Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,892 --> 00:00:42,017
Film temelji na dogodkih
reševanja vesoljske postaje
2
00:00:42,142 --> 00:00:44,309
Saljut–7, leta 1985.
3
00:01:11,923 --> 00:01:16,590
Nisem navajena variti
v tišini. Všeč mi je.
4
00:01:16,798 --> 00:01:18,715
"Š-š-š-š-žžžž … "
5
00:01:19,965 --> 00:01:22,131
Dobra imitacija!
6
00:01:23,590 --> 00:01:25,506
Odlično ti gre!
7
00:01:28,465 --> 00:01:33,423
Stopljeno jeklo kaplja
na drugo stran. Vidiš?
8
00:01:34,423 --> 00:01:36,048
Vidim.
9
00:01:36,215 --> 00:01:40,423
Naredil bom nekaj zgodovinskih
fotografij. Svetlana, nasmeh!
10
00:01:43,340 --> 00:01:44,798
Izgledaš odlično.
11
00:01:53,465 --> 00:01:58,506
Vstopite. V vesolju sta že
štiri ure in deset minut.
12
00:01:58,590 --> 00:02:02,506
Kaj pa je z Zemljo?
–V orbiti bomo čez dve minuti.
13
00:02:02,590 --> 00:02:04,048
Pripravljamo se.
14
00:02:06,298 --> 00:02:10,965
Res me zanima … Če bodo morali
ljudje kdaj zapustiti Zemljo,
15
00:02:11,256 --> 00:02:13,423
bodo lahko živeli v vesolju?
16
00:02:13,715 --> 00:02:20,298
Se razmnoževali, vzgajali otroke,
se hranili, zaljubljali …
17
00:02:20,923 --> 00:02:23,673
Se ljubili v vesolju …
18
00:02:24,173 --> 00:02:28,006
Morda bodo nekoč izpeljali
ta eksperiment!
19
00:02:29,881 --> 00:02:35,381
Zakaj pa ne? Izumili bodo simulator,
ki bo astronavte izuril za …
20
00:02:35,673 --> 00:02:40,631
Seks. –"Astronavt Ivanov je bil
rekordno dolgo v simulatorju.
21
00:02:41,256 --> 00:02:46,340
In postavil novi vesoljski
rekord." –Dovolj!
22
00:02:48,631 --> 00:02:51,465
Prijatelji astronavti,
dovolj sanjarij!
23
00:02:51,548 --> 00:02:55,256
Varita na vesoljski postaji!
24
00:02:55,923 --> 00:02:59,006
Zarja, končala sva. Vračava se.
25
00:02:59,256 --> 00:03:02,923
Vrnita se na postajo.
Koliko kisika vama je ostalo?
26
00:03:03,006 --> 00:03:05,048
Še za 15 minut.
27
00:03:05,381 --> 00:03:10,048
Neugodno! Mislila sem,
da nas ne sliši. –Tudi jaz,
28
00:03:11,048 --> 00:03:14,256
a sem hotel dati priložnost
astronavtki Lazarevi,
29
00:03:14,340 --> 00:03:17,798
da bi upravi
osebno predstavila projekt.
30
00:03:18,215 --> 00:03:22,131
Proučili ga bomo.
Trening se začne naslednje leto.
31
00:03:23,048 --> 00:03:28,423
Prva ženska, ki hodi po vesolju,
se šali in govori o ljubezni.
32
00:03:28,590 --> 00:03:31,256
Aplavz za astronavtko Lazarevo.
33
00:03:31,465 --> 00:03:34,006
Ploska ji ves kontrolni center.
34
00:03:34,423 --> 00:03:37,006
Joj! –Kaj se je zgodilo?
35
00:03:40,131 --> 00:03:41,923
Svetlana, ne premikaj se.
36
00:03:42,548 --> 00:03:45,673
Kaj se je zgodilo?
–Rokavica je preluknjana.
37
00:03:49,881 --> 00:03:52,298
Ne premikaj roke!
–Trudim se.
38
00:03:52,673 --> 00:03:57,340
Košček jekla ji je preluknjal
rokavico in ostal v luknji.
39
00:03:57,715 --> 00:03:58,756
Preveri tlak.
40
00:03:59,965 --> 00:04:02,173
Pada. –Ne premikaj se!
41
00:04:02,506 --> 00:04:06,256
Vladimir, ga lahko počasi
premakneš? –Že poskušam.
42
00:04:13,757 --> 00:04:14,882
Kolikšen je tlak?
43
00:04:16,257 --> 00:04:18,590
0,7 atm. –Normalen.
44
00:04:19,715 --> 00:04:21,007
Daj mi roko.
45
00:04:22,048 --> 00:04:27,090
Počasi hodi. Predstavljaj si,
da hodiva po Arbatu.
46
00:04:28,423 --> 00:04:32,382
Greva mimo Hiše knjig,
čez cesto restavracije "Braga".
47
00:04:32,882 --> 00:04:36,590
Zdaj zavijava na avenijo.
Presneto, reci kaj.
48
00:04:36,798 --> 00:04:41,382
Govorim … –Vladimir, imata
dve minuti. –Prišla bova.
49
00:04:42,757 --> 00:04:46,215
Kako se reče "srebro"
po latinsko?
50
00:04:46,882 --> 00:04:48,882
Kaj? –"Srebro" po latinsko?
51
00:04:50,507 --> 00:04:52,090
"Argentum".
–Kaj pa "živo srebro"?
52
00:04:53,007 --> 00:04:56,965
"Hydrargyrum" –Tako
je. Vedno ju zamešam.
53
00:04:59,798 --> 00:05:04,382
Ne vidim vaju. Kje sta?
–Blizu. –Greva v kino?
54
00:05:06,465 --> 00:05:07,548
Seveda.
55
00:05:09,132 --> 00:05:13,340
Še malo. Danes vrtijo
Jesenski maraton.
56
00:05:14,757 --> 00:05:15,840
Vstopata?
57
00:05:16,548 --> 00:05:17,715
Ja.
58
00:05:21,757 --> 00:05:26,090
Ti je všeč Jesenski maraton?
–Ja, všeč … Jesenski …
59
00:05:26,173 --> 00:05:29,257
Maraton.
–Tako je prav! Izvoli, draga.
60
00:05:31,173 --> 00:05:32,298
Bravo!
61
00:05:35,840 --> 00:05:36,923
Kolikšen je tlak?
62
00:05:38,757 --> 00:05:40,090
Vstopata?
63
00:05:42,007 --> 00:05:43,923
Lazareva? Fjodorov?
64
00:05:44,257 --> 00:05:46,382
Me slišita? Sprejem!
65
00:05:47,257 --> 00:05:50,923
Sta vstopila ali ne?
Kaj se dogaja?
66
00:05:56,882 --> 00:06:04,798
SALJUT–7
67
00:06:10,923 --> 00:06:15,007
Videla sta svetlobo, ne pa tudi
vira svetlobe? –Tako je.
68
00:06:15,215 --> 00:06:17,173
Prihajala je od nikoder.
69
00:06:19,715 --> 00:06:24,090
Kakšna svetloba je bila?
Zaslepljujoča ali normalna?
70
00:06:25,382 --> 00:06:27,048
Ni bila zaslepljujoča.
71
00:06:28,923 --> 00:06:32,048
Ne morem je razložiti
z zakoni fizike.
72
00:06:37,548 --> 00:06:42,298
Vladimir Petrovič, poskusite
razumeti, kako to zveni drugim.
73
00:06:45,007 --> 00:06:49,632
Lazareva je skoraj umrla, ker ste
videli svetlobo, ki vas je zmedla.
74
00:06:50,882 --> 00:06:55,590
Če bi to napisal v poročilo,
bi vam uničil astronavtsko kariero.
75
00:06:58,465 --> 00:07:02,007
Morda so bili angeli?
76
00:07:02,173 --> 00:07:04,007
Vam je ta odgovor všeč?
77
00:07:07,507 --> 00:07:09,257
Se šalite?
78
00:07:10,923 --> 00:07:13,298
Če bi se šalil,
bi se zdaj smejal.
79
00:07:19,465 --> 00:07:24,507
"PREPOVED POLETOV V VESOLJE"
80
00:08:08,798 --> 00:08:13,632
Ko si letel nad SZ,
si razmišljal o Olji in meni?
81
00:08:15,965 --> 00:08:17,257
Vsakič?
82
00:08:18,173 --> 00:08:22,298
Vsakič. –Šestnajstkrat na dan?
83
00:08:24,048 --> 00:08:25,340
Še večkrat.
84
00:08:27,007 --> 00:08:30,465
O vaju nisem razmišljal
samo nad Madagaskarjem.
85
00:08:33,090 --> 00:08:35,882
O čem si razmišljal takrat?
86
00:08:39,882 --> 00:08:44,590
O tem, kako bi bilo,
če bi iz vesolja pristal tam.
87
00:08:46,298 --> 00:08:51,590
Domačini bi me najbrž videli
padati, našli bi me
88
00:08:53,507 --> 00:08:55,798
in razglasili za vodjo plemena.
89
00:08:57,257 --> 00:09:03,715
Pripovedoval bi jim zgodbe
o vesolju, zvezdah, univerzumu …
90
00:09:07,173 --> 00:09:11,048
In malo o tem, kako sem živel
v Sovjetski zvezi.
91
00:09:12,965 --> 00:09:17,007
In kako si živel v SZ?
92
00:09:19,007 --> 00:09:20,548
Povej mi.
93
00:09:50,798 --> 00:09:51,840
Ljubim te.
94
00:09:54,840 --> 00:09:57,340
Hočem, da se vrneš
življenju na Zemlji.
95
00:10:01,923 --> 00:10:03,048
Trudim se.
96
00:10:12,965 --> 00:10:18,965
Kako … –Volodja, to je
Zemlja. Tukaj stvari padajo!
97
00:10:19,673 --> 00:10:24,007
Pojdiva noter. –Čakaj.
Kako neprijetno …
98
00:12:42,882 --> 00:12:45,882
Halo? –Živjo.
Vem, da je pozno,
99
00:12:45,924 --> 00:12:49,590
a sem sanjala, da si umrl.
100
00:12:50,382 --> 00:12:53,507
Da lebdiš v uničeni postaji.
101
00:12:54,299 --> 00:12:57,465
Ker ti je zmanjkalo kisika.
102
00:12:57,674 --> 00:13:02,382
Vesela sem, da si na Zemlji.
Oprosti. Lahko noč.
103
00:13:25,465 --> 00:13:27,299
Izgubil sem signal.
104
00:13:29,424 --> 00:13:30,882
Napaka!
105
00:13:32,215 --> 00:13:34,299
Odpovedal je
telemetrijski sistem!
106
00:13:35,424 --> 00:13:38,924
In temperaturni senzorji!
–In komunikacijske naprave!
107
00:13:39,007 --> 00:13:43,382
In baterije! –Noben sistem
ne deluje. Samo brez panike!
108
00:13:43,632 --> 00:13:45,215
Vnovič vse zaženite.
109
00:14:02,049 --> 00:14:06,549
Kaj se je zgodilo? –Izgubili smo
signal in nadzor nad postajo.
110
00:14:06,965 --> 00:14:09,840
Ste vnovič zagnali
sistem? –Večkrat.
111
00:14:09,924 --> 00:14:12,215
Kje je postaja? –Nad Atlantikom.
112
00:14:12,299 --> 00:14:15,340
Si sporočil Obrambnemu ministrstvu?
–Ne. –Zadnji podatki s postaje.
113
00:14:16,049 --> 00:14:20,632
Koliko je minilo? –3 ure in 6 minut.
–Pridite, gremo na sestanek.
114
00:14:20,757 --> 00:14:23,465
Valerij, fotografije teleskopa.
115
00:14:24,257 --> 00:14:27,382
Prekleto, ne vidi se,
ali je Saljut ali ne!
116
00:14:29,174 --> 00:14:31,924
Kaj, če ga bodo Američani
sestrelili? –Pa kaj še.
117
00:14:32,007 --> 00:14:34,882
In če bodo zaradi tega
sprožili zvezdno vojno?
118
00:14:35,465 --> 00:14:36,882
Kličete ministrstvo?
119
00:14:36,965 --> 00:14:41,049
Ne, odpovedujem dostavo hrane.
Zveži me z ministrstvom.
120
00:14:49,465 --> 00:14:53,382
SZ je izgubila nadzor
nad svojo vesoljsko postajo.
121
00:14:53,465 --> 00:14:58,632
Saljut–7 je zdaj nenadzorovan 20 ton
težek objekt, ki lebdi v vesolju.
122
00:14:59,007 --> 00:15:05,007
Nihče ne ve, kako dolgo lahko
"mrtva" postaja ostane v orbiti.
123
00:15:05,090 --> 00:15:09,507
Strokovnjaki pravijo, da bo
postaja kmalu začela naglo padati.
124
00:15:09,590 --> 00:15:14,549
Trenutno nihče ne ve,
kam bi lahko padel Saljut–7.
125
00:15:14,632 --> 00:15:19,715
Kje in kdaj bo sovjetska vesoljska
postaja padla na Zemljo?
126
00:15:19,799 --> 00:15:25,840
Zlahka bi kadarkoli padla
na ameriška tla.
127
00:15:25,924 --> 00:15:29,799
Strokovnjaki pravijo,
da bi lahko padla kamorkoli.
128
00:15:29,882 --> 00:15:34,340
Če pade na naseljeno območje,
bo veliko žrtev.
129
00:15:34,424 --> 00:15:37,632
Eksplozija bi lahko
uničila veliko regijo.
130
00:15:37,715 --> 00:15:40,715
Upamo, da bodo Sovjeti
to uredili,
131
00:15:41,174 --> 00:15:45,090
vendar ne bomo čakali.
Trenutno delamo na …
132
00:15:55,840 --> 00:16:00,465
Tovariš Šubin, razložite, kako
nam je uspelo sredi hladne vojne
133
00:16:00,715 --> 00:16:04,215
izgubiti naš ključni
strateški vesoljski objekt?
134
00:16:04,424 --> 00:16:07,882
Skušamo ugotoviti,
kaj se je zgodilo.
135
00:16:07,965 --> 00:16:12,382
Če ne veste vzroka, potem
tudi ne poznate rešitve, kajne?
136
00:16:12,465 --> 00:16:17,882
Vemo. Moramo na postajo in tam
ugotoviti. –Kdaj to nameravate?
137
00:16:18,299 --> 00:16:23,549
Postaja bo v orbiti še tri mesece.
Imamo čas. –Nimamo ga.
138
00:16:24,090 --> 00:16:27,507
Čemu naglica?
–Dobili smo informacije,
139
00:16:27,757 --> 00:16:32,715
da bo NASA lansirala Challenger
30. v mesecu. Čez 22 dni.
140
00:16:34,007 --> 00:16:35,049
Poglejte.
141
00:16:36,424 --> 00:16:41,799
To je naša postaja Saljut–7, težka
20 ton, velikosti 15 x 6 metrov.
142
00:16:42,590 --> 00:16:47,507
To je ameriški raketoplan Challenger
s hangarjem velikosti 15 x 6 m,
143
00:16:47,840 --> 00:16:51,882
ki lahko prepelje 20 ton.
Zanimivo naključje, kajne?
144
00:16:52,465 --> 00:16:55,174
Še eno zanimivo naključje.
145
00:16:56,382 --> 00:17:01,424
Novi član Challengerja je naš
francoski prijatelj Patric de Bonnel,
146
00:17:01,632 --> 00:17:04,090
ki je šel s Fjodorovom
na Saljut–7.
147
00:17:04,215 --> 00:17:09,257
Še sta prijatelja. De Bonnel mu
pošilja celo lešnike in smrdljiv sir.
148
00:17:09,882 --> 00:17:15,090
Patric pozna Saljut–7
enako dobro kot naši fantje.
149
00:17:15,174 --> 00:17:18,799
Če bi Američani
zaplenili našo postajo,
150
00:17:19,507 --> 00:17:24,632
bi to razumeli kot napad? –Ja.
In morali bi jim odgovoriti.
151
00:17:25,049 --> 00:17:27,590
Hočete reči,
da bodo poskušali …
152
00:17:28,674 --> 00:17:32,090
Ukrasti našo postajo?
–Valerij, razumete,
153
00:17:32,174 --> 00:17:36,507
da Američanom ne moremo
dovoliti zavzetja naše postaje?
154
00:17:37,465 --> 00:17:42,090
Če ne boste nekoga poslali tja,
jo bomo morali sestreliti.
155
00:17:43,215 --> 00:17:49,132
Razumete, da bi eksplozija
uničila vse satelite v orbiti?
156
00:17:49,215 --> 00:17:52,299
Vesolje bi izgubili
vsaj za deset let!
157
00:17:52,840 --> 00:17:55,382
Tovariš Šubin, to je bil ukaz.
158
00:17:57,174 --> 00:18:00,382
Ne smemo uničiti
svojega vesoljskega programa!
159
00:18:00,424 --> 00:18:05,507
Če jim je ne uspe popraviti,
jo bodo vaši fantje vrgli v ocean.
160
00:18:06,049 --> 00:18:10,799
Tako bo rešenih veliko življenj,
pa tudi naš vesoljski program.
161
00:18:11,924 --> 00:18:16,382
V orbiti se ni še nihče združil
z nenadzorovanim objektom.
162
00:18:16,549 --> 00:18:18,049
Ne smemo hiteti.
163
00:18:18,549 --> 00:18:22,216
Valerij Petrovič,
pripravite ekipo.
164
00:18:42,216 --> 00:18:44,924
Na današnji dan pred 15 leti
165
00:18:45,007 --> 00:18:49,132
so v orbito lansirali
vesoljsko postajo Saljut–1.
166
00:18:49,591 --> 00:18:55,174
Najnovejša različica, Saljut–7,
uspešno kroži okoli Zemlje
167
00:18:55,341 --> 00:19:01,674
in normalno deluje v avtomatičnem
načinu dela brez astronavtov.
168
00:19:02,174 --> 00:19:07,799
Z vsemi sistemi upravljajo
iz nadzornega centra na Zemlji.
169
00:19:08,507 --> 00:19:10,799
Zdaj pa športne novice. –Oče?
170
00:19:12,049 --> 00:19:13,424
Oče?
171
00:19:15,299 --> 00:19:17,174
Vojaki tudi kakajo?
172
00:19:18,507 --> 00:19:19,549
Ja, kakajo.
173
00:19:20,716 --> 00:19:22,507
Kakajo tudi piloti?
174
00:19:24,049 --> 00:19:29,341
Tudi oni. –Kaj pa astronavti?
–Tudi oni. Vsi kakajo.
175
00:19:29,966 --> 00:19:32,466
Generali ne kakajo!
176
00:19:34,591 --> 00:19:39,091
Zakaj ne? –Ker so junaki
Sovjetske zveze.
177
00:19:40,632 --> 00:19:43,007
Zdaj pa kakaj.
178
00:19:51,257 --> 00:19:53,632
Ja? –Volodja,
tukaj Viktor Aljohin.
179
00:19:53,924 --> 00:19:57,091
Živjo, Vitja.
–Si gledal poročila?
180
00:19:58,257 --> 00:20:03,382
Ja, zakaj? –Zanimivo, kako
so komentirali stanje Saljuta.
181
00:20:03,466 --> 00:20:07,674
Vitja, z njim se je nekaj zgodilo.
–Aljohina? Vi ste na vrsti.
182
00:20:08,507 --> 00:20:10,466
Oprosti, kasneje te pokličem.
183
00:20:12,424 --> 00:20:15,966
Počakajte zunaj. –Ne smem
z njo? –Seveda ne.
184
00:20:19,007 --> 00:20:20,049
Tako torej …
185
00:20:24,341 --> 00:20:26,799
V katerem mesecu je? –Kaj?
186
00:20:27,299 --> 00:20:30,299
Aja. V 30. tednu.
187
00:20:32,507 --> 00:20:34,216
Ja, v 30. tednu.
188
00:20:37,299 --> 00:20:41,132
Postaja se vrti okoli dveh
osi, eno stopinjo na sekundo.
189
00:20:41,382 --> 00:20:46,257
Kako naj se združimo?
–Fjodorovu bi uspelo.
190
00:20:46,466 --> 00:20:50,466
Ročno združitev so delali samo
Lazovoj, Fjodorov in Plakov.
191
00:20:51,091 --> 00:20:55,841
Astahov mora še vaditi. –Dovolj
natolcevanja. Dajte ju v simulator.
192
00:20:56,299 --> 00:21:00,007
In naj se poskušata združiti
z rotirajočo postajo.
193
00:21:00,466 --> 00:21:01,507
Prav imate.
194
00:21:02,757 --> 00:21:07,966
Valerij, pokliči Fjodorova. –Zdravnik
mu je prepovedal polete v vesolje.
195
00:21:08,632 --> 00:21:10,007
Poklicali bomo nekoga drugega.
196
00:21:21,007 --> 00:21:24,841
Danes ne grizejo.
–Najbrž hibernirajo.
197
00:21:30,882 --> 00:21:36,132
Spijva nekaj, da bova
spala še midva. –Z veseljem.
198
00:21:49,466 --> 00:21:52,091
Viktor Petrovič!
Tovariš Aljohin!
199
00:21:52,632 --> 00:21:55,341
Takoj se morata javiti
na dolžnost!
200
00:21:57,132 --> 00:21:58,174
Prihajava!
201
00:21:59,882 --> 00:22:04,424
Kaže, da morava iti.
–Le kaj je tako nujnega …
202
00:22:05,174 --> 00:22:07,549
Najbrž sem opravil
sistematski pregled.
203
00:22:07,799 --> 00:22:09,757
Pospravi palico, prosim.
204
00:22:11,757 --> 00:22:14,216
Zakaj mi nisi povedal
za sistematski pregled?
205
00:22:14,466 --> 00:22:20,757
Zakaj bi ti? Vedno ga naredim
in vsakič pristanem med rezervami.
206
00:22:21,507 --> 00:22:26,507
Si mislil, da bom ljubosumen,
ker ne kličejo še mene? –Tudi to.
207
00:22:27,882 --> 00:22:29,299
Vitja, me zajebavaš?
208
00:22:30,091 --> 00:22:32,966
Si res mislil,
da bom ljubosumen?
209
00:22:34,382 --> 00:22:35,882
Me pomiluješ?
210
00:22:38,049 --> 00:22:42,341
Nisi pravi astronavt.
Nisi še hodil po vesolju.
211
00:22:43,507 --> 00:22:46,174
Si navaden inženir v skafandru.
212
00:23:03,049 --> 00:23:04,091
Na zdravje!
213
00:23:14,257 --> 00:23:15,716
Živjo, Vitja. –Živjo.
214
00:23:16,257 --> 00:23:21,174
Kako dolgo je noseča tvoja
žena? –31 tednov in tri dni.
215
00:23:24,966 --> 00:23:27,924
Štiri dni. –Štiri. –Ja.
216
00:23:29,424 --> 00:23:32,882
Torej še malo
in postal boš oče. –Ja.
217
00:23:33,882 --> 00:23:35,049
Vitja.
218
00:23:35,924 --> 00:23:38,716
Dali smo te v prvo ekipo.
219
00:23:39,549 --> 00:23:40,591
Hvala.
220
00:23:42,382 --> 00:23:44,466
Hočemo, da greš na Saljut–7.
221
00:23:49,507 --> 00:23:54,132
Pripravljen sem. –Toda to ne bo
rutinsko. –Se je kaj zgodilo? –Ja.
222
00:23:54,341 --> 00:23:58,049
Izgubili smo zvezo s postajo,
toda ne vemo zakaj.
223
00:23:58,132 --> 00:24:02,382
Ti si jo zgradil in jo najbolje
poznaš. –Kdo bo vodil misijo?
224
00:24:02,882 --> 00:24:04,924
Koga si želiš za vodjo?
225
00:24:07,674 --> 00:24:08,757
Fjodorova.
226
00:24:11,799 --> 00:24:16,091
Pri veliki hitrosti se moraš
poravnati s postajo za združitev
227
00:24:16,174 --> 00:24:20,757
in se združiti po občutku. –Če mi
uspe, častiš steklenico konjaka.
228
00:24:20,841 --> 00:24:23,174
Cel zaboj! –Zmenjeno!
229
00:24:37,799 --> 00:24:39,174
Združitev …
230
00:24:42,091 --> 00:24:43,132
Sranje!
231
00:24:43,216 --> 00:24:46,716
Gen, počasi. –Še enkrat.
232
00:25:00,424 --> 00:25:01,466
ZDRUŽ ITEV
233
00:25:03,007 --> 00:25:05,466
To je mikromodel
rotacije postaje.
234
00:25:06,133 --> 00:25:10,133
Za združitev mora biti ladja
poravnana z njeno rotacijo.
235
00:25:10,674 --> 00:25:14,674
Teoretično je to mogoče, toda …
Bojim se, da v praksi ni.
236
00:25:17,133 --> 00:25:18,258
Dajmo.
237
00:25:23,049 --> 00:25:28,383
Če odstranimo en sedež, bo več
prostora za gorivo, hrano, vodo.
238
00:25:29,049 --> 00:25:33,758
Pomemben je vsak gram. Manj ljudi
rabi manj vode, hrane in kisika.
239
00:25:33,841 --> 00:25:36,466
In manj žrtev,
če bi šlo kaj po zlu?
240
00:25:44,133 --> 00:25:45,758
To je nemogoče.
241
00:25:48,966 --> 00:25:50,883
Ne gre, Valerij Petrovič.
242
00:25:51,758 --> 00:25:55,466
Nemogoče! –Predstavljajte si,
da parkirate avto v garažo.
243
00:25:56,091 --> 00:26:00,841
Primi avto. Vrata garaže so tukaj,
tukaj in tukaj. In tako naprej.
244
00:26:26,133 --> 00:26:29,258
Nežneje! Kot bi bila ženska.
245
00:26:29,758 --> 00:26:33,383
Nisem še imel ženske,
ki bi rotirala okoli vseh osi.
246
00:26:33,758 --> 00:26:35,633
Tega ne zmore nihče.
247
00:26:59,924 --> 00:27:05,049
Kdo nam je še ostal?
–Zmanjkalo nam je poveljnikov!
248
00:27:08,508 --> 00:27:10,258
Poklicali smo vse, ki jih imamo.
249
00:28:57,133 --> 00:28:58,299
Živjo, Volodja.
250
00:28:59,716 --> 00:29:05,758
Živjo, Valerij. –Kako si?
–V redu, pa ti? –V redu.
251
00:29:07,549 --> 00:29:12,174
Si slišal, da imamo težave
z izbiro ekipe za Saljut?
252
00:29:13,383 --> 00:29:15,049
Težave z združitvijo?
253
00:29:16,216 --> 00:29:17,258
Slišal sem.
254
00:29:18,549 --> 00:29:20,924
Misliš, da je sploh mogoče?
255
00:29:21,841 --> 00:29:24,299
Hitro rotira? –Ja.
256
00:29:25,758 --> 00:29:28,549
Več kot stopinjo
na sekundo po vseh oseh.
257
00:29:30,008 --> 00:29:32,674
Tudi ti si pilot. Vse ti je jasno.
258
00:29:48,716 --> 00:29:53,591
Lepo te je bilo videti.
Poučevat grem nove generacije.
259
00:29:55,799 --> 00:29:56,841
Volodja …
260
00:29:57,633 --> 00:29:59,424
Bi šel ti tja gor?
261
00:30:03,049 --> 00:30:04,716
Zelo je zapleteno.
262
00:30:11,174 --> 00:30:12,216
To me ne moti.
263
00:30:15,466 --> 00:30:18,008
Jutri greš
pred zdravstveno komisijo.
264
00:30:22,466 --> 00:30:27,174
Kaj, če se ne vrneš do poroda?
–Kaj? To je pogoj.
265
00:30:28,174 --> 00:30:31,049
Obljubili so,
da se vrnem do poroda.
266
00:30:31,549 --> 00:30:35,924
Pristal bom na strehi bolnišnice.
–Bedak, ne šali se!
267
00:30:36,674 --> 00:30:38,799
Skrbi me. –Zakaj?
268
00:30:39,466 --> 00:30:44,799
Zamenjal bom žarnico in se takoj
vrnil. –Ne more nihče drug?
269
00:30:45,466 --> 00:30:47,591
Veš, da sem najboljši inženir.
270
00:30:48,674 --> 00:30:53,924
Lažeš! Najboljših ne pošiljajo
zaradi navadne žarnice. –Ljubica.
271
00:30:54,049 --> 00:30:55,466
Nekaj mi prikrivaš!
272
00:30:57,508 --> 00:30:59,424
Kaj misliš, da prikrivam?
273
00:31:00,674 --> 00:31:02,341
Da se je nekaj zgodilo.
274
00:31:02,883 --> 00:31:07,383
Nekaj resnega. In da so vsi,
razen tebe, zavrnili nalogo. Bedak!
275
00:31:09,049 --> 00:31:12,341
Povej mi … Česa se morajo
nosečnice izogibati?
276
00:31:12,799 --> 00:31:17,258
Stresa. –Kaj pa ti počneš?
–Živciram se. –Nehaj.
277
00:31:17,508 --> 00:31:18,549
Prosim te!
278
00:31:19,341 --> 00:31:20,383
Ne živciraj se.
279
00:31:33,216 --> 00:31:37,424
Vzemi tole s sabo.
–V vesolje? –Ja.
280
00:31:38,591 --> 00:31:41,216
Ne grem na smučanje …
–Ne ugovarjaj!
281
00:31:44,091 --> 00:31:45,133
Kot ukažeš!
282
00:31:46,049 --> 00:31:48,716
Dve topli kapi. Pridi sem.
283
00:31:50,966 --> 00:31:52,299
Lahko dobim jedilnik?
284
00:31:57,758 --> 00:32:03,258
Menda bo Gorbačov prepovedal
alkohol. –Vem. Zame čisto malo.
285
00:32:09,466 --> 00:32:10,716
Na kaj pijeva?
286
00:32:11,466 --> 00:32:13,841
Z Vitjo greva jutri v Bajkonur.
287
00:32:14,591 --> 00:32:15,966
Se zafrkavaš?
288
00:32:16,550 --> 00:32:20,091
Čez en teden greva v vesolje.
–Saj imaš prepoved.
289
00:32:21,800 --> 00:32:22,925
Ne.
290
00:32:25,466 --> 00:32:28,925
Ne morejo brez mene.
Potrebna je ročna združitev.
291
00:32:32,091 --> 00:32:33,841
Vse bo v redu.
292
00:32:34,508 --> 00:32:37,508
Ne skrbi. –Jebi se!
293
00:32:41,091 --> 00:32:42,133
Nina …
294
00:32:46,800 --> 00:32:50,425
Kaj je tako lepega
v tem prekletem vesolju,
295
00:32:50,508 --> 00:32:53,050
da ti je ljubše od žene
in hčerke?
296
00:33:05,758 --> 00:33:11,800
Sojuz je pripravljen za izstrelitev.
Prehod na ladijsko napajanje.
297
00:33:11,925 --> 00:33:17,050
Sprejel poročilo od sedmega. Prvi.
–Ločitev bočnega nosilca. 71.
298
00:33:17,258 --> 00:33:19,716
Sprejel poročilo od 71. Prvi.
299
00:33:20,425 --> 00:33:23,258
Začetek izstrelitve.
Prva črpalka.
300
00:33:24,591 --> 00:33:26,966
Izpiranje. Druga črpalka.
301
00:33:32,133 --> 00:33:33,966
Zapiranje ventila.
302
00:33:34,341 --> 00:33:35,633
Reguliranje tlaka.
303
00:33:35,925 --> 00:33:38,091
Spuščanje kablov.
304
00:33:38,716 --> 00:33:40,425
Zagon. –Vžig!
305
00:33:41,508 --> 00:33:42,550
Začetno …
306
00:33:44,508 --> 00:33:45,966
Srednje …
307
00:33:46,841 --> 00:33:47,883
Glavno …
308
00:33:48,383 --> 00:33:49,425
Vzlet!
309
00:34:06,508 --> 00:34:09,466
Poglej jo! Lepa je.
310
00:34:18,341 --> 00:34:21,758
30 sekund. Stabilna
višina. –Fluktuacije?
311
00:34:22,508 --> 00:34:25,925
Kontinuirane. Letiva
nemirno, vendar varno.
312
00:34:26,050 --> 00:34:28,508
Zavoji in rotacija znotraj norm.
313
00:34:29,675 --> 00:34:33,341
Parametri nadzornega sistema
lanserja znotraj norm.
314
00:34:33,425 --> 00:34:37,966
Ločitev nujnega propulzijskega
sistema. –Ločitev prvega kraka.
315
00:34:38,383 --> 00:34:43,091
Izklop bočnih motorjev.
–Ločitev bočnih motorjev.
316
00:34:43,175 --> 00:34:45,300
Plovilo stabilno.
317
00:34:45,758 --> 00:34:49,633
Pamiri, kaj tam visi?
318
00:34:52,425 --> 00:34:56,133
Olimpijski medvedek,
ki mi ga je dala hčerka.
319
00:34:57,008 --> 00:35:00,258
Za srečo?
–Za breztežnostno stanje.
320
00:35:02,883 --> 00:35:03,925
Srečno!
321
00:35:06,425 --> 00:35:09,841
Ločitev nosu.
–Ločitev trupa rakete.
322
00:35:10,050 --> 00:35:12,091
Izklop glavnega motorja.
323
00:35:13,966 --> 00:35:15,925
Ločitev repa.
324
00:35:29,091 --> 00:35:30,841
Fanta, v orbiti sta.
325
00:35:31,675 --> 00:35:32,716
Čestitam!
326
00:35:33,883 --> 00:35:35,800
Tudi midva tebi, Zora.
327
00:36:17,800 --> 00:36:23,300
Zjutraj ob 7.00 je v orbito
poletel Sojuz T–13.
328
00:36:23,383 --> 00:36:25,508
Oče je na nebu.
329
00:36:25,675 --> 00:36:32,633
Združil se bo s postajo Saljut–7 in
opravil raziskave in eksperimente
330
00:36:32,883 --> 00:36:35,508
za dobrobit sveta
in vseh Sovjetov.
331
00:36:36,591 --> 00:36:39,175
Ostale novice. V Habarovsku …
332
00:36:56,550 --> 00:37:00,550
Ne vidim je še.
–Še vedno je v Zemljini senci.
333
00:37:01,133 --> 00:37:06,341
Vidna bo na 90 stopinj navzdol
in okoli 10 stopinj v desno.
334
00:37:07,550 --> 00:37:08,591
Čakava.
335
00:37:10,425 --> 00:37:11,841
Še je …
336
00:37:13,841 --> 00:37:14,966
Tam je.
337
00:37:15,508 --> 00:37:20,716
Vidim jo. –Obrnita ladjo,
da bomo videli še mi.
338
00:37:21,425 --> 00:37:22,925
Ciljam.
339
00:37:30,508 --> 00:37:32,175
Tam je naša lepotica!
340
00:37:33,591 --> 00:37:36,883
Tudi mi jo vidimo.
Počasi krenita, fanta.
341
00:37:44,633 --> 00:37:48,675
1600 metrov. Na postaji bova
čez približno pet minut.
342
00:37:48,758 --> 00:37:53,008
Približajta se ji na 200 metrov
in ugasnita motor.
343
00:37:54,175 --> 00:37:55,216
Prav.
344
00:38:12,425 --> 00:38:15,925
Naj začneva upočasnjevati?
–Ne še.
345
00:38:29,966 --> 00:38:34,258
Zmanjšujem bočno hitrost
za 2 m/s.
346
00:38:37,716 --> 00:38:39,133
Zora, jo vidite?
347
00:38:43,383 --> 00:38:47,300
Ja. –Rotira v desno
okoli 1,5 stopinj na sekundo.
348
00:38:47,508 --> 00:38:51,133
Še hitreje, kot smo
mislili. –Zora, vidite,
349
00:38:51,758 --> 00:38:55,091
da so solarne plošče
obrnjene v različne smeri?
350
00:38:55,550 --> 00:38:58,175
Ja, vidimo.
351
00:38:58,883 --> 00:39:02,300
Stepanovič? –Ne vem. –Saša?
352
00:39:03,508 --> 00:39:07,342
Za analizo potrebujemo
fotografije. –Fotografiramo.
353
00:39:07,425 --> 00:39:09,800
Pamiri, hranita gorivo.
354
00:39:11,050 --> 00:39:14,883
Imata samo tri poskuse
za združitev. –V redu, Zora.
355
00:39:15,217 --> 00:39:19,842
Potrebujeva ga tudi
za vrnitev. –Ja. Srečno!
356
00:39:21,758 --> 00:39:23,967
Pamiri, začnita združitev.
357
00:39:26,258 --> 00:39:27,383
Gremo.
358
00:40:00,800 --> 00:40:04,800
Združimo se.
–Izvlek sonde za združitev.
359
00:40:09,300 --> 00:40:11,300
Oddaljenost 32 metrov.
360
00:40:25,092 --> 00:40:26,633
Poskusil se bom združiti.
361
00:40:47,925 --> 00:40:49,842
Umakni naju, trčila bova!
362
00:41:19,633 --> 00:41:20,842
Nisva se združila.
363
00:41:21,467 --> 00:41:24,633
Hitro naju umakni!
–Vidim, bom. Pomiri se.
364
00:41:31,258 --> 00:41:37,092
Je bil trk močen? –Ne,
samo oplazila sva jo. –V redu.
365
00:41:37,383 --> 00:41:41,383
Pamiri, kmalu vstopata
v senco. Spočijta si.
366
00:41:41,967 --> 00:41:44,258
Mi bomo razmisliti, kako naprej.
367
00:41:46,175 --> 00:41:47,758
Nadaljevali bomo kasneje.
368
00:41:48,217 --> 00:41:53,425
Sprejeto. –V redu. Midva jo bova
podrobno proučila od zunaj.
369
00:41:56,592 --> 00:42:01,592
Če se bova zadnjih 11 minut
gibala s hitrostjo 35 cm/s,
370
00:42:02,217 --> 00:42:07,008
je to četrtina obratov in moralo
bi zadostovati za združitev.
371
00:42:20,925 --> 00:42:24,550
Kaj počneš? –Ciljam.
Lovim pravo hitrost.
372
00:42:25,508 --> 00:42:27,008
To je tvoja ideja.
373
00:42:27,633 --> 00:42:31,383
Ne moreva brez odobritve.
–Ni važno. Samo zvadila bova.
374
00:42:32,758 --> 00:42:34,508
Slišal si, kaj so nama rekli.
375
00:42:35,383 --> 00:42:38,592
Preveriva jo od zunaj.
–Prav.
376
00:42:49,758 --> 00:42:53,133
Rotacija postaje po
vertikalni osi je stabilna.
377
00:42:53,217 --> 00:42:57,175
Predvidena hitrost
združitve je 15 cm/s.
378
00:42:57,550 --> 00:43:02,633
To ni dovolj za poravnavo ladje
z rotacijo postaje.
379
00:43:05,800 --> 00:43:08,342
Poskušal naju bom
poravnati s postajo.
380
00:43:09,133 --> 00:43:11,342
Naju tako rekoč približati.
381
00:43:12,217 --> 00:43:14,967
Preveri pripravljenost
sistema za združitev.
382
00:43:16,592 --> 00:43:18,467
Vitja, to je samo vaja.
383
00:43:19,467 --> 00:43:21,675
Hkrati pa bova še
pregledala postajo.
384
00:43:23,008 --> 00:43:28,133
Ne smeta zmanjšati hitrosti,
ampak jo vsaj trikrat zvišati.
385
00:43:28,383 --> 00:43:30,383
Vsaj na 35 m/s.
386
00:43:36,592 --> 00:43:39,675
Je sistem pripravljen? –Sistem
za združitev je pripravljen.
387
00:43:40,675 --> 00:43:42,175
Začniva.
388
00:44:04,633 --> 00:44:08,342
110 metrov, hitrost 34 cm/s.
389
00:44:17,008 --> 00:44:18,467
35 cm/s.
390
00:44:21,217 --> 00:44:25,842
Če se jima pri tej hitrosti ne uspe
združiti, bosta trčila v postajo.
391
00:44:26,300 --> 00:44:27,633
35 cm/s …
392
00:44:28,383 --> 00:44:30,258
Izgubili bomo ladjo.
393
00:44:30,675 --> 00:44:33,342
Prekleto, moramo
jima povedati, naj se vrneta.
394
00:44:36,800 --> 00:44:41,883
Tole je nevarno. –Vitja,
pomemben je vsak centimeter.
395
00:44:41,967 --> 00:44:47,383
Malenkost preveč v levo, desno,
gor ali dol in konec je. Štekaš?
396
00:44:47,925 --> 00:44:50,258
Volodja, tvegava. –Počasi …
397
00:44:51,592 --> 00:44:56,967
Draga, se bova poljubila?
–Počasi, trčila bova! –Počasi …
398
00:45:04,258 --> 00:45:09,675
Mehansko smo se združili.
Začenjam pritrjevanje.
399
00:45:10,425 --> 00:45:11,467
Viktor?
400
00:45:18,092 --> 00:45:23,175
Lahko se sprostiva. Zakaj bi
letela brez zveze? –Psihopat si!
401
00:45:25,133 --> 00:45:30,008
Toda združila sva se. –Nočem
nadaljevati misije s tabo.
402
00:45:30,717 --> 00:45:33,633
Vitja, kam pa lahko greš?
403
00:45:46,550 --> 00:45:47,883
Valerij Petrovič.
404
00:45:48,883 --> 00:45:50,758
Valerij, na liniji so.
405
00:45:58,758 --> 00:46:00,258
Pamiri, me slišite?
406
00:46:00,633 --> 00:46:02,800
Zora, Pamir 1. Poslušam.
407
00:46:03,467 --> 00:46:06,259
Kako ste? –Odlično.
408
00:46:08,175 --> 00:46:12,342
Poslušajte, Pamiri …
Pogovarjali smo se in …
409
00:46:13,217 --> 00:46:15,425
Imate sveže posnetke?
410
00:46:16,925 --> 00:46:17,967
Ne še.
411
00:46:18,634 --> 00:46:19,967
Združila sva se.
412
00:46:20,925 --> 00:46:22,175
Prosim?
413
00:46:22,759 --> 00:46:27,634
Sojuz–T13 se je uspešno združil
s postajo Saljut–7.
414
00:46:27,800 --> 00:46:32,300
Pritrdila sva se. Poročilo
poveljnika Pamira 1.
415
00:46:34,925 --> 00:46:39,592
Ti bogca. –Nared sva za preverjanje
tlaka in transfer na postajo.
416
00:46:39,842 --> 00:46:42,134
Zora, me slišiš? Sprejem.
417
00:46:44,425 --> 00:46:46,259
Fanta, izjemna sta.
418
00:46:48,675 --> 00:46:50,759
Nas pa je skrbelo, kako bo …
419
00:46:51,467 --> 00:46:53,217
Obleci novo srajco.
420
00:47:06,925 --> 00:47:10,384
Pamiri, čestitam. Izjemna sta.
421
00:47:10,717 --> 00:47:13,884
Toda odslej bomo vseeno
delali timsko.
422
00:47:13,967 --> 00:47:17,592
Prav. –Pripravita se
na vstop v postajo.
423
00:47:37,634 --> 00:47:39,550
Vstopila sva v zračno komoro.
424
00:47:46,300 --> 00:47:48,592
Vse je v redu. Lahko vstopiva.
425
00:47:52,550 --> 00:47:56,175
Naj odprem loputo?
–Valerij … –Počakajte.
426
00:47:59,009 --> 00:48:01,342
Veš, kako Gruzijci rečejo "čakaj"?
427
00:48:02,884 --> 00:48:04,259
"Halo, čakaj!"
428
00:48:06,384 --> 00:48:09,884
Pamiri, javite se.
–Zora, poslušava.
429
00:48:10,092 --> 00:48:12,800
Pamir 1 ostaja,
Pamir 2 gre na postajo.
430
00:48:13,717 --> 00:48:18,842
Zora, zakaj ne še jaz?
–Ne gre. Samo Pamir 2.
431
00:48:19,134 --> 00:48:21,884
Ne, oba greva. –Volodja,
432
00:48:22,300 --> 00:48:26,759
če se ti kaj zgodi, Vitja ne bo
mogel sestreliti postaje v ocean.
433
00:48:27,509 --> 00:48:30,384
Ne smemo tvegati.
434
00:48:31,884 --> 00:48:33,259
Razumem.
435
00:48:48,217 --> 00:48:49,759
Zapri loputo.
436
00:48:51,384 --> 00:48:52,717
Daj.
437
00:49:03,592 --> 00:49:07,842
Fantje, če se mi kaj zgodi,
me vrzite v Indijski ocean.
438
00:49:08,384 --> 00:49:11,967
Vedno sem si ga želel
videti. Kokosi, banane …
439
00:49:12,425 --> 00:49:18,175
Pusti to za kasneje. –Prav.
–Odpri loputo. –Odpiram.
440
00:49:20,467 --> 00:49:22,592
Pamir 2, kolikšen je tlak?
441
00:49:23,592 --> 00:49:25,092
670 mmHg.
442
00:49:28,675 --> 00:49:30,134
Malo cvrči.
443
00:49:31,384 --> 00:49:33,925
Tlak pada.
Nadaljujem odpiranje.
444
00:49:39,550 --> 00:49:42,717
550 mmHg … Še pada.
445
00:49:42,925 --> 00:49:44,384
Valerij? –Kaj je?
446
00:49:44,967 --> 00:49:48,467
Nevarno je. Ne odpiraj.
–Naj odprem? Sprejeto.
447
00:49:48,550 --> 00:49:51,384
Zapri loputo! –Vitja!
448
00:49:53,884 --> 00:49:55,550
Vitja! –Pamir 2!
449
00:49:57,884 --> 00:50:01,925
Zemlja, ne slišim vas! Ušesa so
se mi zamašila zaradi padca tlaka.
450
00:50:04,050 --> 00:50:05,509
Pamir 2?
451
00:50:06,759 --> 00:50:09,425
Vitja, kje si? –Pamir 2.
452
00:50:09,884 --> 00:50:11,592
Na postaji sem.
453
00:50:13,384 --> 00:50:17,467
Tlak se je izenačil,
toda povsod je led.
454
00:50:18,092 --> 00:50:22,842
Prosim? Kako to misliš?
–Kakšen led, Vitja?
455
00:50:26,217 --> 00:50:31,009
Zelo je mrzlo.
–Kaj kažejo senzorji?
456
00:50:34,967 --> 00:50:39,384
Tlak je 530 mmHg.
–Aha … Poskusi prižgati luč.
457
00:50:41,550 --> 00:50:44,925
Zakaj molčiš? Kaj je z lučjo?
458
00:50:45,925 --> 00:50:51,884
Pamir 1, Vladimir, oglasi se.
–Bratje, tukaj je ledeno.
459
00:50:52,259 --> 00:50:55,550
Si na postaji? –Ja.
460
00:50:56,842 --> 00:51:04,134
Kaj praviš? –Polna je snega.
–Prosim? Kakšnega snega?
461
00:51:04,259 --> 00:51:08,884
Najobičajnejšega snega.
Za en centimeter ga je.
462
00:51:09,009 --> 00:51:10,925
Fanta, preverita panele.
463
00:51:14,175 --> 00:51:16,300
Paneli so polni ledu.
464
00:51:17,217 --> 00:51:21,550
Postaja je kot hladilnica.
–Toda od kod ves ta led?
465
00:51:23,884 --> 00:51:26,509
Najbrž je počil zbiralnik za vodo.
466
00:51:27,592 --> 00:51:29,425
Kolikšna je temperatura?
467
00:51:29,967 --> 00:51:34,675
Nimam pojma. Termometer je
elektronski, crknil je. –Pljuni.
468
00:51:39,009 --> 00:51:42,175
Je pljunek zmrznil? –Ja.
469
00:51:42,759 --> 00:51:47,842
Si pljunil v okno?
–Ne, vame. Zgrešil je.
470
00:51:49,509 --> 00:51:53,717
Dobro me poslušajta. Vrnita
se na ladjo in si spočijta.
471
00:51:54,009 --> 00:51:57,842
Že 24 ur nista spala. –Prav.
472
00:52:03,134 --> 00:52:04,759
Ljubi domek …
473
00:52:06,717 --> 00:52:09,175
"Dobrodošli". Si ti to napisal?
474
00:52:10,759 --> 00:52:12,425
Ne, Svetlana.
475
00:52:32,509 --> 00:52:36,800
Nedavno sem pri ribolovu
skoraj potopil čisto nov radio.
476
00:52:37,384 --> 00:52:42,717
Je crknil? –Ne. –Blagor tebi.
–Ker je bil izklopljen.
477
00:52:43,467 --> 00:52:45,800
Morda se je enako zgodilo s postajo.
478
00:52:46,550 --> 00:52:51,384
Če je poplavila pred izgubo
energije, gre lahko na odpad.
479
00:52:51,467 --> 00:52:55,592
Če pa je poplava posledica
izgube energije …
480
00:52:56,592 --> 00:52:58,592
Potem bi jo lahko rešila.
481
00:53:02,842 --> 00:53:07,467
Tovariši, kaj pravite?
–Kaj naj rečemo?
482
00:53:07,551 --> 00:53:13,426
Postaja je neuporabna. –Če je dovolj
časa, jo lahko poskusita rešiti.
483
00:53:13,509 --> 00:53:18,467
Najprej bi jo morala odtaliti,
za kar je potrebno vsaj dva dni.
484
00:53:18,592 --> 00:53:23,884
Ko se led stopi, bo oprema
mokra. –Morala jo bosta posušiti.
485
00:53:23,967 --> 00:53:27,342
In kaj potem?
Preveriti vso elektroniko?
486
00:53:27,426 --> 00:53:31,342
Aljohin pozna to postajo.
Zgradil jo je z lastnimi rokami.
487
00:53:31,551 --> 00:53:35,592
Hrane imata za deset dni.
–Super, to bo zadostovalo!
488
00:53:35,676 --> 00:53:40,551
Prosim? Postaja je ledena.
Nemogoče, da bi to zdržala.
489
00:53:40,676 --> 00:53:43,134
Grela se bosta na ladji,
kjer je 20 stopinj.
490
00:53:43,217 --> 00:53:46,926
Loputa bo morala biti odprta,
da bo postajo napolnil kisik.
491
00:53:47,009 --> 00:53:51,259
Ladja se bo hitro ohladila.
Niti sedem dni ne bosta zdržala.
492
00:53:51,342 --> 00:53:56,801
Kateri Rus se boji mraza?
–Valerij, vi ste Rus. –Ja, in?
493
00:53:56,967 --> 00:54:01,301
Predstavljate si, da vas
sredi zime zaklenemo v lopo
494
00:54:01,384 --> 00:54:04,801
z ledeno hrano in pijačo.
Koliko časa bi zdržali?
495
00:54:06,009 --> 00:54:07,842
En dan? Pet dni?
496
00:54:21,884 --> 00:54:23,551
Pamiri, oglasite se.
497
00:54:24,009 --> 00:54:26,717
Zora, me slišite? Dobro jutro.
498
00:54:27,467 --> 00:54:29,634
Pogovorili smo se in odločili,
499
00:54:29,717 --> 00:54:34,801
da je najpametneje, da postaja
pade v ocean in se vrneta domov.
500
00:54:36,092 --> 00:54:40,176
Zora, toda tukaj sva.
Dajte nama vsaj dva dni.
501
00:54:40,384 --> 00:54:44,259
To ne bo zadostovalo
in tveganje je preveliko.
502
00:54:50,301 --> 00:54:53,592
Valerij, poslušaj me.
503
00:54:54,842 --> 00:54:59,384
Bi se ti na našem mestu
kar vrnil domov?
504
00:55:02,217 --> 00:55:04,801
"Dva dni". –Valerij? –"Dva".
505
00:55:08,676 --> 00:55:10,384
Pamiri, takole bomo.
506
00:55:11,842 --> 00:55:13,717
Imata pet dni.
507
00:55:13,884 --> 00:55:18,051
Če vama do šestega dne ne uspe,
se znebita postaje …
508
00:55:19,384 --> 00:55:21,259
In se vrnita domov.
509
00:55:22,259 --> 00:55:25,634
Prav. Sprejeto.
Prekinjam zvezo.
510
00:55:27,217 --> 00:55:31,759
Ta teden so Rusi sporočili, da
pošiljajo posebno reševalno ekipo,
511
00:55:31,842 --> 00:55:34,426
ki naj bi rešila
mrtvo vesoljsko postajo …
512
00:55:34,509 --> 00:55:39,259
Ventilacija dela? –Ja.
Vdihavam svež gorski zrak.
513
00:55:39,551 --> 00:55:43,676
Ameriški strokovnjaki so skoraj
prepričani, da jim ne bo uspelo.
514
00:55:45,926 --> 00:55:51,717
Ledeno! –Ker je za popravila nujna
sodobnejša tehnologija,
515
00:55:51,801 --> 00:55:54,509
ki pa je trenutno nimajo.
516
00:55:54,759 --> 00:55:56,051
Nataša, poglej tole.
517
00:55:56,759 --> 00:55:59,801
Po vsakem obratu okoli Zemlje
temperatura ladje pade za 0,2 °C.
518
00:55:59,884 --> 00:56:04,509
Hočem, da na poročilih poročajo,
da gre našim astronavtom odlično.
519
00:56:04,592 --> 00:56:08,384
Strokovnjaki pravijo,
da misija ne bo uspela …
520
00:56:08,509 --> 00:56:13,092
Urejeno. –Kar pomeni,
da bodo astronavti umrli.
521
00:56:13,176 --> 00:56:17,676
Dvomim, da bo to prepričalo
Američane. –Bodite prepričljivejši!
522
00:56:17,884 --> 00:56:22,217
Orbita postaje pokriva
celoten teritorij ZD A.
523
00:56:22,301 --> 00:56:27,426
Možno je, da se na postaji
nahaja orožje. Jedrsko.
524
00:56:27,717 --> 00:56:32,884
Če pride do trka, bo eksplozija
enaka tisti v Hirošimi.
525
00:56:33,259 --> 00:56:36,092
Izgledalo bi takole …
526
00:56:53,676 --> 00:56:58,217
Američani bodo
izstrelili Challenger
527
00:56:58,926 --> 00:57:02,009
s praznim tovornim prostorom.
528
00:57:07,301 --> 00:57:10,759
Baterije bova povezala
direktno na solarne plošče
529
00:57:10,842 --> 00:57:13,009
in se obrnili proti soncu.
530
00:57:13,092 --> 00:57:17,176
Tako bomo napolnili
baterije in ogreli postajo.
531
00:57:17,759 --> 00:57:20,176
Obseg postaje je 80 m3.
532
00:57:20,759 --> 00:57:26,342
40 W po kubičnem metru je torej
3,2 kW. Dobili bomo polovico tega.
533
00:57:27,509 --> 00:57:32,967
Potreben bo en dan, da se ogreje
do 3 °C, največ pa bo doseglo 5 °C.
534
00:57:33,384 --> 00:57:34,592
Na žalost.
535
00:57:35,467 --> 00:57:38,051
Kot Soči pozimi. Ni prehudo.
536
00:57:42,884 --> 00:57:44,592
Začenjam nas obračati.
537
00:57:53,551 --> 00:57:55,342
Predaleč! Na levo!
538
00:57:55,592 --> 00:57:59,384
Vitja, v vesolju sva!
"Levo" v odnosu na kaj?
539
00:57:59,551 --> 00:58:03,634
Na sonce, prekleto!
In upočasni malo! Tako!
540
00:58:04,467 --> 00:58:06,884
Stoj! Zaviraj! –Saj sem.
541
00:58:10,676 --> 00:58:12,676
Deluje. Poskusi.
542
00:58:17,717 --> 00:58:19,342
Ogreva se.
543
00:58:20,384 --> 00:58:23,134
Bravo, inženir.
544
00:58:23,717 --> 00:58:25,384
V skafandru.
545
00:58:54,426 --> 00:58:55,509
Madonca.
546
00:58:57,676 --> 00:58:59,134
Prečudovito je.
547
00:59:04,467 --> 00:59:05,509
Hladna je.
548
00:59:14,592 --> 00:59:16,384
Nekaj bova poskusila.
549
00:59:22,467 --> 00:59:23,884
Tole bo učinkoviteje.
550
00:59:28,717 --> 00:59:33,509
Pazita, da voda ne vdre v ladjo
in jo poškoduje. –Paziva.
551
00:59:36,259 --> 00:59:38,467
Jaz sem napadalec,
Vitja pa vratar.
552
00:59:39,217 --> 00:59:42,926
Vodo bova potisnila v pomožno
komoro in jo tam zbrala.
553
00:59:43,301 --> 00:59:46,134
Prav bi nama prišli
pomočniki s cunjami.
554
00:59:46,634 --> 00:59:48,801
Bojim se, da ne bo s tem nič.
555
00:59:50,134 --> 00:59:53,634
Kaj pa glasba za razpoloženje?
556
00:59:54,426 --> 00:59:56,342
Takoj bo.
557
00:59:57,092 --> 01:00:02,843
Za cunje pa uporabita
stare halje in kombinezone.
558
01:00:04,301 --> 01:00:06,843
Volodja, koliko je vode?
559
01:00:08,176 --> 01:00:09,759
Kako naj ti razložim …
560
01:00:11,384 --> 01:00:15,926
Zelo veliko.
–A tako. Glasba za vaju.
561
01:00:32,384 --> 01:00:37,801
Nimate nič drugega?
–Samo zafrkavamo se!
562
01:00:41,926 --> 01:00:44,884
Tako je prav! –Veliko bolje.
563
01:00:48,218 --> 01:00:52,843
Volodja? –Ja. –Pojdiva
preverit ventilacijo. –Prav.
564
01:01:10,051 --> 01:01:11,801
Mislim, da je notri suho.
565
01:01:18,926 --> 01:01:20,009
Ojoj …
566
01:01:22,926 --> 01:01:27,051
Vitja, zapri loputo!
Takoj! Zapri jo!
567
01:01:28,426 --> 01:01:30,093
Prekleta …
568
01:01:42,051 --> 01:01:44,301
Pamiri, sta zbrala vodo?
569
01:01:44,801 --> 01:01:49,134
Skoraj vso,
toda zmanjkalo nama je cunj.
570
01:01:50,259 --> 01:01:52,718
Uporabila sva celo
najina oblačila.
571
01:01:53,593 --> 01:01:57,801
Je na ladji toplo?
–Topleje kot na postaji.
572
01:01:59,134 --> 01:02:06,801
Znosno je. –Preverjajta temperaturo
in pijta vitamine. –Prav.
573
01:02:31,801 --> 01:02:33,634
Pazi, da te sonce ne opeče.
574
01:02:51,384 --> 01:02:55,926
Kolikšna je tvoja temperatura?
–Normalna, 36,6 °C.
575
01:03:00,968 --> 01:03:03,801
In tvoja? –Tudi.
576
01:03:18,259 --> 01:03:24,218
Vitja, preveri tisti
kup vreč nad kavčem.
577
01:03:25,093 --> 01:03:26,301
Je kaj notri?
578
01:03:46,718 --> 01:03:47,968
"Vodka"
579
01:03:48,051 --> 01:03:52,926
Zelo duhovito. –Odpri jo. Daj!
580
01:04:04,509 --> 01:04:06,093
Kako si jo pretihotapil?
581
01:04:06,843 --> 01:04:09,843
Izkušnje, stari moj.
582
01:04:10,968 --> 01:04:12,759
Človek …
583
01:04:14,676 --> 01:04:18,926
In? Bova srknila,
da se malo pogrejeva?
584
01:04:41,884 --> 01:04:43,759
Na Zemlji je to prepovedano.
585
01:04:44,468 --> 01:04:47,634
Nisva na Zemlji
in to za naju ne velja.
586
01:04:49,218 --> 01:04:51,801
A sva vseeno na teritoriju SZ.
587
01:04:55,176 --> 01:04:57,551
Policija ne leti okoli ladje.
588
01:05:01,634 --> 01:05:03,343
Ja, tudi jaz jih ne vidim.
589
01:05:04,426 --> 01:05:06,426
Natoči nama eno.
590
01:05:21,593 --> 01:05:23,718
Vidiš najinega sopotnika?
591
01:05:25,676 --> 01:05:29,218
Ščurek. Prvi v vesolju.
592
01:05:29,468 --> 01:05:33,759
Torej ne haluciniram.
–Kaj bova z njim?
593
01:05:39,259 --> 01:05:41,634
Če bi bil na Zemlji,
bi ga poteptal.
594
01:05:42,218 --> 01:05:45,384
Smili se mi.
Vendarle je najin rojak.
595
01:05:48,551 --> 01:05:51,884
Rojak, boš spil nekaj z nama?
596
01:05:57,301 --> 01:06:01,134
Stepanovič, za kaj se borimo?
597
01:06:03,051 --> 01:06:05,343
Zakaj tvegamo njuno življenje?
598
01:06:06,176 --> 01:06:07,926
Saj je samo kos železa.
599
01:06:08,968 --> 01:06:13,843
20-tonski. –Za ugled
sovjetske astronavtike.
600
01:06:15,218 --> 01:06:16,926
Ja.
601
01:06:19,301 --> 01:06:20,676
Vova Komarov …
602
01:06:21,926 --> 01:06:25,384
Jura Dobrovoljski,
Vitja Pacaev …
603
01:06:26,093 --> 01:06:29,051
Vladik Volkov …
Vsak dan se jih spomnim.
604
01:06:31,051 --> 01:06:36,093
In vsakič pomislim, kaj bi lahko
naredili, da bi jih spravili domov.
605
01:06:38,218 --> 01:06:41,926
To je ugled. –Takrat nismo
mogli narediti čisto nič.
606
01:06:44,718 --> 01:06:48,301
Tudi zdaj ne vem,
kaj naj naredim.
607
01:06:49,218 --> 01:06:53,468
Nisem tam.
Ne vidim, kar vidita onadva.
608
01:06:54,843 --> 01:06:56,426
Samo slišim ju.
609
01:06:58,551 --> 01:07:03,010
Slišim ju 20 minut vsako
poldrugo uro, pa še z motnjami.
610
01:07:04,843 --> 01:07:07,218
Lahko sprejmeš
pravilno odločitev.
611
01:07:08,510 --> 01:07:09,885
Spravi ju domov.
612
01:07:11,176 --> 01:07:13,260
Je to pravilna odločitev?
613
01:07:16,968 --> 01:07:18,801
Sta naša najboljša človeka.
614
01:07:19,676 --> 01:07:22,510
Ustvarjena sta za to,
kar počneta zdaj.
615
01:07:23,510 --> 01:07:25,593
Gre za njuno čast …
616
01:07:27,385 --> 01:07:29,260
In čast njune domovine.
617
01:07:29,885 --> 01:07:33,468
Če tako gledaš na to,
postaja ni samo 20 ton jekla.
618
01:07:38,343 --> 01:07:42,510
Pamiri, me slišita?
–Zora, slišiva. Sprejem.
619
01:07:43,051 --> 01:07:47,301
Kako gre? –Čistiva
delčke električnih komponent.
620
01:07:49,260 --> 01:07:54,010
Je ostalo še veliko vode?
–Ja, po vseh kotih jo je.
621
01:07:55,468 --> 01:07:57,426
Zbirava kapljo po kapljo.
622
01:08:00,010 --> 01:08:04,635
Pamiri, sta se spočila?
–Ja, sva.
623
01:08:05,135 --> 01:08:11,635
Pojdita na ladjo spat.
Ne moreta delati brez počitka.
624
01:08:12,010 --> 01:08:15,426
Ne utegneva. Ko bi videl,
kakšen kaos je tukaj.
625
01:08:15,593 --> 01:08:18,968
Bolje, da ne odnehava,
dokler se ne znebiva vode.
626
01:08:20,801 --> 01:08:22,385
To je bil ukaz.
627
01:08:22,551 --> 01:08:25,176
Prav, samo da
preverim komponente.
628
01:08:25,968 --> 01:08:30,426
Fantje, kako so sinoči
igrali CSKA? –Kaj? CSKA?
629
01:08:31,093 --> 01:08:34,010
Izvedeli bomo rezultat
in vama sporočili.
630
01:08:35,885 --> 01:08:37,426
Valerij … –Ne zdaj.
631
01:08:37,510 --> 01:08:42,051
Valerij, oba imata visoko temperaturo.
Potrebujeta antibiotike.
632
01:08:42,135 --> 01:08:46,468
In topel čaj! In vsaj 24 ur
počitka na topli postaji.
633
01:08:46,551 --> 01:08:48,843
Skorajda sta že opravila.
634
01:08:48,926 --> 01:08:53,760
Po preverjanju elektrike bosta
imela čaj, toploto in počitek.
635
01:08:53,843 --> 01:08:57,676
Razumeš, kaj hočem reči?
–Ja, razumem.
636
01:09:15,468 --> 01:09:21,426
Volodja, kaj imaš? –Našel
sem jo. Zelena je minus.
637
01:09:22,010 --> 01:09:25,968
Si prepričan? –Stoodstotno.
638
01:09:26,510 --> 01:09:30,801
Zemlja, preverila sva vse
sisteme za ohranitev življenja.
639
01:09:31,426 --> 01:09:36,385
Gretje, prečiščevanje
vode in kisika … Vse deluje.
640
01:09:39,801 --> 01:09:41,093
Ujemi!
641
01:09:49,593 --> 01:09:54,468
Zdaj bova akumulator pritrdila na
solarne plošče in vključila postajo.
642
01:09:57,968 --> 01:10:01,426
Imava kontakt.
–Spreminjava položaj?
643
01:10:02,135 --> 01:10:06,426
Senzor mora zdaj poiskati sonce,
da plošče obrne proti njemu.
644
01:10:10,260 --> 01:10:12,343
Slišiš obračanje zobnika?
645
01:10:44,843 --> 01:10:46,343
Ne.
646
01:10:56,968 --> 01:11:03,593
Škoda, da snemalnik ne dela.
–Notri deluje vse. Morava ven
647
01:11:03,676 --> 01:11:06,260
in preveriti,
ali je zunaj kakšna okvara.
648
01:11:10,926 --> 01:11:15,510
Med naslednjim javljanjem bo šel
Pamir 1 v vesolje. Pripravita se.
649
01:11:33,718 --> 01:11:38,926
Odprl sem loputo.
Tlak je normalen. –Odlično.
650
01:11:41,343 --> 01:11:43,218
Zunaj sem.
651
01:11:43,676 --> 01:11:50,051
Na fotografiji je videti majhne
deformacije senzorjev plošč.
652
01:11:50,718 --> 01:11:52,593
Začni s tem.
653
01:11:52,968 --> 01:11:56,010
V redu. Tja grem.
654
01:11:57,843 --> 01:12:02,260
Pojdi levo od osrednje
solarne plošče. –V redu. Levo.
655
01:12:03,885 --> 01:12:08,551
Nič se ni spremenilo.
–Ista Zemlja in isto sonce?
656
01:12:08,843 --> 01:12:11,385
Ja, vse je isto.
657
01:12:14,801 --> 01:12:19,468
Plošče so videti iztrošene. Kot
jadra po križarjenju okoli sveta.
658
01:12:21,551 --> 01:12:26,510
Poškodbe zaradi vesoljskega
prahu so normalne. Pojdi naprej.
659
01:12:27,135 --> 01:12:28,843
V redu. Grem.
660
01:12:30,676 --> 01:12:34,760
Površina trupa je
zarjavela. Lepotica se stara.
661
01:12:34,968 --> 01:12:38,885
Prezgodaj je za to.
Si nad nadzornim modulom?
662
01:12:40,343 --> 01:12:43,051
Ja, grem proti delovnemu modulu.
663
01:12:43,635 --> 01:12:47,218
Vidiš senzor? –Ne še.
Proti njemu grem.
664
01:12:48,135 --> 01:12:51,426
Paziš na tlak?
–Še vedno je normalen.
665
01:13:03,718 --> 01:13:07,676
Zora, tam je. –Si ga našel? –Ja.
666
01:13:08,593 --> 01:13:13,760
To je krivec. Vitja, prav
si imel. –Glede senzorja? –Ja.
667
01:13:14,093 --> 01:13:19,385
Ogrodje senzorja je zvito
in stisnjeno ob trup postaje.
668
01:13:23,551 --> 01:13:27,885
Kako se je lahko to zgodilo?
–So kakšne sledi? –O, ja!
669
01:13:28,635 --> 01:13:34,718
Ko bi jih le videli. Pred senzorjem
je za tri prste debela vdolbina.
670
01:13:35,843 --> 01:13:42,051
Od asteroida? –Od česa drugega
pa? Kot po prometni nesreči.
671
01:13:42,843 --> 01:13:46,676
Lahko odviješ ogrodje?
–Bojim se, da ne.
672
01:13:47,010 --> 01:13:51,468
Matice so se zabile noter.
–Ga lahko obrneš s kladivom?
673
01:13:52,176 --> 01:13:55,551
Dvomim. Jeklo je predebelo.
674
01:13:57,010 --> 01:14:01,802
Naroči tehnikom, naj na maketi
naredijo tak senzor. –Takoj.
675
01:14:03,343 --> 01:14:04,677
Fanta …
676
01:14:06,218 --> 01:14:08,177
Dobro, da poznamo vzrok.
677
01:14:09,468 --> 01:14:11,510
Zdaj se moramo
domisliti rešitve.
678
01:14:12,052 --> 01:14:17,718
Vrni se noter. –Ko sem že tukaj,
želim preveriti vse.
679
01:14:18,468 --> 01:14:22,635
Imam dovolj kisika. Nima
smisla, da hodim sem ter tja.
680
01:14:23,343 --> 01:14:27,177
Razmislite in pri naslednjem
oglašanju bomo sprejeli odločitev.
681
01:14:27,635 --> 01:14:29,510
Me slišite? Sprejem.
682
01:14:30,343 --> 01:14:32,010
Pamir, me slišiš?
683
01:14:37,385 --> 01:14:41,468
Zora, Pamir 1. Sprejem.
684
01:14:42,510 --> 01:14:47,052
Vitja, si tudi ti izgubil zvezo
z Zemljo? Odgovori mi. Sprejem.
685
01:14:48,385 --> 01:14:52,010
Pamir 2, tukaj Pamir 1.
Me slišiš? Sprejem.
686
01:15:01,052 --> 01:15:02,093
Vitja?
687
01:15:02,885 --> 01:15:03,968
Pamir 2?
688
01:15:05,552 --> 01:15:06,593
Vitja!
689
01:15:10,593 --> 01:15:12,927
Zora, na postaji je dim!
690
01:15:13,885 --> 01:15:16,802
Vitja! Vitja!
691
01:15:27,177 --> 01:15:29,468
Zora, na ladji gori!
692
01:15:30,760 --> 01:15:34,843
Vitja? Vitja, obleci
skafander! Zgorel boš!
693
01:15:34,927 --> 01:15:39,593
Vitja, odklopi ladjo!
Zapri loputo in jo odklopi!
694
01:15:41,427 --> 01:15:43,718
Sicer se bo postaja zažgala!
695
01:15:44,802 --> 01:15:47,177
Drži se.
696
01:15:57,177 --> 01:15:58,260
Vitja!
697
01:16:26,593 --> 01:16:27,677
Vitja!
698
01:17:35,385 --> 01:17:37,052
Pridi sem.
699
01:17:42,427 --> 01:17:48,510
Zakaj ne spiš? –Vprašanje je,
zakaj ti ne spiš?
700
01:18:30,843 --> 01:18:36,052
Pamiri, oglasite se. Me slišite?
Tukaj Zemlja. Odgovorite mi.
701
01:18:37,593 --> 01:18:38,968
Pamiri, oglasite se.
702
01:18:40,427 --> 01:18:45,843
Volodja, Vitja, me slišita?
–Postaja je še v senci. Ni važno.
703
01:18:47,885 --> 01:18:52,427
Torej, tovariši …
Čas je, da se odločimo.
704
01:18:54,677 --> 01:18:58,510
Počakajmo do naslednjega
oglašanja. –Čakamo že 8 ur.
705
01:18:59,385 --> 01:19:02,177
Zaradi vas nismo imeli časa
za pripravo
706
01:19:02,343 --> 01:19:05,427
in čakali bomo,
dokler bo treba. Jasno?
707
01:19:06,427 --> 01:19:09,843
Ti si se odločil,
da ostaneta na postaji,
708
01:19:10,052 --> 01:19:15,510
a bi ju lahko in moral poslati domov.
Ti si ju ubil. –Nikar! –Dovolj!
709
01:19:16,302 --> 01:19:19,510
Poskrbel bom,
da boš odgovarjal za to.
710
01:19:19,593 --> 01:19:22,510
In vseeno mi je, če si junak SZ!
711
01:19:22,593 --> 01:19:25,718
Dvojni. Če bo treba,
bom prevzel odgovornost.
712
01:19:26,843 --> 01:19:28,552
Pa še kako!
713
01:19:33,385 --> 01:19:38,343
"CNN" prenaša izstrelitev ameriškega
raketoplana. Naj dam na veliki ekran?
714
01:19:38,968 --> 01:19:41,427
To smo videli že stokrat.
715
01:19:43,385 --> 01:19:45,927
Vsi na svoja mesta!
Čakamo na komunikacijo.
716
01:20:06,135 --> 01:20:08,718
Vitja, kako si?
717
01:20:11,718 --> 01:20:16,843
Američani so izstrelili
svoj raketoplan …
718
01:20:18,135 --> 01:20:21,635
Joj, Vitja, zgorel si!
719
01:20:31,760 --> 01:20:33,677
Ja, preverjamo.
720
01:20:34,427 --> 01:20:40,135
Apogej 52.555 km,
perigej 25.554 km.
721
01:20:40,260 --> 01:20:42,552
Notranja temperatura je 0 °C.
722
01:20:42,885 --> 01:20:47,510
Temperatura delovnega …
–Zora, Pamir 1. Sprejem. Zora?
723
01:20:49,802 --> 01:20:53,385
Zora! –Pamiri, oglasite se.
–Pamir 1. –Pamiri?
724
01:20:53,468 --> 01:20:57,093
Tukaj sva. –Pamiri so na
zvezi! Pamiri, poslušamo vaju!
725
01:20:58,843 --> 01:21:01,969
Živjo, Volodja. –Živjo,
Valerij. –Kaj se je zgodilo?
726
01:21:02,385 --> 01:21:07,385
Devet ur se nista oglasila.
–Na ladji je izbruhnil požar.
727
01:21:08,094 --> 01:21:12,677
Vitja ga je pogasil z dekompresijo.
Na postaji sva. –Je z njim v redu?
728
01:21:13,094 --> 01:21:16,802
Ima hude opekline.
–Je pri zavesti? –Ja,
729
01:21:17,052 --> 01:21:21,427
toda vdihnil je veliko dima.
–Lahko vstopiš v ladjo? –Ja.
730
01:21:22,510 --> 01:21:24,802
Skrbi me za Vitjo. –Vladimir,
731
01:21:24,885 --> 01:21:30,427
vsakih šest ur mu daj
dve kapsuli MP24 in BK12.
732
01:21:30,510 --> 01:21:33,677
Razumem, Valerij. Stanje je …
733
01:21:34,719 --> 01:21:39,510
Oskrba s kisikom je zgorela.
Najbrž se je vžgal zbiralnik.
734
01:21:40,260 --> 01:21:45,219
Tudi ventilacija ne dela.
Skorajda ni kisika.
735
01:21:45,385 --> 01:21:47,844
Na ladji še sploh kaj deluje?
736
01:21:49,510 --> 01:21:51,594
Preverjam.
737
01:21:51,885 --> 01:21:54,260
Procesor ne kaže nič.
738
01:21:56,969 --> 01:21:58,719
Ne odziva se na ukaze.
739
01:22:00,802 --> 01:22:04,469
So se stopile tudi žice?
–Vse se je stopilo.
740
01:22:06,719 --> 01:22:11,594
Bojim se, da postaje ne bomo
mogli odvreči v ocean.
741
01:22:12,094 --> 01:22:14,052
Ne moreva je upravljati.
742
01:22:15,135 --> 01:22:16,177
Razumem.
743
01:22:20,177 --> 01:22:23,010
Domislili se bomo,
kako vaju vrniti na Zemljo.
744
01:22:24,302 --> 01:22:29,302
Američanom ne smemo dovoliti,
da ugrabijo postajo. –Strinjam se.
745
01:22:29,427 --> 01:22:31,260
Vemo, kaj hočejo.
746
01:22:31,802 --> 01:22:35,802
Ne smejo priti do naše
najnovejše tehnologije.
747
01:22:36,844 --> 01:22:40,469
Saljut moramo sestreliti,
preden pridejo do njega.
748
01:22:45,635 --> 01:22:49,927
Se zavedate, da sta gor
dva naša astronavta?
749
01:22:50,510 --> 01:22:52,427
Kako pa bi jima vi pomagali?
750
01:22:58,344 --> 01:22:59,802
Dajte mi tri ure.
751
01:23:11,385 --> 01:23:17,260
Si odprl nadzorno enoto?
–Ja. Stopila se je. –To ni dobro.
752
01:23:17,677 --> 01:23:21,469
Odklopi vse, preden se
izpraznijo baterije. –Takoj.
753
01:23:32,260 --> 01:23:34,135
Si slišal? –Kaj pa?
754
01:23:38,594 --> 01:23:40,677
Zvok pristajanja. Si slišal?
755
01:23:43,510 --> 01:23:47,802
Kakšno pristajanje? –Morava
odpreti loputo. Raketoplan je!
756
01:23:48,885 --> 01:23:52,385
Kaj za vraga … –Ameriško
plovilo! Videl sem ga prihajati.
757
01:23:52,677 --> 01:23:57,344
Vrnili naju bodo na Zemljo. –Nor si!
Ne morejo se združiti z nama! –So že.
758
01:23:57,427 --> 01:24:00,760
Viktor, tam ni ničesar!
Ne odpiraj lopute!
759
01:24:00,844 --> 01:24:02,510
Pusti me! Slišal sem jih.
760
01:24:02,927 --> 01:24:09,594
Haluciniraš zaradi analgetikov
in pomanjkanja kisika!
761
01:24:09,719 --> 01:24:13,427
Pusti me, prasec!
Briga me, če boš ti umrl,
762
01:24:13,510 --> 01:24:16,719
ampak jaz hočem živeti!
Na Zemlji! Me slišiš?
763
01:24:30,844 --> 01:24:35,135
Spusti ročaj! –Ne
dotikaj se me! –Spusti ga!
764
01:24:35,219 --> 01:24:37,927
Nikogar ni! –Prasec,
pusti me! Pusti me!
765
01:24:38,177 --> 01:24:41,135
Zazdelo se ti je. Dogaja se …
766
01:24:42,010 --> 01:24:47,135
Tudi jaz sem nekoč mislil,
da vidim angela, a ga ni bilo.
767
01:24:50,927 --> 01:24:56,135
Se spomniš kostanjev,
ki si mi jih prinesel? –Ja.
768
01:24:57,302 --> 01:25:01,969
V čem je štos? Ne štekam.
Imajo okus po krompirju.
769
01:25:02,219 --> 01:25:04,469
Tudi jaz ne razumem.
770
01:25:25,885 --> 01:25:28,427
Ročna ločitev
je tehnično mogoča.
771
01:25:28,510 --> 01:25:32,802
Vijaki se aktivirajo mehansko, brez
elektrike. –Kdaj začnejo padati?
772
01:25:32,885 --> 01:25:37,094
Zdaj so na višini 180 km
po perigeju. Po štirih obratih
773
01:25:37,177 --> 01:25:40,719
bodo vstopili v atmosfero
in začeli hitro padati. –Aha.
774
01:25:41,760 --> 01:25:46,469
Koliko časa bo trajalo? –67 ur
in 40 minut. 20 minut gor ali dol.
775
01:25:47,010 --> 01:25:51,260
Kam bodo padli?
–Približno na to območje.
776
01:25:51,344 --> 01:25:55,510
Saj to je ves Indijski ocean!
–Ne moremo biti natančnejši.
777
01:25:55,719 --> 01:25:59,094
Morda sploh ne bosta
dosegla Zemlje. –Zakaj?
778
01:25:59,177 --> 01:26:02,844
Za obnovo atmosfere
sta porabila večino kisika.
779
01:26:02,927 --> 01:26:06,677
Ostalo jima je 5 zbiralnikov.
Vsak traja 4 ure. To je 20 ur.
780
01:26:06,760 --> 01:26:10,927
Zbiralniki z mešanico plinov
bodo trajali 40 ur, maske pa 8 ur.
781
01:26:11,177 --> 01:26:14,802
Skupaj 68 ur kisika.
34 ur na osebo.
782
01:26:16,010 --> 01:26:19,719
Koliko bi potrebovala?
–Še 34 ur, toda ni več …
783
01:26:19,802 --> 01:26:23,510
Ne govorite "nimata"!
Razmišljajte!
784
01:26:23,635 --> 01:26:28,177
Recite jima, naj iščeta povsod!
Vsak uporabljen zbiralnik!
785
01:26:28,510 --> 01:26:31,427
Pomemben je vsak vdih
in molekula kisika!
786
01:26:31,594 --> 01:26:37,010
Valerij, vse smo preverili.
Samo eden se lahko vrne.
787
01:26:37,760 --> 01:26:40,510
In še to brez zagotovila,
ker primanjkuje kisika.
788
01:26:45,135 --> 01:26:46,802
Dovolj ga je za enega.
789
01:26:47,635 --> 01:26:50,094
Kaj? –Imata osem
ampul "Omnopona",
790
01:26:50,260 --> 01:26:55,344
ki upočasnjuje dihanje in porabo
kisika. Eden se lahko vrne.
791
01:27:05,344 --> 01:27:09,552
Kateri? –Kapetan
vedno zadnji zapusti ladjo.
792
01:27:10,385 --> 01:27:11,760
Taka so pravila.
793
01:27:15,677 --> 01:27:18,885
Sojuz morata ločiti
točno ob 17:34:40.
794
01:27:19,719 --> 01:27:24,052
Takoj jima morate povedati,
sicer se ne bosta mogla pripraviti.
795
01:27:46,885 --> 01:27:48,719
Saša, preveži mi ju v pisarno.
796
01:28:16,427 --> 01:28:20,469
Volodja, Vitja. Me slišita?
797
01:28:21,802 --> 01:28:23,927
Zora, Pamir 1. Poslušava.
798
01:28:26,552 --> 01:28:27,802
Kako je Vitja?
799
01:28:28,927 --> 01:28:30,052
Pri zavesti.
800
01:28:31,011 --> 01:28:32,219
Naju posluša?
801
01:28:33,469 --> 01:28:34,511
Ne.
802
01:28:35,969 --> 01:28:38,386
Nimamo časa, zato bom kratek.
803
01:28:39,927 --> 01:28:41,552
Nimata dovolj kisika.
804
01:28:42,719 --> 01:28:46,802
Samo eden se lahko vrne
na Zemljo. Me slišiš?
805
01:28:49,344 --> 01:28:56,636
Ja. –Zberi ves kisik in Aljohina
loči natanko ob 17:34:40.
806
01:28:56,844 --> 01:28:57,886
Razumeš?
807
01:28:59,386 --> 01:29:01,052
Ja. Naredil bom to.
808
01:29:01,511 --> 01:29:03,719
Pristal bo v Indijskem oceanu.
809
01:29:05,219 --> 01:29:07,011
Ladja že pluje tja.
810
01:29:10,177 --> 01:29:16,636
Kako je igral CSKA?
–Spartak so premagali z 2–1.
811
01:29:18,011 --> 01:29:19,219
Odlično!
812
01:29:22,761 --> 01:29:24,594
V redu, se vidimo.
813
01:29:27,011 --> 01:29:28,386
Volodja.
814
01:29:29,677 --> 01:29:31,052
Oprosti.
815
01:30:22,427 --> 01:30:25,636
O čemu si razmišljal
nad Madagaskarjem?
816
01:30:26,469 --> 01:30:30,636
O tem, kako lepo bi bilo,
če bi iz vesolja pristal tam.
817
01:30:31,219 --> 01:30:35,552
Domačini bi me najbrž videli
padati in našli bi me …
818
01:30:37,261 --> 01:30:39,552
Potem bi me imenovali
za vodjo plemena.
819
01:30:41,052 --> 01:30:46,677
Pripovedoval bi jim zgodbe
o vesolju, zvezdah, univerzumu.
820
01:30:49,136 --> 01:30:53,011
In malo o tem,
kako sem živel v SZ.
821
01:30:54,052 --> 01:30:58,302
In kako si živel v SZ?
822
01:31:00,136 --> 01:31:01,719
Povej mi.
823
01:31:05,177 --> 01:31:09,927
Imel sem hčerko,
ženo, nogomet …
824
01:31:11,427 --> 01:31:13,594
In komunistična poslopja.
825
01:31:15,177 --> 01:31:18,011
Ja, slišati je dolgočasno.
826
01:31:19,677 --> 01:31:23,927
V primerjavi z razgledom
iz vesolja na afriški kontinent.
827
01:31:26,802 --> 01:31:28,552
Toda meni je
moje življenje všeč.
828
01:31:48,969 --> 01:31:50,011
Nina?
829
01:31:52,427 --> 01:31:54,886
Živjo. –Pozdravljena.
830
01:31:56,302 --> 01:31:57,344
Živjo.
831
01:32:02,511 --> 01:32:03,886
Se je kaj zgodilo?
832
01:32:05,386 --> 01:32:07,219
Govoriti moraš z njim.
833
01:32:19,761 --> 01:32:20,886
Oprostite.
834
01:32:27,677 --> 01:32:29,302
Živjo, Nina. –Živjo.
835
01:32:31,511 --> 01:32:36,219
Imata težave. Imela bosta …
–Vse vem. Kdaj lahko govoriva?
836
01:32:36,969 --> 01:32:39,177
Pravkar sta na zvezi. Pridi.
837
01:32:59,636 --> 01:33:00,719
Pamiri?
838
01:33:01,802 --> 01:33:05,219
Pamiri, me slišita?
–Ja, Zora. Poslušam.
839
01:33:08,136 --> 01:33:09,761
Volodja, Nina je tukaj.
840
01:33:10,469 --> 01:33:12,261
Rada bi govorila s tabo.
841
01:33:33,302 --> 01:33:38,344
Nina, me slišiš? –Ja. Slišim te.
842
01:33:41,302 --> 01:33:42,927
Hvala, da si prišla.
843
01:33:46,094 --> 01:33:51,344
Kako je Olja? –Tukaj je.
Rada bi govorila s tabo.
844
01:33:51,636 --> 01:33:54,052
Živjo, oče. Kje si?
845
01:33:55,719 --> 01:33:59,844
Živjo, ljubica. –Oče, kje si?
846
01:34:00,802 --> 01:34:02,677
Zelo daleč.
847
01:34:04,052 --> 01:34:05,386
Na nebu?
848
01:34:07,344 --> 01:34:12,219
Ja, na nebu.
–Se boš kmalu vrnil?
849
01:34:20,344 --> 01:34:26,344
Najprej moram tukaj nekaj
končati. –Prav. Čakava te.
850
01:34:35,427 --> 01:34:36,677
Volodja …
851
01:34:40,802 --> 01:34:42,219
Me slišiš?
852
01:34:46,052 --> 01:34:47,844
Ljubim te.
853
01:34:52,219 --> 01:34:54,302
Tudi jaz tebe.
854
01:34:59,636 --> 01:35:01,303
Vrni se!
855
01:36:42,511 --> 01:36:45,636
Tukaj že itak ni kisika.
Zakaj kadiš?
856
01:36:51,386 --> 01:36:54,553
Vitja, čas je za ločitev.
857
01:36:56,094 --> 01:36:57,428
Domov greš.
858
01:36:58,719 --> 01:37:01,678
Vsakih osem ur si daj
injekcijo "Omnopona".
859
01:37:01,844 --> 01:37:04,719
Tako boš imel dovolj
kisika do Zemlje.
860
01:37:05,344 --> 01:37:07,428
Se znaš ročno ločiti?
861
01:37:09,719 --> 01:37:13,928
Pristal boš v Indijskem oceanu,
kot si si želel.
862
01:37:16,178 --> 01:37:18,178
Zakaj ne moreva iti skupaj?
863
01:37:19,886 --> 01:37:22,178
Ni dovolj kisika za oba.
864
01:37:24,844 --> 01:37:26,511
Ne grem sam.
865
01:37:29,678 --> 01:37:31,844
Ne trapaj. Imaš nosečo ženo.
866
01:37:33,053 --> 01:37:39,136
Ne grem sam.
–To je ukaz! –Trativa čas.
867
01:37:39,469 --> 01:37:44,969
Poslušaj me. Pojdiva ven razbit
prekleto ogrodje senzorjev!
868
01:37:45,261 --> 01:37:48,719
Baterije bodo začele delati
in imela bova elektriko.
869
01:37:49,219 --> 01:37:53,344
Ventilacija bo začela delati
in počakala bova reševalce.
870
01:37:53,761 --> 01:38:00,053
Samo razbiti ga morava. –S čim?
S kladivom? –Niti poskusila nisva!
871
01:38:00,553 --> 01:38:04,136
Poslušaj me. Veš,
da če nama ne uspe,
872
01:38:04,344 --> 01:38:08,553
ne bo nobeden odšel domov?
Zmanjkalo nama bo kisika!
873
01:38:08,636 --> 01:38:13,386
Razumem. –Potem pa pojdi
domov! –Če se vrnem sam …
874
01:38:15,178 --> 01:38:19,219
Kako naj svojemu otroku
pogledam v oči?
875
01:38:21,219 --> 01:38:24,261
Kako naj pogledam
tvoji hčerki v oči?
876
01:39:17,344 --> 01:39:20,303
Ne drži se tako močno.
Roke te bodo bolele.
877
01:39:23,428 --> 01:39:26,469
Kako veš, da se močno držim?
878
01:39:27,344 --> 01:39:32,136
To sem počel na svojem prvem hodu
po vesolju. Roke so me zelo bolele.
879
01:40:22,344 --> 01:40:25,886
Kako si? –Odlično.
Tako kot na Zemlji.
880
01:40:31,303 --> 01:40:36,511
Vitja, obrača me.
Pritrdi me še z druge strani.
881
01:40:44,678 --> 01:40:46,844
Takole? –Ja.
882
01:41:17,886 --> 01:41:20,178
Poglej. Je zdaj v redu?
883
01:41:29,219 --> 01:41:30,469
Nobenih sprememb.
884
01:42:40,136 --> 01:42:44,261
Vstopava v Zemljino senco.
Postalo bo zelo mrzlo.
885
01:42:53,261 --> 01:42:54,595
Vitja, konec je.
886
01:42:57,970 --> 01:42:59,595
Konec je.
887
01:43:07,553 --> 01:43:10,970
Se vrneva na ladjo
ali ostaneva tukaj?
888
01:43:50,053 --> 01:43:55,678
Si se kdaj vprašal, zakaj
astronavti dobivajo samo hčerke?
889
01:43:58,761 --> 01:44:02,345
Ja.
890
01:44:03,928 --> 01:44:08,095
Sami frajerji smo,
dobivamo pa samo hčerke.
891
01:44:10,178 --> 01:44:11,303
Ja.
892
01:44:13,053 --> 01:44:17,053
Morda zato, ker so punce super.
893
01:44:19,511 --> 01:44:21,303
Nedvomno.
894
01:44:25,136 --> 01:44:30,220
Bogve, kako je z Lilio.
Morda že rojeva.
895
01:44:31,595 --> 01:44:34,803
Ko bi vsaj enkrat
lahko videl svojega otroka.
896
01:44:36,261 --> 01:44:39,803
Ne, Vitja. Enkrat ni dovolj.
897
01:44:40,428 --> 01:44:43,845
Ja, ni dovolj.
898
01:45:07,345 --> 01:45:09,470
Sestrelila bova postajo.
899
01:45:13,636 --> 01:45:15,761
Storila sva vse, kar sva lahko.
900
01:45:19,261 --> 01:45:20,511
In ti tudi.
901
01:45:50,636 --> 01:45:53,095
Moj oče je s tovornjakom
prevažal drva.
902
01:45:57,720 --> 01:45:59,886
V mrazu so se lomile verige.
903
01:46:06,136 --> 01:46:11,553
Nižja kot je temperatura,
lomljivejše in krhkejše je jeklo.
904
01:46:13,136 --> 01:46:17,178
Če počakava, da bo temperatura
ogrodja –100 °C …
905
01:46:18,720 --> 01:46:20,386
Ga bova lahko razbila.
906
01:46:22,261 --> 01:46:23,678
Morava poskusiti!
907
01:46:26,303 --> 01:46:28,178
Časa imava do zore.
908
01:46:31,636 --> 01:46:32,803
Prav.
909
01:47:26,261 --> 01:47:30,511
Pridi!
910
01:48:30,511 --> 01:48:35,720
Volodja, konec je.
–Ni konec! Ni!
911
01:48:41,970 --> 01:48:43,553
Pridi!
912
01:50:02,137 --> 01:50:07,137
Fanta, prekleto …
Me slišita? Vidimo vaju!
913
01:50:08,720 --> 01:50:10,095
Kaj počneta?
914
01:50:12,428 --> 01:50:16,637
Zora, Pamir 1. Slišim vas.
Popravljava postajo.
915
01:50:17,470 --> 01:50:21,220
V bistvu sva jo že popravila.
916
01:50:52,053 --> 01:50:55,053
Ruska astronavta
sta popravila postajo.
917
01:50:55,345 --> 01:50:59,512
Strokovnjaki pravijo, da je
Sovjetom uspelo nemogoče.
918
01:50:59,678 --> 01:51:04,595
Postaja dela in lahko spet
sprejema vesoljske ladje.
919
01:51:04,678 --> 01:51:10,637
Postaja bo kmalu sprejela
tovorno ladjo z opremo.
920
01:51:11,137 --> 01:51:15,137
Rusi so vnovič pokazali
svoje junaštvo.
921
01:51:15,470 --> 01:51:18,970
To je velika zmaga
svetovne astronavtike.
922
01:51:19,845 --> 01:51:21,137
Pamiri, oglasite se.
923
01:51:22,012 --> 01:51:25,012
Zakaj molčite?
–Kako je moja Lilia?
924
01:51:25,637 --> 01:51:28,720
Odlično. Dobili ste hčerko.
925
01:51:30,428 --> 01:51:31,553
Čestitam!
926
01:51:33,387 --> 01:51:35,220
Zdaj si pravi astronavt.
927
01:52:14,178 --> 01:52:18,178
ZA VSE JUNAKE
POLETOV V VESOLJE
928
01:55:03,553 --> 01:55:05,845
Zelo ste urejeni, Volodja!
929
01:55:07,887 --> 01:55:12,345
Nas dobro vidite? –Ja,
odlično. –Lahko malo izdihneta?
930
01:55:12,428 --> 01:55:19,387
Ne vidi se, odlično. Prosim,
snemita kapi za trenutek.
931
01:55:19,553 --> 01:55:24,137
Hvala. Na posnetku
ne smeta nositi kap.
932
01:55:25,095 --> 01:55:29,512
Fanta, če želita kaj povedati,
smo pripravljeni.
933
01:55:35,735 --> 01:55:39,827
MEDIATRANSLATIONS
934
01:55:40,228 --> 01:55:43,828
Za HD priredil
metalcamp
935
01:55:44,429 --> 01:55:48,429
Tehnična obdelava
DVD Ripper Slovenija
68043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.