All language subtitles for Sex.And.Consequences.DVDRip.XViD-VOMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,428 --> 00:00:40,536 CONSECUENCIAS DEL SEXO 2 00:02:29,616 --> 00:02:31,413 �Qu� ser� lo que tiene el sexo? 3 00:02:32,586 --> 00:02:35,419 Es incre�ble como tener un hombre dentro... 4 00:02:35,522 --> 00:02:38,082 ...hace sentir a una mujer... 5 00:02:38,191 --> 00:02:39,522 ...amada... 6 00:02:41,161 --> 00:02:42,651 ...deseada... 7 00:02:44,031 --> 00:02:46,022 ...viva... 8 00:02:48,001 --> 00:02:50,401 Aunque est�s muerta por dentro. 9 00:03:03,150 --> 00:03:04,742 �Est� bien? 10 00:03:06,253 --> 00:03:07,948 �Est� bien? 11 00:03:29,409 --> 00:03:32,173 �Dios Santo! No me di cuenta. 12 00:03:32,279 --> 00:03:33,746 No, est� bien. 13 00:03:33,847 --> 00:03:35,940 Estaba preocupado, corr� a ver. 14 00:03:37,050 --> 00:03:38,813 No tiene ni un rasgu�o. 15 00:03:40,153 --> 00:03:42,087 �Sam? 16 00:03:42,189 --> 00:03:44,020 �Sam Taylor? 17 00:03:44,124 --> 00:03:46,058 �Se�ora Baner? 18 00:03:47,961 --> 00:03:51,055 No estaba pensando. Cre� que eras otra persona. 19 00:03:51,164 --> 00:03:52,893 Est� todo bien. 20 00:03:55,068 --> 00:03:57,536 Se ve alterada. 21 00:03:57,637 --> 00:03:59,832 Le dar�a un avent�n, pero mi auto est� en el taller. 22 00:03:59,940 --> 00:04:01,567 Ando en bus. 23 00:04:04,444 --> 00:04:06,207 - Estoy bien. - �Segura? 24 00:04:08,749 --> 00:04:10,376 Vamos, te llevo hasta tu casa. 25 00:04:10,484 --> 00:04:12,076 No se preocupe. 26 00:04:13,987 --> 00:04:16,387 No hay problema. 27 00:04:16,490 --> 00:04:17,957 Vamos. 28 00:04:23,497 --> 00:04:26,091 No puedo creer lo que hice. 29 00:04:28,769 --> 00:04:31,431 Espero, por lo menos, haberte causado una emoci�n. 30 00:04:31,538 --> 00:04:33,506 A menos que haya perdido mi toque. 31 00:04:33,607 --> 00:04:36,235 Creo que no ha perdido nada. 32 00:04:39,212 --> 00:04:40,509 Qu� bueno. 33 00:04:41,848 --> 00:04:45,340 �Qu� has estado haciendo? No te he visto en mucho tiempo. 34 00:04:45,452 --> 00:04:47,647 �Ya te graduaste? 35 00:04:47,754 --> 00:04:50,279 Ya me gradu�. 36 00:04:50,390 --> 00:04:52,984 Me voy a la universidad al final del verano. 37 00:04:53,093 --> 00:04:55,391 Me lleg� la carta de aprobaci�n hace dos semanas. 38 00:04:55,495 --> 00:04:57,019 Qu� bueno, Sam. 39 00:04:57,831 --> 00:04:59,731 �Y c�mo est�n tus padres? 40 00:04:59,833 --> 00:05:01,300 Bien. 41 00:05:01,401 --> 00:05:03,665 Tengo que ir a visitarlos un d�a de estos. 42 00:05:03,770 --> 00:05:05,465 Tengo rato sin verlos. 43 00:05:05,572 --> 00:05:06,937 As� es. 44 00:05:12,879 --> 00:05:15,507 Te ves bien, Sam. 45 00:05:15,615 --> 00:05:17,207 De verdad. 46 00:05:18,485 --> 00:05:20,783 - �Tienes novia? - No. 47 00:05:24,157 --> 00:05:26,421 �Imposible! 48 00:05:26,526 --> 00:05:29,188 Cualquiera morir�a por tener un no vio tan guapo como t�. 49 00:05:40,974 --> 00:05:43,670 �Quieres preguntarme algo? 50 00:05:46,146 --> 00:05:48,273 �Qu� va a hacer est� noche? 51 00:06:01,862 --> 00:06:03,727 Vengo de vez en cuando. 52 00:06:03,830 --> 00:06:06,060 No piden identificaci�n. A veces me sirven cerveza. 53 00:06:07,901 --> 00:06:10,665 Hola... Para m� un vodka con agua. 54 00:06:10,770 --> 00:06:13,398 Lo mismo para m�. Gracias. 55 00:06:17,510 --> 00:06:19,501 �Cu�ntos a�os tienes? 56 00:06:25,185 --> 00:06:26,618 Dieciocho. 57 00:06:32,025 --> 00:06:34,994 �Qu� joven! �Qu� lleno de vida! 58 00:06:35,095 --> 00:06:37,689 Tienes el futuro en tus manos. 59 00:06:38,632 --> 00:06:40,361 Yo estuve as� una vez. 60 00:06:44,971 --> 00:06:47,337 �Crees que soy demasiado joven para ti? 61 00:06:50,977 --> 00:06:52,774 �T� que crees? 62 00:06:54,915 --> 00:06:56,314 No creo. 63 00:06:58,318 --> 00:07:00,286 Entonces no lo eres. 64 00:07:06,026 --> 00:07:07,653 �Sabes lo qu� pienso? 65 00:07:07,761 --> 00:07:10,093 Pienso que debe haber una raz�n por la cual nos besamos. 66 00:07:10,196 --> 00:07:12,130 �Te refieres a una raz�n c�smica? 67 00:07:12,232 --> 00:07:16,066 S�, he sentido como si algo grande va a pasarme. 68 00:07:16,169 --> 00:07:18,160 Tal vez seas t�. 69 00:07:24,277 --> 00:07:26,302 Me encanta esta canci�n. 70 00:07:26,413 --> 00:07:28,745 �Puede subirla un poco, por favor? 71 00:07:31,418 --> 00:07:32,976 Vamos a bailar. 72 00:07:50,570 --> 00:07:52,538 Casi nunca bailo. 73 00:07:53,907 --> 00:07:55,568 Gracias. 74 00:09:46,886 --> 00:09:48,877 Fue maravilloso, Sam. 75 00:09:50,156 --> 00:09:54,183 Un poco r�pido, pero maravilloso. 76 00:09:54,294 --> 00:09:56,023 �Por qu� r�pido? 77 00:09:58,331 --> 00:10:00,526 Un poquito. Me gusta lento. 78 00:10:03,069 --> 00:10:05,629 �Cu�n lento? 79 00:10:05,738 --> 00:10:10,698 A veces, muy, muy despacio. 80 00:10:18,852 --> 00:10:21,150 �Y a ti? 81 00:10:21,254 --> 00:10:23,085 �C�mo te gusta? 82 00:10:25,792 --> 00:10:27,555 No s�... 83 00:10:27,660 --> 00:10:29,389 S�lo me gusta. 84 00:10:32,031 --> 00:10:34,056 No me refer�a a eso. 85 00:10:34,167 --> 00:10:35,794 �A qu�, entonces? 86 00:10:35,902 --> 00:10:40,032 Quiero decir... �C�mo te gusta? 87 00:10:40,140 --> 00:10:43,268 �Qu� es lo que m�s te gusta que una mujer haga por ti? 88 00:10:47,847 --> 00:10:50,338 Me gusta cuando una chica... 89 00:10:50,450 --> 00:10:52,179 �Una chica? 90 00:10:52,285 --> 00:10:55,152 Me gusta cuando una mujer... 91 00:10:55,255 --> 00:10:56,847 Una mujer... 92 00:10:59,425 --> 00:11:01,484 �Una mujer qu�? 93 00:11:01,594 --> 00:11:03,926 No s� como decirlo sin que te ofendas. 94 00:11:05,565 --> 00:11:07,260 No me vas a ofender. 95 00:11:09,602 --> 00:11:11,160 Est� bien. 96 00:11:12,472 --> 00:11:14,099 �Dilo! 97 00:12:01,721 --> 00:12:02,779 S�... 98 00:12:04,257 --> 00:12:06,316 �Qui�n llama? 99 00:12:08,161 --> 00:12:09,161 Seas quien seas... 100 00:12:10,496 --> 00:12:11,793 �Mierda! 101 00:12:14,267 --> 00:12:16,428 �Jodedores de mierda! 102 00:12:25,545 --> 00:12:27,740 Apaga las putas luces durante el d�a. 103 00:12:38,458 --> 00:12:40,153 �Qu� pasa? 104 00:12:40,260 --> 00:12:41,784 Nada. 105 00:12:41,894 --> 00:12:43,521 Est�s susurrando. 106 00:12:43,630 --> 00:12:44,927 �Estaba susurrando? 107 00:12:45,031 --> 00:12:47,397 S�... Estabas susurrando. 108 00:12:47,500 --> 00:12:49,365 No me di cuenta. 109 00:12:49,469 --> 00:12:51,130 Tal vez estoy de buen humor. 110 00:12:51,237 --> 00:12:53,330 �T�... de buen humor? 111 00:12:56,476 --> 00:12:58,637 �Es eso un problema? 112 00:12:58,745 --> 00:13:01,942 No, es que �ltimamente... 113 00:13:02,048 --> 00:13:03,538 ��ltimamente? 114 00:13:09,289 --> 00:13:12,383 Vi el �lbum de fotos sobre la mesa... 115 00:13:15,094 --> 00:13:18,723 - Est�s viendo las fotos... - Mira... 116 00:13:18,831 --> 00:13:20,856 Te est�s deprimiendo. 117 00:13:20,967 --> 00:13:23,333 Tengo el derecho de verlas cuando me de la gana. 118 00:13:23,436 --> 00:13:25,165 Tu terapista te recomend� que no lo hicieras. 119 00:13:25,271 --> 00:13:27,398 A la mierda con mi terapista... 120 00:13:27,507 --> 00:13:29,998 ...y a la mierda contigo. 121 00:13:30,109 --> 00:13:32,339 Estoy de buen humor y no voy a dejar que lo arruines. 122 00:13:32,445 --> 00:13:33,935 �Vamos, Lisa! 123 00:13:40,586 --> 00:13:43,783 Por cierto, vamos a tener identificaci�n de llamadas... 124 00:13:45,391 --> 00:13:49,327 Y cuando termines con las luces, por favor, ap�galas. 125 00:14:13,052 --> 00:14:14,849 Hola, la residencia Wayne. 126 00:14:14,954 --> 00:14:16,182 Hola, soy yo. 127 00:14:16,289 --> 00:14:17,517 �Hola! 128 00:14:17,623 --> 00:14:19,090 �Qui�n es yo? 129 00:14:19,192 --> 00:14:21,319 Yo, Sam. 130 00:14:21,427 --> 00:14:24,055 No conozco a ning�n Sam, �o s�? 131 00:14:24,163 --> 00:14:26,927 �Qu�? �De qu� hablas? 132 00:14:27,033 --> 00:14:29,160 Soy Sam, el de anoche. 133 00:14:30,403 --> 00:14:32,963 Tuvimos... sexo. 134 00:14:38,778 --> 00:14:40,370 �Ya! 135 00:14:49,956 --> 00:14:51,787 Bien, ya puedo hablar. 136 00:14:53,526 --> 00:14:55,926 �Est�s contenta de que te llame? 137 00:14:58,664 --> 00:14:59,756 Lisa... 138 00:14:59,866 --> 00:15:01,800 Estoy pensando. 139 00:15:04,070 --> 00:15:05,935 S�, me alegra. 140 00:15:10,643 --> 00:15:13,043 Y, �c�mo est�? �Parada? 141 00:15:15,815 --> 00:15:17,146 Si est�... 142 00:15:19,252 --> 00:15:20,378 No. 143 00:15:20,486 --> 00:15:22,511 Bueno, medio medio. 144 00:15:25,858 --> 00:15:27,883 �Quieres que nos veamos pronto? 145 00:15:27,994 --> 00:15:29,325 �Pronto? 146 00:15:29,429 --> 00:15:32,990 No lo s�. Tengo que ir al supermercado. 147 00:15:33,099 --> 00:15:34,464 Tal vez despu�s. 148 00:15:34,567 --> 00:15:36,296 Podemos vernos en el supermercado. 149 00:15:39,205 --> 00:15:40,968 No creo que sea buena idea. 150 00:15:43,109 --> 00:15:47,512 Sam, dime algo que me caliente. 151 00:15:47,613 --> 00:15:49,513 �C�mo qu�? 152 00:15:51,083 --> 00:15:53,051 No lo s�. Piensa en algo. 153 00:15:57,490 --> 00:15:59,014 Est� bien. 154 00:16:00,259 --> 00:16:01,886 �Recuerdas como... 155 00:16:01,994 --> 00:16:04,929 ...sub�a las escaleras corriendo cuando ten�a trece a�os? 156 00:16:05,031 --> 00:16:08,091 S�, cre�a que me odiabas. 157 00:16:08,201 --> 00:16:11,398 No, pero es un poco vergonzoso. 158 00:16:11,504 --> 00:16:16,168 Iba al ba�o y... 159 00:16:16,275 --> 00:16:18,470 ...me masturbaba. 160 00:16:18,578 --> 00:16:21,445 El sonido de tu voz me calentaba mucho. 161 00:16:23,416 --> 00:16:25,543 Entonces, te veo en el supermercado. 162 00:16:25,651 --> 00:16:29,781 Sam, no creo que debamos. No creo que sea buena idea. 163 00:16:29,889 --> 00:16:31,322 Bien, hasta luego. 164 00:16:44,637 --> 00:16:46,400 �Qu� bueno verte aqu�! 165 00:16:48,174 --> 00:16:50,005 �C�mo sab�as que estaba aqu�? 166 00:16:50,109 --> 00:16:51,838 Le pregunt� a tu esposo. 167 00:16:54,947 --> 00:16:57,211 Sabes, he estado pensando en lo que pas� anoche. 168 00:16:59,252 --> 00:17:01,584 Y quer�a decirte que... 169 00:17:03,689 --> 00:17:06,556 T� eres exactamente lo que necesitaba en mi vida. 170 00:17:08,761 --> 00:17:10,422 �En serio? 171 00:17:13,533 --> 00:17:15,763 �Quieres volver a hacerlo? 172 00:17:18,070 --> 00:17:19,970 No lo s�. 173 00:17:21,140 --> 00:17:25,873 No es un no... Tengo que pensarlo. 174 00:17:25,978 --> 00:17:30,711 Me haces sentir salvaje... demasiado salvaje. 175 00:17:30,816 --> 00:17:32,784 Y, �qu� tiene de malo? 176 00:17:32,885 --> 00:17:34,819 Quiz� es lo que necesitas. 177 00:17:37,990 --> 00:17:41,289 Soy la esposa de alguien. 178 00:17:41,394 --> 00:17:46,394 Aunque ese alguien no sea muy buen esposo, estamos casados. 179 00:17:49,535 --> 00:17:52,163 Te me apareciste en mis sue�os anoche. 180 00:17:52,271 --> 00:17:54,171 Me dijiste que te llamara y lo hice. 181 00:17:54,273 --> 00:17:56,104 Me contest� tu esposo. 182 00:17:56,208 --> 00:17:58,369 �Fuiste t�! �Fant�stico! 183 00:17:58,477 --> 00:18:00,274 Ahora John quiere poner identificaci�n de llamadas... 184 00:18:00,379 --> 00:18:02,006 ...para saber qui�n llama. 185 00:18:02,114 --> 00:18:04,344 - Est�s bromeado. - No lo estoy. 186 00:18:04,450 --> 00:18:07,544 Tal vez pens� que era m�s tonto de lo que es. 187 00:18:09,722 --> 00:18:11,815 �Tienes familiares que vivan fuera del estado? 188 00:18:11,924 --> 00:18:15,985 Tal vez deba cambiarme el nombre. 189 00:18:16,095 --> 00:18:18,427 Necesito meter las compras al auto. 190 00:18:20,433 --> 00:18:23,493 �Por qu� me dijiste que te llamara... 191 00:18:23,603 --> 00:18:26,128 ...si sab�as que tu esposo pod�a contestar? 192 00:18:27,640 --> 00:18:31,474 Quiz� est� jugando contigo. Tal vez seas mi nuevo juguete. 193 00:18:34,814 --> 00:18:36,304 Hola, Se�ora Wayde. 194 00:18:36,415 --> 00:18:37,848 Se�ora Wayde... 195 00:18:37,950 --> 00:18:40,544 - Hola, chicos. - �C�mo est�? 196 00:18:40,653 --> 00:18:43,679 Bien, �y ustedes? 197 00:18:43,789 --> 00:18:47,225 Sabe, se ve muy bien hoy. 198 00:18:47,326 --> 00:18:50,318 Ella sabe que se ve bien. 199 00:18:50,429 --> 00:18:53,262 A una mujer le gusta que le digan eso. 200 00:18:53,366 --> 00:18:56,096 �Verdad, se�ora Wayde? 201 00:18:56,202 --> 00:18:57,863 Claro. 202 00:18:57,970 --> 00:18:59,870 A los poli, tambi�n, �verdad? 203 00:18:59,972 --> 00:19:01,667 Por supuesto. 204 00:19:03,542 --> 00:19:05,533 Bueno, los veo m�s tarde chicos. 205 00:19:06,679 --> 00:19:08,670 Bien. Hasta pronto. 206 00:19:24,430 --> 00:19:27,695 Mira a quien le est� dando respiraci�n de boca a boca. 207 00:19:30,002 --> 00:19:32,436 �Mierda! 208 00:19:32,538 --> 00:19:34,972 �Es el muchacho de las bolsas! 209 00:19:37,777 --> 00:19:39,972 Tal vez deba considerar un cambio de carrera. 210 00:19:44,617 --> 00:19:45,879 �Qu� haces? 211 00:19:45,985 --> 00:19:47,213 C�llate. 212 00:19:56,395 --> 00:19:59,091 �Quieres que llegue a la casa de tus padres? 213 00:19:59,198 --> 00:20:00,961 Claro. Mis padres no est�n. 214 00:20:02,401 --> 00:20:03,891 �Crees que vieron? 215 00:20:05,037 --> 00:20:07,597 �A qui�n le importa? �Tienes miedo? 216 00:20:07,707 --> 00:20:08,867 No. 217 00:20:10,576 --> 00:20:12,908 Te quiero dentro de m�. 218 00:20:19,752 --> 00:20:21,913 Yo te quiero dentro de m�. 219 00:21:09,635 --> 00:21:10,659 Hola. 220 00:21:15,808 --> 00:21:16,808 Vamos. 221 00:21:19,011 --> 00:21:20,911 - �Me deseas, Sam? - S�. 222 00:21:23,115 --> 00:21:24,309 Vamos a mi cuarto. 223 00:21:26,218 --> 00:21:28,277 Dime que me deseas, Sam. 224 00:21:28,387 --> 00:21:30,446 Est� bien. Te deseo. 225 00:21:31,957 --> 00:21:33,857 Sam, no parece que me deseas. 226 00:21:33,959 --> 00:21:35,517 - �No? - No. 227 00:21:39,098 --> 00:21:40,098 Dime... 228 00:21:41,834 --> 00:21:43,665 �Me quieres hacer el amor, o no? 229 00:21:43,769 --> 00:21:45,168 �Claro que quiero! 230 00:21:45,271 --> 00:21:48,001 Si no, �por qu� estar�a aqu�, completamente desnudo? 231 00:21:49,608 --> 00:21:53,510 No es a lo que me refiero, sino a que lo demuestres. 232 00:21:53,612 --> 00:21:58,572 Bueno, si esto no es desear a alguien, entonces no s� desear. 233 00:21:58,684 --> 00:22:00,652 No es eso lo que quiero decir, Sam. 234 00:22:00,753 --> 00:22:04,348 Quiero que estres en el asunto... 235 00:22:04,456 --> 00:22:07,289 �Sabes a lo que me refiero? 236 00:22:07,393 --> 00:22:09,361 No, claramente que no. 237 00:22:12,865 --> 00:22:14,492 Mira... 238 00:22:14,600 --> 00:22:18,058 El sexo es maravilloso, es genial. 239 00:22:18,170 --> 00:22:21,901 A veces, coger no es suficiente. 240 00:22:22,007 --> 00:22:26,535 Tienes que hacer cosas que lo hagan un poco m�s... 241 00:22:28,214 --> 00:22:29,806 �Pervertido? 242 00:22:33,919 --> 00:22:36,149 Iba a decir, interesante. 243 00:22:37,756 --> 00:22:40,020 Quieres que hable sucio. 244 00:22:41,861 --> 00:22:45,024 Er�ticamente, que no es lo mismo. 245 00:22:45,130 --> 00:22:47,257 No s� si pueda. 246 00:22:48,200 --> 00:22:50,065 �Por qu� no tratas? 247 00:22:53,138 --> 00:22:55,902 S�lo de verte se me pone tan dura. 248 00:22:59,311 --> 00:23:01,211 Es un buen principio. 249 00:23:03,816 --> 00:23:06,785 Quiero chuparte hasta que termines. 250 00:23:11,423 --> 00:23:13,789 �Qu� quieres chuparme? 251 00:23:23,068 --> 00:23:26,834 Aprov�chame. 252 00:23:26,939 --> 00:23:29,032 Estoy dispuesta a hacer cosas... 253 00:23:29,141 --> 00:23:32,269 ...que las chicas de tu edad no har�an. 254 00:23:34,046 --> 00:23:35,980 �C�mo qu�? 255 00:23:37,783 --> 00:23:40,047 T� dime. 256 00:23:58,170 --> 00:23:59,899 �Ah� est�! 257 00:24:07,112 --> 00:24:08,704 �Le decimos o no? 258 00:24:08,814 --> 00:24:11,681 - No le va a gustar. - Claro que no. 259 00:24:11,784 --> 00:24:13,649 Probablemente, lo mate. 260 00:24:23,095 --> 00:24:24,323 Hola, muchachos. 261 00:24:24,430 --> 00:24:25,624 Hola, John. 262 00:24:26,765 --> 00:24:29,598 �C�mo est� Lisa? 263 00:24:29,702 --> 00:24:31,294 No la hemos visto en un buen tiempo. 264 00:24:31,403 --> 00:24:33,735 �Desde cu�ndo te importa como est� mi esposa? 265 00:24:33,839 --> 00:24:38,833 Preguntaba porque acabamos de verla en el supermercado. 266 00:24:38,944 --> 00:24:41,879 �No dijiste que hac�a tiempo que no la ve�as? 267 00:24:43,082 --> 00:24:44,879 - Un par de horas. - As� es. 268 00:24:49,421 --> 00:24:52,481 Mi esposa est� bien. Gracias. 269 00:24:52,591 --> 00:24:54,752 Nuestras esposas tambi�n. 270 00:24:54,860 --> 00:24:56,225 As� es. 271 00:24:57,963 --> 00:24:59,396 Me alegro. 272 00:25:03,469 --> 00:25:05,630 �C�mo est�n? �Frescos? 273 00:25:10,776 --> 00:25:13,336 S�, est�n frescos. 274 00:25:13,445 --> 00:25:15,106 �Excelente! 275 00:25:15,214 --> 00:25:17,148 �Me encantan frescos! 276 00:25:17,249 --> 00:25:19,717 Exquisitos cuando est�n frescos. 277 00:25:26,592 --> 00:25:28,253 Imb�ciles. 278 00:25:31,163 --> 00:25:34,462 �Te sorprende que sea tan flexible? 279 00:25:34,566 --> 00:25:36,193 S�. 280 00:25:38,437 --> 00:25:39,870 �C�mo est� tu espalda? 281 00:25:42,441 --> 00:25:44,568 Un poco adolorida. 282 00:25:44,676 --> 00:25:46,473 Lo siento. 283 00:25:49,148 --> 00:25:51,446 Te gust�, �no? 284 00:25:51,550 --> 00:25:55,350 S�, nunca lo hab�a hecho en ese �ngulo. 285 00:25:57,956 --> 00:25:59,651 Mientras te guste. 286 00:26:07,666 --> 00:26:08,997 Bien. 287 00:26:09,968 --> 00:26:11,492 Est� bien. Est� tibia. 288 00:26:15,040 --> 00:26:16,735 Mira, no lo voy a hacer. 289 00:26:16,842 --> 00:26:18,537 No, claro que no. 290 00:26:59,284 --> 00:27:01,115 Bien, ya puedes subir. 291 00:27:04,223 --> 00:27:05,884 Lisa, esto no me da risa. 292 00:27:14,099 --> 00:27:15,123 �Mierda! 293 00:27:18,637 --> 00:27:20,036 �No, Lisa! 294 00:27:20,139 --> 00:27:22,039 �Despi�rtate! 295 00:27:22,141 --> 00:27:24,166 Puedo hacer primeros auxilios. 296 00:27:26,078 --> 00:27:27,773 No estoy muerta. 297 00:27:27,880 --> 00:27:29,245 �No? 298 00:27:29,348 --> 00:27:30,542 Toda v�a no. 299 00:27:30,649 --> 00:27:32,139 No me hace gracia... 300 00:27:33,685 --> 00:27:35,016 Ninguna gracia. 301 00:27:38,157 --> 00:27:40,216 �No te gusta divertirte! 302 00:27:47,366 --> 00:27:48,993 �Est�s bien, Sam? 303 00:27:52,471 --> 00:27:53,870 Vamos... 304 00:27:56,208 --> 00:27:58,176 �Por qu� tienes que estar casada? 305 00:28:01,013 --> 00:28:02,537 �Te gusta estar casada? 306 00:28:05,117 --> 00:28:06,584 A veces. 307 00:28:08,554 --> 00:28:11,250 Depende... 308 00:28:11,356 --> 00:28:13,381 �De qu�? 309 00:28:13,492 --> 00:28:15,323 Ya sabes, es como todo. 310 00:28:18,664 --> 00:28:20,461 Es como darse una ducha. 311 00:28:22,000 --> 00:28:23,695 A veces es justamente lo que necesitas... 312 00:28:23,802 --> 00:28:26,327 ...y quisieras quedarte all� para siempre. 313 00:28:27,639 --> 00:28:31,905 A veces es demasiado fr�o, otras demasiado caliente. 314 00:28:32,010 --> 00:28:34,342 Abres los ojos... 315 00:28:36,114 --> 00:28:38,082 O... 316 00:28:38,183 --> 00:28:41,209 A veces preferir�as darte un ba�o. 317 00:28:45,023 --> 00:28:46,615 �Por qu� no tienes novia? 318 00:28:46,725 --> 00:28:48,556 No tengo buena suerte. 319 00:28:50,429 --> 00:28:54,263 A veces la chica que me gusta tiene novio... 320 00:28:54,366 --> 00:28:57,062 ...o es simplemente fuera de mi alcance. 321 00:29:00,739 --> 00:29:04,470 Bueno, pues si fuera mi hermana gemela, yo ser�a tu novia. 322 00:29:07,980 --> 00:29:10,005 �En serio? 323 00:29:10,115 --> 00:29:11,707 En serio. 324 00:29:11,817 --> 00:29:13,944 �Tienes una hermana gemela? 325 00:29:16,088 --> 00:29:17,578 No. 326 00:29:22,928 --> 00:29:25,590 �Qu� vas a hacer por la noche? 327 00:29:25,697 --> 00:29:27,722 No tengo planes. 328 00:29:27,833 --> 00:29:29,858 �Quieres ir al cine o algo? 329 00:29:31,703 --> 00:29:34,194 S�, te llamo m�s tarde y vemos que podemos hacer. 330 00:29:42,247 --> 00:29:43,942 �Qu� fue eso? 331 00:29:45,317 --> 00:29:46,750 �Mierda, creo que es mi mam�! 332 00:29:46,852 --> 00:29:48,251 - �Vamos, tenemos que irnos! - �Qu�? Espera. 333 00:29:50,155 --> 00:29:51,850 Tenemos que escondernos. �Qu� haces? 334 00:29:57,596 --> 00:29:59,257 Puedes esconderte en el closet cerca de la puerta. 335 00:29:59,364 --> 00:30:01,195 As� cuando entre, sales por detr�s de ella. 336 00:30:01,300 --> 00:30:03,097 No me voy a esconder de tu mam�. 337 00:30:03,201 --> 00:30:04,930 Escucha, si mi madre entra y te encuentra... 338 00:30:05,037 --> 00:30:06,664 �Hola, mam�! 339 00:30:08,073 --> 00:30:11,668 �Cielos! �Eres t�? �Lisa Banner? 340 00:30:11,777 --> 00:30:14,507 No reconoc� tu auto. 341 00:30:14,613 --> 00:30:17,639 Hola, Silvia. Mi apellido es Wayne. 342 00:30:17,749 --> 00:30:19,580 Claro que s�. Disculpa. 343 00:30:19,685 --> 00:30:22,654 �Qu� haces aqu�? 344 00:30:22,754 --> 00:30:24,779 Pens� en darte una sorpresa. 345 00:30:24,890 --> 00:30:29,350 Pues, me la diste. Creo que necesito un trago. 346 00:30:29,461 --> 00:30:32,658 �Quieres tomar algo? Sam, s� un buen chico... 347 00:30:32,764 --> 00:30:34,254 ...y s�rvele a tu madre y a la Se�ora Wayne... 348 00:30:34,366 --> 00:30:36,732 ...dos jugos de tomate preparados. 349 00:30:36,835 --> 00:30:38,359 �Qu�? 350 00:30:39,838 --> 00:30:42,136 �Casada con un polic�a? 351 00:30:46,011 --> 00:30:48,536 �No te preocupas de que algo pueda pasarle? 352 00:30:48,647 --> 00:30:50,547 La verdad es que no. 353 00:30:50,649 --> 00:30:53,117 Sam, �recuerdas a Lisa? 354 00:30:53,218 --> 00:30:55,345 S�, la recuerdo. 355 00:30:55,454 --> 00:30:57,547 No veo como. Si recuerdo bien, cada vez que ella ven�a... 356 00:30:57,656 --> 00:30:59,954 ...t� desaparec�as escaleras arriba. 357 00:31:04,796 --> 00:31:06,457 �Magn�fico! 358 00:31:06,565 --> 00:31:08,931 Sam, hace los mejores jugos de tomate preparados. 359 00:31:09,034 --> 00:31:10,968 Le ense�� cuando ten�a once a�os. 360 00:31:12,070 --> 00:31:13,833 Mi camarero particular. 361 00:31:13,939 --> 00:31:15,566 Lo recuerdo. 362 00:31:15,674 --> 00:31:17,539 Nos deber�amos ver m�s seguido. 363 00:31:17,642 --> 00:31:20,372 Qu�date y llama a John para cenar juntos. 364 00:31:26,051 --> 00:31:27,814 No lo s�. Le promet� a John... 365 00:31:27,919 --> 00:31:30,820 ...tenerle la cena lista cuando regresara del trabajo. 366 00:31:30,922 --> 00:31:34,016 Qu� gusto me ha dado verte. Despu�s de lo que pas�... 367 00:31:37,863 --> 00:31:41,822 Te envi� flores, no sab�a qu� m�s hacer. 368 00:31:51,309 --> 00:31:53,777 �Qu� raro fue todo! 369 00:31:53,879 --> 00:31:55,471 �Qu� te da risa? 370 00:31:55,580 --> 00:31:58,048 Tu madre ha cambiado. 371 00:31:58,150 --> 00:32:00,380 No recuerdo que fuera tan rara. 372 00:32:00,485 --> 00:32:02,453 Aunque miro mucho de ella en ti. 373 00:32:02,554 --> 00:32:05,751 Gracias. �Crees que sospecha algo? 374 00:32:05,857 --> 00:32:08,223 No, creo que no tiene idea. 375 00:32:10,495 --> 00:32:12,520 �Quieres que compremos cervezas... 376 00:32:12,631 --> 00:32:14,690 ...y nos vayamos a tomarlas a alg�n lado? 377 00:32:19,905 --> 00:32:21,372 Est� bien. 378 00:32:22,674 --> 00:32:25,507 Compro la cerveza y nos vemos en el Windsow en 15 minutos. 379 00:32:25,610 --> 00:32:27,009 Bien. 380 00:32:28,313 --> 00:32:31,282 No me puedo quedar mucho. 381 00:32:31,383 --> 00:32:33,476 Tengo que regresar temprano. 382 00:32:33,585 --> 00:32:36,110 Hoy es la noche que tengo sexo con mi esposo. 383 00:32:38,924 --> 00:32:40,915 �Qu� pasa? 384 00:32:41,026 --> 00:32:43,927 �Vas a tener sexo con �l, hoy? 385 00:32:44,029 --> 00:32:46,429 Es jueves, �cierto? 386 00:32:46,531 --> 00:32:47,896 S�. 387 00:32:47,999 --> 00:32:49,626 Pues, s�. 388 00:32:49,734 --> 00:32:51,463 Nos vemos. 389 00:33:07,586 --> 00:33:09,417 �Sabes lo que quiero, Sam? 390 00:33:09,521 --> 00:33:11,989 Quiero que salgamos en una verdadera cita. 391 00:33:12,090 --> 00:33:15,958 Alg�n lugar elegante, donde nos estacionen el auto. 392 00:33:16,061 --> 00:33:18,495 �Qu� piensas de eso? 393 00:33:18,597 --> 00:33:20,497 Suena bien. 394 00:33:22,367 --> 00:33:24,835 �En serio crees que lo que estamos hacienda es tonto? 395 00:33:30,909 --> 00:33:35,107 Tal vez no tonto, pero s� inmaduro y ego�sta. 396 00:33:38,283 --> 00:33:40,342 Pero no me voy a preocupar con eso. 397 00:33:43,822 --> 00:33:46,188 Tambi�n tiene sus cosas buenas. 398 00:33:46,291 --> 00:33:48,987 Siento que es lo que necesito en este momento. 399 00:33:51,930 --> 00:33:55,058 Y, �qu� pasa si tu esposo se entera? 400 00:33:55,166 --> 00:33:56,997 �Qu� crees que va a hacer? 401 00:34:03,074 --> 00:34:04,598 No lo s�. 402 00:34:06,077 --> 00:34:10,013 Quiz� nada. No le gustan los problemas. 403 00:34:10,115 --> 00:34:15,678 Prefiere hacerse el loco hasta el �ltimo minuto. 404 00:34:15,787 --> 00:34:19,120 No puedo creer que sea polic�a, pero a el parece gustarle. 405 00:34:23,061 --> 00:34:25,359 Tal vez maneja mejor los problemas de los dem�s... 406 00:34:25,463 --> 00:34:27,693 ...que los suyos propios. 407 00:34:30,335 --> 00:34:32,860 �Es celoso? 408 00:34:32,971 --> 00:34:34,666 Extremadamente. 409 00:34:37,642 --> 00:34:40,270 Eso no es bueno. 410 00:34:40,378 --> 00:34:43,643 No te preocupes. El evita las cosas. 411 00:34:45,383 --> 00:34:47,146 Atras� nuestra boda tres meses... 412 00:34:47,252 --> 00:34:50,415 ...hasta que encontr� el valor para llevarme al altar. 413 00:34:50,522 --> 00:34:52,820 �Por qu� te casaste con �l? 414 00:35:03,401 --> 00:35:05,801 Acababa de separarme de mi primer esposo. 415 00:35:05,904 --> 00:35:07,599 Me sent�a sola. 416 00:35:10,108 --> 00:35:11,700 El era bueno. 417 00:35:15,246 --> 00:35:18,238 Mi pap� era polic�a, tal vez eso me influenci�. 418 00:35:24,723 --> 00:35:26,987 Me obligu� a enamorarme de �l. 419 00:35:35,367 --> 00:35:38,427 Quiero que me toques, Sam. 420 00:35:38,536 --> 00:35:40,504 �Qu�? 421 00:35:42,307 --> 00:35:44,070 �Ahora? 422 00:35:44,175 --> 00:35:45,938 S�. 423 00:35:48,380 --> 00:35:50,780 No tengo ropa interior. 424 00:35:54,252 --> 00:35:56,379 Tendr�s una entrada f�cil. 425 00:35:58,223 --> 00:36:00,657 Hazlo como te ense��. 426 00:36:04,629 --> 00:36:06,893 En la otra direcci�n. 427 00:36:08,867 --> 00:36:10,926 Despacio. 428 00:36:25,183 --> 00:36:27,845 Est� bien, bien... 429 00:36:27,952 --> 00:36:30,079 Para. 430 00:36:40,365 --> 00:36:43,459 �As� es que te vas a acostar con el hoy por la noche? 431 00:36:45,070 --> 00:36:48,335 �Eres celoso? �Sabes qu�? 432 00:36:48,440 --> 00:36:50,670 Pensar� en ti cuando lo est� haciendo. 433 00:36:50,775 --> 00:36:53,107 Muchas gracias. 434 00:36:53,211 --> 00:36:55,236 Me quitar� la sensaci�n de estar trabajando. 435 00:36:55,346 --> 00:36:57,041 Si es como un trabajo... 436 00:36:57,148 --> 00:36:59,776 ...rep�rtate enferma. D� que te duele la cabeza. 437 00:36:59,884 --> 00:37:02,148 Es mi esposo, Sam. 438 00:37:02,253 --> 00:37:04,517 Hicimos un trato despu�s de casarnos. 439 00:37:04,622 --> 00:37:07,318 Tenemos sexo por lo menos una vez a la semana. 440 00:37:07,425 --> 00:37:10,292 Ni dolores de cabeza ni excusas que valgan. 441 00:37:10,395 --> 00:37:13,330 Si no lo hago, va a sospechar que hay algo raro. 442 00:37:26,077 --> 00:37:32,016 �C�mo a qu� hora vas a estar haci�ndolo? 443 00:37:32,117 --> 00:37:38,818 "Eso" casi siempre pasa como a las tres de la ma�ana. 444 00:37:38,923 --> 00:37:40,322 "Eso". 445 00:37:40,425 --> 00:37:41,915 "Eso", s�. 446 00:37:42,026 --> 00:37:44,494 S�lo se da la vuelta, me despierta y me la mete. 447 00:37:46,998 --> 00:37:49,023 �Qu� bien! 448 00:37:49,134 --> 00:37:52,069 Es tarde, ya debe estar en casa. 449 00:37:52,170 --> 00:37:54,195 Debo irme, Sam. 450 00:38:41,419 --> 00:38:45,981 �Cu�l ha sido el momento m�s vergonzoso de tu vida? 451 00:38:46,090 --> 00:38:48,684 En la universidad... 452 00:39:37,976 --> 00:39:40,444 Compraste un nuevo horno de calentar. 453 00:39:40,545 --> 00:39:42,103 S�. 454 00:39:42,213 --> 00:39:44,875 El que ten�amos no funcionaba bien. Lo tir�. 455 00:39:44,983 --> 00:39:46,575 Estaba viejo. 456 00:39:46,684 --> 00:39:48,276 Este es mejor. 457 00:39:55,159 --> 00:39:56,456 �Qu�? 458 00:39:56,561 --> 00:39:58,028 Nada. 459 00:40:00,765 --> 00:40:02,426 Sabes... 460 00:40:02,533 --> 00:40:05,661 - Anoche... - �S�? 461 00:40:05,770 --> 00:40:11,640 Me pareci� que no era lo mismo. 462 00:40:11,743 --> 00:40:15,804 �Lo sentiste diferente? 463 00:40:15,914 --> 00:40:19,111 S�, pero bien. Fue incre�ble. 464 00:40:19,217 --> 00:40:21,014 Estuvo mejor de lo que ha estado en mucho tiempo. 465 00:40:21,119 --> 00:40:22,814 Gracias. 466 00:40:22,921 --> 00:40:25,185 Entonces, �cu�l es el problema? 467 00:40:28,159 --> 00:40:35,292 No parec�a que estabas ah�, emocional y mentalmente. 468 00:40:37,535 --> 00:40:39,696 Era todo f�sico. 469 00:40:42,340 --> 00:40:44,706 �Qu� quieres cogerte? �Mi cuerpo o mi mente? 470 00:40:44,809 --> 00:40:46,777 Los dos. 471 00:40:55,887 --> 00:40:58,185 �Estabas fantaseando? 472 00:40:58,289 --> 00:41:00,780 Con un tal Sam. 473 00:41:04,195 --> 00:41:05,662 No lo s�. 474 00:41:05,763 --> 00:41:07,856 Est� bien. �Qui�n diablos es Sam? 475 00:41:07,966 --> 00:41:09,831 - �Qui�n es Sam? - �Qui�n diablos eres t�? 476 00:41:09,934 --> 00:41:11,629 - Tu esposo. - Y, �qui�n diablos soy yo? 477 00:41:11,736 --> 00:41:15,672 - Mi esposa. - Est� todo bien definido. 478 00:41:15,773 --> 00:41:18,037 No puedes definir algo... 479 00:41:18,142 --> 00:41:20,167 ...que no est� definido en su esencia misma. 480 00:41:24,382 --> 00:41:26,873 No s� ni qu� putas significa eso. 481 00:41:31,389 --> 00:41:34,722 Lisa, �est�s... 482 00:41:37,562 --> 00:41:39,120 No importa. Mierda... 483 00:41:39,230 --> 00:41:40,788 - �Estoy qu�? - No. Nada. 484 00:41:40,898 --> 00:41:42,490 - �Qu�? - No importa. 485 00:41:42,600 --> 00:41:44,568 - Olv�dalo. - John... 486 00:41:44,669 --> 00:41:47,160 - Hablemos de otra cosa. - Est� bien. 487 00:41:50,074 --> 00:41:51,666 De la adopci�n. 488 00:41:52,944 --> 00:41:54,775 Dijiste que te diera tiempo. 489 00:41:54,879 --> 00:41:57,279 - �Tenemos que hablar de eso? - Est� bien. Olv�dalo. 490 00:41:57,382 --> 00:42:01,318 Lo siento. No tenemos que hablar de eso ahora. 491 00:42:01,419 --> 00:42:03,649 Hablemos de lo que t� quieras. 492 00:42:03,755 --> 00:42:06,223 �De qu� quieres hablar? �De los pasteles del desayuno? 493 00:42:08,860 --> 00:42:10,521 �De qu� quieres hablar? 494 00:42:10,628 --> 00:42:12,323 Estoy aqu�. 495 00:42:15,733 --> 00:42:17,428 Mira... 496 00:42:18,536 --> 00:42:20,504 Mierda. 497 00:42:20,605 --> 00:42:23,631 Creo que deber�as volver con el terapista. 498 00:42:23,741 --> 00:42:25,606 - S�, mi amor. - Hablo en serio. 499 00:42:25,710 --> 00:42:27,507 No creo que esa mierda funcion�. 500 00:42:27,612 --> 00:42:31,207 �Por qu� no me echas en la basura y te consigues otra? 501 00:42:31,315 --> 00:42:32,680 �Qu� linda! 502 00:42:32,784 --> 00:42:35,514 �Qu� dulce! 503 00:42:35,620 --> 00:42:38,521 Perfecto. Me tengo que ir. 504 00:42:38,623 --> 00:42:40,716 Tengo que trabajar. 505 00:42:42,293 --> 00:42:44,158 �Quieres que regrese m�s tarde? 506 00:42:44,262 --> 00:42:46,856 Podemos ir a almorzar y terminar de platicar. 507 00:42:49,400 --> 00:42:51,334 Est� bien. 508 00:42:51,436 --> 00:42:53,097 Bien. 509 00:42:54,439 --> 00:42:56,270 Estar�a bien. 510 00:43:04,549 --> 00:43:07,074 No te preocupes. Lo siento. 511 00:43:07,185 --> 00:43:11,246 Hablaremos de esto en otra ocasi�n. 512 00:43:11,355 --> 00:43:14,188 No te preocupes. 513 00:43:14,292 --> 00:43:16,283 Lo lamento. 514 00:43:16,394 --> 00:43:18,089 Eres muy linda. 515 00:43:24,936 --> 00:43:26,460 Debo irme. 516 00:43:28,539 --> 00:43:30,507 No estoy preocupada. 517 00:43:36,914 --> 00:43:39,212 �Qu� rico! 518 00:43:39,317 --> 00:43:42,150 �Estos pasteles est�n deliciosos! 519 00:43:44,422 --> 00:43:47,949 Entonces, �no vamos a adoptar? 520 00:43:48,059 --> 00:43:50,186 Cre� que quer�as pensarlo. 521 00:43:50,294 --> 00:43:52,592 �Qu� es lo que hay que pensar? 522 00:43:56,134 --> 00:43:57,658 Tengo que irme a trabajar. 523 00:43:57,768 --> 00:44:00,100 �Est� listo mi paquete de cerveza del almuerzo? 524 00:44:00,204 --> 00:44:01,967 Est� en el refrigerador. 525 00:44:08,279 --> 00:44:11,043 De verdad sabes como tratar a un hombre. 526 00:44:14,952 --> 00:44:17,443 Sam, �espera! 527 00:44:17,555 --> 00:44:19,284 �Dijiste algo? 528 00:44:22,860 --> 00:44:25,351 Estaba en la cocina. Me pareci� que hab�as dicho algo. 529 00:44:25,463 --> 00:44:28,023 �Qu� pude haber dicho? 530 00:44:28,132 --> 00:44:30,066 No lo s�. 531 00:44:31,602 --> 00:44:33,092 Me voy. 532 00:44:33,204 --> 00:44:34,899 Te veo luego. 533 00:44:38,176 --> 00:44:39,734 �Lisa? 534 00:44:45,249 --> 00:44:48,013 �Me amas? M�rame. �Me amas? 535 00:44:51,455 --> 00:44:53,980 - �Tienes que pregunt�rmelo? - Aparentemente. 536 00:44:56,694 --> 00:44:58,787 - �No es obvio? - �Qu� cosa? 537 00:44:58,896 --> 00:45:01,194 Lo que siento por ti. 538 00:45:09,473 --> 00:45:11,236 S�. 539 00:45:44,275 --> 00:45:45,572 Mierda. 540 00:46:06,297 --> 00:46:07,491 Hola. 541 00:46:09,033 --> 00:46:10,523 �Puedo pasar? 542 00:46:19,810 --> 00:46:22,176 �C�mo te fue anoche? 543 00:46:23,547 --> 00:46:25,572 No tan sucio como siempre. 544 00:46:25,683 --> 00:46:27,583 �Qu� significa eso? 545 00:46:27,685 --> 00:46:29,983 No pienses en eso. 546 00:46:37,428 --> 00:46:41,455 Tengo que preguntarlo. �Te gust�? 547 00:46:41,565 --> 00:46:44,227 Pues, era sexo. 548 00:46:44,335 --> 00:46:46,769 As� que te gust�. 549 00:46:46,871 --> 00:46:50,136 Pens� en ti todo el tiempo. 550 00:46:54,612 --> 00:46:56,045 Ven ac�. 551 00:47:09,360 --> 00:47:11,351 �Qu� vas a hacer hoy? 552 00:47:12,863 --> 00:47:14,387 Tengo que trabajar. 553 00:47:15,499 --> 00:47:17,091 �Quieres caf�? 554 00:47:17,201 --> 00:47:18,964 S�, me encantar�a un caf�. 555 00:47:21,972 --> 00:47:23,769 - �C�mo lo tomas? - Negro. 556 00:47:30,581 --> 00:47:32,845 �Has sido infiel de esta manera antes? 557 00:47:32,950 --> 00:47:35,248 �De esta manera? 558 00:47:35,353 --> 00:47:37,617 �Est�s asumiendo que lo he hecho antes? 559 00:47:37,722 --> 00:47:41,852 No...no lo s�. Por eso pregunto. 560 00:47:41,959 --> 00:47:44,052 S�, he sido infiel una o dos veces. 561 00:47:44,161 --> 00:47:46,561 �Una o dos? 562 00:47:46,664 --> 00:47:49,497 �Cu�ntas exactamente? 563 00:47:52,069 --> 00:47:54,629 Tuve tres en mi matrimonio anterior. 564 00:47:54,739 --> 00:47:56,400 John fue el tercero. 565 00:47:58,042 --> 00:48:00,943 �Y desde que te casaste con �l? 566 00:48:01,045 --> 00:48:03,570 �Cont�ndote a ti? 567 00:48:03,681 --> 00:48:08,141 Una y media. 568 00:48:08,252 --> 00:48:10,243 �Y media? 569 00:48:13,190 --> 00:48:16,717 S�, con un chico del trabajo. Nunca lo hicimos. 570 00:48:16,827 --> 00:48:19,421 La circunstancias no lo permitieron... 571 00:48:19,530 --> 00:48:23,990 ...pero hubo muchas chupadas y cosas as�. 572 00:48:30,975 --> 00:48:32,670 �C�mo pudiste hacer eso? 573 00:48:32,777 --> 00:48:34,608 Estabas casada. 574 00:48:34,712 --> 00:48:37,647 No entiendo como puedes hacer cosas as� y estar casada. 575 00:48:37,748 --> 00:48:40,717 �Cu�l es el punto? 576 00:48:40,818 --> 00:48:43,082 Sam, me tengo que vestir. 577 00:49:38,509 --> 00:49:40,409 El rojo se ve muy bien. 578 00:49:47,284 --> 00:49:49,081 �Qu� haces aqu�? 579 00:49:49,186 --> 00:49:51,245 Quer�a sorprenderte. �Lo est�s? 580 00:49:52,623 --> 00:49:55,057 - �Si estoy qu�? - �Sorprendida? 581 00:49:55,159 --> 00:49:56,888 La verdad, no. 582 00:49:58,062 --> 00:50:00,087 �Qu� hice mal? 583 00:50:00,197 --> 00:50:02,961 No fue la cosa m�s inteligente de hacer... 584 00:50:03,067 --> 00:50:05,968 ...pero podr�amos decir lo mismo de toda nuestra relaci�n. 585 00:50:06,070 --> 00:50:08,800 Puedes decir eso de cualquier relaci�n. 586 00:50:08,906 --> 00:50:11,306 De hecho, de eso quer�a hablarte. 587 00:50:11,408 --> 00:50:12,966 Sam, yo trabajo aqu�. 588 00:50:13,077 --> 00:50:14,977 Estas personas saben que estoy casada. 589 00:50:15,079 --> 00:50:17,206 Nadie est� viendo. No les importa. 590 00:50:19,316 --> 00:50:22,080 Mejor te vas. John va a venir en cualquier momento. 591 00:50:22,186 --> 00:50:25,553 No podr� hacer nada. �No es impotente o algo as�? 592 00:50:27,525 --> 00:50:31,689 No es impotente. �Sabes lo que eso significa? 593 00:50:31,795 --> 00:50:35,492 Y si te ve haciendo esto, quiz� haga algo. 594 00:50:35,599 --> 00:50:37,863 El a�o pasado lo suspendieron... 595 00:50:37,968 --> 00:50:40,596 ...por apuntarle la pistola a un joven que me silb�. 596 00:50:40,704 --> 00:50:42,296 �Qu�? 597 00:50:42,406 --> 00:50:44,431 �Le apunt� a un chico s�lo porque te silb�? 598 00:50:44,542 --> 00:50:45,804 S�. 599 00:50:45,910 --> 00:50:48,310 Me hab�as dicho que no le gustaban los confrontamientos. 600 00:50:48,412 --> 00:50:49,879 Nunca dije eso. 601 00:50:49,980 --> 00:50:53,211 Me dijiste que no le gustaban los confrontamientos. 602 00:50:53,317 --> 00:50:55,251 Nunca dije que no le gustaban los confrontamientos. 603 00:50:55,352 --> 00:50:58,185 Adem�s, todos tenemos nuestros momentos, �o no? 604 00:50:58,289 --> 00:50:59,881 �Puedes irte, por favor? Tengo un cliente. 605 00:50:59,990 --> 00:51:02,185 Quiero hablarte de esto. No quiero terminar muerto. 606 00:51:02,293 --> 00:51:04,193 Est� bien. 607 00:51:04,295 --> 00:51:06,229 Voy al cementerio por la noche despu�s del trabajo. 608 00:51:06,330 --> 00:51:08,423 �Por qu� no nos vemos all�? 609 00:51:08,532 --> 00:51:09,897 �En el cementerio? 610 00:51:10,000 --> 00:51:11,797 S�. Vete. 611 00:51:14,939 --> 00:51:17,874 Esto es perfecto para lo que necesitas. 612 00:51:30,521 --> 00:51:33,149 Son fascinantes, �verdad? 613 00:51:33,257 --> 00:51:36,351 �Eres fot�grafo o un pervertido? 614 00:51:38,729 --> 00:51:40,697 Pervertido, creo. 615 00:51:40,798 --> 00:51:42,425 Buena respuesta. 616 00:51:44,301 --> 00:51:46,292 �Te puedo invitar a un caf�? 617 00:51:46,403 --> 00:51:48,337 �Me quieres invitar a un caf�? 618 00:51:48,439 --> 00:51:50,964 S�. �Hay alg�n problema? 619 00:51:51,075 --> 00:51:53,009 Ninguno. 620 00:51:53,110 --> 00:51:54,907 Bien, vamos. 621 00:51:58,649 --> 00:52:00,674 �As� que piensas que soy un pervertido? 622 00:52:02,453 --> 00:52:03,977 No. 623 00:52:05,522 --> 00:52:08,184 Te he visto por aqu� varias veces. 624 00:52:08,292 --> 00:52:10,351 He visto como me miras. 625 00:52:13,197 --> 00:52:14,960 �Te llamas Sam? 626 00:52:15,065 --> 00:52:16,589 S�. 627 00:52:16,700 --> 00:52:18,691 Hola, Sam. Soy Annie. 628 00:52:18,802 --> 00:52:19,962 Lo s�. 629 00:52:20,070 --> 00:52:22,095 Pero no nos conocemos apropiadamente, �o s�? 630 00:52:22,206 --> 00:52:23,434 No. 631 00:52:24,608 --> 00:52:26,576 - Mucho gusto. - El gusto es m�o. 632 00:52:33,651 --> 00:52:35,744 Te recuerdo del colegio. 633 00:52:37,221 --> 00:52:39,189 T� estabas como... un a�o atr�s que yo. 634 00:52:39,289 --> 00:52:41,257 Dos. 635 00:52:41,358 --> 00:52:42,689 Fant�stico. 636 00:52:43,861 --> 00:52:45,726 Recuerdo haberte visto a ti y a un amigo... 637 00:52:45,829 --> 00:52:47,262 ...cerca del teatro. 638 00:52:49,033 --> 00:52:50,762 Siempre me pareciste guapo. 639 00:52:52,269 --> 00:52:53,497 Qu� bueno. 640 00:53:00,244 --> 00:53:02,906 �Tienes novia? 641 00:53:03,013 --> 00:53:06,107 Me gusta llegar al punto. 642 00:53:06,216 --> 00:53:09,674 Se podr�a decir que estoy en medio de una relaci�n. 643 00:53:12,122 --> 00:53:13,555 Una relaci�n... 644 00:53:15,926 --> 00:53:19,623 �Por eso es que te siento alterado? 645 00:53:19,730 --> 00:53:22,665 �Tienes problemas? 646 00:53:22,766 --> 00:53:24,825 Algo as�. 647 00:53:26,970 --> 00:53:29,461 �Te est� siendo infiel? 648 00:53:29,573 --> 00:53:31,973 Est� siendo infiel conmigo. 649 00:53:33,744 --> 00:53:35,371 �Contigo? 650 00:53:36,613 --> 00:53:39,173 �Est�n cometiendo adulterio? 651 00:53:39,283 --> 00:53:41,217 �Esa es la relaci�n? 652 00:53:41,318 --> 00:53:43,343 Esa es la relaci�n. 653 00:53:44,788 --> 00:53:46,449 �Est�s enamorado de ella? 654 00:53:49,927 --> 00:53:52,361 No lo s�. 655 00:53:52,463 --> 00:53:55,296 �Est� casada? Es decir, realmente casada. 656 00:53:55,399 --> 00:53:58,197 S�, muy casada y es mayor que yo. 657 00:54:01,972 --> 00:54:03,940 �Cu�nto mayor? 658 00:54:04,041 --> 00:54:05,770 Bastante. 659 00:54:08,445 --> 00:54:10,379 �Esperas que dure? 660 00:54:16,954 --> 00:54:21,687 Aparte de esta mujer casada... 661 00:54:21,792 --> 00:54:24,556 ...�hay alguien m�s? 662 00:54:31,468 --> 00:54:34,596 No s� porque lo hago, pero se siente bien. 663 00:54:40,577 --> 00:54:41,976 Este es mi n�mero. 664 00:54:42,079 --> 00:54:43,671 No, es... 665 00:54:43,781 --> 00:54:46,249 - Puedes llamarme. - No te voy a llamar. 666 00:54:46,350 --> 00:54:49,319 C�llate. Ll�mame cuando quieras. 667 00:54:49,419 --> 00:54:51,250 Por cualquier raz�n. 668 00:54:51,355 --> 00:54:54,415 Si quieres s�lo platicar, est� bien. 669 00:54:54,525 --> 00:54:58,222 Si quieres desahogarte conmigo, est� bien. 670 00:54:58,328 --> 00:55:02,765 Si quieres salir conmigo, estar�a mucho mejor. 671 00:55:02,866 --> 00:55:04,857 Cualquier raz�n. 672 00:55:08,839 --> 00:55:10,329 �Por qu�? 673 00:55:12,543 --> 00:55:15,273 Quiero decir, no puedes estar interesada en m�. 674 00:55:15,379 --> 00:55:17,574 Acabas de conocerme. 675 00:55:17,681 --> 00:55:19,979 No sabes nada de m�. 676 00:55:20,083 --> 00:55:22,711 Quiero llegar a conocerte. 677 00:55:28,392 --> 00:55:30,451 Puede sonarte tonto... 678 00:55:33,230 --> 00:55:36,461 ...pero siempre sent� una conexi�n contigo. 679 00:55:42,339 --> 00:55:45,172 Annie, si no estuviera con Lisa. 680 00:55:45,275 --> 00:55:46,606 �Lisa? 681 00:55:50,247 --> 00:55:51,737 S�, se llama Lisa. 682 00:55:57,688 --> 00:55:59,556 �Cuando quiera? 683 00:55:59,557 --> 00:56:01,319 Cuando quieras. 684 00:56:03,393 --> 00:56:04,951 Y qu� si... 685 00:56:06,496 --> 00:56:08,327 Si s�lo quiero... 686 00:56:11,501 --> 00:56:13,196 No. 687 00:56:13,303 --> 00:56:15,032 Quiero llegar a conocerte. 688 00:56:15,138 --> 00:56:17,572 Probablemente no te llame, pero... 689 00:56:17,674 --> 00:56:19,608 - Claro. - Bien. 690 00:56:22,045 --> 00:56:25,674 Sabes, te vi el otro d�a. 691 00:56:25,782 --> 00:56:28,273 Cuando te vi, lo supe. 692 00:56:33,790 --> 00:56:36,122 �No te gustar�a s�lo saberlo? 693 00:56:40,864 --> 00:56:42,491 Tengo que irme. 694 00:56:45,102 --> 00:56:46,592 Dame un abrazo. 695 00:56:54,278 --> 00:56:56,143 Es muy linda. 696 00:56:59,182 --> 00:57:00,911 Buena suerte. 697 00:57:02,386 --> 00:57:04,513 �Qu� vas a hacer despu�s del trabajo? 698 00:57:06,156 --> 00:57:08,181 Creo que voy a ir a ver a Sara. 699 00:57:08,292 --> 00:57:09,987 �Quieres que nos encontremos all�? 700 00:57:10,093 --> 00:57:11,924 No, Lisa. No es sano. 701 00:57:12,029 --> 00:57:15,465 Creo que la relaci�n que tienes con ella es enferma. 702 00:57:15,565 --> 00:57:18,227 Lo s�, lo s�, lo s�... No puedo dejarla ir. 703 00:57:39,990 --> 00:57:41,457 �Qui�n muri�? 704 00:57:44,194 --> 00:57:45,991 Todos murieron. 705 00:57:47,397 --> 00:57:51,663 La persona en particular que vengo a ver es mi hija, Sara. 706 00:57:55,439 --> 00:57:57,066 Cierto. 707 00:57:58,976 --> 00:58:02,104 Olvid� que ten�as una hija. Lo siento. 708 00:58:02,212 --> 00:58:04,442 Toda v�a tengo una hija, Sam. 709 00:58:04,548 --> 00:58:07,142 Est� muerta, pero todav�a es mi hija. 710 00:58:18,662 --> 00:58:20,425 �C�mo pas�? 711 00:58:28,138 --> 00:58:33,041 Estaba conduciendo a casa de regreso del supermercado. 712 00:58:33,143 --> 00:58:35,441 No estaba poniendo mucha atenci�n. 713 00:58:38,548 --> 00:58:40,516 Me pas� un sem�foro en rojo. 714 00:58:44,921 --> 00:58:46,912 Nos chocaron... 715 00:58:49,159 --> 00:58:51,059 ...y ella muri�. 716 00:58:56,233 --> 00:58:59,361 As� fue como termin� mi primero matrimonio. 717 00:58:59,469 --> 00:59:02,404 As� fue como conoc� a John. 718 00:59:02,506 --> 00:59:05,236 Estaba en el lugar del accidente. 719 00:59:05,342 --> 00:59:07,936 Me abraz� mientras yo lloraba. 720 00:59:12,649 --> 00:59:15,447 Nunca supe lo que hab�a pasado. 721 00:59:15,552 --> 00:59:18,715 Un d�a dejaste de llegar. 722 00:59:32,769 --> 00:59:36,102 �Crees en los fantasmas? 723 00:59:36,206 --> 00:59:38,071 No lo s�. 724 00:59:42,612 --> 00:59:44,512 Yo s�. 725 00:59:49,553 --> 00:59:53,785 �Me das un minuto con mi hija, por favor? 726 00:59:53,890 --> 00:59:55,858 Seguro. 727 01:00:28,492 --> 01:00:30,926 Hasta luego, mi amor. 728 01:00:49,412 --> 01:00:51,903 Te necesito, Sam. Te necesito ahora. 729 01:01:30,954 --> 01:01:32,387 Tengo una idea. 730 01:01:34,291 --> 01:01:36,122 - �No! - S�... 731 01:01:40,764 --> 01:01:42,231 �Qu�? 732 01:01:48,572 --> 01:01:50,802 Vamos, no eres divertido. 733 01:01:54,110 --> 01:01:57,602 �Qu� te pasa? Dime. 734 01:01:57,714 --> 01:01:59,147 No lo s�. 735 01:02:01,718 --> 01:02:03,276 �Qu� pasa? 736 01:02:03,386 --> 01:02:05,547 No s�. 737 01:02:08,124 --> 01:02:10,319 Algo pasa. �Qu� es? 738 01:02:10,427 --> 01:02:12,918 Creo que no voy a poder terminar. 739 01:02:15,298 --> 01:02:17,198 �No? 740 01:02:22,305 --> 01:02:24,830 Sabes, John va a llegar a casa en un rato. 741 01:02:24,941 --> 01:02:27,000 Apur�monos. 742 01:02:32,916 --> 01:02:35,646 Va a llegar como en cinco minutos. 743 01:02:35,752 --> 01:02:37,947 Ap�rate. 744 01:02:49,099 --> 01:02:53,297 Creo que ese suspiro el suspiro de alguien... 745 01:02:53,403 --> 01:02:56,998 ...qu� no est� interesado. 746 01:02:57,107 --> 01:03:00,270 Es que si tu esposo regresa, me va a matar. 747 01:03:00,377 --> 01:03:03,642 No va a venir en tres horas. Te estaba molestando. 748 01:03:03,747 --> 01:03:06,011 Tratando de ponerle un poco de acci�n a todo esto. 749 01:03:06,116 --> 01:03:08,641 �Por qu� haces eso? No es chistoso. 750 01:03:10,387 --> 01:03:12,150 Me voy a vestir. 751 01:03:18,495 --> 01:03:20,690 Pues v�stete. 752 01:03:23,333 --> 01:03:24,698 �Qu� haces? 753 01:03:26,169 --> 01:03:27,864 Viendo. 754 01:03:29,039 --> 01:03:30,506 No me da risa. 755 01:03:34,644 --> 01:03:36,669 Vamos, ag�chate. Quiero ver. 756 01:03:36,780 --> 01:03:38,247 Basta. 757 01:03:38,348 --> 01:03:40,248 Quieres que me maten, �verdad? 758 01:03:40,350 --> 01:03:41,544 Vamos, Sam. 759 01:03:41,651 --> 01:03:43,175 Para. 760 01:03:47,223 --> 01:03:49,350 Est� bueno. No tomes otra. 761 01:03:52,662 --> 01:03:53,959 D�melas. 762 01:03:55,265 --> 01:03:57,790 Est� bien, puedes tenerlas. 763 01:04:01,738 --> 01:04:03,706 Puedes irte. 764 01:04:37,273 --> 01:04:41,471 Rita, quiero que sepas, queremos que sepas... 765 01:04:41,578 --> 01:04:45,378 ...nada de lo que digas podr� hacer que te amemos menos. 766 01:04:50,220 --> 01:04:52,780 Ahora que aceptaste al Se�or Jesucristo en tu coraz�n... 767 01:04:52,889 --> 01:04:54,550 ...has nacido de nuevo. 768 01:04:54,657 --> 01:04:55,851 �Aleluya! 769 01:04:55,959 --> 01:04:58,655 Est�s limpia y nueva en los ojos del Se�or. 770 01:05:02,766 --> 01:05:04,631 Cu�ntanos tu historia, Rita. 771 01:05:04,734 --> 01:05:06,463 Est� bien, Reverendo. 772 01:05:09,706 --> 01:05:13,938 Us� drogas, a pesar de que sab�a que me hac�an da�o... 773 01:05:14,043 --> 01:05:16,978 ...a m� y a mi familia. No me importaba. 774 01:05:19,983 --> 01:05:23,419 Quer�a drogarme y quedarme de esa forma. 775 01:05:23,520 --> 01:05:25,249 No me importaba nada m�s. 776 01:05:26,890 --> 01:05:28,221 Hasta... 777 01:05:29,692 --> 01:05:31,489 ...el sexo. 778 01:05:36,466 --> 01:05:40,095 Sabemos a quien le has estado siendo infiel y con quien. 779 01:05:46,042 --> 01:05:48,875 El maligno, d� su nombre. 780 01:05:50,814 --> 01:05:52,679 No puedo decirlo. 781 01:05:52,782 --> 01:05:54,374 Debes hacerlo. 782 01:05:58,354 --> 01:06:00,151 �Dilo! 783 01:06:00,256 --> 01:06:01,587 �Purif�cate! 784 01:06:01,691 --> 01:06:03,784 Tengo miedo. 785 01:06:03,893 --> 01:06:07,454 �C�mo se llama? Dilo, Lisa. 786 01:06:07,564 --> 01:06:09,464 �Est� bien! �Tratar�! 787 01:06:09,566 --> 01:06:12,467 Es... 788 01:06:12,569 --> 01:06:14,537 �Cu�l es su nombre? 789 01:06:14,637 --> 01:06:17,071 �Sam! 790 01:06:33,756 --> 01:06:35,690 Qu� contenta me pone que hayas llamado. 791 01:06:35,792 --> 01:06:37,726 A m� tambi�n. 792 01:06:37,827 --> 01:06:39,590 Te ves bastante bien, como para ir a comer. 793 01:06:39,696 --> 01:06:40,958 �En serio? 794 01:06:41,064 --> 01:06:42,793 - S�. - Gracias. 795 01:06:44,067 --> 01:06:45,898 T� tambi�n te ves muy bien. 796 01:06:46,002 --> 01:06:47,492 Gracias. 797 01:06:51,641 --> 01:06:53,973 Decid� terminar mi relaci�n con la mujer casada. 798 01:06:54,077 --> 01:06:57,046 �Con Lisa? �Por qu�? 799 01:06:57,146 --> 01:07:00,138 Me di cuenta de que no ten�a sentido. 800 01:07:00,250 --> 01:07:02,684 �Qu� va a hacer? �Dejar a su marido por m�? 801 01:07:02,785 --> 01:07:06,016 Tal vez lo har�a, si se lo pides. 802 01:07:06,122 --> 01:07:09,182 Es que no quiero una relaci�n con ella. 803 01:07:12,996 --> 01:07:16,090 Lo �nico que quieres es el sexo prohibido, �verdad? 804 01:07:16,199 --> 01:07:18,759 Creo que s�. 805 01:07:18,868 --> 01:07:22,269 Te entiendo. Ella se ve muy bien. 806 01:07:22,372 --> 01:07:24,135 Si me gustaran las mujeres otra vez... 807 01:07:24,240 --> 01:07:26,504 ...ir�a tras ella en seguida. 808 01:07:26,609 --> 01:07:28,372 �A ti te gustaban las mujeres? 809 01:07:28,478 --> 01:07:31,311 Ahora me gustan los hombres. 810 01:07:33,116 --> 01:07:35,584 Ahora me gustas t�. 811 01:07:40,623 --> 01:07:43,023 Me voy a la universidad al final del verano. 812 01:07:43,126 --> 01:07:44,388 �S�? 813 01:07:44,494 --> 01:07:45,756 �A cu�l? 814 01:07:45,862 --> 01:07:47,557 A la del estado. 815 01:07:48,831 --> 01:07:50,731 �Por qu� te r�es? 816 01:07:50,833 --> 01:07:52,460 Eres muy afortunado. 817 01:07:52,569 --> 01:07:53,763 �Por qu� lo dices? 818 01:07:53,870 --> 01:07:55,235 All� es donde voy yo. 819 01:07:55,338 --> 01:07:57,101 �De verdad? 820 01:07:57,206 --> 01:08:01,506 Termin� mi segundo a�o. Estoy aqu� de vacaciones. 821 01:08:01,611 --> 01:08:03,636 Dime, �c�mo es? 822 01:08:03,746 --> 01:08:05,737 Estoy segura de que te va a gustar. 823 01:08:07,150 --> 01:08:09,243 Estoy seguro de que s�. Qu� bueno. 824 01:08:15,058 --> 01:08:16,787 �Quieres salir conmigo esta noche? 825 01:08:16,893 --> 01:08:18,758 S�, me encantar�a. 826 01:08:22,231 --> 01:08:25,723 No puedo. Voy a cenar con Lisa. 827 01:08:28,338 --> 01:08:29,669 Ya veo. 828 01:08:29,772 --> 01:08:31,672 Pero, no quiero, es s�lo que... 829 01:08:35,078 --> 01:08:37,603 Se lo promet�. 830 01:08:37,714 --> 01:08:39,079 Est� bien. 831 01:08:40,183 --> 01:08:42,674 Haces una promesa y la cumples. 832 01:08:42,785 --> 01:08:44,844 Es una bonita cualidad. 833 01:08:49,092 --> 01:08:50,787 Te dir� algo. 834 01:08:53,596 --> 01:08:57,828 Te prometo que no har� nada con ella. 835 01:10:25,621 --> 01:10:27,919 John, hay comida congelada en el congelador. 836 01:10:28,024 --> 01:10:29,753 Cali�ntala en el horno. 837 01:10:29,859 --> 01:10:31,156 S�. 838 01:10:31,260 --> 01:10:32,693 Que te diviertas. 839 01:10:40,203 --> 01:10:41,932 Bien. 840 01:11:08,898 --> 01:11:10,388 Hola. 841 01:11:12,935 --> 01:11:14,664 Hola. 842 01:11:16,172 --> 01:11:17,935 �Qu� te da placer? 843 01:11:18,040 --> 01:11:20,702 �Puedo ser tu amiga un momento si quieres? 844 01:11:23,780 --> 01:11:25,839 �No vamos a ir a cenar? 845 01:11:27,483 --> 01:11:29,781 �No quieres que te la chupe en el camino? 846 01:11:29,886 --> 01:11:32,354 Diez d�lares. �Qu� oferta! 847 01:11:32,455 --> 01:11:34,446 Alguien puede vernos. 848 01:11:34,557 --> 01:11:36,320 �Y? 849 01:11:37,527 --> 01:11:39,392 No lo s�, Lisa. 850 01:11:40,763 --> 01:11:43,561 Como quieras. No quieres jugar. 851 01:12:22,104 --> 01:12:25,130 - Te ves bien. - Gracias, t� tambi�n. 852 01:12:27,677 --> 01:12:30,874 Vi el auto de tu esposo, �dijo algo? 853 01:12:30,980 --> 01:12:33,778 No dijo nada. No le importa. 854 01:12:33,883 --> 01:12:35,544 Si t� lo dices. 855 01:12:35,651 --> 01:12:37,414 Lo digo. 856 01:13:33,309 --> 01:13:35,140 Buenas noches. �Tienen una reservaci�n? 857 01:13:35,244 --> 01:13:37,906 S�, el se�or y la se�ora Wayne. 858 01:13:38,014 --> 01:13:40,005 Se�or y se�ora Wayne. 859 01:13:40,116 --> 01:13:42,414 Claro. S�ganme por favor. 860 01:13:50,559 --> 01:13:52,550 La mesa del fondo. 861 01:13:57,166 --> 01:13:59,157 Su mesero estar� con ustedes en un momento. 862 01:13:59,268 --> 01:14:01,361 �Quieren algo de tomar? 863 01:14:02,471 --> 01:14:05,304 Un martini para m�. 864 01:14:05,408 --> 01:14:06,739 Muy bien. 865 01:14:06,842 --> 01:14:10,005 Para m� un vodka con agua, por favor. 866 01:14:10,112 --> 01:14:12,979 Se�or Wayne, necesito una identificaci�n. 867 01:14:13,082 --> 01:14:16,051 No la tengo conmigo. 868 01:14:16,152 --> 01:14:18,120 Si quiere una bebida alcoh�lica... 869 01:14:18,220 --> 01:14:19,881 ...necesito su identificaci�n. 870 01:14:19,989 --> 01:14:21,388 No creo que... 871 01:14:21,490 --> 01:14:23,958 Est� bien. Tr�igame una gaseosa. 872 01:14:24,060 --> 01:14:26,392 Una soda y un martini. 873 01:14:26,495 --> 01:14:29,430 �No me van a pedir identificaci�n a m�? 874 01:14:29,532 --> 01:14:31,591 Lo lamento Se�ora Wayne, solo lo pedimos... 875 01:14:31,701 --> 01:14:33,430 ...si alguien se ve menor de treinta. 876 01:14:36,205 --> 01:14:38,400 Qu� amable. 877 01:14:38,507 --> 01:14:40,338 Quiz� debamos irnos a otro lado. 878 01:14:40,443 --> 01:14:42,240 Qued�mosnos. Ya estamos aqu�. 879 01:15:07,803 --> 01:15:12,240 Cu�ntame sobre la primera vez que lo hiciste. 880 01:15:12,341 --> 01:15:14,741 Fue hace mucho tiempo. 881 01:15:14,844 --> 01:15:16,607 Estoy segura. 882 01:15:18,647 --> 01:15:20,308 No quiero. 883 01:15:20,416 --> 01:15:22,043 Est� bien. 884 01:15:23,085 --> 01:15:24,643 Mi primera vez, fue en un auto. 885 01:15:24,754 --> 01:15:27,348 En un Cadillac Dorado. Ten�a como quince. 886 01:15:27,456 --> 01:15:30,983 El era un a�o mayor, jugador de f�tbol. 887 01:15:31,093 --> 01:15:35,530 Siempre apret�bamos y �l me ped�a que le diera todo... 888 01:15:35,631 --> 01:15:39,465 ...pero siempre me aguant�, hasta una noche que no pude m�s. 889 01:15:45,941 --> 01:15:48,239 �No quieres saber m�s? 890 01:15:49,712 --> 01:15:51,475 No lo s�. 891 01:15:55,451 --> 01:15:57,715 Cu�ntame de tu primer amor. 892 01:16:22,912 --> 01:16:24,743 Gracias. 893 01:16:24,847 --> 01:16:26,747 �Has estado enamorado alguna vez, Sam? 894 01:16:26,849 --> 01:16:28,942 Quiero decir, �verdaderamente enamorado? 895 01:16:31,387 --> 01:16:33,947 No. 896 01:16:34,056 --> 01:16:37,389 Cre� que lo estaba una vez. 897 01:16:37,493 --> 01:16:39,393 Tal vez lo estabas. 898 01:16:39,495 --> 01:16:41,463 A veces cuando crees que est�s enamorado... 899 01:16:41,564 --> 01:16:44,124 ...es porque lo est�s. 900 01:16:44,233 --> 01:16:46,201 No, no la amaba. 901 01:16:49,271 --> 01:16:51,171 �Era yo? 902 01:16:57,847 --> 01:16:59,508 Desafortunado t�. 903 01:17:09,725 --> 01:17:12,353 �Oye, John! Tenemos algo que decirte. 904 01:17:12,461 --> 01:17:13,951 Es respecto a Lisa. 905 01:17:14,063 --> 01:17:15,394 �S�? 906 01:17:16,932 --> 01:17:19,628 Realmente creen que saben algo de mi esposa que yo no s�. 907 01:17:19,735 --> 01:17:22,101 �Qu� putas saben? �Es eso lo que creen? 908 01:17:22,204 --> 01:17:24,035 A la mierda. Vamos. 909 01:17:35,317 --> 01:17:37,444 �Por qu� es que todas las personas hablan... 910 01:17:37,553 --> 01:17:40,989 ...del amor y el sexo y las relaciones? 911 01:17:42,047 --> 01:17:43,354 No lo s�. 912 01:18:01,076 --> 01:18:02,703 �Est�s bien, Sam? 913 01:18:02,811 --> 01:18:04,972 No te ves muy contento de estar aqu�. 914 01:18:05,080 --> 01:18:06,775 Estoy bien. 915 01:18:06,882 --> 01:18:09,248 �Sabes c�mo me siento? �Me siento viva! 916 01:18:14,590 --> 01:18:16,182 Viva. 917 01:18:28,571 --> 01:18:30,095 �Un hombre armado! 918 01:18:51,594 --> 01:18:53,084 �Lisa! 919 01:18:54,230 --> 01:18:56,528 �Alguien ay�deme! 920 01:19:19,962 --> 01:19:23,957 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 921 01:19:40,754 --> 01:19:48,754 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 62689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.