All language subtitles for Shaolin Temple 3 Martial Arts of Shaolin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,835 --> 00:00:30,365 Hey. watch it! 2 00:00:31,654 --> 00:00:40,136 Mercy... 3 00:00:51,136 --> 00:00:53,046 Lord. mercy... 4 00:00:54,512 --> 00:00:56,588 Mercy please... 5 00:00:59,556 --> 00:01:02,296 Mercy... 6 00:01:06,654 --> 00:01:09,643 Mercy... 7 00:01:22,727 --> 00:01:24,351 ''Noon Gate'' 8 00:01:29,059 --> 00:01:30,447 Hold it. don't come any closer 9 00:01:30,555 --> 00:01:31,456 Here's the order of His Majesty 10 00:01:32,851 --> 00:01:36,742 Mercy. lord... 11 00:01:44,263 --> 00:01:47,561 Brother Siupao. you suffered a wrongful death 12 00:01:48,716 --> 00:01:50,104 Lord He Suo 13 00:01:50,212 --> 00:01:51,422 Unscrupulous Sima Cheukyin 14 00:01:51,534 --> 00:01:53,028 How dare you call me by my name! 15 00:01:53,413 --> 00:01:54,729 l have here the imperial edict 16 00:01:57,518 --> 00:01:58,586 You're late 17 00:01:59,083 --> 00:02:00,542 Late? 18 00:02:00,650 --> 00:02:04,683 Chan Siupao was supposed to be executed at Noon Gate 19 00:02:04,790 --> 00:02:08,052 ...but you've been imposing illegal punishment here 20 00:02:08,164 --> 00:02:09,409 Where on earth is justice? 21 00:02:10,113 --> 00:02:11,643 l am the law 22 00:02:11,748 --> 00:02:15,354 He Suo. you inhuman dog! 23 00:02:16,827 --> 00:02:17,514 Kill 24 00:02:17,628 --> 00:02:18,458 Yes... 25 00:02:18,567 --> 00:02:25,340 Shaolin teaches me to be a strong person in life 26 00:02:25,455 --> 00:02:28,088 Teaches me to be benignant 27 00:02:28,204 --> 00:02:36,543 to be responsible. brave 28 00:02:36,658 --> 00:02:44,167 l will always be a follower of Shaolin 29 00:02:44,278 --> 00:02:46,816 To free the oppressed 30 00:02:46,922 --> 00:02:53,731 and uphold the spirit of Shaolin 31 00:02:55,132 --> 00:03:01,835 Search your own destiny 32 00:03:03,552 --> 00:03:08,036 with your soul and body 33 00:03:08,144 --> 00:03:12,592 Create miracles 34 00:03:13,328 --> 00:03:20,588 Let's be Shaolin men 35 00:03:20,704 --> 00:03:23,409 Filled with compassion 36 00:03:23,522 --> 00:03:25,324 Never retreat 37 00:03:25,436 --> 00:03:28,734 Always fearless 38 00:03:30,132 --> 00:03:33,678 Never fearing the evil & mighty 39 00:03:36,673 --> 00:03:38,167 You haven't struck through yet 40 00:03:39,422 --> 00:03:41,295 l will succeed no matter what 41 00:03:42,797 --> 00:03:43,805 Then go on and strike 42 00:03:43,909 --> 00:03:45,262 If the guardian monks see this after they have... 43 00:03:45,371 --> 00:03:46,759 finished their morning prayers. you'll be in trouble 44 00:04:09,864 --> 00:04:11,252 You wanna destroy the tree too! 45 00:04:40,132 --> 00:04:41,141 The birds will be shaken down 46 00:04:42,080 --> 00:04:43,432 Why. didn't their parents keep a close watch? 47 00:04:43,785 --> 00:04:44,816 You've scared them all away 48 00:04:50,013 --> 00:04:51,673 Oh. a bird has fallen 49 00:04:57,006 --> 00:04:58,666 Be careful... 50 00:05:02,816 --> 00:05:04,476 Don't be afraid. I’ll take care of you 51 00:05:09,287 --> 00:05:10,876 The guardian monk is coming. let's go 52 00:05:35,867 --> 00:05:37,705 Good. this is a chubby one 53 00:05:37,816 --> 00:05:39,168 It'll be almost full just by eating this 54 00:05:39,277 --> 00:05:40,036 Right 55 00:05:42,582 --> 00:05:45,500 How dare you kill and eat birds? 56 00:05:45,609 --> 00:05:46,712 Master. you're mistaken 57 00:05:46,827 --> 00:05:47,692 Mistaken... 58 00:05:47,801 --> 00:05:48,666 You want to deny 59 00:05:48,775 --> 00:05:50,613 I’ve seen you killing birds with my own eyes & saying: 60 00:05:50,723 --> 00:05:53,641 lt was plump & you'd be full just by eating this one 61 00:05:53,750 --> 00:05:54,616 ls that correct? 62 00:05:54,724 --> 00:05:56,278 Yes. we did say that; 63 00:05:56,395 --> 00:05:58,376 But we are not killing. we are healing 64 00:05:59,977 --> 00:06:01,922 You call this healing? 65 00:06:02,030 --> 00:06:05,126 I’ll have to see how you're going to heal 66 00:06:05,510 --> 00:06:06,269 C'mon. out with it 67 00:06:13,268 --> 00:06:15,628 See. each one of them is alive 68 00:06:16,051 --> 00:06:18,234 This nest actually fell from the tree 69 00:06:18,348 --> 00:06:20,292 We were afraid that they would be lonely 70 00:06:20,401 --> 00:06:22,168 ...and might die of hunger 71 00:06:22,278 --> 00:06:23,417 That's why we've found this 72 00:06:23,532 --> 00:06:25,513 ...big fat worm for them 73 00:06:25,724 --> 00:06:27,348 This is healing. not killing 74 00:06:27,741 --> 00:06:30,208 It's killing. Aren't worms living creatures. too? 75 00:06:30,420 --> 00:06:32,152 If the birds eat them. the worm will die 76 00:06:33,308 --> 00:06:35,669 This a living creature. that a living creature 77 00:06:35,778 --> 00:06:38,518 If the birds don't eat. they'll die of hunger 78 00:06:39,813 --> 00:06:43,218 Lives would perish when not rescued if in danger 79 00:06:43,327 --> 00:06:47,147 Lives also perish when saving lives by the living 80 00:06:47,259 --> 00:06:49,204 What...what are we going to do? 81 00:06:51,225 --> 00:06:52,090 Go on with your practice 82 00:06:53,765 --> 00:06:55,223 Master Wu Lou. we'll go practise our kung fu 83 00:06:55,331 --> 00:06:57,691 ln Buddhist doctrine you excel. I’ll leave this to you 84 00:06:57,801 --> 00:06:59,745 Hey. come back 85 00:06:59,853 --> 00:07:02,558 What am l going to do? 86 00:07:02,671 --> 00:07:03,086 Hurry 87 00:07:03,194 --> 00:07:04,165 No. Master is waiting for us 88 00:07:04,272 --> 00:07:05,588 Just follow your rules. Let's go 89 00:07:08,307 --> 00:07:12,234 Lives would perish when not rescued if in danger 90 00:07:12,343 --> 00:07:15,712 Lives also perish when saving lives by the living 91 00:07:16,866 --> 00:07:18,848 l...what am l going to do? 92 00:07:22,015 --> 00:07:24,482 Better save the big ones 93 00:07:28,208 --> 00:07:29,868 Zhi Ming. cover your foot bangle 94 00:07:50,857 --> 00:07:51,865 Where have you been? 95 00:07:51,971 --> 00:07:52,730 Oh. we had gone to save the living 96 00:07:52,840 --> 00:07:53,741 Right. to save the living 97 00:07:54,510 --> 00:07:56,692 Save the living? 98 00:07:56,807 --> 00:07:57,637 Go practise your kung fu 99 00:08:02,895 --> 00:08:04,034 Put in more strength 100 00:08:05,574 --> 00:08:06,225 Try harder 101 00:08:10,514 --> 00:08:11,866 You kid. dare to ambush me? 102 00:08:11,975 --> 00:08:12,591 You've got a worm on your body 103 00:08:12,706 --> 00:08:13,393 Lying to me! 104 00:08:18,307 --> 00:08:20,110 Master. there's really a worm on your body 105 00:08:25,300 --> 00:08:25,987 See. l didn't lie to you 106 00:08:28,362 --> 00:08:29,263 Can't kill the living 107 00:08:29,614 --> 00:08:30,753 ls that killing the living? 108 00:08:30,867 --> 00:08:32,291 Master Wu Lou says so 109 00:08:32,745 --> 00:08:33,682 Master Wu Lou? 110 00:08:34,833 --> 00:08:35,769 Go. practise 111 00:08:36,190 --> 00:08:37,091 Continue 112 00:08:40,852 --> 00:08:42,512 Why are you killing? 113 00:08:43,078 --> 00:08:46,103 Right. l forgot...it's my fault 114 00:08:47,844 --> 00:08:49,303 Master Wu Lou is right 115 00:08:49,411 --> 00:08:50,585 Shut up and practise 116 00:09:18,183 --> 00:09:20,508 Alright. Power of a thousand dragons 117 00:09:32,795 --> 00:09:33,933 Where lies the power? 118 00:09:34,047 --> 00:09:34,983 Power from the knees 119 00:09:35,091 --> 00:09:36,300 Holding the pole in hands 120 00:09:36,413 --> 00:09:36,958 Inner sight is in your heart 121 00:09:37,074 --> 00:09:38,105 Where's wisdom? 122 00:09:38,222 --> 00:09:39,681 Guard & defend Buddhism 123 00:09:39,788 --> 00:09:40,962 Fire up your power 124 00:09:44,798 --> 00:09:46,874 Alright. listen to me 125 00:09:47,443 --> 00:09:51,641 Striking from here will have limited thrust 126 00:09:51,756 --> 00:09:55,683 The further it is from your body. the more powerful 127 00:09:58,019 --> 00:10:01,079 You must remember this 128 00:10:01,602 --> 00:10:04,272 Every move has its theory on the training ground 129 00:10:05,116 --> 00:10:06,017 Continue 130 00:10:20,007 --> 00:10:22,332 How come Zhi Ming's practice always seems so fierce! 131 00:10:25,260 --> 00:10:26,125 Miss Sima Yan 132 00:10:26,616 --> 00:10:27,861 Any news? 133 00:10:30,130 --> 00:10:32,147 We've got news from the capital that... 134 00:10:32,253 --> 00:10:33,783 Lord He Suo is going to hold a birthday banquet 135 00:10:34,097 --> 00:21:09,553 Really? 136 00:10:34,688 --> 00:10:35,518 Yes... 137 00:10:40,255 --> 00:10:43,659 Let's prepare to go there and seize this chance 138 00:10:43,769 --> 00:10:44,420 Yes 139 00:10:49,092 --> 00:10:49,993 Dad! 140 00:11:30,911 --> 00:11:32,049 Zhi Ming. you are getting crazy 141 00:11:32,581 --> 00:11:33,162 Wei Fang 142 00:11:34,076 --> 00:11:34,836 Are you alright? 143 00:11:35,260 --> 00:11:36,648 Your punches are really amazing 144 00:11:37,939 --> 00:11:38,733 Sorry 145 00:11:40,548 --> 00:11:41,652 Haven't you gone to bed yet? 146 00:11:41,765 --> 00:11:42,975 l came looking for you 147 00:11:43,087 --> 00:11:44,024 For me? 148 00:11:45,976 --> 00:11:46,947 l can't sleep 149 00:11:50,776 --> 00:11:51,642 The night patrol is here 150 00:11:51,751 --> 00:11:52,475 Come on 151 00:12:01,388 --> 00:12:02,253 Hey. look 152 00:12:21,984 --> 00:12:23,680 It's late. he's still practising 153 00:14:06,357 --> 00:14:07,710 Well. it don't look like Master's practising 154 00:14:08,202 --> 00:14:09,340 lt rather seems like he's shivering 155 00:14:14,360 --> 00:14:15,261 Master 156 00:14:17,039 --> 00:14:18,628 Master. are you not feeling well? 157 00:14:20,657 --> 00:14:22,281 How do you know. have you been peeping? 158 00:14:22,396 --> 00:14:23,048 No. Master 159 00:14:23,161 --> 00:14:24,549 We thought you were practising 160 00:14:24,866 --> 00:14:27,084 l was practising to keep warm 161 00:14:28,311 --> 00:14:31,609 Wow. such great powers even when sick! 162 00:14:31,721 --> 00:14:33,595 It's late. go back to sleep 163 00:14:34,051 --> 00:14:36,163 Master. we'll go pick some herbal medicine for you 164 00:14:37,287 --> 00:14:39,339 My lad. we martial artists... 165 00:14:39,444 --> 00:14:41,353 don't need medicine for minor ailments 166 00:14:42,784 --> 00:14:43,507 Go to sleep 167 00:15:03,033 --> 00:15:04,421 Zhi Ming. haven't you practiced enough? 168 00:15:04,528 --> 00:15:05,536 If we don't try harder... 169 00:15:06,755 --> 00:15:08,143 how can one win the contest tomorrow? 170 00:15:08,251 --> 00:15:09,283 You're too much. I’ll go to take a shower 171 00:15:34,553 --> 00:15:36,570 Brothers. finished with your practice? 172 00:15:37,336 --> 00:15:38,095 Right 173 00:15:44,294 --> 00:15:46,797 Superb. Go and have a shower then 174 00:15:50,070 --> 00:31:41,256 Come on 175 00:15:50,662 --> 00:15:51,456 Alright... 176 00:16:32,828 --> 00:16:34,773 Master is here... 177 00:16:36,134 --> 00:16:37,972 One. two. three 178 00:17:24,076 --> 00:17:25,084 Smells real good 179 00:17:35,661 --> 00:17:37,049 Brothers. eat... 180 00:17:45,577 --> 00:17:47,107 Come on. start eating 181 00:17:47,943 --> 00:17:48,974 Eat some more 182 00:17:49,091 --> 00:17:51,344 We need energy for a forceful fist-power 183 00:17:51,457 --> 00:17:52,428 Right... 184 00:17:55,144 --> 00:17:55,867 Oh. right 185 00:17:55,979 --> 00:17:57,639 Zhi Ming. can you eat that much? 186 00:17:58,553 --> 00:18:00,570 Eat more and we'll have more strength 187 00:18:00,850 --> 00:18:01,953 You've taken all the steamed buns 188 00:18:02,067 --> 00:18:03,241 What are they going to eat? 189 00:18:03,877 --> 00:18:04,908 Master. l was just... 190 00:18:05,025 --> 00:18:06,970 Hey. share them with the others 191 00:18:07,077 --> 00:36:15,463 Yes 192 00:18:09,687 --> 00:18:11,075 Master. this one is for you 193 00:18:17,759 --> 00:18:19,976 Master. a steamed bun can be extremely nutritious 194 00:18:28,404 --> 00:18:29,413 Master. is it good? 195 00:18:30,353 --> 00:18:31,492 Give them to the others 196 00:18:32,058 --> 00:18:34,003 Brothers. eat... 197 00:18:34,458 --> 00:18:36,570 Yours. yours... 198 00:18:36,684 --> 00:18:37,194 Good. isn't it! 199 00:18:37,311 --> 00:18:39,363 Yeah. it's really delicious 200 00:18:41,660 --> 00:18:45,764 Today is the contest between the Fist & Pole Chambers 201 00:18:45,869 --> 00:18:49,309 ...to promote interest in the martial arts 202 00:18:49,418 --> 00:18:53,486 lt will depend on who can grab the pen kept here 203 00:18:53,976 --> 00:18:57,001 in the time allowed of one portion of rice; & succeed 204 00:18:57,108 --> 00:19:00,227 ...in writing the word ''Buddha'' on the white cloth 205 00:19:00,864 --> 00:19:04,505 The losing team will have to carry water for 15 days 206 00:19:04,622 --> 00:19:06,211 lt will be a draw... 207 00:19:06,327 --> 00:19:09,103 if no one can complete it within the time limit 208 00:19:09,214 --> 00:19:10,982 Then both groups will have to carry water for 10 days 209 00:19:16,451 --> 00:19:17,731 Ready 210 00:19:19,652 --> 00:19:20,411 Begin 211 00:20:21,336 --> 00:20:22,166 Write it 212 00:20:32,470 --> 00:20:35,210 Write... 213 00:20:42,559 --> 00:20:43,318 Let me try 214 00:20:48,509 --> 00:20:53,680 Write... 215 00:20:55,501 --> 00:21:06,071 Hurry... 216 00:21:55,586 --> 00:21:56,796 Master. it's within time 217 00:21:56,907 --> 00:22:00,762 We win...l... 218 00:22:02,508 --> 00:22:08,000 We have won... 219 00:22:08,111 --> 00:22:10,127 Brother Shi Ren. thank you 220 00:22:11,485 --> 00:22:12,659 I’m ashamed... 221 00:22:13,330 --> 00:22:15,346 This pen is still moist with ink 222 00:22:17,922 --> 00:22:18,989 Put it on yourself then 223 00:22:19,696 --> 00:22:20,420 Master! 224 00:22:21,018 --> 00:22:23,272 ''Putian Shaolin Temple'' 225 00:22:53,861 --> 00:22:56,114 Chao Wei... 226 00:22:58,314 --> 00:22:59,109 Master Fa Ren 227 00:23:00,784 --> 00:23:01,650 Master Fa Ren 228 00:23:01,758 --> 00:23:04,332 Sima Yan has written that she's going to the capital 229 00:23:04,437 --> 00:23:05,409 Going to the capital? 230 00:23:06,490 --> 00:23:07,558 What is the matter? 231 00:23:07,673 --> 00:23:08,289 For celebrating... 232 00:23:08,403 --> 00:23:11,428 Lord He Suo's birthday 233 00:23:13,831 --> 00:23:14,696 l understand 234 00:23:15,292 --> 00:23:16,645 It'd be too risky for her 235 00:23:18,667 --> 00:23:21,240 She's stubborn 236 00:23:21,345 --> 00:23:23,978 Once she goes she'd either win or die 237 00:23:24,094 --> 00:23:26,312 Then l must go and fetch her back 238 00:23:26,425 --> 00:23:27,670 It's too late 239 00:23:27,782 --> 00:23:31,850 Chao Wei. go to the capital immediately and help her 240 00:23:31,957 --> 00:23:35,634 l just hope she can come back safely 241 00:23:35,749 --> 00:23:36,401 Yes 242 00:23:49,353 --> 00:23:50,812 Master... 243 00:23:50,918 --> 00:23:52,721 Master...why are you so late? 244 00:23:52,831 --> 00:23:53,246 Yes... 245 00:23:53,354 --> 00:23:55,086 Late? l almost couldn't come 246 00:23:55,197 --> 00:23:55,683 How come? 247 00:23:55,789 --> 00:23:56,725 What happened? 248 00:23:56,832 --> 00:23:58,849 Talk about it! l had to lose deliberately 249 00:23:59,963 --> 00:24:01,695 l saw the pigeon you sent. What is it? 250 00:24:01,808 --> 00:24:04,310 Master. you didn't realise that... 251 00:24:04,417 --> 00:24:05,104 Realise what? 252 00:24:05,218 --> 00:24:07,614 We'll have a big task on our hands 253 00:24:07,722 --> 00:24:08,932 Right 254 00:24:09,044 --> 00:24:11,998 Your kung fu is not good enough for big tasks 255 00:24:12,106 --> 00:24:14,050 Come Master 256 00:24:14,159 --> 00:24:15,653 Come out 257 00:24:18,403 --> 00:24:20,420 This place is sacrosanct. what are you doing? 258 00:24:20,769 --> 00:24:22,821 We only want to celebrate the birthday 259 00:24:22,926 --> 00:24:24,693 Oh. your ancestor's birthday. is it? 260 00:24:24,805 --> 00:24:28,173 No. the Henan governor was delegating some elites 261 00:24:28,284 --> 00:24:30,229 With the kung fu you taught us... 262 00:24:30,336 --> 00:24:32,589 we have been chosen for the lion dance 263 00:24:32,702 --> 00:24:33,117 Yes 264 00:24:33,224 --> 00:24:34,754 That's good. Going to the capital... 265 00:24:34,859 --> 00:24:37,112 will make your ancestors proud 266 00:24:37,469 --> 00:24:40,280 But our skills are still lacking 267 00:24:40,809 --> 00:24:43,442 so can you teach us a few more moves? 268 00:24:43,557 --> 00:24:44,873 Yes...Please teach us... 269 00:24:44,984 --> 00:24:46,051 Okay. watch 270 00:24:53,055 --> 00:24:53,814 Whose birthday did you say? 271 00:24:53,925 --> 00:24:54,826 Lord He Suo 272 00:24:54,934 --> 00:24:58,030 The same He Suo who has retired for many years? 273 00:24:58,134 --> 00:24:59,972 Yes. presently he wields great power 274 00:25:00,083 --> 00:25:01,992 and everyone is celebrating his birthday 275 00:25:02,101 --> 00:25:04,117 That's why we are joining in as well 276 00:25:04,989 --> 00:25:06,412 Teacher... 277 00:25:07,285 --> 00:25:08,909 I’ve been impatiently waiting for you 278 00:25:09,581 --> 00:25:12,356 Finally you appear. l will kill you! 279 00:25:12,468 --> 00:25:13,571 Teacher. you want to kill us? 280 00:25:13,686 --> 00:25:14,754 Not you fellas 281 00:25:15,705 --> 00:25:17,543 l have 15 more days to carry the water 282 00:25:18,070 --> 00:25:19,529 Alright. I’ll go on your behalf 283 00:25:48,373 --> 00:25:50,176 What are you doing? 284 00:26:04,829 --> 00:26:05,932 Don't be over cautious 285 00:26:06,047 --> 00:26:06,912 Yes... 286 00:26:10,883 --> 00:26:13,065 Please enjoy yourselves 287 00:26:13,179 --> 00:26:14,353 Yes... 288 00:28:13,278 --> 00:28:14,452 Good 289 00:30:01,478 --> 00:30:03,067 Good. nice 290 00:30:04,783 --> 00:30:07,844 The high flying lion dance from governor of Henan 291 00:30:07,950 --> 00:30:11,877 He wishes you many happy returns of the day 292 00:30:13,934 --> 00:30:14,420 Good 293 00:31:09,495 --> 00:31:10,704 Good 294 00:32:02,168 --> 00:32:03,140 Step back 295 00:32:03,248 --> 00:32:04,256 Yes... 296 00:33:22,467 --> 00:33:36,584 Move 297 00:33:37,358 --> 00:33:39,754 Wishing me longevity; excellent! 298 00:33:45,151 --> 00:33:45,981 Carry on 299 00:33:52,074 --> 00:33:54,186 Very good; you'll be rewarded 300 00:33:55,136 --> 00:33:56,001 Assassin 301 00:33:56,110 --> 00:33:57,010 Shoot 302 00:34:00,042 --> 00:34:01,216 Shoot 303 00:34:46,279 --> 00:34:47,287 Miss Sima. get away quickly 304 00:34:53,272 --> 00:34:54,244 Nab them all 305 00:34:54,350 --> 00:34:55,322 Yes... 306 00:35:05,240 --> 00:35:06,414 Don't move 307 00:35:06,527 --> 00:35:07,594 Run quickly 308 00:35:13,172 --> 00:35:13,658 l can't hold on much longer 309 00:35:13,764 --> 00:35:14,488 Fight with them 310 00:35:14,598 --> 00:35:15,393 Go 311 00:35:18,565 --> 00:35:19,252 Come on 312 00:35:22,357 --> 00:35:23,851 After them 313 00:35:31,229 --> 00:35:33,138 Chase 314 00:35:40,901 --> 00:35:42,633 Capture him 315 00:35:51,894 --> 00:35:52,925 C'mon. move 316 00:36:03,863 --> 00:36:06,259 Why are you fighting in my cart? 317 00:36:06,368 --> 00:36:07,542 It's too ridiculous 318 00:36:08,560 --> 00:36:11,133 The assassin's in the cart. grab him 319 00:36:11,238 --> 00:36:12,377 Go... 320 00:36:40,428 --> 00:36:42,646 Grab him 321 00:36:42,760 --> 00:36:45,500 Don't let him get away...Go 322 00:36:53,474 --> 00:36:54,506 Over there 323 00:37:06,278 --> 00:37:06,965 Go quickly 324 00:37:29,658 --> 00:37:30,452 Grab him 325 00:37:32,719 --> 00:37:33,751 Grab him 326 00:37:34,911 --> 00:37:36,370 Get hold of him 327 00:38:15,374 --> 00:38:17,426 C'mon hurry up. after them... 328 00:38:58,167 --> 00:39:00,076 Sima Yan. Sima Yan... 329 00:39:11,179 --> 00:39:12,317 Please be appeased 330 00:39:12,744 --> 00:39:15,590 You are scared by a little noise from fire crackers 331 00:39:17,232 --> 00:39:18,762 Both of you supervisors 332 00:39:18,867 --> 00:39:21,370 You haven't come to celebrate my birthday. huh! 333 00:39:21,476 --> 00:39:23,279 We have indeed 334 00:39:23,390 --> 00:39:25,334 But...an assassin has sneaked in 335 00:39:25,443 --> 00:39:26,059 Right 336 00:39:26,173 --> 00:39:26,968 Sneaked in? 337 00:39:27,356 --> 00:39:29,194 This is to say you sneaked in too 338 00:39:29,305 --> 00:39:32,045 Your majesty. we are appointed by the emperor 339 00:39:32,157 --> 00:39:32,987 Bloody lackeys 340 00:39:33,758 --> 00:39:36,675 If the assassin is not caught you'll die 341 00:39:36,785 --> 00:39:37,853 It's our fault 342 00:39:37,967 --> 00:39:38,691 We deserve death 343 00:39:38,803 --> 00:39:40,499 This assassin has come from the south 344 00:39:40,612 --> 00:39:42,308 They will not go far 345 00:39:42,421 --> 00:39:44,994 We must have the whole city on alert 346 00:39:45,099 --> 00:39:46,902 We will... 347 00:39:47,013 --> 00:39:47,593 Listen up 348 00:39:47,709 --> 00:39:48,396 Yes 349 00:39:48,509 --> 00:39:50,276 The city will be under curfew 350 00:39:50,666 --> 00:39:52,575 No one must escape 351 00:39:52,684 --> 00:39:53,478 Yes... 352 00:40:10,289 --> 00:40:14,488 Search inside... 353 00:40:20,935 --> 00:40:22,595 Be careful 354 00:40:24,448 --> 00:40:26,322 Careful... 355 00:40:32,416 --> 00:40:35,120 Keep searching 356 00:40:37,078 --> 00:40:38,880 Hold it there...don't you run! 357 00:40:54,126 --> 00:40:55,026 Young man. you must be nuts 358 00:40:55,691 --> 00:40:57,908 They've gone. why are you still on me? 359 00:40:58,300 --> 00:40:59,997 So what? You're not a girl 360 00:41:00,110 --> 00:41:01,081 l... 361 00:41:01,188 --> 00:41:02,089 What the hell! 362 00:41:02,197 --> 00:41:03,857 Firstly you plot and then you kick off your aides 363 00:41:07,102 --> 00:41:07,861 Sorry 364 00:41:08,807 --> 00:41:11,167 What sorry...keep your distance from now on 365 00:41:11,834 --> 00:41:13,079 That's what I’d want 366 00:41:13,191 --> 00:41:15,208 Every time l meet you something bad happens 367 00:41:15,313 --> 00:41:16,701 You're such a coward 368 00:41:16,809 --> 00:41:18,363 If you fear death don't follow me in my mission 369 00:41:18,479 --> 00:41:19,794 Nonsense. I’m here to do justice 370 00:41:19,905 --> 00:41:20,700 l wanna rid the people of an evil 371 00:41:21,053 --> 00:41:22,962 Right. agreed we've the same objectives 372 00:41:23,072 --> 00:41:23,902 ...but we aren't partners 373 00:41:24,532 --> 00:41:25,292 Hey wait! 374 00:41:26,063 --> 00:41:27,344 What's your name? Where're you from? 375 00:41:28,464 --> 00:41:30,540 Why'll l tell you. you want to sell me out? 376 00:41:30,656 --> 00:41:31,937 Think I’d do that? 377 00:41:33,439 --> 00:41:34,234 No use talking to you 378 00:41:35,144 --> 00:41:35,903 Go quickly 379 00:41:42,033 --> 00:41:43,693 You ungrateful bastards 380 00:41:43,807 --> 00:41:44,778 l am not indebted to you 381 00:41:48,782 --> 00:41:50,371 l won't lose to southern school 382 00:41:50,487 --> 00:41:51,590 We will not lose to northern school either 383 00:42:46,326 --> 00:42:47,951 Stop. it's a waste of energy 384 00:42:48,067 --> 00:42:49,525 Why? l haven't lost 385 00:42:49,632 --> 00:42:50,426 Neither have l 386 00:42:52,450 --> 00:42:53,351 Shoot the arrows... 387 00:42:57,773 --> 00:42:58,674 Close the door 388 00:43:08,141 --> 00:43:08,935 Quick. let's get away 389 00:43:12,977 --> 00:43:13,948 Chase 390 00:43:22,266 --> 00:43:23,238 How is it? 391 00:43:23,344 --> 00:43:25,182 Fine. it's just a scratch 392 00:43:25,884 --> 00:43:28,066 Chao. thank you for your help 393 00:43:28,215 --> 00:43:29,354 This has been arranged by Master Fa Ren 394 00:43:29,468 --> 00:43:30,262 My uncle? 395 00:43:33,086 --> 00:43:35,411 We have not killed the villain... 396 00:43:35,522 --> 00:43:37,360 yet so many of our men have died 397 00:43:37,713 --> 00:43:39,481 l should give up my life too 398 00:43:40,392 --> 00:43:43,309 Sima Yan. don't worry 399 00:43:43,419 --> 00:43:44,522 You'll get your chance one day 400 00:43:45,785 --> 00:43:48,525 Lord He Suo is so alert 401 00:43:49,299 --> 00:43:51,375 What alert? 402 00:43:51,490 --> 00:43:53,020 If it weren't for you l would have killed him 403 00:43:54,099 --> 00:43:55,238 Who asked you to kill him? 404 00:43:55,353 --> 00:43:56,811 Should l report to you first? 405 00:43:56,918 --> 00:43:57,641 What are you grumbling about? 406 00:43:57,753 --> 00:43:58,239 ls it my fault? 407 00:43:58,344 --> 00:43:59,316 Stop it. you two 408 00:43:59,632 --> 00:44:01,221 How should we address you? 409 00:44:01,337 --> 00:44:02,890 I am...Ding Ning 410 00:44:03,006 --> 00:44:03,765 Ding Ning? 411 00:44:03,875 --> 00:44:05,678 That's a strange name 412 00:44:05,790 --> 00:44:07,178 What's so strange about it? And yours? 413 00:44:07,285 --> 00:44:08,744 I’m Chao Wei and this is Sima... 414 00:44:08,851 --> 00:44:09,788 Just call me Sima 415 00:44:09,895 --> 00:44:10,689 Sima? 416 00:44:12,331 --> 00:44:13,232 Someone is coming 417 00:44:19,010 --> 00:44:22,201 Damn. we can't leave our goods here for long 418 00:44:22,315 --> 00:44:23,324 That's right! 419 00:44:23,672 --> 00:44:25,748 Who'd dare to make such a mess... 420 00:44:25,864 --> 00:44:27,773 of the palace! 421 00:44:27,881 --> 00:44:28,427 You're right 422 00:44:28,542 --> 00:44:30,974 All roads to the south are now blocked 423 00:44:31,082 --> 00:44:32,707 God knows when it'll be over 424 00:44:32,823 --> 00:44:33,368 That's true 425 00:44:33,484 --> 00:44:34,872 Hey. hurry up 426 00:44:40,998 --> 00:44:42,587 Dammit. all roads to the south are blocked 427 00:44:42,703 --> 00:44:43,640 What to do? 428 00:44:45,556 --> 00:44:46,172 Follow me 429 00:44:46,286 --> 00:44:47,258 Follow you? 430 00:44:47,365 --> 00:44:48,195 Let's go 431 00:45:02,394 --> 00:45:05,170 Mercy... 432 00:45:05,283 --> 00:45:06,254 It's not them 433 00:45:06,361 --> 00:45:07,084 Mercy 434 00:45:07,196 --> 00:45:08,264 Get lost 435 00:45:09,526 --> 00:45:10,950 Don't go. They will hit you 436 00:45:11,058 --> 00:45:11,924 Leave me alone 437 00:45:12,797 --> 00:45:13,627 You corrupt official 438 00:45:13,737 --> 00:45:14,805 Want to die? 439 00:45:14,919 --> 00:45:15,785 So what if l scold you 440 00:45:20,208 --> 00:45:22,355 Oh no. beaten up so badly! 441 00:45:22,782 --> 00:45:23,956 Why do you beat up people? 442 00:45:25,461 --> 00:45:27,750 You are officials. how can you use force? 443 00:45:27,862 --> 00:45:28,893 This is unacceptable 444 00:45:32,350 --> 00:45:33,524 You're blocking my sheep 445 00:45:33,637 --> 00:45:35,689 They need to move and eat grass 446 00:45:35,794 --> 00:45:36,553 Where are you going? 447 00:45:36,977 --> 00:45:38,009 We're going home 448 00:45:38,473 --> 00:45:40,169 Not allowed. we're looking for an assassin 449 00:45:40,526 --> 00:45:41,462 ...and have to search everyone 450 00:45:42,892 --> 00:45:44,350 Even the sheep 451 00:45:44,840 --> 00:45:46,500 Okay. Go on 452 00:45:46,614 --> 00:45:48,168 Do it quickly 453 00:45:48,284 --> 00:45:49,494 Search 454 00:45:51,033 --> 00:45:53,109 Do it quickly 455 00:45:57,538 --> 00:45:58,712 Want to die? 456 00:45:58,826 --> 00:46:00,522 No. it's my sheep 457 00:46:00,948 --> 00:46:02,122 C'mon. get up 458 00:46:04,010 --> 00:46:05,291 Oh my. the sheep are gone! 459 00:46:05,401 --> 00:46:06,088 Stop 460 00:46:06,653 --> 00:46:08,183 Stop them 461 00:46:08,289 --> 00:46:10,234 l can't. it's your fault 462 00:46:10,341 --> 00:46:12,073 You scared off my sheep 463 00:46:12,186 --> 00:46:13,395 What should l do? 464 00:46:13,508 --> 00:46:14,824 It's your fault 465 00:46:15,421 --> 00:46:16,489 Oh dear. you officials are such bullies 466 00:46:16,604 --> 00:46:17,778 You scared off my sheep 467 00:46:17,892 --> 00:46:20,561 and you blame me; all my money's gone 468 00:46:20,674 --> 00:46:22,169 This was meant for my dowry 469 00:46:22,275 --> 00:46:24,636 You have to compensate me. pay me back... 470 00:46:24,745 --> 00:46:26,797 I’ll not let you go if you don't compensate me 471 00:46:26,902 --> 00:46:27,768 Pay me back... 472 00:46:27,876 --> 00:46:29,608 What are you laughing at? Get lost 473 00:46:29,721 --> 00:46:31,180 You have to compensate me. pay me back... 474 00:46:31,286 --> 00:46:33,303 Without money l can't get married now 475 00:46:34,104 --> 00:46:35,385 Kick her away... 476 00:46:35,495 --> 00:46:36,954 Go... 477 00:46:37,061 --> 00:46:38,200 I’m not going... 478 00:46:38,314 --> 00:46:39,938 I’m not going without compensation 479 00:46:40,053 --> 00:46:41,677 Go on...off you go 480 00:46:41,793 --> 00:46:43,287 Go... 481 00:46:43,394 --> 00:46:44,603 Go... 482 00:46:44,716 --> 00:46:46,660 Don't get into trouble. okay. Get going 483 00:46:46,768 --> 00:46:47,871 So immoral! 484 00:46:49,064 --> 00:46:51,875 She's insane. Let's get searching 485 00:46:55,814 --> 00:46:56,573 You're here 486 00:46:57,345 --> 00:46:58,032 A narrow escape! 487 00:46:58,457 --> 00:46:59,987 Ding Ning. your crazy idea 488 00:47:00,093 --> 01:34:01,569 What about it? 489 00:47:00,754 --> 00:47:02,807 What. we spent all the money on the sheep 490 00:47:02,911 --> 00:47:05,508 Now we're broke & it'd be so tough on us 491 00:47:05,625 --> 00:47:08,127 Well. one's got to do what it takes 492 00:47:08,304 --> 00:47:09,727 You're so unreasonable 493 00:47:09,870 --> 00:47:11,494 Mr. reasonable. what do you suggest we do now? 494 00:47:11,609 --> 00:47:13,554 Now? Well. pretend to be sheep 495 00:47:13,662 --> 00:47:14,907 Huh. more of this? 496 00:47:15,019 --> 00:47:15,670 Right 497 00:47:16,445 --> 00:47:17,476 You pretend to be sheep. & I’ll do the herding 498 00:47:17,941 --> 00:47:18,972 You? 499 00:47:19,089 --> 00:47:20,477 You have big eyes. thick eye brows 500 00:47:20,585 --> 00:47:22,567 ...and wide lips. Do you look like a shepherdess? 501 00:47:24,064 --> 00:47:24,894 Then you do it! 502 00:47:25,003 --> 00:47:26,106 Okay. I’ll do it 503 00:47:26,604 --> 00:47:29,794 You look convincing 504 00:47:30,500 --> 00:47:31,888 But your accent however is not right 505 00:47:32,275 --> 00:47:33,555 People would know you're from the south 506 00:47:34,327 --> 00:47:35,537 You want to set me up. is all 507 00:47:35,649 --> 00:47:36,788 Chao Wei. forget it! 508 00:47:37,981 --> 00:47:38,431 Hey. hungry? 509 00:47:38,537 --> 00:47:39,023 Yes 510 00:47:39,129 --> 00:47:40,374 So what? There's nothing to eat 511 00:47:40,485 --> 00:47:42,632 You've one-track grumbling mind. Gotta think something 512 00:47:42,991 --> 00:47:43,678 Here's some food for you 513 00:47:51,445 --> 00:47:53,461 Eat up... 514 00:47:56,872 --> 00:47:57,808 C'mon. you eat it 515 00:48:07,065 --> 00:48:09,283 Let go of me... 516 00:48:16,182 --> 00:48:17,498 Next 517 00:48:20,078 --> 00:48:21,466 Come in 518 00:48:26,445 --> 00:48:28,212 Put me down 519 00:48:32,393 --> 00:48:34,576 Don't hit people... 520 00:48:34,691 --> 00:48:36,707 Sir. my sheep have to pass through the city 521 00:48:37,056 --> 00:48:37,602 No 522 00:48:37,717 --> 00:48:39,900 My sheep have to go back home 523 00:48:40,326 --> 00:48:42,307 Let's go home 524 00:48:42,414 --> 00:48:43,386 Go... 525 00:48:43,492 --> 00:48:44,286 Grab her 526 00:48:52,330 --> 00:48:53,397 Wow. this girl looks good 527 00:48:54,869 --> 00:48:56,221 What are you doing? 528 00:48:56,331 --> 00:49:00,114 Let me go. run sheep. run 529 00:49:00,227 --> 00:49:01,757 You old pervert. have you not had enough yet? 530 00:49:02,036 --> 00:49:03,281 Help! 531 00:49:19,431 --> 00:49:20,297 Chase 532 00:49:29,973 --> 00:49:30,589 Stand still 533 00:49:58,224 --> 00:49:59,054 Run 534 00:50:00,103 --> 00:50:00,897 Go into the city 535 00:50:46,270 --> 00:50:47,693 After them... 536 00:50:48,288 --> 00:50:49,818 Stop running... 537 00:50:49,923 --> 00:50:51,418 Stand still 538 00:51:16,469 --> 00:51:17,750 Attack... 539 00:51:17,860 --> 00:51:19,284 Don't let them grab the horse 540 00:51:23,183 --> 00:51:24,120 Don't let her go 541 00:51:55,018 --> 00:51:55,848 Grab the horse 542 00:52:51,866 --> 00:52:52,897 Quick. mount the horse 543 00:53:01,538 --> 00:53:02,606 Get onto the horse 544 00:53:07,314 --> 00:53:09,046 Chase them 545 00:53:15,489 --> 00:53:16,593 Kill them 546 00:53:22,865 --> 00:53:23,482 We are on the same side 547 00:53:24,013 --> 00:53:24,737 Run. quick! 548 00:53:31,737 --> 00:53:32,317 You're bleeding 549 00:53:32,433 --> 00:53:33,085 I’m alright 550 00:53:33,754 --> 00:53:34,928 What are we going to do? 551 00:53:36,364 --> 00:53:37,336 Let's wait for him there 552 00:53:53,377 --> 00:53:54,348 Someone's following us? 553 00:53:54,456 --> 00:53:55,037 No 554 00:53:56,890 --> 00:53:57,542 Let's go check in there 555 00:54:03,779 --> 00:54:04,954 No one's inside the house 556 00:54:06,771 --> 00:54:08,467 Go and hide inside. I’ll help Chao Wei 557 00:54:08,581 --> 00:54:09,233 Alright 558 00:54:10,669 --> 00:54:11,700 Your wound! 559 00:54:11,817 --> 00:54:12,848 l can take care of myself. hurry and go 560 00:54:31,716 --> 00:54:32,784 Ding Ning. it's me 561 00:54:34,186 --> 00:54:35,361 Oh. l thought it was a pursuer 562 00:54:35,753 --> 00:54:37,282 You look like a military renegade 563 00:54:37,388 --> 00:54:38,253 Military renegade? 564 00:54:38,361 --> 00:54:41,587 Anything's better than being a sheep 565 00:54:42,710 --> 00:54:44,655 This time you acted pretty smart 566 00:54:45,389 --> 00:54:46,219 Where's Sima? 567 00:54:46,329 --> 00:54:47,989 ln the hut! 568 00:54:48,869 --> 00:54:49,936 Hey. wait 569 00:54:51,409 --> 00:54:52,132 No one's after us 570 00:54:52,244 --> 00:54:53,596 What's with you? 571 00:54:54,714 --> 00:54:56,268 l felt that this Sima... 572 00:54:56,383 --> 00:54:58,186 is like...like 573 00:54:58,297 --> 00:55:00,349 You...you touched her 574 00:55:01,081 --> 01:50:03,306 l didn't 575 00:55:01,602 --> 00:55:04,627 You. you took advantage of her 576 00:55:04,733 --> 00:55:06,607 If a girl is touched by a man 577 00:55:06,716 --> 00:55:08,270 ...how can she face the other? 578 00:55:10,404 --> 00:55:12,029 Man. l don't even know that she's a girl 579 00:55:12,144 --> 00:55:13,733 l carried her and rode on the horse 580 00:55:13,848 --> 00:55:15,473 You took advantage of her. that's it 581 00:55:15,797 --> 00:55:16,769 How could l? 582 00:55:16,875 --> 00:55:17,847 l am a monk 583 00:55:17,954 --> 00:55:20,587 Monk? How would a monk kill? 584 00:55:20,703 --> 00:55:22,720 I’ve to avenge my parents 585 00:55:23,416 --> 00:55:24,317 Your parents? 586 00:55:24,947 --> 00:55:27,758 Yes. He Suo killed a lot of people 587 00:55:27,869 --> 00:55:30,859 Anyone should kill him... 588 00:55:30,966 --> 00:55:31,832 and have no problem with it 589 00:55:32,218 --> 00:55:35,208 Right. we will succeed next time 590 00:55:36,568 --> 00:55:38,477 Ding Ning. where do you practise your vows? 591 00:55:38,585 --> 00:55:41,361 l am Zhi Ming from Sungshan Shaolin 592 00:55:41,473 --> 00:55:42,268 Northern Shaolin? 593 00:55:42,656 --> 00:55:44,732 Alright. we're of the same family 594 00:55:44,848 --> 00:55:45,784 Same family? 595 00:55:46,414 --> 00:55:48,395 We are from the Putian Shaolin temple 596 00:55:48,501 --> 00:55:49,640 She's Sima Yan 597 00:55:51,144 --> 00:55:52,804 Would you then head back to South Shaolin? 598 00:55:52,919 --> 00:55:54,579 Yes. but we don't know which way to go 599 00:55:58,312 --> 00:56:00,008 All the roads are now blocked 600 00:56:01,477 --> 00:56:02,830 Hey. we can try going via the water route 601 00:56:03,635 --> 00:56:04,251 Good 602 00:56:04,366 --> 00:56:04,946 Let's go 603 00:56:06,523 --> 00:56:09,619 Look at you; come with me 604 00:56:12,193 --> 00:56:13,129 Good 605 00:56:13,551 --> 00:56:14,689 They are good 606 00:56:14,977 --> 00:56:18,097 They can escape right in front of you 607 00:56:18,700 --> 00:56:20,644 This proves that their kung fu is good 608 00:56:21,030 --> 00:56:23,770 They might have arrived at the South safely 609 00:56:23,883 --> 00:56:25,271 We've blocked all the roads 610 00:56:25,379 --> 00:56:29,020 Damn. I’m going to kill you all 611 00:56:29,589 --> 00:56:31,915 Spare us... 612 00:56:32,233 --> 00:56:33,407 Shameless bunch! 613 00:56:34,286 --> 00:56:36,362 l have to personally go down South... 614 00:56:36,477 --> 00:56:39,110 and see how good they are 615 00:56:39,226 --> 00:56:39,878 Prepare the boat 616 00:56:39,991 --> 00:56:40,750 Yes 617 00:56:55,961 --> 00:56:58,630 That's mine. not yours... 618 00:56:58,744 --> 00:57:00,796 Please don't argue 619 00:57:02,154 --> 00:57:04,027 You must be tired. take a rest! 620 00:57:12,069 --> 00:57:13,005 Sprained your foot. is it? 621 00:57:13,112 --> 00:57:14,013 l haven't 622 00:57:14,122 --> 00:57:15,058 Are you alright? 623 00:57:15,165 --> 00:57:15,746 Yeah. sure 624 00:57:19,340 --> 00:57:20,870 Sima Yan. you are a grown up 625 00:57:20,975 --> 00:57:22,185 How come you are still wearing foot bangle? 626 00:57:23,167 --> 00:57:24,175 I’ve been wearing it since l was a child 627 00:57:24,525 --> 00:57:25,556 Since you were a child? 628 00:57:25,673 --> 00:57:26,503 Yes 629 00:57:28,247 --> 00:57:29,527 It's from my parents 630 00:57:29,638 --> 00:57:30,468 Where are your parents? 631 00:57:31,274 --> 00:57:32,342 You still have to ask? 632 00:57:32,456 --> 00:57:34,473 There'd be no need for revenge had they been alive 633 00:57:35,379 --> 00:57:36,731 I’m here not only for revenge 634 00:57:36,840 --> 00:57:37,741 I’ve also to search for someone 635 00:57:37,849 --> 00:57:38,715 Who is it? 636 00:57:39,241 --> 00:57:40,866 The one wearing a similar bangle as l do 637 00:57:42,441 --> 00:57:43,971 If she's a girl... 638 00:57:44,077 --> 00:57:45,607 we'll become sisters 639 00:57:45,886 --> 00:57:46,645 What if it's a boy? 640 00:57:47,139 --> 00:57:48,242 We'll become husband and wife 641 00:57:48,356 --> 00:57:49,460 That means it's pre-arranged 642 00:57:50,200 --> 00:57:52,773 Yes. it's been pre-arranged by my parents 643 00:57:55,210 --> 00:58:00,702 Zhi Ming... 644 00:58:10,622 --> 00:58:20,077 O' river...the river flowing in my heart 645 00:58:20,190 --> 00:58:24,911 The long drawn-out troubles of my heart 646 00:58:25,026 --> 00:58:30,067 are lapping like waves 647 00:58:30,175 --> 00:58:34,694 l am drifting along 648 00:58:34,802 --> 00:58:39,737 moving with the flow 649 00:58:39,847 --> 00:58:44,568 The ever-piling anxieties of my heart 650 00:58:44,683 --> 00:58:49,653 Revolve like a thousand whirlpools 651 00:58:49,763 --> 00:58:54,389 Gathering around...all around you 652 00:58:54,494 --> 00:58:59,180 And lighting my way 653 00:58:59,295 --> 00:59:04,087 O' river...the river flowing in my heart 654 00:59:04,201 --> 00:59:08,792 Endlessly drifting in your thoughts 655 00:59:08,898 --> 00:59:16,893 Little river 656 00:59:17,004 --> 00:59:21,904 You wouldn't understand me 657 00:59:22,014 --> 00:59:26,771 ...or my secrets 658 00:59:26,884 --> 00:59:32,164 l must live with this concern weighing me down 659 01:00:48,644 --> 01:00:49,580 What are you doing? 660 01:00:56,994 --> 01:00:58,097 Taking advantage. huh! 661 01:00:58,490 --> 01:00:59,106 What's the matter? 662 01:00:59,220 --> 01:01:00,251 You ain't a good fella... 663 01:01:00,578 --> 01:01:01,158 Nothing 664 01:01:01,273 --> 01:01:02,245 It's nothing... 665 01:01:05,865 --> 01:01:07,454 Thanks for putting it on for me 666 01:01:07,570 --> 01:01:08,779 No problem... 667 01:01:10,979 --> 01:01:11,988 I’m not cold now 668 01:01:12,441 --> 01:01:13,829 Take it back then 669 01:01:14,667 --> 01:01:16,850 It's almost dawn. have some rest 670 01:01:16,963 --> 01:01:17,651 Alright 671 01:01:18,043 --> 01:01:19,466 Then go away 672 01:01:42,640 --> 01:01:43,920 Master. you... 673 01:01:45,006 --> 01:01:45,871 Stop fighting 674 01:01:46,675 --> 01:01:47,399 Break it off! 675 01:01:48,171 --> 01:01:48,966 Who are you? 676 01:01:49,355 --> 01:01:51,537 He's my Master. they are my brothers 677 01:01:52,869 --> 01:01:53,556 Master? 678 01:01:53,947 --> 01:01:58,538 Right. l am Shi Ren from Sungshan Shaolin 679 01:01:58,887 --> 01:01:59,717 Master Shi Ren 680 01:02:01,357 --> 01:02:03,124 You...came here all of a sudden 681 01:02:03,236 --> 01:02:04,137 It's all because of Zhi Ming 682 01:02:04,732 --> 01:02:07,235 He left without permission. breaking the law 683 01:02:08,038 --> 01:02:11,407 Abbot is very angry and asked me to bring him back 684 01:02:11,830 --> 01:02:13,490 Master. l left because... 685 01:02:13,603 --> 01:02:16,106 l knew that you wanted to take revenge 686 01:02:16,422 --> 01:02:19,339 Zhi Ming. there's no end to revenge 687 01:02:19,449 --> 01:02:20,314 No end? 688 01:02:20,423 --> 01:02:21,394 We can’t just let our blood feud... 689 01:02:21,501 --> 01:02:22,639 go unresolved! 690 01:02:23,694 --> 01:02:25,152 So you are together in this 691 01:02:25,259 --> 01:02:27,928 Right. we want to kill Lord He Suo... 692 01:02:28,042 --> 01:02:29,180 to avenge our parents 693 01:02:30,826 --> 01:02:31,964 Where are you from? 694 01:02:32,148 --> 01:02:34,164 l am Chao Wei from Putian Shaolin 695 01:02:34,270 --> 01:02:34,993 Sima Yan 696 01:02:35,105 --> 01:02:37,810 South Shaolin? Shouldn't you be heading back? 697 01:02:37,923 --> 01:02:41,398 Master. we've failed in assassinating He Suo 698 01:02:41,506 --> 01:02:43,688 ...and have been chased after 699 01:02:43,802 --> 01:02:45,854 l want to...go with them 700 01:02:45,959 --> 01:02:46,575 ...and help them 701 01:02:46,690 --> 01:02:47,449 No 702 01:02:47,560 --> 01:02:48,283 You must come along with me 703 01:02:48,395 --> 01:02:49,711 They... 704 01:02:50,587 --> 01:02:52,496 You must go back to Putian by water route immediately 705 01:02:52,604 --> 01:02:53,291 Let's go 706 01:03:02,763 --> 01:03:03,772 Take care 707 01:03:04,190 --> 01:03:05,091 Take care... 708 01:03:05,964 --> 01:03:06,688 Come on 709 01:03:10,662 --> 01:03:11,871 We can't stay here for long. let's go 710 01:03:13,583 --> 01:03:14,235 Let's go 711 01:03:32,058 --> 01:03:32,994 Master 712 01:03:35,085 --> 01:03:38,690 Amitabha 713 01:03:39,572 --> 01:03:43,155 Buddha 714 01:03:43,260 --> 01:03:48,373 l have failed in supervising my student 715 01:03:48,479 --> 01:03:53,165 It's a serious offense 716 01:03:54,603 --> 01:03:56,856 l am willing to take the punishment 717 01:03:59,473 --> 01:04:04,265 ln recognition of your past contributions 718 01:04:04,379 --> 01:04:08,127 l order you to lead twelve monks... 719 01:04:08,240 --> 01:04:13,970 to escort Master Wu Lou to southern Shaolin 720 01:04:14,085 --> 01:04:15,259 Yes 721 01:04:16,451 --> 01:04:18,325 Abbot. l am responsible for... 722 01:04:18,434 --> 01:04:20,094 all that has happened 723 01:04:20,209 --> 01:04:23,127 Zhi Ming. you still want your revenge? 724 01:04:23,235 --> 01:04:24,551 It's not just for revenge 725 01:04:24,661 --> 01:04:26,606 l am upholding the spirit of Shaolin... 726 01:04:26,714 --> 01:04:28,588 to fight for justice 727 01:04:28,698 --> 01:04:32,695 You dare to lie in front of Buddha! 728 01:04:32,803 --> 01:04:36,730 When your mother brought you here 729 01:04:36,839 --> 01:04:41,845 you had to adhere strictly to a life... 730 01:04:41,953 --> 01:04:45,702 of holiness 731 01:04:45,814 --> 01:04:49,420 But you have failed! 732 01:04:49,538 --> 01:04:55,753 Leaving without permission you should be expelled 733 01:04:56,634 --> 01:05:01,782 But since you're still young and without shelter 734 01:05:01,889 --> 01:05:06,539 ...you're punished to face the wall for three years 735 01:05:06,655 --> 01:05:07,758 Abbot 736 01:05:09,195 --> 01:05:12,456 Amitabha 737 01:05:12,813 --> 01:05:13,714 Move 738 01:05:23,563 --> 01:05:24,358 Go inside 739 01:05:24,711 --> 01:05:26,063 Yes. to face the wall 740 01:05:26,173 --> 01:05:27,726 No big deal...you get going 741 01:05:28,956 --> 01:05:31,103 So what. am l afraid of that? 742 01:05:33,548 --> 01:05:34,900 Tell me. are they being reasonable? 743 01:05:35,010 --> 01:05:37,263 They want me to face this wall for 3 years 744 01:05:37,897 --> 01:05:39,735 Okay. don't damage the pictures 745 01:05:49,482 --> 01:05:50,763 These are all drawn by you? 746 01:05:51,153 --> 01:05:53,406 Of course by me 747 01:05:55,989 --> 01:05:56,925 You're wrong 748 01:05:58,772 --> 01:06:01,476 Where am l wrong? 749 01:06:03,016 --> 01:06:05,934 What are you doing? 750 01:06:06,252 --> 01:06:08,268 You...you... 751 01:06:10,218 --> 01:06:11,286 You hit me! 752 01:06:11,401 --> 01:06:12,859 I’m not hitting you. I’m hitting the abbot 753 01:06:12,967 --> 01:06:13,654 How dare you! 754 01:06:15,193 --> 01:06:16,747 These are pictures for me to practise kung fu 755 01:06:16,863 --> 01:06:17,658 Practise kung fu? 756 01:06:23,160 --> 01:06:23,919 Turtle 757 01:06:24,030 --> 01:06:25,559 Right. Shaolin is famous for its kung fu 758 01:06:25,666 --> 01:06:28,133 if we can't help the weak. we are useless 759 01:06:31,720 --> 01:06:35,574 Helping the world is a heavenly blessing 760 01:06:36,903 --> 01:06:38,492 Cause & effect don't matter; where's the enlightenment? 761 01:06:38,608 --> 01:06:39,188 This would be... 762 01:06:39,303 --> 01:06:40,334 Naturally the face wouldn't be bright! 763 01:06:41,879 --> 01:06:46,113 For all living beings mercy is the salvation 764 01:06:47,653 --> 01:06:48,483 That does make sense! 765 01:06:51,411 --> 01:06:52,383 All of them have been drowned 766 01:06:52,489 --> 01:06:54,505 Without sacrifice. how can he save people? 767 01:06:54,612 --> 01:06:55,193 Right 768 01:07:02,613 --> 01:07:04,689 You suggest that l should return to secular life? 769 01:07:04,805 --> 01:07:07,308 Right. Son. you're ambitious 770 01:07:07,415 --> 01:07:09,633 l reckon you should return to secular life 771 01:07:09,745 --> 01:07:11,655 No. l can't 772 01:07:12,494 --> 01:07:14,226 l was brought up in Shaolin 773 01:07:14,339 --> 01:07:16,355 Shaolin is my home 774 01:07:16,460 --> 01:07:18,085 How can l leave? 775 01:07:18,200 --> 01:07:19,694 No. l can't 776 01:07:20,984 --> 01:07:22,644 You little monk 777 01:07:22,757 --> 01:07:24,417 You grumbled so much. and... 778 01:07:24,532 --> 01:07:26,406 you've ruined all that I’ve done in all these years 779 01:07:26,515 --> 01:07:30,619 And to think you sought my advice! 780 01:07:30,724 --> 01:07:33,121 Master. l still have an unfulfilled wish 781 01:07:33,230 --> 01:07:35,412 l am not listening 782 01:07:40,014 --> 01:07:41,567 This is the marriage token l was talking about 783 01:07:42,762 --> 01:07:44,838 How can a monk get married? 784 01:07:44,954 --> 01:07:47,386 This is an unnatural affair 785 01:07:50,555 --> 01:07:51,943 An unnatural affair? 786 01:07:52,052 --> 01:07:53,819 Indeed 787 01:07:53,931 --> 01:07:56,920 Don't ruin yourself and others 788 01:07:57,027 --> 01:07:59,316 Master. what am l going to do? 789 01:07:59,428 --> 01:08:02,832 Alright...I’m willing to break the rule again 790 01:08:02,941 --> 01:08:04,886 ...to help you out of Shaolin 791 01:08:04,995 --> 01:08:05,754 Out of Shaolin? 792 01:08:05,864 --> 01:08:08,746 Settle all your affairs and come back immediately 793 01:08:08,856 --> 01:08:09,686 Thank you. Master 794 01:08:13,309 --> 01:08:14,340 Up there 795 01:08:14,909 --> 01:08:16,048 Can l go out from there? 796 01:08:19,989 --> 01:08:23,394 Sure. You think l could face the wall for 9 years? 797 01:08:24,233 --> 01:08:25,205 Thank you. Master 798 01:09:40,948 --> 01:09:41,849 Get lost 799 01:09:48,915 --> 01:09:51,762 How come the General is not yet back? 800 01:09:51,872 --> 01:09:52,976 Lord He Suo is tired of waiting 801 01:09:53,820 --> 01:09:55,658 If he doesn't come. we'll all be executed 802 01:09:55,769 --> 01:09:56,670 Yes... 803 01:09:59,944 --> 01:10:00,631 Let's go in 804 01:10:05,511 --> 01:10:05,818 Come on 805 01:10:05,928 --> 01:10:06,829 Hang on 806 01:10:07,459 --> 01:10:08,668 There're a lot of kungfu experts in Southern Shaolin 807 01:10:08,781 --> 01:10:11,212 Even if we can get in. we'll get ourselves in trouble 808 01:10:11,321 --> 01:10:12,151 What are we going to do? 809 01:10:12,260 --> 01:10:13,126 Let's first go report to Lord He Suo 810 01:10:20,993 --> 01:10:23,460 The General is back 811 01:10:28,369 --> 01:10:28,879 What happened? 812 01:10:28,994 --> 01:10:29,480 We've located them 813 01:10:29,586 --> 01:10:30,380 Report to His Lordship 814 01:10:30,839 --> 01:10:33,377 We've found them... 815 01:10:33,482 --> 01:10:35,914 Sir. we found them 816 01:10:36,022 --> 01:10:37,196 They're in Putian Shaolin 817 01:10:37,310 --> 01:10:39,006 ln Shaolin? You bastard 818 01:10:39,606 --> 01:10:40,329 You found them 819 01:10:40,441 --> 01:10:43,038 Why didn't you capture them back here? 820 01:10:43,154 --> 01:10:45,063 Don't be angry. we didn't want to make any wrong move 821 01:10:45,173 --> 01:10:46,240 Everyone in the Southern Shaolin... 822 01:10:46,355 --> 01:10:48,015 is a good fighter 823 01:10:49,417 --> 01:10:51,742 Who else could be better than me? 824 01:10:52,862 --> 01:10:55,459 He Suo robbed and killed along the Southern road 825 01:10:55,575 --> 01:10:57,651 he'd have tried to uproot everything 826 01:10:57,976 --> 01:11:01,345 l am deeply grateful... 827 01:11:01,454 --> 01:11:04,752 to you for your help... 828 01:11:04,864 --> 01:11:07,366 in protecting the descendants of Sima 829 01:11:07,474 --> 01:11:10,285 You're too kind 830 01:11:10,396 --> 01:11:13,552 lt is my duty to do so 831 01:11:13,666 --> 01:11:17,177 Sima Yan is an admirable heroine 832 01:11:17,285 --> 01:11:18,838 Brother Chao. don't say that 833 01:11:18,955 --> 01:11:20,023 Don't praise me 834 01:11:20,137 --> 01:11:21,418 It's true 835 01:11:21,529 --> 01:11:23,818 I’m ashamed 836 01:11:23,930 --> 01:11:25,033 No. you're worthy of praise 837 01:11:25,147 --> 01:11:25,835 You... 838 01:11:25,947 --> 01:11:27,228 Alright. enough said 839 01:11:27,339 --> 01:11:28,928 Go and change your clothes... 840 01:11:29,044 --> 01:11:30,668 to avoid suspicion 841 01:11:30,783 --> 01:11:31,364 Yes 842 01:11:33,602 --> 01:11:34,705 Go on. hurry up 843 01:11:34,819 --> 01:11:35,507 Yes 844 01:11:40,317 --> 01:11:43,721 Yan. Shaolin will be in trouble 845 01:11:43,830 --> 01:11:47,306 He Suo will follow us here? 846 01:11:47,901 --> 01:11:50,641 Right. We'd be putting Shaolin in danger 847 01:11:50,754 --> 01:11:53,814 ...if we stay here 848 01:11:53,919 --> 01:11:54,951 We'd better leave 849 01:12:03,070 --> 01:12:04,493 Where are you from? 850 01:12:05,053 --> 01:12:06,441 Sorry. l don't understand you 851 01:12:07,802 --> 01:12:09,118 Oh. so he speaks the native tongue 852 01:12:09,506 --> 01:12:11,415 I’m asking where you are from? 853 01:12:12,637 --> 01:12:14,261 Sungshan Shaolin 854 01:12:15,525 --> 01:12:17,055 Sungko Shaolin 855 01:12:17,821 --> 01:12:19,659 Inform the abbot quickly 856 01:12:23,248 --> 01:12:24,458 Quickly... 857 01:12:24,570 --> 01:12:27,975 Take a bath 858 01:12:41,096 --> 01:12:41,997 Chao Wei 859 01:12:42,662 --> 01:12:43,765 Chao Wei 860 01:12:47,220 --> 01:12:48,251 Chao Wei 861 01:12:51,777 --> 01:12:52,916 Chao Wei 862 01:12:53,761 --> 01:12:54,769 Where's Sima Yan? 863 01:12:55,257 --> 01:12:56,229 Who are you? 864 01:12:58,318 --> 01:13:02,280 Zhi Ming. you've come dressed up like this 865 01:13:02,389 --> 01:13:04,962 You want us to thank you for your assistance 866 01:13:05,067 --> 01:13:08,436 ...or you nurture evil thoughts about Sima Yan? 867 01:13:14,705 --> 01:13:15,392 Sima Yan's foot bangle? 868 01:13:18,358 --> 01:13:19,117 This is mine 869 01:13:19,227 --> 01:13:19,737 You still want to argue? 870 01:13:24,864 --> 01:13:26,560 Hold it. brothers 871 01:13:27,508 --> 01:13:29,276 With this friend from North Shaolin. l have got... 872 01:13:29,386 --> 01:13:30,394 something to settle 873 01:13:30,778 --> 01:13:32,616 Zhi Ming. if you don't surrender the foot bangle 874 01:13:32,727 --> 01:13:34,351 ...you'll not leave here alive 875 01:13:39,511 --> 01:13:40,270 Take it! 876 01:13:42,538 --> 01:13:43,854 Please tell her that... 877 01:13:43,964 --> 01:13:46,431 this forms a pair with hers 878 01:13:47,478 --> 01:13:48,509 It's a pity... 879 01:13:53,253 --> 01:13:55,579 ls it really yours? 880 01:13:59,376 --> 01:14:00,835 So you're the one she's been waiting for! 881 01:14:03,482 --> 01:14:06,957 Brother... 882 01:14:10,718 --> 01:14:12,378 Zhi Ming. I’ll take you to her 883 01:14:19,590 --> 01:14:20,598 All the same you ought to give it to her 884 01:14:20,703 --> 01:14:21,462 No. C'mon hurry 885 01:14:24,078 --> 01:14:27,720 Sima Yan... 886 01:14:29,818 --> 01:14:30,198 Oh no! 887 01:14:30,305 --> 01:14:30,648 What's the matter? 888 01:14:30,758 --> 01:14:31,659 -They've gone -They? 889 01:14:31,767 --> 01:14:33,676 She and her uncle must have left 890 01:14:33,785 --> 01:14:34,650 Left? 891 01:14:34,759 --> 01:14:35,826 Here...quick. after them 892 01:14:41,891 --> 01:14:43,207 Damn. they are really fast 893 01:14:44,326 --> 01:14:45,192 Zhi Ming again! 894 01:14:46,101 --> 01:14:47,346 Shi Ren 895 01:14:47,458 --> 01:14:48,359 Master Wu Lou 896 01:14:48,780 --> 01:14:49,290 Fang Tak 897 01:14:49,406 --> 01:14:49,643 Here 898 01:14:49,754 --> 01:14:52,292 It's all your fault. you are too careless 899 01:14:52,398 --> 01:14:52,884 Sorry... 900 01:14:52,989 --> 01:14:54,686 How did he get in 901 01:14:54,799 --> 01:14:56,459 What have you done? 902 01:14:56,573 --> 01:14:58,103 You're really so stupid! 903 01:14:58,208 --> 01:14:58,789 It's all your fault 904 01:14:58,904 --> 01:15:00,564 Don't blame him. it's your fault 905 01:15:00,678 --> 01:15:01,437 Let's hurry up and find Zhi Ming 906 01:15:01,549 --> 01:15:02,129 Yes 907 01:15:03,253 --> 01:15:04,119 Follow me 908 01:15:04,227 --> 01:15:05,128 Yes... 909 01:15:06,628 --> 01:15:07,636 What now? 910 01:15:07,741 --> 01:15:08,357 Come on 911 01:15:12,090 --> 01:15:12,956 Zhi Ming 912 01:15:14,073 --> 01:15:15,318 Come down 913 01:15:15,430 --> 01:15:16,011 Master 914 01:15:16,125 --> 01:15:16,849 Come with me 915 01:15:17,517 --> 01:15:18,003 Don't run 916 01:15:18,109 --> 01:15:18,868 Shi Ren 917 01:15:21,588 --> 01:15:23,285 How come Chao Wei and Zhi Ming are together? 918 01:15:23,397 --> 01:15:24,678 You should know. speak 919 01:15:25,902 --> 01:15:26,838 Master Wu Lou 920 01:15:34,356 --> 01:15:35,530 Something must have gone wrong. let's go find them 921 01:15:42,323 --> 01:15:43,118 Master Fa Ren 922 01:15:45,107 --> 01:15:45,866 Master Fa Ren 923 01:15:45,977 --> 01:15:46,736 Master 924 01:15:47,194 --> 01:15:48,166 Master Fa Ren 925 01:15:48,273 --> 01:15:48,889 Master 926 01:15:49,004 --> 01:15:50,664 Sima Yan... 927 01:15:50,777 --> 01:15:51,192 Master 928 01:15:51,300 --> 01:15:51,987 Master Fa Ren 929 01:15:52,099 --> 02:31:45,706 Where's Sima Yan? 930 01:15:52,830 --> 01:15:53,210 Master 931 01:15:53,317 --> 01:15:55,891 Hurry up. go rescue her at the waterfront 932 01:15:55,996 --> 01:15:57,799 Master... 933 01:16:00,797 --> 01:16:01,592 Let's hurry to the riverside 934 01:16:12,209 --> 01:16:13,312 What boat is this? 935 01:16:13,809 --> 01:16:14,746 It's like the government officials' boat 936 01:16:16,488 --> 01:16:17,911 Kill me if you want to 937 01:16:19,168 --> 01:16:21,456 Damn. Sima Yan has been caught! 938 01:16:24,455 --> 01:16:25,071 Hey. what are you doing? 939 01:16:25,186 --> 01:16:25,802 Going to save her 940 01:16:25,917 --> 01:16:27,269 The boat has gone so far away 941 01:16:27,586 --> 01:16:28,345 Can you still catch up? 942 01:16:28,700 --> 01:16:29,672 Sima Yan is in the boat 943 01:16:30,927 --> 01:16:33,844 Relax...He Suo won't kill her for the time being 944 01:16:33,954 --> 01:16:34,499 What do you suggest then? 945 01:16:35,763 --> 01:16:36,937 Let's think about it 946 01:16:39,485 --> 01:16:40,245 Follow me 947 01:16:56,568 --> 01:17:01,218 Sima Yan. l can kill you easily 948 01:17:02,204 --> 01:17:04,315 Rascal. what do you want? 949 01:17:04,709 --> 01:17:07,414 What? Just watch 950 01:17:07,527 --> 01:17:09,923 Wait until I’ve caught those two bastards 951 01:17:10,032 --> 01:17:12,250 ...and I’ll kill you all 952 01:17:12,363 --> 01:17:15,838 Then l won't have to bother with you any more 953 01:17:19,077 --> 01:17:20,845 You want to kill those two martial experts 954 01:17:20,956 --> 01:17:23,768 You must be dreaming! They're coming for you 955 01:17:33,829 --> 01:17:34,766 Look 956 01:17:41,970 --> 01:17:43,322 We've passed the boat 957 01:17:50,355 --> 01:17:51,150 I’ve got an idea 958 01:17:51,259 --> 01:17:52,089 What idea? 959 01:17:52,199 --> 01:17:54,001 See. the river becomes narrow there 960 01:17:54,112 --> 01:17:56,164 We can block its exit. Come on 961 01:18:05,697 --> 01:18:06,800 There're so many bamboo logs here 962 01:18:38,924 --> 01:18:40,027 Stop the boat... 963 01:18:40,140 --> 01:18:41,149 Tell them to stop it 964 01:18:44,803 --> 01:18:47,401 Bastard. move them away immediately 965 01:18:47,516 --> 01:18:48,655 ...and I’ll spare your life 966 01:18:48,769 --> 01:18:51,544 Move... 967 01:18:51,657 --> 01:18:52,665 Government officials' boat is here 968 01:18:57,815 --> 01:19:00,412 Stop the boat. stop it 969 01:19:13,540 --> 01:19:14,405 What happened to the boat? 970 01:19:15,906 --> 01:19:17,958 Lord. it's blocked and cannot move 971 01:19:18,586 --> 01:19:19,594 Can't move. huh! 972 01:19:21,124 --> 01:19:22,654 These two bastards sure are sly 973 01:19:23,003 --> 01:19:24,284 Move the bamboo logs away 974 01:19:24,395 --> 01:19:25,463 Take her in and keep a close watch 975 01:19:25,578 --> 01:19:26,265 Yes 976 01:19:40,504 --> 01:19:41,298 One is here 977 01:20:01,030 --> 01:20:01,967 Catch him 978 01:20:04,266 --> 01:20:05,238 Attack 979 01:20:14,529 --> 01:20:16,296 Quite typical southern style! 980 01:20:18,670 --> 01:20:20,022 Let me 981 01:21:07,168 --> 01:21:07,927 Be careful 982 01:21:11,203 --> 01:21:11,927 Zhi Ming 983 01:21:12,039 --> 01:21:12,549 Sima Yan 984 01:21:34,862 --> 01:21:35,478 Give it to me 985 01:22:15,568 --> 01:22:18,035 Lord. that damned monk is down there 986 01:22:18,490 --> 01:22:21,372 Have the entire boat surrounded 987 01:22:21,482 --> 01:22:24,055 l must kill them personally 988 01:22:24,370 --> 01:22:25,094 Yes 989 01:22:37,242 --> 01:22:37,966 It's risky. get away 990 01:22:40,547 --> 01:22:41,199 I’ll fight with them 991 01:22:45,836 --> 01:22:46,631 Chao Wei 992 01:22:50,081 --> 01:22:52,678 If you want revenge. come on up here 993 01:23:11,685 --> 01:23:13,903 Your northern kung fu isn't bad 994 01:23:51,938 --> 01:23:52,733 Take her away... 995 01:23:53,713 --> 01:23:54,744 You can't run 996 01:24:20,398 --> 01:24:21,192 Move 997 01:25:01,243 --> 01:25:03,983 Nobody has ever escaped from 998 01:25:04,096 --> 01:25:05,792 ...my sword alive 999 01:25:10,532 --> 01:25:11,256 Master 1000 01:25:12,690 --> 01:25:13,484 Let's fight 1001 01:25:33,112 --> 01:25:33,977 Fight 1002 01:25:55,865 --> 01:25:57,454 Kill them. kill all of them 1003 01:26:02,684 --> 01:26:04,308 Lord. we are not able to keep them off 1004 01:26:04,424 --> 01:26:05,183 Call for help 1005 01:26:18,201 --> 01:26:19,755 Let me send you to hell 1006 01:26:23,907 --> 01:26:26,753 Lord. we can't get any help 1007 01:26:29,195 --> 01:26:30,298 Master Wu Lou 1008 01:26:30,413 --> 01:26:33,082 Shaolin's principle is to fight for justice 1009 01:26:33,196 --> 01:26:33,741 Right 1010 01:26:34,761 --> 01:26:35,520 Fight 1011 01:26:41,476 --> 01:26:43,172 Fight them. fight as your will 1012 01:27:19,155 --> 01:27:19,949 Guards? 1013 01:27:29,035 --> 01:27:30,838 Lord. let's run for life... 1014 01:27:38,116 --> 01:27:39,396 He has run away! 1015 01:28:01,600 --> 01:28:05,206 You'll pay for your misdeeds. There's no escape 1016 01:28:07,759 --> 01:28:09,976 Alright. come 1017 01:28:16,351 --> 01:28:19,507 Good swordsmanship; but you're not concentrating 1018 01:28:21,118 --> 01:28:23,787 Proper execution of swordplay & how to go about it? 1019 01:28:27,067 --> 01:28:29,807 Nirvana of a phoenix is acceptable from birth 1020 01:28:31,555 --> 01:28:32,349 Give up your sword 1021 01:28:32,947 --> 01:28:33,812 Don't even think about it 1022 01:31:43,533 --> 01:31:45,300 Amitabha 1023 01:31:47,081 --> 01:31:48,505 Zhi Ming. Chao Wei. wait for me 1024 01:31:50,247 --> 01:31:51,077 Take care 1025 01:31:52,230 --> 01:31:54,306 Always wear this. and take good care of her 1026 01:31:55,954 --> 01:31:56,641 Zhi Ming 1027 01:31:57,623 --> 01:31:59,675 He has left! 1028 01:31:59,954 --> 01:32:00,749 Yes. he's gone 1029 01:32:02,216 --> 01:32:03,247 The foot-bangle? 1030 01:32:07,365 --> 01:32:09,867 So this matching bracelet has been with you! 1031 01:32:09,974 --> 01:32:11,563 l... 1032 01:32:13,557 --> 01:32:14,174 Yes... 1033 01:32:14,288 --> 01:32:15,462 Take care. both of you 1034 01:32:16,132 --> 01:32:23,154 Shaolin. teaches me to be strong 1035 01:32:23,264 --> 01:32:25,897 Teaches me to do the right things; 1036 01:32:26,012 --> 01:32:33,972 To be responsible. and be brave 1037 01:32:34,676 --> 01:32:41,972 Shaolin. I’ll be a Shaolinist all my life 1038 01:32:42,086 --> 01:32:44,684 ...to uphold peace and to rid the evil 1039 01:32:44,800 --> 01:32:50,992 Abstain from weapon. thus sustaining Shaolin's spirit 1040 01:32:53,081 --> 01:33:00,103 Shaolin. search for the destiny 1041 01:33:01,499 --> 01:33:05,983 with my soul and my body 1042 01:33:06,092 --> 01:33:10,719 To create miracles 1043 01:33:12,146 --> 01:33:19,691 Shaolin. let us all be Shaolinists 1044 01:33:19,800 --> 01:33:22,267 with a pure heart 1045 01:33:22,374 --> 01:33:24,556 Never to retreat 1046 01:33:24,671 --> 01:33:28,146 Never be afraid of evil 1047 01:33:29,333 --> 01:33:33,081 Never be afraid of evil & mighty! 62157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.