All language subtitles for Salyut.7.2017.EXTENDED.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,892 --> 00:00:42,017 Film temelji na dogodkih reševanja vesoljske postaje 2 00:00:42,142 --> 00:00:44,309 Saljut–7, leta 1985. 3 00:01:11,923 --> 00:01:16,590 Nisem navajena variti v tišini. Všeč mi je. 4 00:01:16,798 --> 00:01:18,715 "Š-š-š-š-žžžž … " 5 00:01:19,965 --> 00:01:22,131 Dobra imitacija! 6 00:01:23,590 --> 00:01:25,506 Odlično ti gre! 7 00:01:28,465 --> 00:01:33,423 Stopljeno jeklo kaplja na drugo stran. Vidiš? 8 00:01:34,423 --> 00:01:36,048 Vidim. 9 00:01:36,215 --> 00:01:40,423 Naredil bom nekaj zgodovinskih fotografij. Svetlana, nasmeh! 10 00:01:43,340 --> 00:01:44,798 Izgledaš odlično. 11 00:01:53,465 --> 00:01:58,506 Vstopite. V vesolju sta že štiri ure in deset minut. 12 00:01:58,590 --> 00:02:02,506 Kaj pa je z Zemljo? –V orbiti bomo čez dve minuti. 13 00:02:02,590 --> 00:02:04,048 Pripravljamo se. 14 00:02:06,298 --> 00:02:10,965 Res me zanima … Če bodo morali ljudje kdaj zapustiti Zemljo, 15 00:02:11,256 --> 00:02:13,423 bodo lahko živeli v vesolju? 16 00:02:13,715 --> 00:02:20,298 Se razmnoževali, vzgajali otroke, se hranili, zaljubljali … 17 00:02:20,923 --> 00:02:23,673 Se ljubili v vesolju … 18 00:02:24,173 --> 00:02:28,006 Morda bodo nekoč izpeljali ta eksperiment! 19 00:02:29,881 --> 00:02:35,381 Zakaj pa ne? Izumili bodo simulator, ki bo astronavte izuril za … 20 00:02:35,673 --> 00:02:40,631 Seks. –"Astronavt Ivanov je bil rekordno dolgo v simulatorju. 21 00:02:41,256 --> 00:02:46,340 In postavil novi vesoljski rekord." –Dovolj! 22 00:02:48,631 --> 00:02:51,465 Prijatelji astronavti, dovolj sanjarij! 23 00:02:51,548 --> 00:02:55,256 Varita na vesoljski postaji! 24 00:02:55,923 --> 00:02:59,006 Zarja, končala sva. Vračava se. 25 00:02:59,256 --> 00:03:02,923 Vrnita se na postajo. Koliko kisika vama je ostalo? 26 00:03:03,006 --> 00:03:05,048 Še za 15 minut. 27 00:03:05,381 --> 00:03:10,048 Neugodno! Mislila sem, da nas ne sliši. –Tudi jaz, 28 00:03:11,048 --> 00:03:14,256 a sem hotel dati priložnost astronavtki Lazarevi, 29 00:03:14,340 --> 00:03:17,798 da bi upravi osebno predstavila projekt. 30 00:03:18,215 --> 00:03:22,131 Proučili ga bomo. Trening se začne naslednje leto. 31 00:03:23,048 --> 00:03:28,423 Prva ženska, ki hodi po vesolju, se šali in govori o ljubezni. 32 00:03:28,590 --> 00:03:31,256 Aplavz za astronavtko Lazarevo. 33 00:03:31,465 --> 00:03:34,006 Ploska ji ves kontrolni center. 34 00:03:34,423 --> 00:03:37,006 Joj! –Kaj se je zgodilo? 35 00:03:40,131 --> 00:03:41,923 Svetlana, ne premikaj se. 36 00:03:42,548 --> 00:03:45,673 Kaj se je zgodilo? –Rokavica je preluknjana. 37 00:03:49,881 --> 00:03:52,298 Ne premikaj roke! –Trudim se. 38 00:03:52,673 --> 00:03:57,340 Košček jekla ji je preluknjal rokavico in ostal v luknji. 39 00:03:57,715 --> 00:03:58,756 Preveri tlak. 40 00:03:59,965 --> 00:04:02,173 Pada. –Ne premikaj se! 41 00:04:02,506 --> 00:04:06,256 Vladimir, ga lahko počasi premakneš? –Že poskušam. 42 00:04:13,757 --> 00:04:14,882 Kolikšen je tlak? 43 00:04:16,257 --> 00:04:18,590 0,7 atm. –Normalen. 44 00:04:19,715 --> 00:04:21,007 Daj mi roko. 45 00:04:22,048 --> 00:04:27,090 Počasi hodi. Predstavljaj si, da hodiva po Arbatu. 46 00:04:28,423 --> 00:04:32,382 Greva mimo Hiše knjig, čez cesto restavracije "Braga". 47 00:04:32,882 --> 00:04:36,590 Zdaj zavijava na avenijo. Presneto, reci kaj. 48 00:04:36,798 --> 00:04:41,382 Govorim … –Vladimir, imata dve minuti. –Prišla bova. 49 00:04:42,757 --> 00:04:46,215 Kako se reče "srebro" po latinsko? 50 00:04:46,882 --> 00:04:48,882 Kaj? –"Srebro" po latinsko? 51 00:04:50,507 --> 00:04:52,090 "Argentum". –Kaj pa "živo srebro"? 52 00:04:53,007 --> 00:04:56,965 "Hydrargyrum" –Tako je. Vedno ju zamešam. 53 00:04:59,798 --> 00:05:04,382 Ne vidim vaju. Kje sta? –Blizu. –Greva v kino? 54 00:05:06,465 --> 00:05:07,548 Seveda. 55 00:05:09,132 --> 00:05:13,340 Še malo. Danes vrtijo Jesenski maraton. 56 00:05:14,757 --> 00:05:15,840 Vstopata? 57 00:05:16,548 --> 00:05:17,715 Ja. 58 00:05:21,757 --> 00:05:26,090 Ti je všeč Jesenski maraton? –Ja, všeč … Jesenski … 59 00:05:26,173 --> 00:05:29,257 Maraton. –Tako je prav! Izvoli, draga. 60 00:05:31,173 --> 00:05:32,298 Bravo! 61 00:05:35,840 --> 00:05:36,923 Kolikšen je tlak? 62 00:05:38,757 --> 00:05:40,090 Vstopata? 63 00:05:42,007 --> 00:05:43,923 Lazareva? Fjodorov? 64 00:05:44,257 --> 00:05:46,382 Me slišita? Sprejem! 65 00:05:47,257 --> 00:05:50,923 Sta vstopila ali ne? Kaj se dogaja? 66 00:05:56,882 --> 00:06:04,798 SALJUT–7 67 00:06:10,923 --> 00:06:15,007 Videla sta svetlobo, ne pa tudi vira svetlobe? –Tako je. 68 00:06:15,215 --> 00:06:17,173 Prihajala je od nikoder. 69 00:06:19,715 --> 00:06:24,090 Kakšna svetloba je bila? Zaslepljujoča ali normalna? 70 00:06:25,382 --> 00:06:27,048 Ni bila zaslepljujoča. 71 00:06:28,923 --> 00:06:32,048 Ne morem je razložiti z zakoni fizike. 72 00:06:37,548 --> 00:06:42,298 Vladimir Petrovič, poskusite razumeti, kako to zveni drugim. 73 00:06:45,007 --> 00:06:49,632 Lazareva je skoraj umrla, ker ste videli svetlobo, ki vas je zmedla. 74 00:06:50,882 --> 00:06:55,590 Če bi to napisal v poročilo, bi vam uničil astronavtsko kariero. 75 00:06:58,465 --> 00:07:02,007 Morda so bili angeli? 76 00:07:02,173 --> 00:07:04,007 Vam je ta odgovor všeč? 77 00:07:07,507 --> 00:07:09,257 Se šalite? 78 00:07:10,923 --> 00:07:13,298 Če bi se šalil, bi se zdaj smejal. 79 00:07:19,465 --> 00:07:24,507 "PREPOVED POLETOV V VESOLJE" 80 00:08:08,798 --> 00:08:13,632 Ko si letel nad SZ, si razmišljal o Olji in meni? 81 00:08:15,965 --> 00:08:17,257 Vsakič? 82 00:08:18,173 --> 00:08:22,298 Vsakič. –Šestnajstkrat na dan? 83 00:08:24,048 --> 00:08:25,340 Še večkrat. 84 00:08:27,007 --> 00:08:30,465 O vaju nisem razmišljal samo nad Madagaskarjem. 85 00:08:33,090 --> 00:08:35,882 O čem si razmišljal takrat? 86 00:08:39,882 --> 00:08:44,590 O tem, kako bi bilo, če bi iz vesolja pristal tam. 87 00:08:46,298 --> 00:08:51,590 Domačini bi me najbrž videli padati, našli bi me 88 00:08:53,507 --> 00:08:55,798 in razglasili za vodjo plemena. 89 00:08:57,257 --> 00:09:03,715 Pripovedoval bi jim zgodbe o vesolju, zvezdah, univerzumu … 90 00:09:07,173 --> 00:09:11,048 In malo o tem, kako sem živel v Sovjetski zvezi. 91 00:09:12,965 --> 00:09:17,007 In kako si živel v SZ? 92 00:09:19,007 --> 00:09:20,548 Povej mi. 93 00:09:50,798 --> 00:09:51,840 Ljubim te. 94 00:09:54,840 --> 00:09:57,340 Hočem, da se vrneš življenju na Zemlji. 95 00:10:01,923 --> 00:10:03,048 Trudim se. 96 00:10:12,965 --> 00:10:18,965 Kako … –Volodja, to je Zemlja. Tukaj stvari padajo! 97 00:10:19,673 --> 00:10:24,007 Pojdiva noter. –Čakaj. Kako neprijetno … 98 00:12:42,882 --> 00:12:45,882 Halo? –Živjo. Vem, da je pozno, 99 00:12:45,924 --> 00:12:49,590 a sem sanjala, da si umrl. 100 00:12:50,382 --> 00:12:53,507 Da lebdiš v uničeni postaji. 101 00:12:54,299 --> 00:12:57,465 Ker ti je zmanjkalo kisika. 102 00:12:57,674 --> 00:13:02,382 Vesela sem, da si na Zemlji. Oprosti. Lahko noč. 103 00:13:25,465 --> 00:13:27,299 Izgubil sem signal. 104 00:13:29,424 --> 00:13:30,882 Napaka! 105 00:13:32,215 --> 00:13:34,299 Odpovedal je telemetrijski sistem! 106 00:13:35,424 --> 00:13:38,924 In temperaturni senzorji! –In komunikacijske naprave! 107 00:13:39,007 --> 00:13:43,382 In baterije! –Noben sistem ne deluje. Samo brez panike! 108 00:13:43,632 --> 00:13:45,215 Vnovič vse zaženite. 109 00:14:02,049 --> 00:14:06,549 Kaj se je zgodilo? –Izgubili smo signal in nadzor nad postajo. 110 00:14:06,965 --> 00:14:09,840 Ste vnovič zagnali sistem? –Večkrat. 111 00:14:09,924 --> 00:14:12,215 Kje je postaja? –Nad Atlantikom. 112 00:14:12,299 --> 00:14:15,340 Si sporočil Obrambnemu ministrstvu? –Ne. –Zadnji podatki s postaje. 113 00:14:16,049 --> 00:14:20,632 Koliko je minilo? –3 ure in 6 minut. –Pridite, gremo na sestanek. 114 00:14:20,757 --> 00:14:23,465 Valerij, fotografije teleskopa. 115 00:14:24,257 --> 00:14:27,382 Prekleto, ne vidi se, ali je Saljut ali ne! 116 00:14:29,174 --> 00:14:31,924 Kaj, če ga bodo Američani sestrelili? –Pa kaj še. 117 00:14:32,007 --> 00:14:34,882 In če bodo zaradi tega sprožili zvezdno vojno? 118 00:14:35,465 --> 00:14:36,882 Kličete ministrstvo? 119 00:14:36,965 --> 00:14:41,049 Ne, odpovedujem dostavo hrane. Zveži me z ministrstvom. 120 00:14:49,465 --> 00:14:53,382 SZ je izgubila nadzor nad svojo vesoljsko postajo. 121 00:14:53,465 --> 00:14:58,632 Saljut–7 je zdaj nenadzorovan 20 ton težek objekt, ki lebdi v vesolju. 122 00:14:59,007 --> 00:15:05,007 Nihče ne ve, kako dolgo lahko "mrtva" postaja ostane v orbiti. 123 00:15:05,090 --> 00:15:09,507 Strokovnjaki pravijo, da bo postaja kmalu začela naglo padati. 124 00:15:09,590 --> 00:15:14,549 Trenutno nihče ne ve, kam bi lahko padel Saljut–7. 125 00:15:14,632 --> 00:15:19,715 Kje in kdaj bo sovjetska vesoljska postaja padla na Zemljo? 126 00:15:19,799 --> 00:15:25,840 Zlahka bi kadarkoli padla na ameriška tla. 127 00:15:25,924 --> 00:15:29,799 Strokovnjaki pravijo, da bi lahko padla kamorkoli. 128 00:15:29,882 --> 00:15:34,340 Če pade na naseljeno območje, bo veliko žrtev. 129 00:15:34,424 --> 00:15:37,632 Eksplozija bi lahko uničila veliko regijo. 130 00:15:37,715 --> 00:15:40,715 Upamo, da bodo Sovjeti to uredili, 131 00:15:41,174 --> 00:15:45,090 vendar ne bomo čakali. Trenutno delamo na … 132 00:15:55,840 --> 00:16:00,465 Tovariš Šubin, razložite, kako nam je uspelo sredi hladne vojne 133 00:16:00,715 --> 00:16:04,215 izgubiti naš ključni strateški vesoljski objekt? 134 00:16:04,424 --> 00:16:07,882 Skušamo ugotoviti, kaj se je zgodilo. 135 00:16:07,965 --> 00:16:12,382 Če ne veste vzroka, potem tudi ne poznate rešitve, kajne? 136 00:16:12,465 --> 00:16:17,882 Vemo. Moramo na postajo in tam ugotoviti. –Kdaj to nameravate? 137 00:16:18,299 --> 00:16:23,549 Postaja bo v orbiti še tri mesece. Imamo čas. –Nimamo ga. 138 00:16:24,090 --> 00:16:27,507 Čemu naglica? –Dobili smo informacije, 139 00:16:27,757 --> 00:16:32,715 da bo NASA lansirala Challenger 30. v mesecu. Čez 22 dni. 140 00:16:34,007 --> 00:16:35,049 Poglejte. 141 00:16:36,424 --> 00:16:41,799 To je naša postaja Saljut–7, težka 20 ton, velikosti 15 x 6 metrov. 142 00:16:42,590 --> 00:16:47,507 To je ameriški raketoplan Challenger s hangarjem velikosti 15 x 6 m, 143 00:16:47,840 --> 00:16:51,882 ki lahko prepelje 20 ton. Zanimivo naključje, kajne? 144 00:16:52,465 --> 00:16:55,174 Še eno zanimivo naključje. 145 00:16:56,382 --> 00:17:01,424 Novi član Challengerja je naš francoski prijatelj Patric de Bonnel, 146 00:17:01,632 --> 00:17:04,090 ki je šel s Fjodorovom na Saljut–7. 147 00:17:04,215 --> 00:17:09,257 Še sta prijatelja. De Bonnel mu pošilja celo lešnike in smrdljiv sir. 148 00:17:09,882 --> 00:17:15,090 Patric pozna Saljut–7 enako dobro kot naši fantje. 149 00:17:15,174 --> 00:17:18,799 Če bi Američani zaplenili našo postajo, 150 00:17:19,507 --> 00:17:24,632 bi to razumeli kot napad? –Ja. In morali bi jim odgovoriti. 151 00:17:25,049 --> 00:17:27,590 Hočete reči, da bodo poskušali … 152 00:17:28,674 --> 00:17:32,090 Ukrasti našo postajo? –Valerij, razumete, 153 00:17:32,174 --> 00:17:36,507 da Američanom ne moremo dovoliti zavzetja naše postaje? 154 00:17:37,465 --> 00:17:42,090 Če ne boste nekoga poslali tja, jo bomo morali sestreliti. 155 00:17:43,215 --> 00:17:49,132 Razumete, da bi eksplozija uničila vse satelite v orbiti? 156 00:17:49,215 --> 00:17:52,299 Vesolje bi izgubili vsaj za deset let! 157 00:17:52,840 --> 00:17:55,382 Tovariš Šubin, to je bil ukaz. 158 00:17:57,174 --> 00:18:00,382 Ne smemo uničiti svojega vesoljskega programa! 159 00:18:00,424 --> 00:18:05,507 Če jim je ne uspe popraviti, jo bodo vaši fantje vrgli v ocean. 160 00:18:06,049 --> 00:18:10,799 Tako bo rešenih veliko življenj, pa tudi naš vesoljski program. 161 00:18:11,924 --> 00:18:16,382 V orbiti se ni še nihče združil z nenadzorovanim objektom. 162 00:18:16,549 --> 00:18:18,049 Ne smemo hiteti. 163 00:18:18,549 --> 00:18:22,216 Valerij Petrovič, pripravite ekipo. 164 00:18:42,216 --> 00:18:44,924 Na današnji dan pred 15 leti 165 00:18:45,007 --> 00:18:49,132 so v orbito lansirali vesoljsko postajo Saljut–1. 166 00:18:49,591 --> 00:18:55,174 Najnovejša različica, Saljut–7, uspešno kroži okoli Zemlje 167 00:18:55,341 --> 00:19:01,674 in normalno deluje v avtomatičnem načinu dela brez astronavtov. 168 00:19:02,174 --> 00:19:07,799 Z vsemi sistemi upravljajo iz nadzornega centra na Zemlji. 169 00:19:08,507 --> 00:19:10,799 Zdaj pa športne novice. –Oče? 170 00:19:12,049 --> 00:19:13,424 Oče? 171 00:19:15,299 --> 00:19:17,174 Vojaki tudi kakajo? 172 00:19:18,507 --> 00:19:19,549 Ja, kakajo. 173 00:19:20,716 --> 00:19:22,507 Kakajo tudi piloti? 174 00:19:24,049 --> 00:19:29,341 Tudi oni. –Kaj pa astronavti? –Tudi oni. Vsi kakajo. 175 00:19:29,966 --> 00:19:32,466 Generali ne kakajo! 176 00:19:34,591 --> 00:19:39,091 Zakaj ne? –Ker so junaki Sovjetske zveze. 177 00:19:40,632 --> 00:19:43,007 Zdaj pa kakaj. 178 00:19:51,257 --> 00:19:53,632 Ja? –Volodja, tukaj Viktor Aljohin. 179 00:19:53,924 --> 00:19:57,091 Živjo, Vitja. –Si gledal poročila? 180 00:19:58,257 --> 00:20:03,382 Ja, zakaj? –Zanimivo, kako so komentirali stanje Saljuta. 181 00:20:03,466 --> 00:20:07,674 Vitja, z njim se je nekaj zgodilo. –Aljohina? Vi ste na vrsti. 182 00:20:08,507 --> 00:20:10,466 Oprosti, kasneje te pokličem. 183 00:20:12,424 --> 00:20:15,966 Počakajte zunaj. –Ne smem z njo? –Seveda ne. 184 00:20:19,007 --> 00:20:20,049 Tako torej … 185 00:20:24,341 --> 00:20:26,799 V katerem mesecu je? –Kaj? 186 00:20:27,299 --> 00:20:30,299 Aja. V 30. tednu. 187 00:20:32,507 --> 00:20:34,216 Ja, v 30. tednu. 188 00:20:37,299 --> 00:20:41,132 Postaja se vrti okoli dveh osi, eno stopinjo na sekundo. 189 00:20:41,382 --> 00:20:46,257 Kako naj se združimo? –Fjodorovu bi uspelo. 190 00:20:46,466 --> 00:20:50,466 Ročno združitev so delali samo Lazovoj, Fjodorov in Plakov. 191 00:20:51,091 --> 00:20:55,841 Astahov mora še vaditi. –Dovolj natolcevanja. Dajte ju v simulator. 192 00:20:56,299 --> 00:21:00,007 In naj se poskušata združiti z rotirajočo postajo. 193 00:21:00,466 --> 00:21:01,507 Prav imate. 194 00:21:02,757 --> 00:21:07,966 Valerij, pokliči Fjodorova. –Zdravnik mu je prepovedal polete v vesolje. 195 00:21:08,632 --> 00:21:10,007 Poklicali bomo nekoga drugega. 196 00:21:21,007 --> 00:21:24,841 Danes ne grizejo. –Najbrž hibernirajo. 197 00:21:30,882 --> 00:21:36,132 Spijva nekaj, da bova spala še midva. –Z veseljem. 198 00:21:49,466 --> 00:21:52,091 Viktor Petrovič! Tovariš Aljohin! 199 00:21:52,632 --> 00:21:55,341 Takoj se morata javiti na dolžnost! 200 00:21:57,132 --> 00:21:58,174 Prihajava! 201 00:21:59,882 --> 00:22:04,424 Kaže, da morava iti. –Le kaj je tako nujnega … 202 00:22:05,174 --> 00:22:07,549 Najbrž sem opravil sistematski pregled. 203 00:22:07,799 --> 00:22:09,757 Pospravi palico, prosim. 204 00:22:11,757 --> 00:22:14,216 Zakaj mi nisi povedal za sistematski pregled? 205 00:22:14,466 --> 00:22:20,757 Zakaj bi ti? Vedno ga naredim in vsakič pristanem med rezervami. 206 00:22:21,507 --> 00:22:26,507 Si mislil, da bom ljubosumen, ker ne kličejo še mene? –Tudi to. 207 00:22:27,882 --> 00:22:29,299 Vitja, me zajebavaš? 208 00:22:30,091 --> 00:22:32,966 Si res mislil, da bom ljubosumen? 209 00:22:34,382 --> 00:22:35,882 Me pomiluješ? 210 00:22:38,049 --> 00:22:42,341 Nisi pravi astronavt. Nisi še hodil po vesolju. 211 00:22:43,507 --> 00:22:46,174 Si navaden inženir v skafandru. 212 00:23:03,049 --> 00:23:04,091 Na zdravje! 213 00:23:14,257 --> 00:23:15,716 Živjo, Vitja. –Živjo. 214 00:23:16,257 --> 00:23:21,174 Kako dolgo je noseča tvoja žena? –31 tednov in tri dni. 215 00:23:24,966 --> 00:23:27,924 Štiri dni. –Štiri. –Ja. 216 00:23:29,424 --> 00:23:32,882 Torej še malo in postal boš oče. –Ja. 217 00:23:33,882 --> 00:23:35,049 Vitja. 218 00:23:35,924 --> 00:23:38,716 Dali smo te v prvo ekipo. 219 00:23:39,549 --> 00:23:40,591 Hvala. 220 00:23:42,382 --> 00:23:44,466 Hočemo, da greš na Saljut–7. 221 00:23:49,507 --> 00:23:54,132 Pripravljen sem. –Toda to ne bo rutinsko. –Se je kaj zgodilo? –Ja. 222 00:23:54,341 --> 00:23:58,049 Izgubili smo zvezo s postajo, toda ne vemo zakaj. 223 00:23:58,132 --> 00:24:02,382 Ti si jo zgradil in jo najbolje poznaš. –Kdo bo vodil misijo? 224 00:24:02,882 --> 00:24:04,924 Koga si želiš za vodjo? 225 00:24:07,674 --> 00:24:08,757 Fjodorova. 226 00:24:11,799 --> 00:24:16,091 Pri veliki hitrosti se moraš poravnati s postajo za združitev 227 00:24:16,174 --> 00:24:20,757 in se združiti po občutku. –Če mi uspe, častiš steklenico konjaka. 228 00:24:20,841 --> 00:24:23,174 Cel zaboj! –Zmenjeno! 229 00:24:37,799 --> 00:24:39,174 Združitev … 230 00:24:42,091 --> 00:24:43,132 Sranje! 231 00:24:43,216 --> 00:24:46,716 Gen, počasi. –Še enkrat. 232 00:25:00,424 --> 00:25:01,466 ZDRUŽ ITEV 233 00:25:03,007 --> 00:25:05,466 To je mikromodel rotacije postaje. 234 00:25:06,133 --> 00:25:10,133 Za združitev mora biti ladja poravnana z njeno rotacijo. 235 00:25:10,674 --> 00:25:14,674 Teoretično je to mogoče, toda … Bojim se, da v praksi ni. 236 00:25:17,133 --> 00:25:18,258 Dajmo. 237 00:25:23,049 --> 00:25:28,383 Če odstranimo en sedež, bo več prostora za gorivo, hrano, vodo. 238 00:25:29,049 --> 00:25:33,758 Pomemben je vsak gram. Manj ljudi rabi manj vode, hrane in kisika. 239 00:25:33,841 --> 00:25:36,466 In manj žrtev, če bi šlo kaj po zlu? 240 00:25:44,133 --> 00:25:45,758 To je nemogoče. 241 00:25:48,966 --> 00:25:50,883 Ne gre, Valerij Petrovič. 242 00:25:51,758 --> 00:25:55,466 Nemogoče! –Predstavljajte si, da parkirate avto v garažo. 243 00:25:56,091 --> 00:26:00,841 Primi avto. Vrata garaže so tukaj, tukaj in tukaj. In tako naprej. 244 00:26:26,133 --> 00:26:29,258 Nežneje! Kot bi bila ženska. 245 00:26:29,758 --> 00:26:33,383 Nisem še imel ženske, ki bi rotirala okoli vseh osi. 246 00:26:33,758 --> 00:26:35,633 Tega ne zmore nihče. 247 00:26:59,924 --> 00:27:05,049 Kdo nam je še ostal? –Zmanjkalo nam je poveljnikov! 248 00:27:08,508 --> 00:27:10,258 Poklicali smo vse, ki jih imamo. 249 00:28:57,133 --> 00:28:58,299 Živjo, Volodja. 250 00:28:59,716 --> 00:29:05,758 Živjo, Valerij. –Kako si? –V redu, pa ti? –V redu. 251 00:29:07,549 --> 00:29:12,174 Si slišal, da imamo težave z izbiro ekipe za Saljut? 252 00:29:13,383 --> 00:29:15,049 Težave z združitvijo? 253 00:29:16,216 --> 00:29:17,258 Slišal sem. 254 00:29:18,549 --> 00:29:20,924 Misliš, da je sploh mogoče? 255 00:29:21,841 --> 00:29:24,299 Hitro rotira? –Ja. 256 00:29:25,758 --> 00:29:28,549 Več kot stopinjo na sekundo po vseh oseh. 257 00:29:30,008 --> 00:29:32,674 Tudi ti si pilot. Vse ti je jasno. 258 00:29:48,716 --> 00:29:53,591 Lepo te je bilo videti. Poučevat grem nove generacije. 259 00:29:55,799 --> 00:29:56,841 Volodja … 260 00:29:57,633 --> 00:29:59,424 Bi šel ti tja gor? 261 00:30:03,049 --> 00:30:04,716 Zelo je zapleteno. 262 00:30:11,174 --> 00:30:12,216 To me ne moti. 263 00:30:15,466 --> 00:30:18,008 Jutri greš pred zdravstveno komisijo. 264 00:30:22,466 --> 00:30:27,174 Kaj, če se ne vrneš do poroda? –Kaj? To je pogoj. 265 00:30:28,174 --> 00:30:31,049 Obljubili so, da se vrnem do poroda. 266 00:30:31,549 --> 00:30:35,924 Pristal bom na strehi bolnišnice. –Bedak, ne šali se! 267 00:30:36,674 --> 00:30:38,799 Skrbi me. –Zakaj? 268 00:30:39,466 --> 00:30:44,799 Zamenjal bom žarnico in se takoj vrnil. –Ne more nihče drug? 269 00:30:45,466 --> 00:30:47,591 Veš, da sem najboljši inženir. 270 00:30:48,674 --> 00:30:53,924 Lažeš! Najboljših ne pošiljajo zaradi navadne žarnice. –Ljubica. 271 00:30:54,049 --> 00:30:55,466 Nekaj mi prikrivaš! 272 00:30:57,508 --> 00:30:59,424 Kaj misliš, da prikrivam? 273 00:31:00,674 --> 00:31:02,341 Da se je nekaj zgodilo. 274 00:31:02,883 --> 00:31:07,383 Nekaj resnega. In da so vsi, razen tebe, zavrnili nalogo. Bedak! 275 00:31:09,049 --> 00:31:12,341 Povej mi … Česa se morajo nosečnice izogibati? 276 00:31:12,799 --> 00:31:17,258 Stresa. –Kaj pa ti počneš? –Živciram se. –Nehaj. 277 00:31:17,508 --> 00:31:18,549 Prosim te! 278 00:31:19,341 --> 00:31:20,383 Ne živciraj se. 279 00:31:33,216 --> 00:31:37,424 Vzemi tole s sabo. –V vesolje? –Ja. 280 00:31:38,591 --> 00:31:41,216 Ne grem na smučanje … –Ne ugovarjaj! 281 00:31:44,091 --> 00:31:45,133 Kot ukažeš! 282 00:31:46,049 --> 00:31:48,716 Dve topli kapi. Pridi sem. 283 00:31:50,966 --> 00:31:52,299 Lahko dobim jedilnik? 284 00:31:57,758 --> 00:32:03,258 Menda bo Gorbačov prepovedal alkohol. –Vem. Zame čisto malo. 285 00:32:09,466 --> 00:32:10,716 Na kaj pijeva? 286 00:32:11,466 --> 00:32:13,841 Z Vitjo greva jutri v Bajkonur. 287 00:32:14,591 --> 00:32:15,966 Se zafrkavaš? 288 00:32:16,550 --> 00:32:20,091 Čez en teden greva v vesolje. –Saj imaš prepoved. 289 00:32:21,800 --> 00:32:22,925 Ne. 290 00:32:25,466 --> 00:32:28,925 Ne morejo brez mene. Potrebna je ročna združitev. 291 00:32:32,091 --> 00:32:33,841 Vse bo v redu. 292 00:32:34,508 --> 00:32:37,508 Ne skrbi. –Jebi se! 293 00:32:41,091 --> 00:32:42,133 Nina … 294 00:32:46,800 --> 00:32:50,425 Kaj je tako lepega v tem prekletem vesolju, 295 00:32:50,508 --> 00:32:53,050 da ti je ljubše od žene in hčerke? 296 00:33:05,758 --> 00:33:11,800 Sojuz je pripravljen za izstrelitev. Prehod na ladijsko napajanje. 297 00:33:11,925 --> 00:33:17,050 Sprejel poročilo od sedmega. Prvi. –Ločitev bočnega nosilca. 71. 298 00:33:17,258 --> 00:33:19,716 Sprejel poročilo od 71. Prvi. 299 00:33:20,425 --> 00:33:23,258 Začetek izstrelitve. Prva črpalka. 300 00:33:24,591 --> 00:33:26,966 Izpiranje. Druga črpalka. 301 00:33:32,133 --> 00:33:33,966 Zapiranje ventila. 302 00:33:34,341 --> 00:33:35,633 Reguliranje tlaka. 303 00:33:35,925 --> 00:33:38,091 Spuščanje kablov. 304 00:33:38,716 --> 00:33:40,425 Zagon. –Vžig! 305 00:33:41,508 --> 00:33:42,550 Začetno … 306 00:33:44,508 --> 00:33:45,966 Srednje … 307 00:33:46,841 --> 00:33:47,883 Glavno … 308 00:33:48,383 --> 00:33:49,425 Vzlet! 309 00:34:06,508 --> 00:34:09,466 Poglej jo! Lepa je. 310 00:34:18,341 --> 00:34:21,758 30 sekund. Stabilna višina. –Fluktuacije? 311 00:34:22,508 --> 00:34:25,925 Kontinuirane. Letiva nemirno, vendar varno. 312 00:34:26,050 --> 00:34:28,508 Zavoji in rotacija znotraj norm. 313 00:34:29,675 --> 00:34:33,341 Parametri nadzornega sistema lanserja znotraj norm. 314 00:34:33,425 --> 00:34:37,966 Ločitev nujnega propulzijskega sistema. –Ločitev prvega kraka. 315 00:34:38,383 --> 00:34:43,091 Izklop bočnih motorjev. –Ločitev bočnih motorjev. 316 00:34:43,175 --> 00:34:45,300 Plovilo stabilno. 317 00:34:45,758 --> 00:34:49,633 Pamiri, kaj tam visi? 318 00:34:52,425 --> 00:34:56,133 Olimpijski medvedek, ki mi ga je dala hčerka. 319 00:34:57,008 --> 00:35:00,258 Za srečo? –Za breztežnostno stanje. 320 00:35:02,883 --> 00:35:03,925 Srečno! 321 00:35:06,425 --> 00:35:09,841 Ločitev nosu. –Ločitev trupa rakete. 322 00:35:10,050 --> 00:35:12,091 Izklop glavnega motorja. 323 00:35:13,966 --> 00:35:15,925 Ločitev repa. 324 00:35:29,091 --> 00:35:30,841 Fanta, v orbiti sta. 325 00:35:31,675 --> 00:35:32,716 Čestitam! 326 00:35:33,883 --> 00:35:35,800 Tudi midva tebi, Zora. 327 00:36:17,800 --> 00:36:23,300 Zjutraj ob 7.00 je v orbito poletel Sojuz T–13. 328 00:36:23,383 --> 00:36:25,508 Oče je na nebu. 329 00:36:25,675 --> 00:36:32,633 Združil se bo s postajo Saljut–7 in opravil raziskave in eksperimente 330 00:36:32,883 --> 00:36:35,508 za dobrobit sveta in vseh Sovjetov. 331 00:36:36,591 --> 00:36:39,175 Ostale novice. V Habarovsku … 332 00:36:56,550 --> 00:37:00,550 Ne vidim je še. –Še vedno je v Zemljini senci. 333 00:37:01,133 --> 00:37:06,341 Vidna bo na 90 stopinj navzdol in okoli 10 stopinj v desno. 334 00:37:07,550 --> 00:37:08,591 Čakava. 335 00:37:10,425 --> 00:37:11,841 Še je … 336 00:37:13,841 --> 00:37:14,966 Tam je. 337 00:37:15,508 --> 00:37:20,716 Vidim jo. –Obrnita ladjo, da bomo videli še mi. 338 00:37:21,425 --> 00:37:22,925 Ciljam. 339 00:37:30,508 --> 00:37:32,175 Tam je naša lepotica! 340 00:37:33,591 --> 00:37:36,883 Tudi mi jo vidimo. Počasi krenita, fanta. 341 00:37:44,633 --> 00:37:48,675 1600 metrov. Na postaji bova čez približno pet minut. 342 00:37:48,758 --> 00:37:53,008 Približajta se ji na 200 metrov in ugasnita motor. 343 00:37:54,175 --> 00:37:55,216 Prav. 344 00:38:12,425 --> 00:38:15,925 Naj začneva upočasnjevati? –Ne še. 345 00:38:29,966 --> 00:38:34,258 Zmanjšujem bočno hitrost za 2 m/s. 346 00:38:37,716 --> 00:38:39,133 Zora, jo vidite? 347 00:38:43,383 --> 00:38:47,300 Ja. –Rotira v desno okoli 1,5 stopinj na sekundo. 348 00:38:47,508 --> 00:38:51,133 Še hitreje, kot smo mislili. –Zora, vidite, 349 00:38:51,758 --> 00:38:55,091 da so solarne plošče obrnjene v različne smeri? 350 00:38:55,550 --> 00:38:58,175 Ja, vidimo. 351 00:38:58,883 --> 00:39:02,300 Stepanovič? –Ne vem. –Saša? 352 00:39:03,508 --> 00:39:07,342 Za analizo potrebujemo fotografije. –Fotografiramo. 353 00:39:07,425 --> 00:39:09,800 Pamiri, hranita gorivo. 354 00:39:11,050 --> 00:39:14,883 Imata samo tri poskuse za združitev. –V redu, Zora. 355 00:39:15,217 --> 00:39:19,842 Potrebujeva ga tudi za vrnitev. –Ja. Srečno! 356 00:39:21,758 --> 00:39:23,967 Pamiri, začnita združitev. 357 00:39:26,258 --> 00:39:27,383 Gremo. 358 00:40:00,800 --> 00:40:04,800 Združimo se. –Izvlek sonde za združitev. 359 00:40:09,300 --> 00:40:11,300 Oddaljenost 32 metrov. 360 00:40:25,092 --> 00:40:26,633 Poskusil se bom združiti. 361 00:40:47,925 --> 00:40:49,842 Umakni naju, trčila bova! 362 00:41:19,633 --> 00:41:20,842 Nisva se združila. 363 00:41:21,467 --> 00:41:24,633 Hitro naju umakni! –Vidim, bom. Pomiri se. 364 00:41:31,258 --> 00:41:37,092 Je bil trk močen? –Ne, samo oplazila sva jo. –V redu. 365 00:41:37,383 --> 00:41:41,383 Pamiri, kmalu vstopata v senco. Spočijta si. 366 00:41:41,967 --> 00:41:44,258 Mi bomo razmisliti, kako naprej. 367 00:41:46,175 --> 00:41:47,758 Nadaljevali bomo kasneje. 368 00:41:48,217 --> 00:41:53,425 Sprejeto. –V redu. Midva jo bova podrobno proučila od zunaj. 369 00:41:56,592 --> 00:42:01,592 Če se bova zadnjih 11 minut gibala s hitrostjo 35 cm/s, 370 00:42:02,217 --> 00:42:07,008 je to četrtina obratov in moralo bi zadostovati za združitev. 371 00:42:20,925 --> 00:42:24,550 Kaj počneš? –Ciljam. Lovim pravo hitrost. 372 00:42:25,508 --> 00:42:27,008 To je tvoja ideja. 373 00:42:27,633 --> 00:42:31,383 Ne moreva brez odobritve. –Ni važno. Samo zvadila bova. 374 00:42:32,758 --> 00:42:34,508 Slišal si, kaj so nama rekli. 375 00:42:35,383 --> 00:42:38,592 Preveriva jo od zunaj. –Prav. 376 00:42:49,758 --> 00:42:53,133 Rotacija postaje po vertikalni osi je stabilna. 377 00:42:53,217 --> 00:42:57,175 Predvidena hitrost združitve je 15 cm/s. 378 00:42:57,550 --> 00:43:02,633 To ni dovolj za poravnavo ladje z rotacijo postaje. 379 00:43:05,800 --> 00:43:08,342 Poskušal naju bom poravnati s postajo. 380 00:43:09,133 --> 00:43:11,342 Naju tako rekoč približati. 381 00:43:12,217 --> 00:43:14,967 Preveri pripravljenost sistema za združitev. 382 00:43:16,592 --> 00:43:18,467 Vitja, to je samo vaja. 383 00:43:19,467 --> 00:43:21,675 Hkrati pa bova še pregledala postajo. 384 00:43:23,008 --> 00:43:28,133 Ne smeta zmanjšati hitrosti, ampak jo vsaj trikrat zvišati. 385 00:43:28,383 --> 00:43:30,383 Vsaj na 35 m/s. 386 00:43:36,592 --> 00:43:39,675 Je sistem pripravljen? –Sistem za združitev je pripravljen. 387 00:43:40,675 --> 00:43:42,175 Začniva. 388 00:44:04,633 --> 00:44:08,342 110 metrov, hitrost 34 cm/s. 389 00:44:17,008 --> 00:44:18,467 35 cm/s. 390 00:44:21,217 --> 00:44:25,842 Če se jima pri tej hitrosti ne uspe združiti, bosta trčila v postajo. 391 00:44:26,300 --> 00:44:27,633 35 cm/s … 392 00:44:28,383 --> 00:44:30,258 Izgubili bomo ladjo. 393 00:44:30,675 --> 00:44:33,342 Prekleto, moramo jima povedati, naj se vrneta. 394 00:44:36,800 --> 00:44:41,883 Tole je nevarno. –Vitja, pomemben je vsak centimeter. 395 00:44:41,967 --> 00:44:47,383 Malenkost preveč v levo, desno, gor ali dol in konec je. Štekaš? 396 00:44:47,925 --> 00:44:50,258 Volodja, tvegava. –Počasi … 397 00:44:51,592 --> 00:44:56,967 Draga, se bova poljubila? –Počasi, trčila bova! –Počasi … 398 00:45:04,258 --> 00:45:09,675 Mehansko smo se združili. Začenjam pritrjevanje. 399 00:45:10,425 --> 00:45:11,467 Viktor? 400 00:45:18,092 --> 00:45:23,175 Lahko se sprostiva. Zakaj bi letela brez zveze? –Psihopat si! 401 00:45:25,133 --> 00:45:30,008 Toda združila sva se. –Nočem nadaljevati misije s tabo. 402 00:45:30,717 --> 00:45:33,633 Vitja, kam pa lahko greš? 403 00:45:46,550 --> 00:45:47,883 Valerij Petrovič. 404 00:45:48,883 --> 00:45:50,758 Valerij, na liniji so. 405 00:45:58,758 --> 00:46:00,258 Pamiri, me slišite? 406 00:46:00,633 --> 00:46:02,800 Zora, Pamir 1. Poslušam. 407 00:46:03,467 --> 00:46:06,259 Kako ste? –Odlično. 408 00:46:08,175 --> 00:46:12,342 Poslušajte, Pamiri … Pogovarjali smo se in … 409 00:46:13,217 --> 00:46:15,425 Imate sveže posnetke? 410 00:46:16,925 --> 00:46:17,967 Ne še. 411 00:46:18,634 --> 00:46:19,967 Združila sva se. 412 00:46:20,925 --> 00:46:22,175 Prosim? 413 00:46:22,759 --> 00:46:27,634 Sojuz–T13 se je uspešno združil s postajo Saljut–7. 414 00:46:27,800 --> 00:46:32,300 Pritrdila sva se. Poročilo poveljnika Pamira 1. 415 00:46:34,925 --> 00:46:39,592 Ti bogca. –Nared sva za preverjanje tlaka in transfer na postajo. 416 00:46:39,842 --> 00:46:42,134 Zora, me slišiš? Sprejem. 417 00:46:44,425 --> 00:46:46,259 Fanta, izjemna sta. 418 00:46:48,675 --> 00:46:50,759 Nas pa je skrbelo, kako bo … 419 00:46:51,467 --> 00:46:53,217 Obleci novo srajco. 420 00:47:06,925 --> 00:47:10,384 Pamiri, čestitam. Izjemna sta. 421 00:47:10,717 --> 00:47:13,884 Toda odslej bomo vseeno delali timsko. 422 00:47:13,967 --> 00:47:17,592 Prav. –Pripravita se na vstop v postajo. 423 00:47:37,634 --> 00:47:39,550 Vstopila sva v zračno komoro. 424 00:47:46,300 --> 00:47:48,592 Vse je v redu. Lahko vstopiva. 425 00:47:52,550 --> 00:47:56,175 Naj odprem loputo? –Valerij … –Počakajte. 426 00:47:59,009 --> 00:48:01,342 Veš, kako Gruzijci rečejo "čakaj"? 427 00:48:02,884 --> 00:48:04,259 "Halo, čakaj!" 428 00:48:06,384 --> 00:48:09,884 Pamiri, javite se. –Zora, poslušava. 429 00:48:10,092 --> 00:48:12,800 Pamir 1 ostaja, Pamir 2 gre na postajo. 430 00:48:13,717 --> 00:48:18,842 Zora, zakaj ne še jaz? –Ne gre. Samo Pamir 2. 431 00:48:19,134 --> 00:48:21,884 Ne, oba greva. –Volodja, 432 00:48:22,300 --> 00:48:26,759 če se ti kaj zgodi, Vitja ne bo mogel sestreliti postaje v ocean. 433 00:48:27,509 --> 00:48:30,384 Ne smemo tvegati. 434 00:48:31,884 --> 00:48:33,259 Razumem. 435 00:48:48,217 --> 00:48:49,759 Zapri loputo. 436 00:48:51,384 --> 00:48:52,717 Daj. 437 00:49:03,592 --> 00:49:07,842 Fantje, če se mi kaj zgodi, me vrzite v Indijski ocean. 438 00:49:08,384 --> 00:49:11,967 Vedno sem si ga želel videti. Kokosi, banane … 439 00:49:12,425 --> 00:49:18,175 Pusti to za kasneje. –Prav. –Odpri loputo. –Odpiram. 440 00:49:20,467 --> 00:49:22,592 Pamir 2, kolikšen je tlak? 441 00:49:23,592 --> 00:49:25,092 670 mmHg. 442 00:49:28,675 --> 00:49:30,134 Malo cvrči. 443 00:49:31,384 --> 00:49:33,925 Tlak pada. Nadaljujem odpiranje. 444 00:49:39,550 --> 00:49:42,717 550 mmHg … Še pada. 445 00:49:42,925 --> 00:49:44,384 Valerij? –Kaj je? 446 00:49:44,967 --> 00:49:48,467 Nevarno je. Ne odpiraj. –Naj odprem? Sprejeto. 447 00:49:48,550 --> 00:49:51,384 Zapri loputo! –Vitja! 448 00:49:53,884 --> 00:49:55,550 Vitja! –Pamir 2! 449 00:49:57,884 --> 00:50:01,925 Zemlja, ne slišim vas! Ušesa so se mi zamašila zaradi padca tlaka. 450 00:50:04,050 --> 00:50:05,509 Pamir 2? 451 00:50:06,759 --> 00:50:09,425 Vitja, kje si? –Pamir 2. 452 00:50:09,884 --> 00:50:11,592 Na postaji sem. 453 00:50:13,384 --> 00:50:17,467 Tlak se je izenačil, toda povsod je led. 454 00:50:18,092 --> 00:50:22,842 Prosim? Kako to misliš? –Kakšen led, Vitja? 455 00:50:26,217 --> 00:50:31,009 Zelo je mrzlo. –Kaj kažejo senzorji? 456 00:50:34,967 --> 00:50:39,384 Tlak je 530 mmHg. –Aha … Poskusi prižgati luč. 457 00:50:41,550 --> 00:50:44,925 Zakaj molčiš? Kaj je z lučjo? 458 00:50:45,925 --> 00:50:51,884 Pamir 1, Vladimir, oglasi se. –Bratje, tukaj je ledeno. 459 00:50:52,259 --> 00:50:55,550 Si na postaji? –Ja. 460 00:50:56,842 --> 00:51:04,134 Kaj praviš? –Polna je snega. –Prosim? Kakšnega snega? 461 00:51:04,259 --> 00:51:08,884 Najobičajnejšega snega. Za en centimeter ga je. 462 00:51:09,009 --> 00:51:10,925 Fanta, preverita panele. 463 00:51:14,175 --> 00:51:16,300 Paneli so polni ledu. 464 00:51:17,217 --> 00:51:21,550 Postaja je kot hladilnica. –Toda od kod ves ta led? 465 00:51:23,884 --> 00:51:26,509 Najbrž je počil zbiralnik za vodo. 466 00:51:27,592 --> 00:51:29,425 Kolikšna je temperatura? 467 00:51:29,967 --> 00:51:34,675 Nimam pojma. Termometer je elektronski, crknil je. –Pljuni. 468 00:51:39,009 --> 00:51:42,175 Je pljunek zmrznil? –Ja. 469 00:51:42,759 --> 00:51:47,842 Si pljunil v okno? –Ne, vame. Zgrešil je. 470 00:51:49,509 --> 00:51:53,717 Dobro me poslušajta. Vrnita se na ladjo in si spočijta. 471 00:51:54,009 --> 00:51:57,842 Že 24 ur nista spala. –Prav. 472 00:52:03,134 --> 00:52:04,759 Ljubi domek … 473 00:52:06,717 --> 00:52:09,175 "Dobrodošli". Si ti to napisal? 474 00:52:10,759 --> 00:52:12,425 Ne, Svetlana. 475 00:52:32,509 --> 00:52:36,800 Nedavno sem pri ribolovu skoraj potopil čisto nov radio. 476 00:52:37,384 --> 00:52:42,717 Je crknil? –Ne. –Blagor tebi. –Ker je bil izklopljen. 477 00:52:43,467 --> 00:52:45,800 Morda se je enako zgodilo s postajo. 478 00:52:46,550 --> 00:52:51,384 Če je poplavila pred izgubo energije, gre lahko na odpad. 479 00:52:51,467 --> 00:52:55,592 Če pa je poplava posledica izgube energije … 480 00:52:56,592 --> 00:52:58,592 Potem bi jo lahko rešila. 481 00:53:02,842 --> 00:53:07,467 Tovariši, kaj pravite? –Kaj naj rečemo? 482 00:53:07,551 --> 00:53:13,426 Postaja je neuporabna. –Če je dovolj časa, jo lahko poskusita rešiti. 483 00:53:13,509 --> 00:53:18,467 Najprej bi jo morala odtaliti, za kar je potrebno vsaj dva dni. 484 00:53:18,592 --> 00:53:23,884 Ko se led stopi, bo oprema mokra. –Morala jo bosta posušiti. 485 00:53:23,967 --> 00:53:27,342 In kaj potem? Preveriti vso elektroniko? 486 00:53:27,426 --> 00:53:31,342 Aljohin pozna to postajo. Zgradil jo je z lastnimi rokami. 487 00:53:31,551 --> 00:53:35,592 Hrane imata za deset dni. –Super, to bo zadostovalo! 488 00:53:35,676 --> 00:53:40,551 Prosim? Postaja je ledena. Nemogoče, da bi to zdržala. 489 00:53:40,676 --> 00:53:43,134 Grela se bosta na ladji, kjer je 20 stopinj. 490 00:53:43,217 --> 00:53:46,926 Loputa bo morala biti odprta, da bo postajo napolnil kisik. 491 00:53:47,009 --> 00:53:51,259 Ladja se bo hitro ohladila. Niti sedem dni ne bosta zdržala. 492 00:53:51,342 --> 00:53:56,801 Kateri Rus se boji mraza? –Valerij, vi ste Rus. –Ja, in? 493 00:53:56,967 --> 00:54:01,301 Predstavljate si, da vas sredi zime zaklenemo v lopo 494 00:54:01,384 --> 00:54:04,801 z ledeno hrano in pijačo. Koliko časa bi zdržali? 495 00:54:06,009 --> 00:54:07,842 En dan? Pet dni? 496 00:54:21,884 --> 00:54:23,551 Pamiri, oglasite se. 497 00:54:24,009 --> 00:54:26,717 Zora, me slišite? Dobro jutro. 498 00:54:27,467 --> 00:54:29,634 Pogovorili smo se in odločili, 499 00:54:29,717 --> 00:54:34,801 da je najpametneje, da postaja pade v ocean in se vrneta domov. 500 00:54:36,092 --> 00:54:40,176 Zora, toda tukaj sva. Dajte nama vsaj dva dni. 501 00:54:40,384 --> 00:54:44,259 To ne bo zadostovalo in tveganje je preveliko. 502 00:54:50,301 --> 00:54:53,592 Valerij, poslušaj me. 503 00:54:54,842 --> 00:54:59,384 Bi se ti na našem mestu kar vrnil domov? 504 00:55:02,217 --> 00:55:04,801 "Dva dni". –Valerij? –"Dva". 505 00:55:08,676 --> 00:55:10,384 Pamiri, takole bomo. 506 00:55:11,842 --> 00:55:13,717 Imata pet dni. 507 00:55:13,884 --> 00:55:18,051 Če vama do šestega dne ne uspe, se znebita postaje … 508 00:55:19,384 --> 00:55:21,259 In se vrnita domov. 509 00:55:22,259 --> 00:55:25,634 Prav. Sprejeto. Prekinjam zvezo. 510 00:55:27,217 --> 00:55:31,759 Ta teden so Rusi sporočili, da pošiljajo posebno reševalno ekipo, 511 00:55:31,842 --> 00:55:34,426 ki naj bi rešila mrtvo vesoljsko postajo … 512 00:55:34,509 --> 00:55:39,259 Ventilacija dela? –Ja. Vdihavam svež gorski zrak. 513 00:55:39,551 --> 00:55:43,676 Ameriški strokovnjaki so skoraj prepričani, da jim ne bo uspelo. 514 00:55:45,926 --> 00:55:51,717 Ledeno! –Ker je za popravila nujna sodobnejša tehnologija, 515 00:55:51,801 --> 00:55:54,509 ki pa je trenutno nimajo. 516 00:55:54,759 --> 00:55:56,051 Nataša, poglej tole. 517 00:55:56,759 --> 00:55:59,801 Po vsakem obratu okoli Zemlje temperatura ladje pade za 0,2 °C. 518 00:55:59,884 --> 00:56:04,509 Hočem, da na poročilih poročajo, da gre našim astronavtom odlično. 519 00:56:04,592 --> 00:56:08,384 Strokovnjaki pravijo, da misija ne bo uspela … 520 00:56:08,509 --> 00:56:13,092 Urejeno. –Kar pomeni, da bodo astronavti umrli. 521 00:56:13,176 --> 00:56:17,676 Dvomim, da bo to prepričalo Američane. –Bodite prepričljivejši! 522 00:56:17,884 --> 00:56:22,217 Orbita postaje pokriva celoten teritorij ZD A. 523 00:56:22,301 --> 00:56:27,426 Možno je, da se na postaji nahaja orožje. Jedrsko. 524 00:56:27,717 --> 00:56:32,884 Če pride do trka, bo eksplozija enaka tisti v Hirošimi. 525 00:56:33,259 --> 00:56:36,092 Izgledalo bi takole … 526 00:56:53,676 --> 00:56:58,217 Američani bodo izstrelili Challenger 527 00:56:58,926 --> 00:57:02,009 s praznim tovornim prostorom. 528 00:57:07,301 --> 00:57:10,759 Baterije bova povezala direktno na solarne plošče 529 00:57:10,842 --> 00:57:13,009 in se obrnili proti soncu. 530 00:57:13,092 --> 00:57:17,176 Tako bomo napolnili baterije in ogreli postajo. 531 00:57:17,759 --> 00:57:20,176 Obseg postaje je 80 m3. 532 00:57:20,759 --> 00:57:26,342 40 W po kubičnem metru je torej 3,2 kW. Dobili bomo polovico tega. 533 00:57:27,509 --> 00:57:32,967 Potreben bo en dan, da se ogreje do 3 °C, največ pa bo doseglo 5 °C. 534 00:57:33,384 --> 00:57:34,592 Na žalost. 535 00:57:35,467 --> 00:57:38,051 Kot Soči pozimi. Ni prehudo. 536 00:57:42,884 --> 00:57:44,592 Začenjam nas obračati. 537 00:57:53,551 --> 00:57:55,342 Predaleč! Na levo! 538 00:57:55,592 --> 00:57:59,384 Vitja, v vesolju sva! "Levo" v odnosu na kaj? 539 00:57:59,551 --> 00:58:03,634 Na sonce, prekleto! In upočasni malo! Tako! 540 00:58:04,467 --> 00:58:06,884 Stoj! Zaviraj! –Saj sem. 541 00:58:10,676 --> 00:58:12,676 Deluje. Poskusi. 542 00:58:17,717 --> 00:58:19,342 Ogreva se. 543 00:58:20,384 --> 00:58:23,134 Bravo, inženir. 544 00:58:23,717 --> 00:58:25,384 V skafandru. 545 00:58:54,426 --> 00:58:55,509 Madonca. 546 00:58:57,676 --> 00:58:59,134 Prečudovito je. 547 00:59:04,467 --> 00:59:05,509 Hladna je. 548 00:59:14,592 --> 00:59:16,384 Nekaj bova poskusila. 549 00:59:22,467 --> 00:59:23,884 Tole bo učinkoviteje. 550 00:59:28,717 --> 00:59:33,509 Pazita, da voda ne vdre v ladjo in jo poškoduje. –Paziva. 551 00:59:36,259 --> 00:59:38,467 Jaz sem napadalec, Vitja pa vratar. 552 00:59:39,217 --> 00:59:42,926 Vodo bova potisnila v pomožno komoro in jo tam zbrala. 553 00:59:43,301 --> 00:59:46,134 Prav bi nama prišli pomočniki s cunjami. 554 00:59:46,634 --> 00:59:48,801 Bojim se, da ne bo s tem nič. 555 00:59:50,134 --> 00:59:53,634 Kaj pa glasba za razpoloženje? 556 00:59:54,426 --> 00:59:56,342 Takoj bo. 557 00:59:57,092 --> 01:00:02,843 Za cunje pa uporabita stare halje in kombinezone. 558 01:00:04,301 --> 01:00:06,843 Volodja, koliko je vode? 559 01:00:08,176 --> 01:00:09,759 Kako naj ti razložim … 560 01:00:11,384 --> 01:00:15,926 Zelo veliko. –A tako. Glasba za vaju. 561 01:00:32,384 --> 01:00:37,801 Nimate nič drugega? –Samo zafrkavamo se! 562 01:00:41,926 --> 01:00:44,884 Tako je prav! –Veliko bolje. 563 01:00:48,218 --> 01:00:52,843 Volodja? –Ja. –Pojdiva preverit ventilacijo. –Prav. 564 01:01:10,051 --> 01:01:11,801 Mislim, da je notri suho. 565 01:01:18,926 --> 01:01:20,009 Ojoj … 566 01:01:22,926 --> 01:01:27,051 Vitja, zapri loputo! Takoj! Zapri jo! 567 01:01:28,426 --> 01:01:30,093 Prekleta … 568 01:01:42,051 --> 01:01:44,301 Pamiri, sta zbrala vodo? 569 01:01:44,801 --> 01:01:49,134 Skoraj vso, toda zmanjkalo nama je cunj. 570 01:01:50,259 --> 01:01:52,718 Uporabila sva celo najina oblačila. 571 01:01:53,593 --> 01:01:57,801 Je na ladji toplo? –Topleje kot na postaji. 572 01:01:59,134 --> 01:02:06,801 Znosno je. –Preverjajta temperaturo in pijta vitamine. –Prav. 573 01:02:31,801 --> 01:02:33,634 Pazi, da te sonce ne opeče. 574 01:02:51,384 --> 01:02:55,926 Kolikšna je tvoja temperatura? –Normalna, 36,6 °C. 575 01:03:00,968 --> 01:03:03,801 In tvoja? –Tudi. 576 01:03:18,259 --> 01:03:24,218 Vitja, preveri tisti kup vreč nad kavčem. 577 01:03:25,093 --> 01:03:26,301 Je kaj notri? 578 01:03:46,718 --> 01:03:47,968 "Vodka" 579 01:03:48,051 --> 01:03:52,926 Zelo duhovito. –Odpri jo. Daj! 580 01:04:04,509 --> 01:04:06,093 Kako si jo pretihotapil? 581 01:04:06,843 --> 01:04:09,843 Izkušnje, stari moj. 582 01:04:10,968 --> 01:04:12,759 Človek … 583 01:04:14,676 --> 01:04:18,926 In? Bova srknila, da se malo pogrejeva? 584 01:04:41,884 --> 01:04:43,759 Na Zemlji je to prepovedano. 585 01:04:44,468 --> 01:04:47,634 Nisva na Zemlji in to za naju ne velja. 586 01:04:49,218 --> 01:04:51,801 A sva vseeno na teritoriju SZ. 587 01:04:55,176 --> 01:04:57,551 Policija ne leti okoli ladje. 588 01:05:01,634 --> 01:05:03,343 Ja, tudi jaz jih ne vidim. 589 01:05:04,426 --> 01:05:06,426 Natoči nama eno. 590 01:05:21,593 --> 01:05:23,718 Vidiš najinega sopotnika? 591 01:05:25,676 --> 01:05:29,218 Ščurek. Prvi v vesolju. 592 01:05:29,468 --> 01:05:33,759 Torej ne haluciniram. –Kaj bova z njim? 593 01:05:39,259 --> 01:05:41,634 Če bi bil na Zemlji, bi ga poteptal. 594 01:05:42,218 --> 01:05:45,384 Smili se mi. Vendarle je najin rojak. 595 01:05:48,551 --> 01:05:51,884 Rojak, boš spil nekaj z nama? 596 01:05:57,301 --> 01:06:01,134 Stepanovič, za kaj se borimo? 597 01:06:03,051 --> 01:06:05,343 Zakaj tvegamo njuno življenje? 598 01:06:06,176 --> 01:06:07,926 Saj je samo kos železa. 599 01:06:08,968 --> 01:06:13,843 20-tonski. –Za ugled sovjetske astronavtike. 600 01:06:15,218 --> 01:06:16,926 Ja. 601 01:06:19,301 --> 01:06:20,676 Vova Komarov … 602 01:06:21,926 --> 01:06:25,384 Jura Dobrovoljski, Vitja Pacaev … 603 01:06:26,093 --> 01:06:29,051 Vladik Volkov … Vsak dan se jih spomnim. 604 01:06:31,051 --> 01:06:36,093 In vsakič pomislim, kaj bi lahko naredili, da bi jih spravili domov. 605 01:06:38,218 --> 01:06:41,926 To je ugled. –Takrat nismo mogli narediti čisto nič. 606 01:06:44,718 --> 01:06:48,301 Tudi zdaj ne vem, kaj naj naredim. 607 01:06:49,218 --> 01:06:53,468 Nisem tam. Ne vidim, kar vidita onadva. 608 01:06:54,843 --> 01:06:56,426 Samo slišim ju. 609 01:06:58,551 --> 01:07:03,010 Slišim ju 20 minut vsako poldrugo uro, pa še z motnjami. 610 01:07:04,843 --> 01:07:07,218 Lahko sprejmeš pravilno odločitev. 611 01:07:08,510 --> 01:07:09,885 Spravi ju domov. 612 01:07:11,176 --> 01:07:13,260 Je to pravilna odločitev? 613 01:07:16,968 --> 01:07:18,801 Sta naša najboljša človeka. 614 01:07:19,676 --> 01:07:22,510 Ustvarjena sta za to, kar počneta zdaj. 615 01:07:23,510 --> 01:07:25,593 Gre za njuno čast … 616 01:07:27,385 --> 01:07:29,260 In čast njune domovine. 617 01:07:29,885 --> 01:07:33,468 Če tako gledaš na to, postaja ni samo 20 ton jekla. 618 01:07:38,343 --> 01:07:42,510 Pamiri, me slišita? –Zora, slišiva. Sprejem. 619 01:07:43,051 --> 01:07:47,301 Kako gre? –Čistiva delčke električnih komponent. 620 01:07:49,260 --> 01:07:54,010 Je ostalo še veliko vode? –Ja, po vseh kotih jo je. 621 01:07:55,468 --> 01:07:57,426 Zbirava kapljo po kapljo. 622 01:08:00,010 --> 01:08:04,635 Pamiri, sta se spočila? –Ja, sva. 623 01:08:05,135 --> 01:08:11,635 Pojdita na ladjo spat. Ne moreta delati brez počitka. 624 01:08:12,010 --> 01:08:15,426 Ne utegneva. Ko bi videl, kakšen kaos je tukaj. 625 01:08:15,593 --> 01:08:18,968 Bolje, da ne odnehava, dokler se ne znebiva vode. 626 01:08:20,801 --> 01:08:22,385 To je bil ukaz. 627 01:08:22,551 --> 01:08:25,176 Prav, samo da preverim komponente. 628 01:08:25,968 --> 01:08:30,426 Fantje, kako so sinoči igrali CSKA? –Kaj? CSKA? 629 01:08:31,093 --> 01:08:34,010 Izvedeli bomo rezultat in vama sporočili. 630 01:08:35,885 --> 01:08:37,426 Valerij … –Ne zdaj. 631 01:08:37,510 --> 01:08:42,051 Valerij, oba imata visoko temperaturo. Potrebujeta antibiotike. 632 01:08:42,135 --> 01:08:46,468 In topel čaj! In vsaj 24 ur počitka na topli postaji. 633 01:08:46,551 --> 01:08:48,843 Skorajda sta že opravila. 634 01:08:48,926 --> 01:08:53,760 Po preverjanju elektrike bosta imela čaj, toploto in počitek. 635 01:08:53,843 --> 01:08:57,676 Razumeš, kaj hočem reči? –Ja, razumem. 636 01:09:15,468 --> 01:09:21,426 Volodja, kaj imaš? –Našel sem jo. Zelena je minus. 637 01:09:22,010 --> 01:09:25,968 Si prepričan? –Stoodstotno. 638 01:09:26,510 --> 01:09:30,801 Zemlja, preverila sva vse sisteme za ohranitev življenja. 639 01:09:31,426 --> 01:09:36,385 Gretje, prečiščevanje vode in kisika … Vse deluje. 640 01:09:39,801 --> 01:09:41,093 Ujemi! 641 01:09:49,593 --> 01:09:54,468 Zdaj bova akumulator pritrdila na solarne plošče in vključila postajo. 642 01:09:57,968 --> 01:10:01,426 Imava kontakt. –Spreminjava položaj? 643 01:10:02,135 --> 01:10:06,426 Senzor mora zdaj poiskati sonce, da plošče obrne proti njemu. 644 01:10:10,260 --> 01:10:12,343 Slišiš obračanje zobnika? 645 01:10:44,843 --> 01:10:46,343 Ne. 646 01:10:56,968 --> 01:11:03,593 Škoda, da snemalnik ne dela. –Notri deluje vse. Morava ven 647 01:11:03,676 --> 01:11:06,260 in preveriti, ali je zunaj kakšna okvara. 648 01:11:10,926 --> 01:11:15,510 Med naslednjim javljanjem bo šel Pamir 1 v vesolje. Pripravita se. 649 01:11:33,718 --> 01:11:38,926 Odprl sem loputo. Tlak je normalen. –Odlično. 650 01:11:41,343 --> 01:11:43,218 Zunaj sem. 651 01:11:43,676 --> 01:11:50,051 Na fotografiji je videti majhne deformacije senzorjev plošč. 652 01:11:50,718 --> 01:11:52,593 Začni s tem. 653 01:11:52,968 --> 01:11:56,010 V redu. Tja grem. 654 01:11:57,843 --> 01:12:02,260 Pojdi levo od osrednje solarne plošče. –V redu. Levo. 655 01:12:03,885 --> 01:12:08,551 Nič se ni spremenilo. –Ista Zemlja in isto sonce? 656 01:12:08,843 --> 01:12:11,385 Ja, vse je isto. 657 01:12:14,801 --> 01:12:19,468 Plošče so videti iztrošene. Kot jadra po križarjenju okoli sveta. 658 01:12:21,551 --> 01:12:26,510 Poškodbe zaradi vesoljskega prahu so normalne. Pojdi naprej. 659 01:12:27,135 --> 01:12:28,843 V redu. Grem. 660 01:12:30,676 --> 01:12:34,760 Površina trupa je zarjavela. Lepotica se stara. 661 01:12:34,968 --> 01:12:38,885 Prezgodaj je za to. Si nad nadzornim modulom? 662 01:12:40,343 --> 01:12:43,051 Ja, grem proti delovnemu modulu. 663 01:12:43,635 --> 01:12:47,218 Vidiš senzor? –Ne še. Proti njemu grem. 664 01:12:48,135 --> 01:12:51,426 Paziš na tlak? –Še vedno je normalen. 665 01:13:03,718 --> 01:13:07,676 Zora, tam je. –Si ga našel? –Ja. 666 01:13:08,593 --> 01:13:13,760 To je krivec. Vitja, prav si imel. –Glede senzorja? –Ja. 667 01:13:14,093 --> 01:13:19,385 Ogrodje senzorja je zvito in stisnjeno ob trup postaje. 668 01:13:23,551 --> 01:13:27,885 Kako se je lahko to zgodilo? –So kakšne sledi? –O, ja! 669 01:13:28,635 --> 01:13:34,718 Ko bi jih le videli. Pred senzorjem je za tri prste debela vdolbina. 670 01:13:35,843 --> 01:13:42,051 Od asteroida? –Od česa drugega pa? Kot po prometni nesreči. 671 01:13:42,843 --> 01:13:46,676 Lahko odviješ ogrodje? –Bojim se, da ne. 672 01:13:47,010 --> 01:13:51,468 Matice so se zabile noter. –Ga lahko obrneš s kladivom? 673 01:13:52,176 --> 01:13:55,551 Dvomim. Jeklo je predebelo. 674 01:13:57,010 --> 01:14:01,802 Naroči tehnikom, naj na maketi naredijo tak senzor. –Takoj. 675 01:14:03,343 --> 01:14:04,677 Fanta … 676 01:14:06,218 --> 01:14:08,177 Dobro, da poznamo vzrok. 677 01:14:09,468 --> 01:14:11,510 Zdaj se moramo domisliti rešitve. 678 01:14:12,052 --> 01:14:17,718 Vrni se noter. –Ko sem že tukaj, želim preveriti vse. 679 01:14:18,468 --> 01:14:22,635 Imam dovolj kisika. Nima smisla, da hodim sem ter tja. 680 01:14:23,343 --> 01:14:27,177 Razmislite in pri naslednjem oglašanju bomo sprejeli odločitev. 681 01:14:27,635 --> 01:14:29,510 Me slišite? Sprejem. 682 01:14:30,343 --> 01:14:32,010 Pamir, me slišiš? 683 01:14:37,385 --> 01:14:41,468 Zora, Pamir 1. Sprejem. 684 01:14:42,510 --> 01:14:47,052 Vitja, si tudi ti izgubil zvezo z Zemljo? Odgovori mi. Sprejem. 685 01:14:48,385 --> 01:14:52,010 Pamir 2, tukaj Pamir 1. Me slišiš? Sprejem. 686 01:15:01,052 --> 01:15:02,093 Vitja? 687 01:15:02,885 --> 01:15:03,968 Pamir 2? 688 01:15:05,552 --> 01:15:06,593 Vitja! 689 01:15:10,593 --> 01:15:12,927 Zora, na postaji je dim! 690 01:15:13,885 --> 01:15:16,802 Vitja! Vitja! 691 01:15:27,177 --> 01:15:29,468 Zora, na ladji gori! 692 01:15:30,760 --> 01:15:34,843 Vitja? Vitja, obleci skafander! Zgorel boš! 693 01:15:34,927 --> 01:15:39,593 Vitja, odklopi ladjo! Zapri loputo in jo odklopi! 694 01:15:41,427 --> 01:15:43,718 Sicer se bo postaja zažgala! 695 01:15:44,802 --> 01:15:47,177 Drži se. 696 01:15:57,177 --> 01:15:58,260 Vitja! 697 01:16:26,593 --> 01:16:27,677 Vitja! 698 01:17:35,385 --> 01:17:37,052 Pridi sem. 699 01:17:42,427 --> 01:17:48,510 Zakaj ne spiš? –Vprašanje je, zakaj ti ne spiš? 700 01:18:30,843 --> 01:18:36,052 Pamiri, oglasite se. Me slišite? Tukaj Zemlja. Odgovorite mi. 701 01:18:37,593 --> 01:18:38,968 Pamiri, oglasite se. 702 01:18:40,427 --> 01:18:45,843 Volodja, Vitja, me slišita? –Postaja je še v senci. Ni važno. 703 01:18:47,885 --> 01:18:52,427 Torej, tovariši … Čas je, da se odločimo. 704 01:18:54,677 --> 01:18:58,510 Počakajmo do naslednjega oglašanja. –Čakamo že 8 ur. 705 01:18:59,385 --> 01:19:02,177 Zaradi vas nismo imeli časa za pripravo 706 01:19:02,343 --> 01:19:05,427 in čakali bomo, dokler bo treba. Jasno? 707 01:19:06,427 --> 01:19:09,843 Ti si se odločil, da ostaneta na postaji, 708 01:19:10,052 --> 01:19:15,510 a bi ju lahko in moral poslati domov. Ti si ju ubil. –Nikar! –Dovolj! 709 01:19:16,302 --> 01:19:19,510 Poskrbel bom, da boš odgovarjal za to. 710 01:19:19,593 --> 01:19:22,510 In vseeno mi je, če si junak SZ! 711 01:19:22,593 --> 01:19:25,718 Dvojni. Če bo treba, bom prevzel odgovornost. 712 01:19:26,843 --> 01:19:28,552 Pa še kako! 713 01:19:33,385 --> 01:19:38,343 "CNN" prenaša izstrelitev ameriškega raketoplana. Naj dam na veliki ekran? 714 01:19:38,968 --> 01:19:41,427 To smo videli že stokrat. 715 01:19:43,385 --> 01:19:45,927 Vsi na svoja mesta! Čakamo na komunikacijo. 716 01:20:06,135 --> 01:20:08,718 Vitja, kako si? 717 01:20:11,718 --> 01:20:16,843 Američani so izstrelili svoj raketoplan … 718 01:20:18,135 --> 01:20:21,635 Joj, Vitja, zgorel si! 719 01:20:31,760 --> 01:20:33,677 Ja, preverjamo. 720 01:20:34,427 --> 01:20:40,135 Apogej 52.555 km, perigej 25.554 km. 721 01:20:40,260 --> 01:20:42,552 Notranja temperatura je 0 °C. 722 01:20:42,885 --> 01:20:47,510 Temperatura delovnega … –Zora, Pamir 1. Sprejem. Zora? 723 01:20:49,802 --> 01:20:53,385 Zora! –Pamiri, oglasite se. –Pamir 1. –Pamiri? 724 01:20:53,468 --> 01:20:57,093 Tukaj sva. –Pamiri so na zvezi! Pamiri, poslušamo vaju! 725 01:20:58,843 --> 01:21:01,969 Živjo, Volodja. –Živjo, Valerij. –Kaj se je zgodilo? 726 01:21:02,385 --> 01:21:07,385 Devet ur se nista oglasila. –Na ladji je izbruhnil požar. 727 01:21:08,094 --> 01:21:12,677 Vitja ga je pogasil z dekompresijo. Na postaji sva. –Je z njim v redu? 728 01:21:13,094 --> 01:21:16,802 Ima hude opekline. –Je pri zavesti? –Ja, 729 01:21:17,052 --> 01:21:21,427 toda vdihnil je veliko dima. –Lahko vstopiš v ladjo? –Ja. 730 01:21:22,510 --> 01:21:24,802 Skrbi me za Vitjo. –Vladimir, 731 01:21:24,885 --> 01:21:30,427 vsakih šest ur mu daj dve kapsuli MP24 in BK12. 732 01:21:30,510 --> 01:21:33,677 Razumem, Valerij. Stanje je … 733 01:21:34,719 --> 01:21:39,510 Oskrba s kisikom je zgorela. Najbrž se je vžgal zbiralnik. 734 01:21:40,260 --> 01:21:45,219 Tudi ventilacija ne dela. Skorajda ni kisika. 735 01:21:45,385 --> 01:21:47,844 Na ladji še sploh kaj deluje? 736 01:21:49,510 --> 01:21:51,594 Preverjam. 737 01:21:51,885 --> 01:21:54,260 Procesor ne kaže nič. 738 01:21:56,969 --> 01:21:58,719 Ne odziva se na ukaze. 739 01:22:00,802 --> 01:22:04,469 So se stopile tudi žice? –Vse se je stopilo. 740 01:22:06,719 --> 01:22:11,594 Bojim se, da postaje ne bomo mogli odvreči v ocean. 741 01:22:12,094 --> 01:22:14,052 Ne moreva je upravljati. 742 01:22:15,135 --> 01:22:16,177 Razumem. 743 01:22:20,177 --> 01:22:23,010 Domislili se bomo, kako vaju vrniti na Zemljo. 744 01:22:24,302 --> 01:22:29,302 Američanom ne smemo dovoliti, da ugrabijo postajo. –Strinjam se. 745 01:22:29,427 --> 01:22:31,260 Vemo, kaj hočejo. 746 01:22:31,802 --> 01:22:35,802 Ne smejo priti do naše najnovejše tehnologije. 747 01:22:36,844 --> 01:22:40,469 Saljut moramo sestreliti, preden pridejo do njega. 748 01:22:45,635 --> 01:22:49,927 Se zavedate, da sta gor dva naša astronavta? 749 01:22:50,510 --> 01:22:52,427 Kako pa bi jima vi pomagali? 750 01:22:58,344 --> 01:22:59,802 Dajte mi tri ure. 751 01:23:11,385 --> 01:23:17,260 Si odprl nadzorno enoto? –Ja. Stopila se je. –To ni dobro. 752 01:23:17,677 --> 01:23:21,469 Odklopi vse, preden se izpraznijo baterije. –Takoj. 753 01:23:32,260 --> 01:23:34,135 Si slišal? –Kaj pa? 754 01:23:38,594 --> 01:23:40,677 Zvok pristajanja. Si slišal? 755 01:23:43,510 --> 01:23:47,802 Kakšno pristajanje? –Morava odpreti loputo. Raketoplan je! 756 01:23:48,885 --> 01:23:52,385 Kaj za vraga … –Ameriško plovilo! Videl sem ga prihajati. 757 01:23:52,677 --> 01:23:57,344 Vrnili naju bodo na Zemljo. –Nor si! Ne morejo se združiti z nama! –So že. 758 01:23:57,427 --> 01:24:00,760 Viktor, tam ni ničesar! Ne odpiraj lopute! 759 01:24:00,844 --> 01:24:02,510 Pusti me! Slišal sem jih. 760 01:24:02,927 --> 01:24:09,594 Haluciniraš zaradi analgetikov in pomanjkanja kisika! 761 01:24:09,719 --> 01:24:13,427 Pusti me, prasec! Briga me, če boš ti umrl, 762 01:24:13,510 --> 01:24:16,719 ampak jaz hočem živeti! Na Zemlji! Me slišiš? 763 01:24:30,844 --> 01:24:35,135 Spusti ročaj! –Ne dotikaj se me! –Spusti ga! 764 01:24:35,219 --> 01:24:37,927 Nikogar ni! –Prasec, pusti me! Pusti me! 765 01:24:38,177 --> 01:24:41,135 Zazdelo se ti je. Dogaja se … 766 01:24:42,010 --> 01:24:47,135 Tudi jaz sem nekoč mislil, da vidim angela, a ga ni bilo. 767 01:24:50,927 --> 01:24:56,135 Se spomniš kostanjev, ki si mi jih prinesel? –Ja. 768 01:24:57,302 --> 01:25:01,969 V čem je štos? Ne štekam. Imajo okus po krompirju. 769 01:25:02,219 --> 01:25:04,469 Tudi jaz ne razumem. 770 01:25:25,885 --> 01:25:28,427 Ročna ločitev je tehnično mogoča. 771 01:25:28,510 --> 01:25:32,802 Vijaki se aktivirajo mehansko, brez elektrike. –Kdaj začnejo padati? 772 01:25:32,885 --> 01:25:37,094 Zdaj so na višini 180 km po perigeju. Po štirih obratih 773 01:25:37,177 --> 01:25:40,719 bodo vstopili v atmosfero in začeli hitro padati. –Aha. 774 01:25:41,760 --> 01:25:46,469 Koliko časa bo trajalo? –67 ur in 40 minut. 20 minut gor ali dol. 775 01:25:47,010 --> 01:25:51,260 Kam bodo padli? –Približno na to območje. 776 01:25:51,344 --> 01:25:55,510 Saj to je ves Indijski ocean! –Ne moremo biti natančnejši. 777 01:25:55,719 --> 01:25:59,094 Morda sploh ne bosta dosegla Zemlje. –Zakaj? 778 01:25:59,177 --> 01:26:02,844 Za obnovo atmosfere sta porabila večino kisika. 779 01:26:02,927 --> 01:26:06,677 Ostalo jima je 5 zbiralnikov. Vsak traja 4 ure. To je 20 ur. 780 01:26:06,760 --> 01:26:10,927 Zbiralniki z mešanico plinov bodo trajali 40 ur, maske pa 8 ur. 781 01:26:11,177 --> 01:26:14,802 Skupaj 68 ur kisika. 34 ur na osebo. 782 01:26:16,010 --> 01:26:19,719 Koliko bi potrebovala? –Še 34 ur, toda ni več … 783 01:26:19,802 --> 01:26:23,510 Ne govorite "nimata"! Razmišljajte! 784 01:26:23,635 --> 01:26:28,177 Recite jima, naj iščeta povsod! Vsak uporabljen zbiralnik! 785 01:26:28,510 --> 01:26:31,427 Pomemben je vsak vdih in molekula kisika! 786 01:26:31,594 --> 01:26:37,010 Valerij, vse smo preverili. Samo eden se lahko vrne. 787 01:26:37,760 --> 01:26:40,510 In še to brez zagotovila, ker primanjkuje kisika. 788 01:26:45,135 --> 01:26:46,802 Dovolj ga je za enega. 789 01:26:47,635 --> 01:26:50,094 Kaj? –Imata osem ampul "Omnopona", 790 01:26:50,260 --> 01:26:55,344 ki upočasnjuje dihanje in porabo kisika. Eden se lahko vrne. 791 01:27:05,344 --> 01:27:09,552 Kateri? –Kapetan vedno zadnji zapusti ladjo. 792 01:27:10,385 --> 01:27:11,760 Taka so pravila. 793 01:27:15,677 --> 01:27:18,885 Sojuz morata ločiti točno ob 17:34:40. 794 01:27:19,719 --> 01:27:24,052 Takoj jima morate povedati, sicer se ne bosta mogla pripraviti. 795 01:27:46,885 --> 01:27:48,719 Saša, preveži mi ju v pisarno. 796 01:28:16,427 --> 01:28:20,469 Volodja, Vitja. Me slišita? 797 01:28:21,802 --> 01:28:23,927 Zora, Pamir 1. Poslušava. 798 01:28:26,552 --> 01:28:27,802 Kako je Vitja? 799 01:28:28,927 --> 01:28:30,052 Pri zavesti. 800 01:28:31,011 --> 01:28:32,219 Naju posluša? 801 01:28:33,469 --> 01:28:34,511 Ne. 802 01:28:35,969 --> 01:28:38,386 Nimamo časa, zato bom kratek. 803 01:28:39,927 --> 01:28:41,552 Nimata dovolj kisika. 804 01:28:42,719 --> 01:28:46,802 Samo eden se lahko vrne na Zemljo. Me slišiš? 805 01:28:49,344 --> 01:28:56,636 Ja. –Zberi ves kisik in Aljohina loči natanko ob 17:34:40. 806 01:28:56,844 --> 01:28:57,886 Razumeš? 807 01:28:59,386 --> 01:29:01,052 Ja. Naredil bom to. 808 01:29:01,511 --> 01:29:03,719 Pristal bo v Indijskem oceanu. 809 01:29:05,219 --> 01:29:07,011 Ladja že pluje tja. 810 01:29:10,177 --> 01:29:16,636 Kako je igral CSKA? –Spartak so premagali z 2–1. 811 01:29:18,011 --> 01:29:19,219 Odlično! 812 01:29:22,761 --> 01:29:24,594 V redu, se vidimo. 813 01:29:27,011 --> 01:29:28,386 Volodja. 814 01:29:29,677 --> 01:29:31,052 Oprosti. 815 01:30:22,427 --> 01:30:25,636 O čemu si razmišljal nad Madagaskarjem? 816 01:30:26,469 --> 01:30:30,636 O tem, kako lepo bi bilo, če bi iz vesolja pristal tam. 817 01:30:31,219 --> 01:30:35,552 Domačini bi me najbrž videli padati in našli bi me … 818 01:30:37,261 --> 01:30:39,552 Potem bi me imenovali za vodjo plemena. 819 01:30:41,052 --> 01:30:46,677 Pripovedoval bi jim zgodbe o vesolju, zvezdah, univerzumu. 820 01:30:49,136 --> 01:30:53,011 In malo o tem, kako sem živel v SZ. 821 01:30:54,052 --> 01:30:58,302 In kako si živel v SZ? 822 01:31:00,136 --> 01:31:01,719 Povej mi. 823 01:31:05,177 --> 01:31:09,927 Imel sem hčerko, ženo, nogomet … 824 01:31:11,427 --> 01:31:13,594 In komunistična poslopja. 825 01:31:15,177 --> 01:31:18,011 Ja, slišati je dolgočasno. 826 01:31:19,677 --> 01:31:23,927 V primerjavi z razgledom iz vesolja na afriški kontinent. 827 01:31:26,802 --> 01:31:28,552 Toda meni je moje življenje všeč. 828 01:31:48,969 --> 01:31:50,011 Nina? 829 01:31:52,427 --> 01:31:54,886 Živjo. –Pozdravljena. 830 01:31:56,302 --> 01:31:57,344 Živjo. 831 01:32:02,511 --> 01:32:03,886 Se je kaj zgodilo? 832 01:32:05,386 --> 01:32:07,219 Govoriti moraš z njim. 833 01:32:19,761 --> 01:32:20,886 Oprostite. 834 01:32:27,677 --> 01:32:29,302 Živjo, Nina. –Živjo. 835 01:32:31,511 --> 01:32:36,219 Imata težave. Imela bosta … –Vse vem. Kdaj lahko govoriva? 836 01:32:36,969 --> 01:32:39,177 Pravkar sta na zvezi. Pridi. 837 01:32:59,636 --> 01:33:00,719 Pamiri? 838 01:33:01,802 --> 01:33:05,219 Pamiri, me slišita? –Ja, Zora. Poslušam. 839 01:33:08,136 --> 01:33:09,761 Volodja, Nina je tukaj. 840 01:33:10,469 --> 01:33:12,261 Rada bi govorila s tabo. 841 01:33:33,302 --> 01:33:38,344 Nina, me slišiš? –Ja. Slišim te. 842 01:33:41,302 --> 01:33:42,927 Hvala, da si prišla. 843 01:33:46,094 --> 01:33:51,344 Kako je Olja? –Tukaj je. Rada bi govorila s tabo. 844 01:33:51,636 --> 01:33:54,052 Živjo, oče. Kje si? 845 01:33:55,719 --> 01:33:59,844 Živjo, ljubica. –Oče, kje si? 846 01:34:00,802 --> 01:34:02,677 Zelo daleč. 847 01:34:04,052 --> 01:34:05,386 Na nebu? 848 01:34:07,344 --> 01:34:12,219 Ja, na nebu. –Se boš kmalu vrnil? 849 01:34:20,344 --> 01:34:26,344 Najprej moram tukaj nekaj končati. –Prav. Čakava te. 850 01:34:35,427 --> 01:34:36,677 Volodja … 851 01:34:40,802 --> 01:34:42,219 Me slišiš? 852 01:34:46,052 --> 01:34:47,844 Ljubim te. 853 01:34:52,219 --> 01:34:54,302 Tudi jaz tebe. 854 01:34:59,636 --> 01:35:01,303 Vrni se! 855 01:36:42,511 --> 01:36:45,636 Tukaj že itak ni kisika. Zakaj kadiš? 856 01:36:51,386 --> 01:36:54,553 Vitja, čas je za ločitev. 857 01:36:56,094 --> 01:36:57,428 Domov greš. 858 01:36:58,719 --> 01:37:01,678 Vsakih osem ur si daj injekcijo "Omnopona". 859 01:37:01,844 --> 01:37:04,719 Tako boš imel dovolj kisika do Zemlje. 860 01:37:05,344 --> 01:37:07,428 Se znaš ročno ločiti? 861 01:37:09,719 --> 01:37:13,928 Pristal boš v Indijskem oceanu, kot si si želel. 862 01:37:16,178 --> 01:37:18,178 Zakaj ne moreva iti skupaj? 863 01:37:19,886 --> 01:37:22,178 Ni dovolj kisika za oba. 864 01:37:24,844 --> 01:37:26,511 Ne grem sam. 865 01:37:29,678 --> 01:37:31,844 Ne trapaj. Imaš nosečo ženo. 866 01:37:33,053 --> 01:37:39,136 Ne grem sam. –To je ukaz! –Trativa čas. 867 01:37:39,469 --> 01:37:44,969 Poslušaj me. Pojdiva ven razbit prekleto ogrodje senzorjev! 868 01:37:45,261 --> 01:37:48,719 Baterije bodo začele delati in imela bova elektriko. 869 01:37:49,219 --> 01:37:53,344 Ventilacija bo začela delati in počakala bova reševalce. 870 01:37:53,761 --> 01:38:00,053 Samo razbiti ga morava. –S čim? S kladivom? –Niti poskusila nisva! 871 01:38:00,553 --> 01:38:04,136 Poslušaj me. Veš, da če nama ne uspe, 872 01:38:04,344 --> 01:38:08,553 ne bo nobeden odšel domov? Zmanjkalo nama bo kisika! 873 01:38:08,636 --> 01:38:13,386 Razumem. –Potem pa pojdi domov! –Če se vrnem sam … 874 01:38:15,178 --> 01:38:19,219 Kako naj svojemu otroku pogledam v oči? 875 01:38:21,219 --> 01:38:24,261 Kako naj pogledam tvoji hčerki v oči? 876 01:39:17,344 --> 01:39:20,303 Ne drži se tako močno. Roke te bodo bolele. 877 01:39:23,428 --> 01:39:26,469 Kako veš, da se močno držim? 878 01:39:27,344 --> 01:39:32,136 To sem počel na svojem prvem hodu po vesolju. Roke so me zelo bolele. 879 01:40:22,344 --> 01:40:25,886 Kako si? –Odlično. Tako kot na Zemlji. 880 01:40:31,303 --> 01:40:36,511 Vitja, obrača me. Pritrdi me še z druge strani. 881 01:40:44,678 --> 01:40:46,844 Takole? –Ja. 882 01:41:17,886 --> 01:41:20,178 Poglej. Je zdaj v redu? 883 01:41:29,219 --> 01:41:30,469 Nobenih sprememb. 884 01:42:40,136 --> 01:42:44,261 Vstopava v Zemljino senco. Postalo bo zelo mrzlo. 885 01:42:53,261 --> 01:42:54,595 Vitja, konec je. 886 01:42:57,970 --> 01:42:59,595 Konec je. 887 01:43:07,553 --> 01:43:10,970 Se vrneva na ladjo ali ostaneva tukaj? 888 01:43:50,053 --> 01:43:55,678 Si se kdaj vprašal, zakaj astronavti dobivajo samo hčerke? 889 01:43:58,761 --> 01:44:02,345 Ja. 890 01:44:03,928 --> 01:44:08,095 Sami frajerji smo, dobivamo pa samo hčerke. 891 01:44:10,178 --> 01:44:11,303 Ja. 892 01:44:13,053 --> 01:44:17,053 Morda zato, ker so punce super. 893 01:44:19,511 --> 01:44:21,303 Nedvomno. 894 01:44:25,136 --> 01:44:30,220 Bogve, kako je z Lilio. Morda že rojeva. 895 01:44:31,595 --> 01:44:34,803 Ko bi vsaj enkrat lahko videl svojega otroka. 896 01:44:36,261 --> 01:44:39,803 Ne, Vitja. Enkrat ni dovolj. 897 01:44:40,428 --> 01:44:43,845 Ja, ni dovolj. 898 01:45:07,345 --> 01:45:09,470 Sestrelila bova postajo. 899 01:45:13,636 --> 01:45:15,761 Storila sva vse, kar sva lahko. 900 01:45:19,261 --> 01:45:20,511 In ti tudi. 901 01:45:50,636 --> 01:45:53,095 Moj oče je s tovornjakom prevažal drva. 902 01:45:57,720 --> 01:45:59,886 V mrazu so se lomile verige. 903 01:46:06,136 --> 01:46:11,553 Nižja kot je temperatura, lomljivejše in krhkejše je jeklo. 904 01:46:13,136 --> 01:46:17,178 Če počakava, da bo temperatura ogrodja –100 °C … 905 01:46:18,720 --> 01:46:20,386 Ga bova lahko razbila. 906 01:46:22,261 --> 01:46:23,678 Morava poskusiti! 907 01:46:26,303 --> 01:46:28,178 Časa imava do zore. 908 01:46:31,636 --> 01:46:32,803 Prav. 909 01:47:26,261 --> 01:47:30,511 Pridi! 910 01:48:30,511 --> 01:48:35,720 Volodja, konec je. –Ni konec! Ni! 911 01:48:41,970 --> 01:48:43,553 Pridi! 912 01:50:02,137 --> 01:50:07,137 Fanta, prekleto … Me slišita? Vidimo vaju! 913 01:50:08,720 --> 01:50:10,095 Kaj počneta? 914 01:50:12,428 --> 01:50:16,637 Zora, Pamir 1. Slišim vas. Popravljava postajo. 915 01:50:17,470 --> 01:50:21,220 V bistvu sva jo že popravila. 916 01:50:52,053 --> 01:50:55,053 Ruska astronavta sta popravila postajo. 917 01:50:55,345 --> 01:50:59,512 Strokovnjaki pravijo, da je Sovjetom uspelo nemogoče. 918 01:50:59,678 --> 01:51:04,595 Postaja dela in lahko spet sprejema vesoljske ladje. 919 01:51:04,678 --> 01:51:10,637 Postaja bo kmalu sprejela tovorno ladjo z opremo. 920 01:51:11,137 --> 01:51:15,137 Rusi so vnovič pokazali svoje junaštvo. 921 01:51:15,470 --> 01:51:18,970 To je velika zmaga svetovne astronavtike. 922 01:51:19,845 --> 01:51:21,137 Pamiri, oglasite se. 923 01:51:22,012 --> 01:51:25,012 Zakaj molčite? –Kako je moja Lilia? 924 01:51:25,637 --> 01:51:28,720 Odlično. Dobili ste hčerko. 925 01:51:30,428 --> 01:51:31,553 Čestitam! 926 01:51:33,387 --> 01:51:35,220 Zdaj si pravi astronavt. 927 01:52:14,178 --> 01:52:18,178 ZA VSE JUNAKE POLETOV V VESOLJE 928 01:55:03,553 --> 01:55:05,845 Zelo ste urejeni, Volodja! 929 01:55:07,887 --> 01:55:12,345 Nas dobro vidite? –Ja, odlično. –Lahko malo izdihneta? 930 01:55:12,428 --> 01:55:19,387 Ne vidi se, odlično. Prosim, snemita kapi za trenutek. 931 01:55:19,553 --> 01:55:24,137 Hvala. Na posnetku ne smeta nositi kap. 932 01:55:25,095 --> 01:55:29,512 Fanta, če želita kaj povedati, smo pripravljeni. 933 01:55:35,735 --> 01:55:39,827 MEDIATRANSLATIONS 934 01:55:40,228 --> 01:55:43,828 Za HD priredil metalcamp 935 01:55:44,429 --> 01:55:48,429 Tehnična obdelava DVD Ripper Slovenija 68043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.