Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,835 --> 00:00:30,365
Hey. watch it!
2
00:00:31,654 --> 00:00:40,136
Mercy...
3
00:00:51,136 --> 00:00:53,046
Lord. mercy...
4
00:00:54,512 --> 00:00:56,588
Mercy please...
5
00:00:59,556 --> 00:01:02,296
Mercy...
6
00:01:06,654 --> 00:01:09,643
Mercy...
7
00:01:22,727 --> 00:01:24,351
''Noon Gate''
8
00:01:29,059 --> 00:01:30,447
Hold it. don't come any closer
9
00:01:30,555 --> 00:01:31,456
Here's the order of His Majesty
10
00:01:32,851 --> 00:01:36,742
Mercy. lord...
11
00:01:44,263 --> 00:01:47,561
Brother Siupao. you suffered
a wrongful death
12
00:01:48,716 --> 00:01:50,104
Lord He Suo
13
00:01:50,212 --> 00:01:51,422
Unscrupulous Sima Cheukyin
14
00:01:51,534 --> 00:01:53,028
How dare you call me by my name!
15
00:01:53,413 --> 00:01:54,729
l have here the imperial edict
16
00:01:57,518 --> 00:01:58,586
You're late
17
00:01:59,083 --> 00:02:00,542
Late?
18
00:02:00,650 --> 00:02:04,683
Chan Siupao was supposed to be
executed at Noon Gate
19
00:02:04,790 --> 00:02:08,052
...but you've been imposing
illegal punishment here
20
00:02:08,164 --> 00:02:09,409
Where on earth is justice?
21
00:02:10,113 --> 00:02:11,643
l am the law
22
00:02:11,748 --> 00:02:15,354
He Suo. you inhuman dog!
23
00:02:16,827 --> 00:02:17,514
Kill
24
00:02:17,628 --> 00:02:18,458
Yes...
25
00:02:18,567 --> 00:02:25,340
Shaolin teaches me to be
a strong person in life
26
00:02:25,455 --> 00:02:28,088
Teaches me to be benignant
27
00:02:28,204 --> 00:02:36,543
to be responsible. brave
28
00:02:36,658 --> 00:02:44,167
l will always be a follower of Shaolin
29
00:02:44,278 --> 00:02:46,816
To free the oppressed
30
00:02:46,922 --> 00:02:53,731
and uphold the spirit of Shaolin
31
00:02:55,132 --> 00:03:01,835
Search your own destiny
32
00:03:03,552 --> 00:03:08,036
with your soul and body
33
00:03:08,144 --> 00:03:12,592
Create miracles
34
00:03:13,328 --> 00:03:20,588
Let's be Shaolin men
35
00:03:20,704 --> 00:03:23,409
Filled with compassion
36
00:03:23,522 --> 00:03:25,324
Never retreat
37
00:03:25,436 --> 00:03:28,734
Always fearless
38
00:03:30,132 --> 00:03:33,678
Never fearing the evil & mighty
39
00:03:36,673 --> 00:03:38,167
You haven't struck through yet
40
00:03:39,422 --> 00:03:41,295
l will succeed no matter what
41
00:03:42,797 --> 00:03:43,805
Then go on and strike
42
00:03:43,909 --> 00:03:45,262
If the guardian monks see this
after they have...
43
00:03:45,371 --> 00:03:46,759
finished their morning prayers.
you'll be in trouble
44
00:04:09,864 --> 00:04:11,252
You wanna destroy the tree too!
45
00:04:40,132 --> 00:04:41,141
The birds will be shaken down
46
00:04:42,080 --> 00:04:43,432
Why. didn't their parents
keep a close watch?
47
00:04:43,785 --> 00:04:44,816
You've scared them all away
48
00:04:50,013 --> 00:04:51,673
Oh. a bird has fallen
49
00:04:57,006 --> 00:04:58,666
Be careful...
50
00:05:02,816 --> 00:05:04,476
Don't be afraid. I’ll take care of you
51
00:05:09,287 --> 00:05:10,876
The guardian monk is coming. let's go
52
00:05:35,867 --> 00:05:37,705
Good. this is a chubby one
53
00:05:37,816 --> 00:05:39,168
It'll be almost full just by eating this
54
00:05:39,277 --> 00:05:40,036
Right
55
00:05:42,582 --> 00:05:45,500
How dare you kill and eat birds?
56
00:05:45,609 --> 00:05:46,712
Master. you're mistaken
57
00:05:46,827 --> 00:05:47,692
Mistaken...
58
00:05:47,801 --> 00:05:48,666
You want to deny
59
00:05:48,775 --> 00:05:50,613
I’ve seen you killing birds
with my own eyes & saying:
60
00:05:50,723 --> 00:05:53,641
lt was plump & you'd be full
just by eating this one
61
00:05:53,750 --> 00:05:54,616
ls that correct?
62
00:05:54,724 --> 00:05:56,278
Yes. we did say that;
63
00:05:56,395 --> 00:05:58,376
But we are not killing. we are healing
64
00:05:59,977 --> 00:06:01,922
You call this healing?
65
00:06:02,030 --> 00:06:05,126
I’ll have to see how you're going to heal
66
00:06:05,510 --> 00:06:06,269
C'mon. out with it
67
00:06:13,268 --> 00:06:15,628
See. each one of them is alive
68
00:06:16,051 --> 00:06:18,234
This nest actually fell from the tree
69
00:06:18,348 --> 00:06:20,292
We were afraid that they would be lonely
70
00:06:20,401 --> 00:06:22,168
...and might die of hunger
71
00:06:22,278 --> 00:06:23,417
That's why we've found this
72
00:06:23,532 --> 00:06:25,513
...big fat worm for them
73
00:06:25,724 --> 00:06:27,348
This is healing. not killing
74
00:06:27,741 --> 00:06:30,208
It's killing. Aren't worms
living creatures. too?
75
00:06:30,420 --> 00:06:32,152
If the birds eat them. the worm will die
76
00:06:33,308 --> 00:06:35,669
This a living creature.
that a living creature
77
00:06:35,778 --> 00:06:38,518
If the birds don't eat.
they'll die of hunger
78
00:06:39,813 --> 00:06:43,218
Lives would perish when not rescued
if in danger
79
00:06:43,327 --> 00:06:47,147
Lives also perish when saving lives
by the living
80
00:06:47,259 --> 00:06:49,204
What...what are we going to do?
81
00:06:51,225 --> 00:06:52,090
Go on with your practice
82
00:06:53,765 --> 00:06:55,223
Master Wu Lou. we'll go practise
our kung fu
83
00:06:55,331 --> 00:06:57,691
ln Buddhist doctrine you excel.
I’ll leave this to you
84
00:06:57,801 --> 00:06:59,745
Hey. come back
85
00:06:59,853 --> 00:07:02,558
What am l going to do?
86
00:07:02,671 --> 00:07:03,086
Hurry
87
00:07:03,194 --> 00:07:04,165
No. Master is waiting for us
88
00:07:04,272 --> 00:07:05,588
Just follow your rules. Let's go
89
00:07:08,307 --> 00:07:12,234
Lives would perish when not rescued
if in danger
90
00:07:12,343 --> 00:07:15,712
Lives also perish when saving lives
by the living
91
00:07:16,866 --> 00:07:18,848
l...what am l going to do?
92
00:07:22,015 --> 00:07:24,482
Better save the big ones
93
00:07:28,208 --> 00:07:29,868
Zhi Ming. cover your foot bangle
94
00:07:50,857 --> 00:07:51,865
Where have you been?
95
00:07:51,971 --> 00:07:52,730
Oh. we had gone to save the living
96
00:07:52,840 --> 00:07:53,741
Right. to save the living
97
00:07:54,510 --> 00:07:56,692
Save the living?
98
00:07:56,807 --> 00:07:57,637
Go practise your kung fu
99
00:08:02,895 --> 00:08:04,034
Put in more strength
100
00:08:05,574 --> 00:08:06,225
Try harder
101
00:08:10,514 --> 00:08:11,866
You kid. dare to ambush me?
102
00:08:11,975 --> 00:08:12,591
You've got a worm on your body
103
00:08:12,706 --> 00:08:13,393
Lying to me!
104
00:08:18,307 --> 00:08:20,110
Master. there's really a worm on your body
105
00:08:25,300 --> 00:08:25,987
See. l didn't lie to you
106
00:08:28,362 --> 00:08:29,263
Can't kill the living
107
00:08:29,614 --> 00:08:30,753
ls that killing the living?
108
00:08:30,867 --> 00:08:32,291
Master Wu Lou says so
109
00:08:32,745 --> 00:08:33,682
Master Wu Lou?
110
00:08:34,833 --> 00:08:35,769
Go. practise
111
00:08:36,190 --> 00:08:37,091
Continue
112
00:08:40,852 --> 00:08:42,512
Why are you killing?
113
00:08:43,078 --> 00:08:46,103
Right. l forgot...it's my fault
114
00:08:47,844 --> 00:08:49,303
Master Wu Lou is right
115
00:08:49,411 --> 00:08:50,585
Shut up and practise
116
00:09:18,183 --> 00:09:20,508
Alright. Power of a thousand dragons
117
00:09:32,795 --> 00:09:33,933
Where lies the power?
118
00:09:34,047 --> 00:09:34,983
Power from the knees
119
00:09:35,091 --> 00:09:36,300
Holding the pole in hands
120
00:09:36,413 --> 00:09:36,958
Inner sight is in your heart
121
00:09:37,074 --> 00:09:38,105
Where's wisdom?
122
00:09:38,222 --> 00:09:39,681
Guard & defend Buddhism
123
00:09:39,788 --> 00:09:40,962
Fire up your power
124
00:09:44,798 --> 00:09:46,874
Alright. listen to me
125
00:09:47,443 --> 00:09:51,641
Striking from here will have
limited thrust
126
00:09:51,756 --> 00:09:55,683
The further it is from your body.
the more powerful
127
00:09:58,019 --> 00:10:01,079
You must remember this
128
00:10:01,602 --> 00:10:04,272
Every move has its theory
on the training ground
129
00:10:05,116 --> 00:10:06,017
Continue
130
00:10:20,007 --> 00:10:22,332
How come Zhi Ming's practice always
seems so fierce!
131
00:10:25,260 --> 00:10:26,125
Miss Sima Yan
132
00:10:26,616 --> 00:10:27,861
Any news?
133
00:10:30,130 --> 00:10:32,147
We've got news from the capital that...
134
00:10:32,253 --> 00:10:33,783
Lord He Suo is going to hold
a birthday banquet
135
00:10:34,097 --> 00:21:09,553
Really?
136
00:10:34,688 --> 00:10:35,518
Yes...
137
00:10:40,255 --> 00:10:43,659
Let's prepare to go there
and seize this chance
138
00:10:43,769 --> 00:10:44,420
Yes
139
00:10:49,092 --> 00:10:49,993
Dad!
140
00:11:30,911 --> 00:11:32,049
Zhi Ming. you are getting crazy
141
00:11:32,581 --> 00:11:33,162
Wei Fang
142
00:11:34,076 --> 00:11:34,836
Are you alright?
143
00:11:35,260 --> 00:11:36,648
Your punches are really amazing
144
00:11:37,939 --> 00:11:38,733
Sorry
145
00:11:40,548 --> 00:11:41,652
Haven't you gone to bed yet?
146
00:11:41,765 --> 00:11:42,975
l came looking for you
147
00:11:43,087 --> 00:11:44,024
For me?
148
00:11:45,976 --> 00:11:46,947
l can't sleep
149
00:11:50,776 --> 00:11:51,642
The night patrol is here
150
00:11:51,751 --> 00:11:52,475
Come on
151
00:12:01,388 --> 00:12:02,253
Hey. look
152
00:12:21,984 --> 00:12:23,680
It's late. he's still practising
153
00:14:06,357 --> 00:14:07,710
Well. it don't look like
Master's practising
154
00:14:08,202 --> 00:14:09,340
lt rather seems like he's shivering
155
00:14:14,360 --> 00:14:15,261
Master
156
00:14:17,039 --> 00:14:18,628
Master. are you not feeling well?
157
00:14:20,657 --> 00:14:22,281
How do you know. have you been peeping?
158
00:14:22,396 --> 00:14:23,048
No. Master
159
00:14:23,161 --> 00:14:24,549
We thought you were practising
160
00:14:24,866 --> 00:14:27,084
l was practising to keep warm
161
00:14:28,311 --> 00:14:31,609
Wow. such great powers even when sick!
162
00:14:31,721 --> 00:14:33,595
It's late. go back to sleep
163
00:14:34,051 --> 00:14:36,163
Master. we'll go pick some
herbal medicine for you
164
00:14:37,287 --> 00:14:39,339
My lad. we martial artists...
165
00:14:39,444 --> 00:14:41,353
don't need medicine for minor ailments
166
00:14:42,784 --> 00:14:43,507
Go to sleep
167
00:15:03,033 --> 00:15:04,421
Zhi Ming. haven't you practiced enough?
168
00:15:04,528 --> 00:15:05,536
If we don't try harder...
169
00:15:06,755 --> 00:15:08,143
how can one win the contest tomorrow?
170
00:15:08,251 --> 00:15:09,283
You're too much. I’ll go to take a shower
171
00:15:34,553 --> 00:15:36,570
Brothers. finished with your practice?
172
00:15:37,336 --> 00:15:38,095
Right
173
00:15:44,294 --> 00:15:46,797
Superb. Go and have a shower then
174
00:15:50,070 --> 00:31:41,256
Come on
175
00:15:50,662 --> 00:15:51,456
Alright...
176
00:16:32,828 --> 00:16:34,773
Master is here...
177
00:16:36,134 --> 00:16:37,972
One. two. three
178
00:17:24,076 --> 00:17:25,084
Smells real good
179
00:17:35,661 --> 00:17:37,049
Brothers. eat...
180
00:17:45,577 --> 00:17:47,107
Come on. start eating
181
00:17:47,943 --> 00:17:48,974
Eat some more
182
00:17:49,091 --> 00:17:51,344
We need energy for a forceful fist-power
183
00:17:51,457 --> 00:17:52,428
Right...
184
00:17:55,144 --> 00:17:55,867
Oh. right
185
00:17:55,979 --> 00:17:57,639
Zhi Ming. can you eat that much?
186
00:17:58,553 --> 00:18:00,570
Eat more and we'll have more strength
187
00:18:00,850 --> 00:18:01,953
You've taken all the steamed buns
188
00:18:02,067 --> 00:18:03,241
What are they going to eat?
189
00:18:03,877 --> 00:18:04,908
Master. l was just...
190
00:18:05,025 --> 00:18:06,970
Hey. share them with the others
191
00:18:07,077 --> 00:36:15,463
Yes
192
00:18:09,687 --> 00:18:11,075
Master. this one is for you
193
00:18:17,759 --> 00:18:19,976
Master. a steamed bun can be
extremely nutritious
194
00:18:28,404 --> 00:18:29,413
Master. is it good?
195
00:18:30,353 --> 00:18:31,492
Give them to the others
196
00:18:32,058 --> 00:18:34,003
Brothers. eat...
197
00:18:34,458 --> 00:18:36,570
Yours. yours...
198
00:18:36,684 --> 00:18:37,194
Good. isn't it!
199
00:18:37,311 --> 00:18:39,363
Yeah. it's really delicious
200
00:18:41,660 --> 00:18:45,764
Today is the contest between
the Fist & Pole Chambers
201
00:18:45,869 --> 00:18:49,309
...to promote interest
in the martial arts
202
00:18:49,418 --> 00:18:53,486
lt will depend on who can grab
the pen kept here
203
00:18:53,976 --> 00:18:57,001
in the time allowed of one portion
of rice; & succeed
204
00:18:57,108 --> 00:19:00,227
...in writing the word
''Buddha'' on the white cloth
205
00:19:00,864 --> 00:19:04,505
The losing team will have to
carry water for 15 days
206
00:19:04,622 --> 00:19:06,211
lt will be a draw...
207
00:19:06,327 --> 00:19:09,103
if no one can complete it
within the time limit
208
00:19:09,214 --> 00:19:10,982
Then both groups will have to
carry water for 10 days
209
00:19:16,451 --> 00:19:17,731
Ready
210
00:19:19,652 --> 00:19:20,411
Begin
211
00:20:21,336 --> 00:20:22,166
Write it
212
00:20:32,470 --> 00:20:35,210
Write...
213
00:20:42,559 --> 00:20:43,318
Let me try
214
00:20:48,509 --> 00:20:53,680
Write...
215
00:20:55,501 --> 00:21:06,071
Hurry...
216
00:21:55,586 --> 00:21:56,796
Master. it's within time
217
00:21:56,907 --> 00:22:00,762
We win...l...
218
00:22:02,508 --> 00:22:08,000
We have won...
219
00:22:08,111 --> 00:22:10,127
Brother Shi Ren. thank you
220
00:22:11,485 --> 00:22:12,659
I’m ashamed...
221
00:22:13,330 --> 00:22:15,346
This pen is still moist with ink
222
00:22:17,922 --> 00:22:18,989
Put it on yourself then
223
00:22:19,696 --> 00:22:20,420
Master!
224
00:22:21,018 --> 00:22:23,272
''Putian Shaolin Temple''
225
00:22:53,861 --> 00:22:56,114
Chao Wei...
226
00:22:58,314 --> 00:22:59,109
Master Fa Ren
227
00:23:00,784 --> 00:23:01,650
Master Fa Ren
228
00:23:01,758 --> 00:23:04,332
Sima Yan has written that
she's going to the capital
229
00:23:04,437 --> 00:23:05,409
Going to the capital?
230
00:23:06,490 --> 00:23:07,558
What is the matter?
231
00:23:07,673 --> 00:23:08,289
For celebrating...
232
00:23:08,403 --> 00:23:11,428
Lord He Suo's birthday
233
00:23:13,831 --> 00:23:14,696
l understand
234
00:23:15,292 --> 00:23:16,645
It'd be too risky for her
235
00:23:18,667 --> 00:23:21,240
She's stubborn
236
00:23:21,345 --> 00:23:23,978
Once she goes she'd either win or die
237
00:23:24,094 --> 00:23:26,312
Then l must go and fetch her back
238
00:23:26,425 --> 00:23:27,670
It's too late
239
00:23:27,782 --> 00:23:31,850
Chao Wei. go to the capital immediately
and help her
240
00:23:31,957 --> 00:23:35,634
l just hope she can come back safely
241
00:23:35,749 --> 00:23:36,401
Yes
242
00:23:49,353 --> 00:23:50,812
Master...
243
00:23:50,918 --> 00:23:52,721
Master...why are you so late?
244
00:23:52,831 --> 00:23:53,246
Yes...
245
00:23:53,354 --> 00:23:55,086
Late? l almost couldn't come
246
00:23:55,197 --> 00:23:55,683
How come?
247
00:23:55,789 --> 00:23:56,725
What happened?
248
00:23:56,832 --> 00:23:58,849
Talk about it!
l had to lose deliberately
249
00:23:59,963 --> 00:24:01,695
l saw the pigeon you sent. What is it?
250
00:24:01,808 --> 00:24:04,310
Master. you didn't realise that...
251
00:24:04,417 --> 00:24:05,104
Realise what?
252
00:24:05,218 --> 00:24:07,614
We'll have a big task on our hands
253
00:24:07,722 --> 00:24:08,932
Right
254
00:24:09,044 --> 00:24:11,998
Your kung fu is not good enough
for big tasks
255
00:24:12,106 --> 00:24:14,050
Come Master
256
00:24:14,159 --> 00:24:15,653
Come out
257
00:24:18,403 --> 00:24:20,420
This place is sacrosanct.
what are you doing?
258
00:24:20,769 --> 00:24:22,821
We only want to celebrate the birthday
259
00:24:22,926 --> 00:24:24,693
Oh. your ancestor's birthday. is it?
260
00:24:24,805 --> 00:24:28,173
No. the Henan governor was delegating
some elites
261
00:24:28,284 --> 00:24:30,229
With the kung fu you taught us...
262
00:24:30,336 --> 00:24:32,589
we have been chosen for the lion dance
263
00:24:32,702 --> 00:24:33,117
Yes
264
00:24:33,224 --> 00:24:34,754
That's good. Going to the capital...
265
00:24:34,859 --> 00:24:37,112
will make your ancestors proud
266
00:24:37,469 --> 00:24:40,280
But our skills are still lacking
267
00:24:40,809 --> 00:24:43,442
so can you teach us a few more moves?
268
00:24:43,557 --> 00:24:44,873
Yes...Please teach us...
269
00:24:44,984 --> 00:24:46,051
Okay. watch
270
00:24:53,055 --> 00:24:53,814
Whose birthday did you say?
271
00:24:53,925 --> 00:24:54,826
Lord He Suo
272
00:24:54,934 --> 00:24:58,030
The same He Suo who has retired
for many years?
273
00:24:58,134 --> 00:24:59,972
Yes. presently he wields great power
274
00:25:00,083 --> 00:25:01,992
and everyone is celebrating his birthday
275
00:25:02,101 --> 00:25:04,117
That's why we are joining in as well
276
00:25:04,989 --> 00:25:06,412
Teacher...
277
00:25:07,285 --> 00:25:08,909
I’ve been impatiently waiting for you
278
00:25:09,581 --> 00:25:12,356
Finally you appear. l will kill you!
279
00:25:12,468 --> 00:25:13,571
Teacher. you want to kill us?
280
00:25:13,686 --> 00:25:14,754
Not you fellas
281
00:25:15,705 --> 00:25:17,543
l have 15 more days to carry the water
282
00:25:18,070 --> 00:25:19,529
Alright. I’ll go on your behalf
283
00:25:48,373 --> 00:25:50,176
What are you doing?
284
00:26:04,829 --> 00:26:05,932
Don't be over cautious
285
00:26:06,047 --> 00:26:06,912
Yes...
286
00:26:10,883 --> 00:26:13,065
Please enjoy yourselves
287
00:26:13,179 --> 00:26:14,353
Yes...
288
00:28:13,278 --> 00:28:14,452
Good
289
00:30:01,478 --> 00:30:03,067
Good. nice
290
00:30:04,783 --> 00:30:07,844
The high flying lion dance from
governor of Henan
291
00:30:07,950 --> 00:30:11,877
He wishes you many happy returns
of the day
292
00:30:13,934 --> 00:30:14,420
Good
293
00:31:09,495 --> 00:31:10,704
Good
294
00:32:02,168 --> 00:32:03,140
Step back
295
00:32:03,248 --> 00:32:04,256
Yes...
296
00:33:22,467 --> 00:33:36,584
Move
297
00:33:37,358 --> 00:33:39,754
Wishing me longevity; excellent!
298
00:33:45,151 --> 00:33:45,981
Carry on
299
00:33:52,074 --> 00:33:54,186
Very good; you'll be rewarded
300
00:33:55,136 --> 00:33:56,001
Assassin
301
00:33:56,110 --> 00:33:57,010
Shoot
302
00:34:00,042 --> 00:34:01,216
Shoot
303
00:34:46,279 --> 00:34:47,287
Miss Sima. get away quickly
304
00:34:53,272 --> 00:34:54,244
Nab them all
305
00:34:54,350 --> 00:34:55,322
Yes...
306
00:35:05,240 --> 00:35:06,414
Don't move
307
00:35:06,527 --> 00:35:07,594
Run quickly
308
00:35:13,172 --> 00:35:13,658
l can't hold on much longer
309
00:35:13,764 --> 00:35:14,488
Fight with them
310
00:35:14,598 --> 00:35:15,393
Go
311
00:35:18,565 --> 00:35:19,252
Come on
312
00:35:22,357 --> 00:35:23,851
After them
313
00:35:31,229 --> 00:35:33,138
Chase
314
00:35:40,901 --> 00:35:42,633
Capture him
315
00:35:51,894 --> 00:35:52,925
C'mon. move
316
00:36:03,863 --> 00:36:06,259
Why are you fighting in my cart?
317
00:36:06,368 --> 00:36:07,542
It's too ridiculous
318
00:36:08,560 --> 00:36:11,133
The assassin's in the cart. grab him
319
00:36:11,238 --> 00:36:12,377
Go...
320
00:36:40,428 --> 00:36:42,646
Grab him
321
00:36:42,760 --> 00:36:45,500
Don't let him get away...Go
322
00:36:53,474 --> 00:36:54,506
Over there
323
00:37:06,278 --> 00:37:06,965
Go quickly
324
00:37:29,658 --> 00:37:30,452
Grab him
325
00:37:32,719 --> 00:37:33,751
Grab him
326
00:37:34,911 --> 00:37:36,370
Get hold of him
327
00:38:15,374 --> 00:38:17,426
C'mon hurry up. after them...
328
00:38:58,167 --> 00:39:00,076
Sima Yan. Sima Yan...
329
00:39:11,179 --> 00:39:12,317
Please be appeased
330
00:39:12,744 --> 00:39:15,590
You are scared by a little noise
from fire crackers
331
00:39:17,232 --> 00:39:18,762
Both of you supervisors
332
00:39:18,867 --> 00:39:21,370
You haven't come to celebrate
my birthday. huh!
333
00:39:21,476 --> 00:39:23,279
We have indeed
334
00:39:23,390 --> 00:39:25,334
But...an assassin has sneaked in
335
00:39:25,443 --> 00:39:26,059
Right
336
00:39:26,173 --> 00:39:26,968
Sneaked in?
337
00:39:27,356 --> 00:39:29,194
This is to say you sneaked in too
338
00:39:29,305 --> 00:39:32,045
Your majesty. we are appointed
by the emperor
339
00:39:32,157 --> 00:39:32,987
Bloody lackeys
340
00:39:33,758 --> 00:39:36,675
If the assassin is not caught you'll die
341
00:39:36,785 --> 00:39:37,853
It's our fault
342
00:39:37,967 --> 00:39:38,691
We deserve death
343
00:39:38,803 --> 00:39:40,499
This assassin has come from the south
344
00:39:40,612 --> 00:39:42,308
They will not go far
345
00:39:42,421 --> 00:39:44,994
We must have the whole city on alert
346
00:39:45,099 --> 00:39:46,902
We will...
347
00:39:47,013 --> 00:39:47,593
Listen up
348
00:39:47,709 --> 00:39:48,396
Yes
349
00:39:48,509 --> 00:39:50,276
The city will be under curfew
350
00:39:50,666 --> 00:39:52,575
No one must escape
351
00:39:52,684 --> 00:39:53,478
Yes...
352
00:40:10,289 --> 00:40:14,488
Search inside...
353
00:40:20,935 --> 00:40:22,595
Be careful
354
00:40:24,448 --> 00:40:26,322
Careful...
355
00:40:32,416 --> 00:40:35,120
Keep searching
356
00:40:37,078 --> 00:40:38,880
Hold it there...don't you run!
357
00:40:54,126 --> 00:40:55,026
Young man. you must be nuts
358
00:40:55,691 --> 00:40:57,908
They've gone. why are you still on me?
359
00:40:58,300 --> 00:40:59,997
So what? You're not a girl
360
00:41:00,110 --> 00:41:01,081
l...
361
00:41:01,188 --> 00:41:02,089
What the hell!
362
00:41:02,197 --> 00:41:03,857
Firstly you plot and then you
kick off your aides
363
00:41:07,102 --> 00:41:07,861
Sorry
364
00:41:08,807 --> 00:41:11,167
What sorry...keep your distance
from now on
365
00:41:11,834 --> 00:41:13,079
That's what I’d want
366
00:41:13,191 --> 00:41:15,208
Every time l meet you
something bad happens
367
00:41:15,313 --> 00:41:16,701
You're such a coward
368
00:41:16,809 --> 00:41:18,363
If you fear death don't follow me
in my mission
369
00:41:18,479 --> 00:41:19,794
Nonsense. I’m here to do justice
370
00:41:19,905 --> 00:41:20,700
l wanna rid the people of an evil
371
00:41:21,053 --> 00:41:22,962
Right. agreed we've the same objectives
372
00:41:23,072 --> 00:41:23,902
...but we aren't partners
373
00:41:24,532 --> 00:41:25,292
Hey wait!
374
00:41:26,063 --> 00:41:27,344
What's your name? Where're you from?
375
00:41:28,464 --> 00:41:30,540
Why'll l tell you. you want to
sell me out?
376
00:41:30,656 --> 00:41:31,937
Think I’d do that?
377
00:41:33,439 --> 00:41:34,234
No use talking to you
378
00:41:35,144 --> 00:41:35,903
Go quickly
379
00:41:42,033 --> 00:41:43,693
You ungrateful bastards
380
00:41:43,807 --> 00:41:44,778
l am not indebted to you
381
00:41:48,782 --> 00:41:50,371
l won't lose to southern school
382
00:41:50,487 --> 00:41:51,590
We will not lose to northern school either
383
00:42:46,326 --> 00:42:47,951
Stop. it's a waste of energy
384
00:42:48,067 --> 00:42:49,525
Why? l haven't lost
385
00:42:49,632 --> 00:42:50,426
Neither have l
386
00:42:52,450 --> 00:42:53,351
Shoot the arrows...
387
00:42:57,773 --> 00:42:58,674
Close the door
388
00:43:08,141 --> 00:43:08,935
Quick. let's get away
389
00:43:12,977 --> 00:43:13,948
Chase
390
00:43:22,266 --> 00:43:23,238
How is it?
391
00:43:23,344 --> 00:43:25,182
Fine. it's just a scratch
392
00:43:25,884 --> 00:43:28,066
Chao. thank you for your help
393
00:43:28,215 --> 00:43:29,354
This has been arranged by Master Fa Ren
394
00:43:29,468 --> 00:43:30,262
My uncle?
395
00:43:33,086 --> 00:43:35,411
We have not killed the villain...
396
00:43:35,522 --> 00:43:37,360
yet so many of our men have died
397
00:43:37,713 --> 00:43:39,481
l should give up my life too
398
00:43:40,392 --> 00:43:43,309
Sima Yan. don't worry
399
00:43:43,419 --> 00:43:44,522
You'll get your chance one day
400
00:43:45,785 --> 00:43:48,525
Lord He Suo is so alert
401
00:43:49,299 --> 00:43:51,375
What alert?
402
00:43:51,490 --> 00:43:53,020
If it weren't for you
l would have killed him
403
00:43:54,099 --> 00:43:55,238
Who asked you to kill him?
404
00:43:55,353 --> 00:43:56,811
Should l report to you first?
405
00:43:56,918 --> 00:43:57,641
What are you grumbling about?
406
00:43:57,753 --> 00:43:58,239
ls it my fault?
407
00:43:58,344 --> 00:43:59,316
Stop it. you two
408
00:43:59,632 --> 00:44:01,221
How should we address you?
409
00:44:01,337 --> 00:44:02,890
I am...Ding Ning
410
00:44:03,006 --> 00:44:03,765
Ding Ning?
411
00:44:03,875 --> 00:44:05,678
That's a strange name
412
00:44:05,790 --> 00:44:07,178
What's so strange about it? And yours?
413
00:44:07,285 --> 00:44:08,744
I’m Chao Wei and this is Sima...
414
00:44:08,851 --> 00:44:09,788
Just call me Sima
415
00:44:09,895 --> 00:44:10,689
Sima?
416
00:44:12,331 --> 00:44:13,232
Someone is coming
417
00:44:19,010 --> 00:44:22,201
Damn. we can't leave our goods here
for long
418
00:44:22,315 --> 00:44:23,324
That's right!
419
00:44:23,672 --> 00:44:25,748
Who'd dare to make such a mess...
420
00:44:25,864 --> 00:44:27,773
of the palace!
421
00:44:27,881 --> 00:44:28,427
You're right
422
00:44:28,542 --> 00:44:30,974
All roads to the south are now blocked
423
00:44:31,082 --> 00:44:32,707
God knows when it'll be over
424
00:44:32,823 --> 00:44:33,368
That's true
425
00:44:33,484 --> 00:44:34,872
Hey. hurry up
426
00:44:40,998 --> 00:44:42,587
Dammit. all roads to the south are blocked
427
00:44:42,703 --> 00:44:43,640
What to do?
428
00:44:45,556 --> 00:44:46,172
Follow me
429
00:44:46,286 --> 00:44:47,258
Follow you?
430
00:44:47,365 --> 00:44:48,195
Let's go
431
00:45:02,394 --> 00:45:05,170
Mercy...
432
00:45:05,283 --> 00:45:06,254
It's not them
433
00:45:06,361 --> 00:45:07,084
Mercy
434
00:45:07,196 --> 00:45:08,264
Get lost
435
00:45:09,526 --> 00:45:10,950
Don't go. They will hit you
436
00:45:11,058 --> 00:45:11,924
Leave me alone
437
00:45:12,797 --> 00:45:13,627
You corrupt official
438
00:45:13,737 --> 00:45:14,805
Want to die?
439
00:45:14,919 --> 00:45:15,785
So what if l scold you
440
00:45:20,208 --> 00:45:22,355
Oh no. beaten up so badly!
441
00:45:22,782 --> 00:45:23,956
Why do you beat up people?
442
00:45:25,461 --> 00:45:27,750
You are officials. how can you use force?
443
00:45:27,862 --> 00:45:28,893
This is unacceptable
444
00:45:32,350 --> 00:45:33,524
You're blocking my sheep
445
00:45:33,637 --> 00:45:35,689
They need to move and eat grass
446
00:45:35,794 --> 00:45:36,553
Where are you going?
447
00:45:36,977 --> 00:45:38,009
We're going home
448
00:45:38,473 --> 00:45:40,169
Not allowed. we're looking for an assassin
449
00:45:40,526 --> 00:45:41,462
...and have to search everyone
450
00:45:42,892 --> 00:45:44,350
Even the sheep
451
00:45:44,840 --> 00:45:46,500
Okay. Go on
452
00:45:46,614 --> 00:45:48,168
Do it quickly
453
00:45:48,284 --> 00:45:49,494
Search
454
00:45:51,033 --> 00:45:53,109
Do it quickly
455
00:45:57,538 --> 00:45:58,712
Want to die?
456
00:45:58,826 --> 00:46:00,522
No. it's my sheep
457
00:46:00,948 --> 00:46:02,122
C'mon. get up
458
00:46:04,010 --> 00:46:05,291
Oh my. the sheep are gone!
459
00:46:05,401 --> 00:46:06,088
Stop
460
00:46:06,653 --> 00:46:08,183
Stop them
461
00:46:08,289 --> 00:46:10,234
l can't. it's your fault
462
00:46:10,341 --> 00:46:12,073
You scared off my sheep
463
00:46:12,186 --> 00:46:13,395
What should l do?
464
00:46:13,508 --> 00:46:14,824
It's your fault
465
00:46:15,421 --> 00:46:16,489
Oh dear. you officials are such bullies
466
00:46:16,604 --> 00:46:17,778
You scared off my sheep
467
00:46:17,892 --> 00:46:20,561
and you blame me; all my money's gone
468
00:46:20,674 --> 00:46:22,169
This was meant for my dowry
469
00:46:22,275 --> 00:46:24,636
You have to compensate me. pay me back...
470
00:46:24,745 --> 00:46:26,797
I’ll not let you go
if you don't compensate me
471
00:46:26,902 --> 00:46:27,768
Pay me back...
472
00:46:27,876 --> 00:46:29,608
What are you laughing at? Get lost
473
00:46:29,721 --> 00:46:31,180
You have to compensate me. pay me back...
474
00:46:31,286 --> 00:46:33,303
Without money l can't get married now
475
00:46:34,104 --> 00:46:35,385
Kick her away...
476
00:46:35,495 --> 00:46:36,954
Go...
477
00:46:37,061 --> 00:46:38,200
I’m not going...
478
00:46:38,314 --> 00:46:39,938
I’m not going without compensation
479
00:46:40,053 --> 00:46:41,677
Go on...off you go
480
00:46:41,793 --> 00:46:43,287
Go...
481
00:46:43,394 --> 00:46:44,603
Go...
482
00:46:44,716 --> 00:46:46,660
Don't get into trouble. okay. Get going
483
00:46:46,768 --> 00:46:47,871
So immoral!
484
00:46:49,064 --> 00:46:51,875
She's insane. Let's get searching
485
00:46:55,814 --> 00:46:56,573
You're here
486
00:46:57,345 --> 00:46:58,032
A narrow escape!
487
00:46:58,457 --> 00:46:59,987
Ding Ning. your crazy idea
488
00:47:00,093 --> 01:34:01,569
What about it?
489
00:47:00,754 --> 00:47:02,807
What. we spent all the money on the sheep
490
00:47:02,911 --> 00:47:05,508
Now we're broke & it'd be so tough on us
491
00:47:05,625 --> 00:47:08,127
Well. one's got to do what it takes
492
00:47:08,304 --> 00:47:09,727
You're so unreasonable
493
00:47:09,870 --> 00:47:11,494
Mr. reasonable. what do you suggest
we do now?
494
00:47:11,609 --> 00:47:13,554
Now? Well. pretend to be sheep
495
00:47:13,662 --> 00:47:14,907
Huh. more of this?
496
00:47:15,019 --> 00:47:15,670
Right
497
00:47:16,445 --> 00:47:17,476
You pretend to be sheep.
& I’ll do the herding
498
00:47:17,941 --> 00:47:18,972
You?
499
00:47:19,089 --> 00:47:20,477
You have big eyes. thick eye brows
500
00:47:20,585 --> 00:47:22,567
...and wide lips. Do you look like
a shepherdess?
501
00:47:24,064 --> 00:47:24,894
Then you do it!
502
00:47:25,003 --> 00:47:26,106
Okay. I’ll do it
503
00:47:26,604 --> 00:47:29,794
You look convincing
504
00:47:30,500 --> 00:47:31,888
But your accent however is not right
505
00:47:32,275 --> 00:47:33,555
People would know you're from the south
506
00:47:34,327 --> 00:47:35,537
You want to set me up. is all
507
00:47:35,649 --> 00:47:36,788
Chao Wei. forget it!
508
00:47:37,981 --> 00:47:38,431
Hey. hungry?
509
00:47:38,537 --> 00:47:39,023
Yes
510
00:47:39,129 --> 00:47:40,374
So what? There's nothing to eat
511
00:47:40,485 --> 00:47:42,632
You've one-track grumbling mind.
Gotta think something
512
00:47:42,991 --> 00:47:43,678
Here's some food for you
513
00:47:51,445 --> 00:47:53,461
Eat up...
514
00:47:56,872 --> 00:47:57,808
C'mon. you eat it
515
00:48:07,065 --> 00:48:09,283
Let go of me...
516
00:48:16,182 --> 00:48:17,498
Next
517
00:48:20,078 --> 00:48:21,466
Come in
518
00:48:26,445 --> 00:48:28,212
Put me down
519
00:48:32,393 --> 00:48:34,576
Don't hit people...
520
00:48:34,691 --> 00:48:36,707
Sir. my sheep have to pass through
the city
521
00:48:37,056 --> 00:48:37,602
No
522
00:48:37,717 --> 00:48:39,900
My sheep have to go back home
523
00:48:40,326 --> 00:48:42,307
Let's go home
524
00:48:42,414 --> 00:48:43,386
Go...
525
00:48:43,492 --> 00:48:44,286
Grab her
526
00:48:52,330 --> 00:48:53,397
Wow. this girl looks good
527
00:48:54,869 --> 00:48:56,221
What are you doing?
528
00:48:56,331 --> 00:49:00,114
Let me go. run sheep. run
529
00:49:00,227 --> 00:49:01,757
You old pervert. have you not had
enough yet?
530
00:49:02,036 --> 00:49:03,281
Help!
531
00:49:19,431 --> 00:49:20,297
Chase
532
00:49:29,973 --> 00:49:30,589
Stand still
533
00:49:58,224 --> 00:49:59,054
Run
534
00:50:00,103 --> 00:50:00,897
Go into the city
535
00:50:46,270 --> 00:50:47,693
After them...
536
00:50:48,288 --> 00:50:49,818
Stop running...
537
00:50:49,923 --> 00:50:51,418
Stand still
538
00:51:16,469 --> 00:51:17,750
Attack...
539
00:51:17,860 --> 00:51:19,284
Don't let them grab the horse
540
00:51:23,183 --> 00:51:24,120
Don't let her go
541
00:51:55,018 --> 00:51:55,848
Grab the horse
542
00:52:51,866 --> 00:52:52,897
Quick. mount the horse
543
00:53:01,538 --> 00:53:02,606
Get onto the horse
544
00:53:07,314 --> 00:53:09,046
Chase them
545
00:53:15,489 --> 00:53:16,593
Kill them
546
00:53:22,865 --> 00:53:23,482
We are on the same side
547
00:53:24,013 --> 00:53:24,737
Run. quick!
548
00:53:31,737 --> 00:53:32,317
You're bleeding
549
00:53:32,433 --> 00:53:33,085
I’m alright
550
00:53:33,754 --> 00:53:34,928
What are we going to do?
551
00:53:36,364 --> 00:53:37,336
Let's wait for him there
552
00:53:53,377 --> 00:53:54,348
Someone's following us?
553
00:53:54,456 --> 00:53:55,037
No
554
00:53:56,890 --> 00:53:57,542
Let's go check in there
555
00:54:03,779 --> 00:54:04,954
No one's inside the house
556
00:54:06,771 --> 00:54:08,467
Go and hide inside. I’ll help Chao Wei
557
00:54:08,581 --> 00:54:09,233
Alright
558
00:54:10,669 --> 00:54:11,700
Your wound!
559
00:54:11,817 --> 00:54:12,848
l can take care of myself. hurry and go
560
00:54:31,716 --> 00:54:32,784
Ding Ning. it's me
561
00:54:34,186 --> 00:54:35,361
Oh. l thought it was a pursuer
562
00:54:35,753 --> 00:54:37,282
You look like a military renegade
563
00:54:37,388 --> 00:54:38,253
Military renegade?
564
00:54:38,361 --> 00:54:41,587
Anything's better than being a sheep
565
00:54:42,710 --> 00:54:44,655
This time you acted pretty smart
566
00:54:45,389 --> 00:54:46,219
Where's Sima?
567
00:54:46,329 --> 00:54:47,989
ln the hut!
568
00:54:48,869 --> 00:54:49,936
Hey. wait
569
00:54:51,409 --> 00:54:52,132
No one's after us
570
00:54:52,244 --> 00:54:53,596
What's with you?
571
00:54:54,714 --> 00:54:56,268
l felt that this Sima...
572
00:54:56,383 --> 00:54:58,186
is like...like
573
00:54:58,297 --> 00:55:00,349
You...you touched her
574
00:55:01,081 --> 01:50:03,306
l didn't
575
00:55:01,602 --> 00:55:04,627
You. you took advantage of her
576
00:55:04,733 --> 00:55:06,607
If a girl is touched by a man
577
00:55:06,716 --> 00:55:08,270
...how can she face the other?
578
00:55:10,404 --> 00:55:12,029
Man. l don't even know that she's a girl
579
00:55:12,144 --> 00:55:13,733
l carried her and rode on the horse
580
00:55:13,848 --> 00:55:15,473
You took advantage of her. that's it
581
00:55:15,797 --> 00:55:16,769
How could l?
582
00:55:16,875 --> 00:55:17,847
l am a monk
583
00:55:17,954 --> 00:55:20,587
Monk? How would a monk kill?
584
00:55:20,703 --> 00:55:22,720
I’ve to avenge my parents
585
00:55:23,416 --> 00:55:24,317
Your parents?
586
00:55:24,947 --> 00:55:27,758
Yes. He Suo killed a lot of people
587
00:55:27,869 --> 00:55:30,859
Anyone should kill him...
588
00:55:30,966 --> 00:55:31,832
and have no problem with it
589
00:55:32,218 --> 00:55:35,208
Right. we will succeed next time
590
00:55:36,568 --> 00:55:38,477
Ding Ning. where do you practise
your vows?
591
00:55:38,585 --> 00:55:41,361
l am Zhi Ming from Sungshan Shaolin
592
00:55:41,473 --> 00:55:42,268
Northern Shaolin?
593
00:55:42,656 --> 00:55:44,732
Alright. we're of the same family
594
00:55:44,848 --> 00:55:45,784
Same family?
595
00:55:46,414 --> 00:55:48,395
We are from the Putian Shaolin temple
596
00:55:48,501 --> 00:55:49,640
She's Sima Yan
597
00:55:51,144 --> 00:55:52,804
Would you then head back
to South Shaolin?
598
00:55:52,919 --> 00:55:54,579
Yes. but we don't know which way to go
599
00:55:58,312 --> 00:56:00,008
All the roads are now blocked
600
00:56:01,477 --> 00:56:02,830
Hey. we can try going via the water route
601
00:56:03,635 --> 00:56:04,251
Good
602
00:56:04,366 --> 00:56:04,946
Let's go
603
00:56:06,523 --> 00:56:09,619
Look at you; come with me
604
00:56:12,193 --> 00:56:13,129
Good
605
00:56:13,551 --> 00:56:14,689
They are good
606
00:56:14,977 --> 00:56:18,097
They can escape right in front of you
607
00:56:18,700 --> 00:56:20,644
This proves that their kung fu is good
608
00:56:21,030 --> 00:56:23,770
They might have arrived at
the South safely
609
00:56:23,883 --> 00:56:25,271
We've blocked all the roads
610
00:56:25,379 --> 00:56:29,020
Damn. I’m going to kill you all
611
00:56:29,589 --> 00:56:31,915
Spare us...
612
00:56:32,233 --> 00:56:33,407
Shameless bunch!
613
00:56:34,286 --> 00:56:36,362
l have to personally go down South...
614
00:56:36,477 --> 00:56:39,110
and see how good they are
615
00:56:39,226 --> 00:56:39,878
Prepare the boat
616
00:56:39,991 --> 00:56:40,750
Yes
617
00:56:55,961 --> 00:56:58,630
That's mine. not yours...
618
00:56:58,744 --> 00:57:00,796
Please don't argue
619
00:57:02,154 --> 00:57:04,027
You must be tired. take a rest!
620
00:57:12,069 --> 00:57:13,005
Sprained your foot. is it?
621
00:57:13,112 --> 00:57:14,013
l haven't
622
00:57:14,122 --> 00:57:15,058
Are you alright?
623
00:57:15,165 --> 00:57:15,746
Yeah. sure
624
00:57:19,340 --> 00:57:20,870
Sima Yan. you are a grown up
625
00:57:20,975 --> 00:57:22,185
How come you are still wearing
foot bangle?
626
00:57:23,167 --> 00:57:24,175
I’ve been wearing it since l was a child
627
00:57:24,525 --> 00:57:25,556
Since you were a child?
628
00:57:25,673 --> 00:57:26,503
Yes
629
00:57:28,247 --> 00:57:29,527
It's from my parents
630
00:57:29,638 --> 00:57:30,468
Where are your parents?
631
00:57:31,274 --> 00:57:32,342
You still have to ask?
632
00:57:32,456 --> 00:57:34,473
There'd be no need for revenge
had they been alive
633
00:57:35,379 --> 00:57:36,731
I’m here not only for revenge
634
00:57:36,840 --> 00:57:37,741
I’ve also to search for someone
635
00:57:37,849 --> 00:57:38,715
Who is it?
636
00:57:39,241 --> 00:57:40,866
The one wearing a similar bangle as l do
637
00:57:42,441 --> 00:57:43,971
If she's a girl...
638
00:57:44,077 --> 00:57:45,607
we'll become sisters
639
00:57:45,886 --> 00:57:46,645
What if it's a boy?
640
00:57:47,139 --> 00:57:48,242
We'll become husband and wife
641
00:57:48,356 --> 00:57:49,460
That means it's pre-arranged
642
00:57:50,200 --> 00:57:52,773
Yes. it's been pre-arranged by my parents
643
00:57:55,210 --> 00:58:00,702
Zhi Ming...
644
00:58:10,622 --> 00:58:20,077
O' river...the river flowing in my heart
645
00:58:20,190 --> 00:58:24,911
The long drawn-out troubles of my heart
646
00:58:25,026 --> 00:58:30,067
are lapping like waves
647
00:58:30,175 --> 00:58:34,694
l am drifting along
648
00:58:34,802 --> 00:58:39,737
moving with the flow
649
00:58:39,847 --> 00:58:44,568
The ever-piling anxieties of my heart
650
00:58:44,683 --> 00:58:49,653
Revolve like a thousand whirlpools
651
00:58:49,763 --> 00:58:54,389
Gathering around...all around you
652
00:58:54,494 --> 00:58:59,180
And lighting my way
653
00:58:59,295 --> 00:59:04,087
O' river...the river flowing in my heart
654
00:59:04,201 --> 00:59:08,792
Endlessly drifting in your thoughts
655
00:59:08,898 --> 00:59:16,893
Little river
656
00:59:17,004 --> 00:59:21,904
You wouldn't understand me
657
00:59:22,014 --> 00:59:26,771
...or my secrets
658
00:59:26,884 --> 00:59:32,164
l must live with this concern
weighing me down
659
01:00:48,644 --> 01:00:49,580
What are you doing?
660
01:00:56,994 --> 01:00:58,097
Taking advantage. huh!
661
01:00:58,490 --> 01:00:59,106
What's the matter?
662
01:00:59,220 --> 01:01:00,251
You ain't a good fella...
663
01:01:00,578 --> 01:01:01,158
Nothing
664
01:01:01,273 --> 01:01:02,245
It's nothing...
665
01:01:05,865 --> 01:01:07,454
Thanks for putting it on for me
666
01:01:07,570 --> 01:01:08,779
No problem...
667
01:01:10,979 --> 01:01:11,988
I’m not cold now
668
01:01:12,441 --> 01:01:13,829
Take it back then
669
01:01:14,667 --> 01:01:16,850
It's almost dawn. have some rest
670
01:01:16,963 --> 01:01:17,651
Alright
671
01:01:18,043 --> 01:01:19,466
Then go away
672
01:01:42,640 --> 01:01:43,920
Master. you...
673
01:01:45,006 --> 01:01:45,871
Stop fighting
674
01:01:46,675 --> 01:01:47,399
Break it off!
675
01:01:48,171 --> 01:01:48,966
Who are you?
676
01:01:49,355 --> 01:01:51,537
He's my Master. they are my brothers
677
01:01:52,869 --> 01:01:53,556
Master?
678
01:01:53,947 --> 01:01:58,538
Right. l am Shi Ren from Sungshan Shaolin
679
01:01:58,887 --> 01:01:59,717
Master Shi Ren
680
01:02:01,357 --> 01:02:03,124
You...came here all of a sudden
681
01:02:03,236 --> 01:02:04,137
It's all because of Zhi Ming
682
01:02:04,732 --> 01:02:07,235
He left without permission.
breaking the law
683
01:02:08,038 --> 01:02:11,407
Abbot is very angry and asked me
to bring him back
684
01:02:11,830 --> 01:02:13,490
Master. l left because...
685
01:02:13,603 --> 01:02:16,106
l knew that you wanted to take revenge
686
01:02:16,422 --> 01:02:19,339
Zhi Ming. there's no end to revenge
687
01:02:19,449 --> 01:02:20,314
No end?
688
01:02:20,423 --> 01:02:21,394
We can’t just let our blood feud...
689
01:02:21,501 --> 01:02:22,639
go unresolved!
690
01:02:23,694 --> 01:02:25,152
So you are together in this
691
01:02:25,259 --> 01:02:27,928
Right. we want to kill Lord He Suo...
692
01:02:28,042 --> 01:02:29,180
to avenge our parents
693
01:02:30,826 --> 01:02:31,964
Where are you from?
694
01:02:32,148 --> 01:02:34,164
l am Chao Wei from Putian Shaolin
695
01:02:34,270 --> 01:02:34,993
Sima Yan
696
01:02:35,105 --> 01:02:37,810
South Shaolin?
Shouldn't you be heading back?
697
01:02:37,923 --> 01:02:41,398
Master. we've failed in
assassinating He Suo
698
01:02:41,506 --> 01:02:43,688
...and have been chased after
699
01:02:43,802 --> 01:02:45,854
l want to...go with them
700
01:02:45,959 --> 01:02:46,575
...and help them
701
01:02:46,690 --> 01:02:47,449
No
702
01:02:47,560 --> 01:02:48,283
You must come along with me
703
01:02:48,395 --> 01:02:49,711
They...
704
01:02:50,587 --> 01:02:52,496
You must go back to Putian
by water route immediately
705
01:02:52,604 --> 01:02:53,291
Let's go
706
01:03:02,763 --> 01:03:03,772
Take care
707
01:03:04,190 --> 01:03:05,091
Take care...
708
01:03:05,964 --> 01:03:06,688
Come on
709
01:03:10,662 --> 01:03:11,871
We can't stay here for long. let's go
710
01:03:13,583 --> 01:03:14,235
Let's go
711
01:03:32,058 --> 01:03:32,994
Master
712
01:03:35,085 --> 01:03:38,690
Amitabha
713
01:03:39,572 --> 01:03:43,155
Buddha
714
01:03:43,260 --> 01:03:48,373
l have failed in supervising my student
715
01:03:48,479 --> 01:03:53,165
It's a serious offense
716
01:03:54,603 --> 01:03:56,856
l am willing to take the punishment
717
01:03:59,473 --> 01:04:04,265
ln recognition of your past contributions
718
01:04:04,379 --> 01:04:08,127
l order you to lead twelve monks...
719
01:04:08,240 --> 01:04:13,970
to escort Master Wu Lou to
southern Shaolin
720
01:04:14,085 --> 01:04:15,259
Yes
721
01:04:16,451 --> 01:04:18,325
Abbot. l am responsible for...
722
01:04:18,434 --> 01:04:20,094
all that has happened
723
01:04:20,209 --> 01:04:23,127
Zhi Ming. you still want your revenge?
724
01:04:23,235 --> 01:04:24,551
It's not just for revenge
725
01:04:24,661 --> 01:04:26,606
l am upholding the spirit of Shaolin...
726
01:04:26,714 --> 01:04:28,588
to fight for justice
727
01:04:28,698 --> 01:04:32,695
You dare to lie in front of Buddha!
728
01:04:32,803 --> 01:04:36,730
When your mother brought you here
729
01:04:36,839 --> 01:04:41,845
you had to adhere strictly to a life...
730
01:04:41,953 --> 01:04:45,702
of holiness
731
01:04:45,814 --> 01:04:49,420
But you have failed!
732
01:04:49,538 --> 01:04:55,753
Leaving without permission
you should be expelled
733
01:04:56,634 --> 01:05:01,782
But since you're still young
and without shelter
734
01:05:01,889 --> 01:05:06,539
...you're punished to face the wall
for three years
735
01:05:06,655 --> 01:05:07,758
Abbot
736
01:05:09,195 --> 01:05:12,456
Amitabha
737
01:05:12,813 --> 01:05:13,714
Move
738
01:05:23,563 --> 01:05:24,358
Go inside
739
01:05:24,711 --> 01:05:26,063
Yes. to face the wall
740
01:05:26,173 --> 01:05:27,726
No big deal...you get going
741
01:05:28,956 --> 01:05:31,103
So what. am l afraid of that?
742
01:05:33,548 --> 01:05:34,900
Tell me. are they being reasonable?
743
01:05:35,010 --> 01:05:37,263
They want me to face this wall for 3 years
744
01:05:37,897 --> 01:05:39,735
Okay. don't damage the pictures
745
01:05:49,482 --> 01:05:50,763
These are all drawn by you?
746
01:05:51,153 --> 01:05:53,406
Of course by me
747
01:05:55,989 --> 01:05:56,925
You're wrong
748
01:05:58,772 --> 01:06:01,476
Where am l wrong?
749
01:06:03,016 --> 01:06:05,934
What are you doing?
750
01:06:06,252 --> 01:06:08,268
You...you...
751
01:06:10,218 --> 01:06:11,286
You hit me!
752
01:06:11,401 --> 01:06:12,859
I’m not hitting you. I’m hitting the abbot
753
01:06:12,967 --> 01:06:13,654
How dare you!
754
01:06:15,193 --> 01:06:16,747
These are pictures for me
to practise kung fu
755
01:06:16,863 --> 01:06:17,658
Practise kung fu?
756
01:06:23,160 --> 01:06:23,919
Turtle
757
01:06:24,030 --> 01:06:25,559
Right. Shaolin is famous for its kung fu
758
01:06:25,666 --> 01:06:28,133
if we can't help the weak. we are useless
759
01:06:31,720 --> 01:06:35,574
Helping the world is a heavenly blessing
760
01:06:36,903 --> 01:06:38,492
Cause & effect don't matter;
where's the enlightenment?
761
01:06:38,608 --> 01:06:39,188
This would be...
762
01:06:39,303 --> 01:06:40,334
Naturally the face wouldn't be bright!
763
01:06:41,879 --> 01:06:46,113
For all living beings mercy is
the salvation
764
01:06:47,653 --> 01:06:48,483
That does make sense!
765
01:06:51,411 --> 01:06:52,383
All of them have been drowned
766
01:06:52,489 --> 01:06:54,505
Without sacrifice.
how can he save people?
767
01:06:54,612 --> 01:06:55,193
Right
768
01:07:02,613 --> 01:07:04,689
You suggest that l should return
to secular life?
769
01:07:04,805 --> 01:07:07,308
Right. Son. you're ambitious
770
01:07:07,415 --> 01:07:09,633
l reckon you should return to secular life
771
01:07:09,745 --> 01:07:11,655
No. l can't
772
01:07:12,494 --> 01:07:14,226
l was brought up in Shaolin
773
01:07:14,339 --> 01:07:16,355
Shaolin is my home
774
01:07:16,460 --> 01:07:18,085
How can l leave?
775
01:07:18,200 --> 01:07:19,694
No. l can't
776
01:07:20,984 --> 01:07:22,644
You little monk
777
01:07:22,757 --> 01:07:24,417
You grumbled so much. and...
778
01:07:24,532 --> 01:07:26,406
you've ruined all that I’ve done
in all these years
779
01:07:26,515 --> 01:07:30,619
And to think you sought my advice!
780
01:07:30,724 --> 01:07:33,121
Master. l still have an unfulfilled wish
781
01:07:33,230 --> 01:07:35,412
l am not listening
782
01:07:40,014 --> 01:07:41,567
This is the marriage token
l was talking about
783
01:07:42,762 --> 01:07:44,838
How can a monk get married?
784
01:07:44,954 --> 01:07:47,386
This is an unnatural affair
785
01:07:50,555 --> 01:07:51,943
An unnatural affair?
786
01:07:52,052 --> 01:07:53,819
Indeed
787
01:07:53,931 --> 01:07:56,920
Don't ruin yourself and others
788
01:07:57,027 --> 01:07:59,316
Master. what am l going to do?
789
01:07:59,428 --> 01:08:02,832
Alright...I’m willing to
break the rule again
790
01:08:02,941 --> 01:08:04,886
...to help you out of Shaolin
791
01:08:04,995 --> 01:08:05,754
Out of Shaolin?
792
01:08:05,864 --> 01:08:08,746
Settle all your affairs and come back
immediately
793
01:08:08,856 --> 01:08:09,686
Thank you. Master
794
01:08:13,309 --> 01:08:14,340
Up there
795
01:08:14,909 --> 01:08:16,048
Can l go out from there?
796
01:08:19,989 --> 01:08:23,394
Sure. You think l could face the wall
for 9 years?
797
01:08:24,233 --> 01:08:25,205
Thank you. Master
798
01:09:40,948 --> 01:09:41,849
Get lost
799
01:09:48,915 --> 01:09:51,762
How come the General is not yet back?
800
01:09:51,872 --> 01:09:52,976
Lord He Suo is tired of waiting
801
01:09:53,820 --> 01:09:55,658
If he doesn't come. we'll all be executed
802
01:09:55,769 --> 01:09:56,670
Yes...
803
01:09:59,944 --> 01:10:00,631
Let's go in
804
01:10:05,511 --> 01:10:05,818
Come on
805
01:10:05,928 --> 01:10:06,829
Hang on
806
01:10:07,459 --> 01:10:08,668
There're a lot of kungfu experts
in Southern Shaolin
807
01:10:08,781 --> 01:10:11,212
Even if we can get in.
we'll get ourselves in trouble
808
01:10:11,321 --> 01:10:12,151
What are we going to do?
809
01:10:12,260 --> 01:10:13,126
Let's first go report to Lord He Suo
810
01:10:20,993 --> 01:10:23,460
The General is back
811
01:10:28,369 --> 01:10:28,879
What happened?
812
01:10:28,994 --> 01:10:29,480
We've located them
813
01:10:29,586 --> 01:10:30,380
Report to His Lordship
814
01:10:30,839 --> 01:10:33,377
We've found them...
815
01:10:33,482 --> 01:10:35,914
Sir. we found them
816
01:10:36,022 --> 01:10:37,196
They're in Putian Shaolin
817
01:10:37,310 --> 01:10:39,006
ln Shaolin? You bastard
818
01:10:39,606 --> 01:10:40,329
You found them
819
01:10:40,441 --> 01:10:43,038
Why didn't you capture them back here?
820
01:10:43,154 --> 01:10:45,063
Don't be angry. we didn't want to make
any wrong move
821
01:10:45,173 --> 01:10:46,240
Everyone in the Southern Shaolin...
822
01:10:46,355 --> 01:10:48,015
is a good fighter
823
01:10:49,417 --> 01:10:51,742
Who else could be better than me?
824
01:10:52,862 --> 01:10:55,459
He Suo robbed and killed
along the Southern road
825
01:10:55,575 --> 01:10:57,651
he'd have tried to uproot everything
826
01:10:57,976 --> 01:11:01,345
l am deeply grateful...
827
01:11:01,454 --> 01:11:04,752
to you for your help...
828
01:11:04,864 --> 01:11:07,366
in protecting the descendants of Sima
829
01:11:07,474 --> 01:11:10,285
You're too kind
830
01:11:10,396 --> 01:11:13,552
lt is my duty to do so
831
01:11:13,666 --> 01:11:17,177
Sima Yan is an admirable heroine
832
01:11:17,285 --> 01:11:18,838
Brother Chao. don't say that
833
01:11:18,955 --> 01:11:20,023
Don't praise me
834
01:11:20,137 --> 01:11:21,418
It's true
835
01:11:21,529 --> 01:11:23,818
I’m ashamed
836
01:11:23,930 --> 01:11:25,033
No. you're worthy of praise
837
01:11:25,147 --> 01:11:25,835
You...
838
01:11:25,947 --> 01:11:27,228
Alright. enough said
839
01:11:27,339 --> 01:11:28,928
Go and change your clothes...
840
01:11:29,044 --> 01:11:30,668
to avoid suspicion
841
01:11:30,783 --> 01:11:31,364
Yes
842
01:11:33,602 --> 01:11:34,705
Go on. hurry up
843
01:11:34,819 --> 01:11:35,507
Yes
844
01:11:40,317 --> 01:11:43,721
Yan. Shaolin will be in trouble
845
01:11:43,830 --> 01:11:47,306
He Suo will follow us here?
846
01:11:47,901 --> 01:11:50,641
Right. We'd be putting Shaolin in danger
847
01:11:50,754 --> 01:11:53,814
...if we stay here
848
01:11:53,919 --> 01:11:54,951
We'd better leave
849
01:12:03,070 --> 01:12:04,493
Where are you from?
850
01:12:05,053 --> 01:12:06,441
Sorry. l don't understand you
851
01:12:07,802 --> 01:12:09,118
Oh. so he speaks the native tongue
852
01:12:09,506 --> 01:12:11,415
I’m asking where you are from?
853
01:12:12,637 --> 01:12:14,261
Sungshan Shaolin
854
01:12:15,525 --> 01:12:17,055
Sungko Shaolin
855
01:12:17,821 --> 01:12:19,659
Inform the abbot quickly
856
01:12:23,248 --> 01:12:24,458
Quickly...
857
01:12:24,570 --> 01:12:27,975
Take a bath
858
01:12:41,096 --> 01:12:41,997
Chao Wei
859
01:12:42,662 --> 01:12:43,765
Chao Wei
860
01:12:47,220 --> 01:12:48,251
Chao Wei
861
01:12:51,777 --> 01:12:52,916
Chao Wei
862
01:12:53,761 --> 01:12:54,769
Where's Sima Yan?
863
01:12:55,257 --> 01:12:56,229
Who are you?
864
01:12:58,318 --> 01:13:02,280
Zhi Ming. you've come dressed up like this
865
01:13:02,389 --> 01:13:04,962
You want us to thank you
for your assistance
866
01:13:05,067 --> 01:13:08,436
...or you nurture evil thoughts
about Sima Yan?
867
01:13:14,705 --> 01:13:15,392
Sima Yan's foot bangle?
868
01:13:18,358 --> 01:13:19,117
This is mine
869
01:13:19,227 --> 01:13:19,737
You still want to argue?
870
01:13:24,864 --> 01:13:26,560
Hold it. brothers
871
01:13:27,508 --> 01:13:29,276
With this friend from North Shaolin.
l have got...
872
01:13:29,386 --> 01:13:30,394
something to settle
873
01:13:30,778 --> 01:13:32,616
Zhi Ming. if you don't surrender
the foot bangle
874
01:13:32,727 --> 01:13:34,351
...you'll not leave here alive
875
01:13:39,511 --> 01:13:40,270
Take it!
876
01:13:42,538 --> 01:13:43,854
Please tell her that...
877
01:13:43,964 --> 01:13:46,431
this forms a pair with hers
878
01:13:47,478 --> 01:13:48,509
It's a pity...
879
01:13:53,253 --> 01:13:55,579
ls it really yours?
880
01:13:59,376 --> 01:14:00,835
So you're the one she's been waiting for!
881
01:14:03,482 --> 01:14:06,957
Brother...
882
01:14:10,718 --> 01:14:12,378
Zhi Ming. I’ll take you to her
883
01:14:19,590 --> 01:14:20,598
All the same you ought to give it to her
884
01:14:20,703 --> 01:14:21,462
No. C'mon hurry
885
01:14:24,078 --> 01:14:27,720
Sima Yan...
886
01:14:29,818 --> 01:14:30,198
Oh no!
887
01:14:30,305 --> 01:14:30,648
What's the matter?
888
01:14:30,758 --> 01:14:31,659
-They've gone
-They?
889
01:14:31,767 --> 01:14:33,676
She and her uncle must have left
890
01:14:33,785 --> 01:14:34,650
Left?
891
01:14:34,759 --> 01:14:35,826
Here...quick. after them
892
01:14:41,891 --> 01:14:43,207
Damn. they are really fast
893
01:14:44,326 --> 01:14:45,192
Zhi Ming again!
894
01:14:46,101 --> 01:14:47,346
Shi Ren
895
01:14:47,458 --> 01:14:48,359
Master Wu Lou
896
01:14:48,780 --> 01:14:49,290
Fang Tak
897
01:14:49,406 --> 01:14:49,643
Here
898
01:14:49,754 --> 01:14:52,292
It's all your fault. you are too careless
899
01:14:52,398 --> 01:14:52,884
Sorry...
900
01:14:52,989 --> 01:14:54,686
How did he get in
901
01:14:54,799 --> 01:14:56,459
What have you done?
902
01:14:56,573 --> 01:14:58,103
You're really so stupid!
903
01:14:58,208 --> 01:14:58,789
It's all your fault
904
01:14:58,904 --> 01:15:00,564
Don't blame him. it's your fault
905
01:15:00,678 --> 01:15:01,437
Let's hurry up and find Zhi Ming
906
01:15:01,549 --> 01:15:02,129
Yes
907
01:15:03,253 --> 01:15:04,119
Follow me
908
01:15:04,227 --> 01:15:05,128
Yes...
909
01:15:06,628 --> 01:15:07,636
What now?
910
01:15:07,741 --> 01:15:08,357
Come on
911
01:15:12,090 --> 01:15:12,956
Zhi Ming
912
01:15:14,073 --> 01:15:15,318
Come down
913
01:15:15,430 --> 01:15:16,011
Master
914
01:15:16,125 --> 01:15:16,849
Come with me
915
01:15:17,517 --> 01:15:18,003
Don't run
916
01:15:18,109 --> 01:15:18,868
Shi Ren
917
01:15:21,588 --> 01:15:23,285
How come Chao Wei and Zhi Ming
are together?
918
01:15:23,397 --> 01:15:24,678
You should know. speak
919
01:15:25,902 --> 01:15:26,838
Master Wu Lou
920
01:15:34,356 --> 01:15:35,530
Something must have gone wrong.
let's go find them
921
01:15:42,323 --> 01:15:43,118
Master Fa Ren
922
01:15:45,107 --> 01:15:45,866
Master Fa Ren
923
01:15:45,977 --> 01:15:46,736
Master
924
01:15:47,194 --> 01:15:48,166
Master Fa Ren
925
01:15:48,273 --> 01:15:48,889
Master
926
01:15:49,004 --> 01:15:50,664
Sima Yan...
927
01:15:50,777 --> 01:15:51,192
Master
928
01:15:51,300 --> 01:15:51,987
Master Fa Ren
929
01:15:52,099 --> 02:31:45,706
Where's Sima Yan?
930
01:15:52,830 --> 01:15:53,210
Master
931
01:15:53,317 --> 01:15:55,891
Hurry up. go rescue her at the waterfront
932
01:15:55,996 --> 01:15:57,799
Master...
933
01:16:00,797 --> 01:16:01,592
Let's hurry to the riverside
934
01:16:12,209 --> 01:16:13,312
What boat is this?
935
01:16:13,809 --> 01:16:14,746
It's like the government officials' boat
936
01:16:16,488 --> 01:16:17,911
Kill me if you want to
937
01:16:19,168 --> 01:16:21,456
Damn. Sima Yan has been caught!
938
01:16:24,455 --> 01:16:25,071
Hey. what are you doing?
939
01:16:25,186 --> 01:16:25,802
Going to save her
940
01:16:25,917 --> 01:16:27,269
The boat has gone so far away
941
01:16:27,586 --> 01:16:28,345
Can you still catch up?
942
01:16:28,700 --> 01:16:29,672
Sima Yan is in the boat
943
01:16:30,927 --> 01:16:33,844
Relax...He Suo won't kill her
for the time being
944
01:16:33,954 --> 01:16:34,499
What do you suggest then?
945
01:16:35,763 --> 01:16:36,937
Let's think about it
946
01:16:39,485 --> 01:16:40,245
Follow me
947
01:16:56,568 --> 01:17:01,218
Sima Yan. l can kill you easily
948
01:17:02,204 --> 01:17:04,315
Rascal. what do you want?
949
01:17:04,709 --> 01:17:07,414
What? Just watch
950
01:17:07,527 --> 01:17:09,923
Wait until I’ve caught those two bastards
951
01:17:10,032 --> 01:17:12,250
...and I’ll kill you all
952
01:17:12,363 --> 01:17:15,838
Then l won't have to bother with you
any more
953
01:17:19,077 --> 01:17:20,845
You want to kill those two martial experts
954
01:17:20,956 --> 01:17:23,768
You must be dreaming!
They're coming for you
955
01:17:33,829 --> 01:17:34,766
Look
956
01:17:41,970 --> 01:17:43,322
We've passed the boat
957
01:17:50,355 --> 01:17:51,150
I’ve got an idea
958
01:17:51,259 --> 01:17:52,089
What idea?
959
01:17:52,199 --> 01:17:54,001
See. the river becomes narrow there
960
01:17:54,112 --> 01:17:56,164
We can block its exit. Come on
961
01:18:05,697 --> 01:18:06,800
There're so many bamboo logs here
962
01:18:38,924 --> 01:18:40,027
Stop the boat...
963
01:18:40,140 --> 01:18:41,149
Tell them to stop it
964
01:18:44,803 --> 01:18:47,401
Bastard. move them away immediately
965
01:18:47,516 --> 01:18:48,655
...and I’ll spare your life
966
01:18:48,769 --> 01:18:51,544
Move...
967
01:18:51,657 --> 01:18:52,665
Government officials' boat is here
968
01:18:57,815 --> 01:19:00,412
Stop the boat. stop it
969
01:19:13,540 --> 01:19:14,405
What happened to the boat?
970
01:19:15,906 --> 01:19:17,958
Lord. it's blocked and cannot move
971
01:19:18,586 --> 01:19:19,594
Can't move. huh!
972
01:19:21,124 --> 01:19:22,654
These two bastards sure are sly
973
01:19:23,003 --> 01:19:24,284
Move the bamboo logs away
974
01:19:24,395 --> 01:19:25,463
Take her in and keep a close watch
975
01:19:25,578 --> 01:19:26,265
Yes
976
01:19:40,504 --> 01:19:41,298
One is here
977
01:20:01,030 --> 01:20:01,967
Catch him
978
01:20:04,266 --> 01:20:05,238
Attack
979
01:20:14,529 --> 01:20:16,296
Quite typical southern style!
980
01:20:18,670 --> 01:20:20,022
Let me
981
01:21:07,168 --> 01:21:07,927
Be careful
982
01:21:11,203 --> 01:21:11,927
Zhi Ming
983
01:21:12,039 --> 01:21:12,549
Sima Yan
984
01:21:34,862 --> 01:21:35,478
Give it to me
985
01:22:15,568 --> 01:22:18,035
Lord. that damned monk is down there
986
01:22:18,490 --> 01:22:21,372
Have the entire boat surrounded
987
01:22:21,482 --> 01:22:24,055
l must kill them personally
988
01:22:24,370 --> 01:22:25,094
Yes
989
01:22:37,242 --> 01:22:37,966
It's risky. get away
990
01:22:40,547 --> 01:22:41,199
I’ll fight with them
991
01:22:45,836 --> 01:22:46,631
Chao Wei
992
01:22:50,081 --> 01:22:52,678
If you want revenge. come on up here
993
01:23:11,685 --> 01:23:13,903
Your northern kung fu isn't bad
994
01:23:51,938 --> 01:23:52,733
Take her away...
995
01:23:53,713 --> 01:23:54,744
You can't run
996
01:24:20,398 --> 01:24:21,192
Move
997
01:25:01,243 --> 01:25:03,983
Nobody has ever escaped from
998
01:25:04,096 --> 01:25:05,792
...my sword alive
999
01:25:10,532 --> 01:25:11,256
Master
1000
01:25:12,690 --> 01:25:13,484
Let's fight
1001
01:25:33,112 --> 01:25:33,977
Fight
1002
01:25:55,865 --> 01:25:57,454
Kill them. kill all of them
1003
01:26:02,684 --> 01:26:04,308
Lord. we are not able to keep them off
1004
01:26:04,424 --> 01:26:05,183
Call for help
1005
01:26:18,201 --> 01:26:19,755
Let me send you to hell
1006
01:26:23,907 --> 01:26:26,753
Lord. we can't get any help
1007
01:26:29,195 --> 01:26:30,298
Master Wu Lou
1008
01:26:30,413 --> 01:26:33,082
Shaolin's principle is to
fight for justice
1009
01:26:33,196 --> 01:26:33,741
Right
1010
01:26:34,761 --> 01:26:35,520
Fight
1011
01:26:41,476 --> 01:26:43,172
Fight them. fight as your will
1012
01:27:19,155 --> 01:27:19,949
Guards?
1013
01:27:29,035 --> 01:27:30,838
Lord. let's run for life...
1014
01:27:38,116 --> 01:27:39,396
He has run away!
1015
01:28:01,600 --> 01:28:05,206
You'll pay for your misdeeds.
There's no escape
1016
01:28:07,759 --> 01:28:09,976
Alright. come
1017
01:28:16,351 --> 01:28:19,507
Good swordsmanship;
but you're not concentrating
1018
01:28:21,118 --> 01:28:23,787
Proper execution of swordplay
& how to go about it?
1019
01:28:27,067 --> 01:28:29,807
Nirvana of a phoenix is acceptable
from birth
1020
01:28:31,555 --> 01:28:32,349
Give up your sword
1021
01:28:32,947 --> 01:28:33,812
Don't even think about it
1022
01:31:43,533 --> 01:31:45,300
Amitabha
1023
01:31:47,081 --> 01:31:48,505
Zhi Ming. Chao Wei. wait for me
1024
01:31:50,247 --> 01:31:51,077
Take care
1025
01:31:52,230 --> 01:31:54,306
Always wear this.
and take good care of her
1026
01:31:55,954 --> 01:31:56,641
Zhi Ming
1027
01:31:57,623 --> 01:31:59,675
He has left!
1028
01:31:59,954 --> 01:32:00,749
Yes. he's gone
1029
01:32:02,216 --> 01:32:03,247
The foot-bangle?
1030
01:32:07,365 --> 01:32:09,867
So this matching bracelet has been
with you!
1031
01:32:09,974 --> 01:32:11,563
l...
1032
01:32:13,557 --> 01:32:14,174
Yes...
1033
01:32:14,288 --> 01:32:15,462
Take care. both of you
1034
01:32:16,132 --> 01:32:23,154
Shaolin. teaches me to be strong
1035
01:32:23,264 --> 01:32:25,897
Teaches me to do the right things;
1036
01:32:26,012 --> 01:32:33,972
To be responsible. and be brave
1037
01:32:34,676 --> 01:32:41,972
Shaolin. I’ll be a Shaolinist all my life
1038
01:32:42,086 --> 01:32:44,684
...to uphold peace and to rid the evil
1039
01:32:44,800 --> 01:32:50,992
Abstain from weapon.
thus sustaining Shaolin's spirit
1040
01:32:53,081 --> 01:33:00,103
Shaolin. search for the destiny
1041
01:33:01,499 --> 01:33:05,983
with my soul and my body
1042
01:33:06,092 --> 01:33:10,719
To create miracles
1043
01:33:12,146 --> 01:33:19,691
Shaolin. let us all be Shaolinists
1044
01:33:19,800 --> 01:33:22,267
with a pure heart
1045
01:33:22,374 --> 01:33:24,556
Never to retreat
1046
01:33:24,671 --> 01:33:28,146
Never be afraid of evil
1047
01:33:29,333 --> 01:33:33,081
Never be afraid of evil & mighty!
62157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.