:41,835 --> 00:43:43,425 আমার মেয়ে brains। 645 00:43:43,501 --> 00:43:45,933 ইতিহাস এবং গণিত। 646 00:43:46,002 --> 00:43:49,696 এখানে, ধরুন আমার জন্য হালকা। 647 00:44:04,372 --> 00:44:17,968 আলোর কাছাকাছি আনুন। 648 00:44:18,041 --> 00:44:20,769 একটি ভাগ্য তৈরি করুন! 649 00:44:20,842 --> 00:44:23,967 ওহ হ্যাঁ, যে একটি সূক্ষ্ম লাভ। 650 00:44:24,043 --> 00:44:26,134 চুপ থাকো. 651 00:44:26,210 --> 00:44:28,267 হতে হবে এটা কিছু মান। 652 00:44:28,344 --> 00:44:30,867 ওহ, কেমন আশ্চর্য! 653 00:44:30,944 --> 00:44:33,137 আরো একটি গর্ব। 654 00:44:33,211 --> 00:44:35,370 চেয়ে ভাল পরিচিত আপনার মাস্টার! 655 00:44:35,445 --> 00:44:36,775 শান্ত মহিলা। 656 00:44:36,845 --> 00:44:38,038 আমি আপনার চতুরতা জানি। 657 00:44:38,112 --> 00:44:41,442 স্বামী, আপনি শুধু আপনাকে সাহায্য করার জন্য আমার প্রয়োজন! 658 00:44:41,512 --> 00:44:42,876 যদি এটা ধন ছিল 659 00:44:42,946 --> 00:44:44,640 আপনি শেষ হতে চাই আমার ছাড়া পথ! 660 00:44:44,714 --> 00:44:47,442 তোমার থাকতে পারে তার সাথে চলে গেল! 661 00:44:47,514 --> 00:44:50,207 আপনি যদি বোকা হন তুমি এটা বিশ্বাস কর. 662 00:44:55,982 --> 00:45:00,881 এখানে এই নিতে। 663 00:45:00,950 --> 00:45:04,075 এখন এখানে আমাকে সাহায্য করুন। 664 00:45:04,150 --> 00:45:06,981 রেচেল! 665 00:45:07,051 --> 00:45:08,949 রেচেল! 666 00:45:09,018 --> 00:45:12,349 আমার ভালবাসা, সাহায্য পেতে। 667 00:45:12,418 --> 00:45:14,941 আমি শ্বাস নিতে পারছি না। 668 00:45:15,019 --> 00:45:18,577 মিস্টার হোমস, দ্রুত পান। 669 00:45:18,653 --> 00:45:20,983 দয়া করে, আমার ভালবাসা। 670 00:45:21,053 --> 00:45:23,282 রেচেল! 671 00:45:23,355 --> 00:45:26,287 ওহ ঈশ্বর, আমাকে সাহায্য করুন। 672 00:45:26,355 --> 00:45:28,344 রেচেল! 673 00:45:28,421 --> 00:45:30,183 রেচেল! 674 00:45:30,255 --> 00:45:31,915 সাহায্য করুন! 675 00:45:31,989 --> 00:45:34,478 রেচেল! 676 00:45:34,556 --> 00:45:35,920 আমাকে সাহায্য কর! 677 00:45:35,989 --> 00:45:37,683 রেচেল! 678 00:45:37,757 --> 00:45:40,121 রেচেল, আমাকে সাহায্য করো! 679 00:45:55,693 --> 00:45:57,922 যে ব্যাখ্যা করবে তার মুখোমুখি মুখ 680 00:45:57,994 --> 00:45:59,391 এবং তার fevered মস্তিষ্কের 681 00:45:59,461 --> 00:46:01,325 ব্রেকফাস্ট এ পরের দিন সকালে। 682 00:46:04,495 --> 00:46:06,621 কিছুই কিন্তু ছত্রাক। 683 00:46:06,696 --> 00:46:08,855 কিন্তু কি ছিল বক্স, হোলস? 684 00:46:21,032 --> 00:46:22,861 স্যার চার্লস প্রথম। 685 00:46:22,932 --> 00:46:26,660 আমরা কিছু খুঁজে পেতে পারেন অন্য চার্লস অন্যথায়। 686 00:46:26,733 --> 00:46:32,997 যে ব্যাগ ছিল নিছক থেকে fished। 687 00:46:33,067 --> 00:46:37,467 জেন্টলম্যান, দেখো। 688 00:46:37,535 --> 00:46:40,990 এটি একটি গহনা। 689 00:46:41,069 --> 00:46:43,126 একটি পরিবার heirloom। 690 00:46:43,203 --> 00:46:44,601 আচ্ছা এটা সম্ভব। 691 00:46:44,670 --> 00:46:46,296 আপনি পূর্বপুরুষ, স্যার রালফ মুসগ্রভ, 692 00:46:46,370 --> 00:46:49,064 তিনি একটি বিশিষ্ট ছিল অশ্বারোহী? 693 00:46:49,137 --> 00:46:50,501 ওহ হ্যাঁ প্রকৃতপক্ষে. 694 00:46:50,571 --> 00:46:52,128 হ্যাঁ তিনি কাছাকাছি ছিল চার্লস দ্বিতীয় 695 00:46:52,205 --> 00:46:54,763 সময় তার wanderings মধ্যে কমনওয়েলথ। 696 00:46:54,839 --> 00:46:57,032 তারপর আমি যে মনে করি আমাদের দিতে হবে 697 00:46:57,106 --> 00:46:59,436 শেষ লিঙ্ক যে আমরা চেয়েছিলেন। 698 00:47:02,773 --> 00:47:04,296 জেন্টলম্যান, আপনি মন সহ্য করা আবশ্যক 699 00:47:04,374 --> 00:47:07,534 যখন রাজকীয় পার্টি নির্বাসন মধ্যে চালিত হয় 700 00:47:07,607 --> 00:47:08,937 তারা সম্ভবত বাকি 701 00:47:09,007 --> 00:47:10,803 তাদের অধিকাংশই মূল্যবান সম্পদ 702 00:47:10,875 --> 00:47:12,465 তাদের পিছনে কবর 703 00:47:12,541 --> 00:47:14,132 উদ্দেশ্য সঙ্গে তাদের জন্য ফিরে 704 00:47:14,209 --> 00:47:17,142 আরো শান্তিপূর্ণ সময়। 705 00:47:17,210 --> 00:47:20,574 গোল্ড, মুসগ্রভ। 706 00:47:20,643 --> 00:47:25,042 ওয়াটসন আমি বিশ্বাস করি আপনি আছে আপনার হাতে একটি অবশিষ্টাংশ, 707 00:47:25,111 --> 00:47:27,304 যা শুধুমাত্র নয় মহান অন্তর্নিহিত মান, 708 00:47:27,378 --> 00:47:30,937 কিন্তু মহান গুরুত্ব একটি ঐতিহাসিক কৌতূহল হিসাবে। 709 00:47:31,011 --> 00:47:33,944 আচ্ছা এটা কি? 710 00:47:34,012 --> 00:47:38,945 কিছুই কম একটি টুকরা চেয়ে 711 00:47:39,013 --> 00:47:42,810 প্রাচীন মুকুট এর ইংল্যান্ডের রাজাদের। 712 00:47:42,881 --> 00:47:44,779 মুকুট! 713 00:47:44,848 --> 00:47:46,212 ওহ না, না, হোমস। 714 00:47:46,281 --> 00:47:48,338 এটা খুব সামঞ্জস্যপূর্ণ। 715 00:47:54,649 --> 00:47:56,206 এখন অনুষ্ঠান বিবেচনা করুন। 716 00:47:56,283 --> 00:47:59,011 কিভাবে এটি চালানো হয়? 717 00:47:59,084 --> 00:48:00,640 এটা কার ছিল? 718 00:48:00,717 --> 00:48:03,082 তার চলে গেছে কে। 719 00:48:03,151 --> 00:48:05,550 যে ছিল চার্লস execution। 720 00:48:05,618 --> 00:48:08,813 এবং তারপর কে এটা হবে? 721 00:48:08,886 --> 00:48:11,148 সে আসবে কে আসবে। 722 00:48:11,220 --> 00:48:13,243 যে চার্লস ছিল দ্বিতীয়, 723 00:48:13,320 --> 00:48:16,412 যার আবির্ভাব ছিল ইতিমধ্যে foreseen। 724 00:48:16,488 --> 00:48:18,920 আমি মনে করি, হতে পারে সন্দেহ নেই, ভদ্রলোক, 725 00:48:18,988 --> 00:48:22,386 যে এই ব্যাথা এবং আকৃতির ডায়মন্ড 726 00:48:22,455 --> 00:48:25,286 একবার ব্রাউজ encircle রাজকীয় স্টুয়ার্ট এর। 727 00:48:25,355 --> 00:48:29,345 কিন্তু কিভাবে এটা এসেছিল আমার পরিবারে? 728 00:48:29,423 --> 00:48:31,912 যখন চার্লস প্রথম মৃত্যুদন্ড কার্যকর করা হয় 729 00:48:31,990 --> 00:48:33,786 মুকুট জব্দ করা হয়। 730 00:48:33,858 --> 00:48:35,721 টুকরা মধ্যে ভাঙ্গা 731 00:48:35,791 --> 00:48:39,224 এবং একটি জন্য বিক্রি হাজার গিনিস। 732 00:48:56,928 --> 00:49:00,224 তারপর থেকে আছে এটা কোন ট্রেস হয়েছে, 733 00:49:00,295 --> 00:49:02,125 এখন পর্যন্ত. 734 00:49:02,196 --> 00:49:04,662 কিন্তু কেন চার্লস না তার ফিরে ফিরে পেতে? 735 00:49:04,730 --> 00:49:07,719 যে একটি প্রশ্ন, যা উত্তর দিতে পারে না। 736 00:49:07,797 --> 00:49:12,492 যখন আপনি পূর্বপুরুষ মারা যান কিছু তত্ত্বাবধান দ্বারা, 737 00:49:12,564 --> 00:49:16,190 তিনি এই গাইড বাকি তার বংশধর 738 00:49:16,265 --> 00:49:19,460 কখনও ব্যাখ্যা ছাড়া এর অর্থ। 739 00:49:19,533 --> 00:49:22,125 পিতা পুত্র। 740 00:49:22,200 --> 00:49:24,927 শেষ পর্যন্ত এটা নাগালের মধ্যে এসেছিলেন 741 00:49:25,000 --> 00:49:30,901 একজন মানুষ যে কেঁপে উঠল এটা গোপন এটি আউট 742 00:49:30,968 --> 00:49:35,732 এবং তার জীবন হারিয়ে গেছে উদ্যোগে। 743 00:49:35,803 --> 00:49:37,769 রেচেল! 744 00:49:41,670 --> 00:49:46,262 রেচেল! 745 00:49:48,238 --> 00:49:49,829 এটা যে সুযোগ ছিল কাঠ slipped 746 00:49:49,905 --> 00:49:52,497 তিনি শুধুমাত্র ছিল নীরবতা দোষী? 747 00:49:52,572 --> 00:49:54,731 তিনি একটি কামুক ছিল, সেল্টিক আত্মা। 748 00:49:54,806 --> 00:49:56,067 মানুষ তার প্রতি জুলুম করেছে। 749 00:49:56,140 --> 00:49:57,504 তিনি তার ক্ষমতা ছিল। 750 00:49:57,573 --> 00:50:00,062 বরং এটা হতে পারে প্রতিশোধ হয়েছে 751 00:50:00,141 --> 00:50:02,334 যে পাঠানো পাথর ক্র্যাশিং? 752 00:50:02,408 --> 00:50:05,170 তার হাত যে এটা দূরে ড্যাশ। 753 00:50:05,242 --> 00:50:07,538 এখন কি আছে তার হয়ে? 754 00:50:07,609 --> 00:50:11,064 খুব সম্ভবত সে অনেক দূরে এখন Hurlstone থেকে দূরে 755 00:50:11,143 --> 00:50:14,371 এবং তার বহন করে তার সাথে গোপন। 756 00:50:26,371 --> 00:50:36,371 Www.AllSubs.org থেকে ডাউনলোড করা 757 00:50:36,421 --> 00:50:40,971 মেরামত এবং সিঙ্ক্রোনাইজেশন সহজ সাবটাইটেল সিঙ্ক্রোনাইজার 1.0.0.0 80757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.