All language subtitles for Riviera - 02x09 - Episode 9.AHDTV.x264-FaiLED.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:03,289 A body in a sail bag was dragged from the sea yesterday. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,280 _ 3 00:00:05,286 --> 00:00:06,827 What did you do to Constantine 4 00:00:06,833 --> 00:00:08,233 when you were alone with him? 5 00:00:08,239 --> 00:00:09,989 You killed him, didn't you? 6 00:00:09,995 --> 00:00:11,734 Constantine and Raoul. 7 00:00:11,740 --> 00:00:13,047 Prove it. 8 00:00:15,560 --> 00:00:17,888 You're playing with fire, you know that? 9 00:00:18,243 --> 00:00:19,579 I know what I'm doing. 10 00:00:19,589 --> 00:00:21,966 Do you happen to recognize that guy, do you? 11 00:00:21,972 --> 00:00:23,643 I've never seen him before in my life. 12 00:00:23,649 --> 00:00:25,435 Enzo came to me asking for money. 13 00:00:25,441 --> 00:00:26,867 I don't want him anywhere near my family 14 00:00:26,873 --> 00:00:29,058 - so I paid him to go away. - Is that what to do with Nico? 15 00:00:29,071 --> 00:00:30,995 As far as I'm concerned, this conversation is over. 16 00:00:31,001 --> 00:00:32,838 He's mixed up with dangerous people. 17 00:00:32,844 --> 00:00:34,522 Who exactly? 18 00:00:34,528 --> 00:00:36,436 Jakob Negrescu. 19 00:00:36,835 --> 00:00:39,107 Even so much of a hint of trouble 20 00:00:39,113 --> 00:00:40,356 and you'll be back in there 21 00:00:40,362 --> 00:00:42,035 so fast your feet won't hit the ground. 22 00:00:42,041 --> 00:00:44,850 - Is that understood? - Loud and clear. 23 00:01:05,258 --> 00:01:06,552 Ah, morning! 24 00:01:08,139 --> 00:01:10,154 You're supposed to be back by midnight. 25 00:01:10,646 --> 00:01:12,107 Where the fuck is Enzo? 26 00:01:12,539 --> 00:01:14,656 These things take time, but 27 00:01:14,662 --> 00:01:16,542 everything's in hand. 28 00:01:16,548 --> 00:01:18,756 Does that mean you have something for me? 29 00:01:19,244 --> 00:01:22,323 Well I'd say it was a successful night, 30 00:01:23,139 --> 00:01:24,618 all things considered. 31 00:03:09,140 --> 00:03:13,093 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 32 00:03:24,139 --> 00:03:26,053 Someone knows about Adam. 33 00:03:26,419 --> 00:03:29,502 That's impossible, someone is messing with you. 34 00:03:30,204 --> 00:03:33,215 Whoever did this is just trying to scare you, that's all. 35 00:03:33,540 --> 00:03:34,902 Well they succeeded. 36 00:03:41,038 --> 00:03:42,685 Did they take anything? 37 00:03:44,029 --> 00:03:45,066 No! 38 00:03:45,072 --> 00:03:46,654 What about the security cameras? 39 00:03:47,102 --> 00:03:48,729 They were all disabled. 40 00:03:49,550 --> 00:03:52,075 This is just some sick fuck who wants money. 41 00:03:52,661 --> 00:03:54,692 It's not your house they broke into though, is it? 42 00:03:54,698 --> 00:03:56,926 It's not you they came looking for. 43 00:03:58,525 --> 00:04:01,213 I don't know how much more of this I can handle. 44 00:04:08,739 --> 00:04:10,467 "God cannot be mocked." 45 00:04:12,578 --> 00:04:15,213 "A man reaps what he sows." 46 00:04:16,258 --> 00:04:19,102 Right come on. You're coming with me. 47 00:04:29,938 --> 00:04:31,551 Who the hell would do that? 48 00:04:31,894 --> 00:04:34,392 The whole world knows that Adam is missing. 49 00:04:34,398 --> 00:04:36,385 You watch, someone'll come out of the woodwork, 50 00:04:36,391 --> 00:04:37,877 demanding a hundred grand for information 51 00:04:37,883 --> 00:04:39,440 about his disappearance. 52 00:04:39,548 --> 00:04:40,663 Yeah, but still... 53 00:04:40,669 --> 00:04:42,333 Come on, Jeff. It's not like she hasn't fucked off 54 00:04:42,339 --> 00:04:43,978 a bunch of people in the past. 55 00:04:44,899 --> 00:04:46,791 I need you to look after her for me. 56 00:04:46,797 --> 00:04:47,950 What? 57 00:04:48,819 --> 00:04:51,188 What am I? The fucking Irene-whisperer? 58 00:04:51,194 --> 00:04:52,213 I don't wanna leave her alone. 59 00:04:52,219 --> 00:04:54,008 She looks like she's losing it. 60 00:04:54,014 --> 00:04:55,476 Yeah, but you weren't able to get through 61 00:04:55,482 --> 00:04:57,008 to her what makes you think that I will be? 62 00:04:57,014 --> 00:04:58,974 The difference is she likes you. 63 00:05:00,370 --> 00:05:02,183 _ 64 00:05:03,252 --> 00:05:04,488 Where are you going? 65 00:05:04,494 --> 00:05:05,887 There's somewhere I need to be. 66 00:05:06,219 --> 00:05:07,258 You owe me. 67 00:05:19,659 --> 00:05:22,101 I know what you did to Irina's pool. 68 00:05:22,107 --> 00:05:23,363 I know it was you. 69 00:05:24,179 --> 00:05:25,698 Pig's blood? 70 00:05:27,284 --> 00:05:29,484 The alarm system had been disabled. 71 00:05:29,490 --> 00:05:30,875 Yeah, and? 72 00:05:30,881 --> 00:05:32,572 You're a former head of security. 73 00:05:32,578 --> 00:05:34,854 It doesn't take a genius to figure that one out. 74 00:05:35,734 --> 00:05:37,249 I thought we had an agreement 75 00:05:37,255 --> 00:05:38,979 about the terms of your parole. 76 00:05:39,430 --> 00:05:42,168 Well the way I see it is, you have a choice. 77 00:05:42,618 --> 00:05:44,945 We turn around and you give up 78 00:05:44,951 --> 00:05:47,121 all hope of finding Enzo. 79 00:05:47,466 --> 00:05:50,018 Or you start treating me with some respect. 80 00:06:10,636 --> 00:06:12,044 My sister used to take me to 81 00:06:12,050 --> 00:06:14,161 the aquarium all the time when I was a kid. 82 00:06:14,859 --> 00:06:16,924 She was crazy about the turtles. 83 00:06:18,859 --> 00:06:21,053 Well she was crazy about a lot of things but... 84 00:06:21,059 --> 00:06:22,899 I wonder how much pressure it would take for 85 00:06:22,905 --> 00:06:24,385 this glass to smash? 86 00:06:27,699 --> 00:06:28,899 Let's not go there. 87 00:06:34,325 --> 00:06:37,327 You know, I think that if I were a fish I'd be a seahorse. 88 00:06:38,046 --> 00:06:40,101 They're cute in a strange kind of way; 89 00:06:41,539 --> 00:06:43,133 feeds constantly to stay alive. 90 00:06:43,139 --> 00:06:46,655 But one of life's dependables. 91 00:06:47,739 --> 00:06:51,238 It's also monogamous and it mates for life. 92 00:06:52,991 --> 00:06:55,003 Well then I might have to reconsider. 93 00:06:57,018 --> 00:07:00,378 Please don't be kind to me, cos I can't bear it. 94 00:07:04,819 --> 00:07:07,299 Sometimes I feel like I've had the life sucked out of me. 95 00:07:07,305 --> 00:07:10,505 It's like all the colour is gone. 96 00:07:10,511 --> 00:07:14,193 Everything is just grey. 97 00:07:18,924 --> 00:07:20,246 You can't give up. 98 00:07:20,252 --> 00:07:22,559 That's easy for you to say. 99 00:07:22,565 --> 00:07:24,142 Hey, hey, hey, hey. 100 00:07:25,289 --> 00:07:26,899 You've been through so much shit 101 00:07:26,905 --> 00:07:28,257 we both have 102 00:07:29,405 --> 00:07:30,679 but we're still here. 103 00:07:31,539 --> 00:07:32,989 You've made it this far. 104 00:07:36,263 --> 00:07:37,427 I'm trying. 105 00:07:37,433 --> 00:07:38,704 Yeah, I know. 106 00:07:38,928 --> 00:07:40,557 But you gotta try a little harder. 107 00:07:41,478 --> 00:07:43,321 Cos I miss the old Irene. 108 00:08:11,339 --> 00:08:12,483 Nico, 109 00:08:14,850 --> 00:08:16,179 don't ever leave me. 110 00:08:21,539 --> 00:08:25,897 I used to be so lost, like I didn't know where I belonged. 111 00:08:30,022 --> 00:08:31,172 Well I... 112 00:08:32,707 --> 00:08:34,784 Don't want you to feel like that. 113 00:08:43,659 --> 00:08:44,757 Marry me. 114 00:08:47,299 --> 00:08:48,515 What did you say? 115 00:08:48,899 --> 00:08:50,927 I wanna spend the rest of my life with you. 116 00:08:52,419 --> 00:08:54,050 Marry me. 117 00:08:56,419 --> 00:08:57,419 Yes. 118 00:08:58,839 --> 00:09:00,859 What? I didn't quite hear that. 119 00:09:00,865 --> 00:09:01,936 Yes. 120 00:09:01,942 --> 00:09:04,691 - I still can't - Yes! 121 00:09:10,261 --> 00:09:11,413 Yes 122 00:09:11,419 --> 00:09:12,618 - Yes? - Yes. 123 00:09:13,739 --> 00:09:15,109 Oh, six! 124 00:09:16,376 --> 00:09:18,353 We're getting married! 125 00:09:21,569 --> 00:09:23,339 - What? - It wasn't! 126 00:09:23,345 --> 00:09:26,092 I said I ok, ok, I'm sorry! I'm sorry. 127 00:09:26,098 --> 00:09:27,193 You're not sorry! 128 00:09:27,199 --> 00:09:28,560 We're getting married! 129 00:09:31,925 --> 00:09:33,179 I'm sorry I... 130 00:09:33,859 --> 00:09:35,139 I didn't expect this. 131 00:09:37,102 --> 00:09:38,219 Goodness! 132 00:09:41,859 --> 00:09:43,018 Goodness! 133 00:09:45,719 --> 00:09:47,166 Well if I've learnt anything in 134 00:09:47,172 --> 00:09:48,612 the last few months, it's er, 135 00:09:48,618 --> 00:09:50,697 it's to embrace the moment. 136 00:09:52,364 --> 00:09:54,885 Congratulations. 137 00:09:55,355 --> 00:09:58,018 And I can't tell you how thrilled I am to be 138 00:09:58,024 --> 00:10:00,308 welcoming you into the family. 139 00:10:00,314 --> 00:10:01,681 Thank you. 140 00:10:02,685 --> 00:10:03,979 Well, I think this calls 141 00:10:03,985 --> 00:10:06,893 for a rather special bottle of something. 142 00:10:06,899 --> 00:10:07,979 Come on. 143 00:10:13,459 --> 00:10:16,058 Well? What do you think? 144 00:10:17,659 --> 00:10:20,378 Well, I just can't believe it's all happened so quickly. 145 00:10:22,939 --> 00:10:25,640 You and Raafi were engaged in what, three seconds? 146 00:10:51,059 --> 00:10:52,540 What the... 147 00:10:53,139 --> 00:10:55,219 Nico Eltham bought drugs from you 148 00:10:55,225 --> 00:10:57,643 and used them on a friend of mine. 149 00:10:58,546 --> 00:11:01,127 I already told you I don't know anything about that. 150 00:11:01,133 --> 00:11:03,133 But you know Nico, right? 151 00:11:03,139 --> 00:11:05,092 I mean you've sold drugs to him in the past. 152 00:11:05,098 --> 00:11:06,536 What did he buy from you? 153 00:11:06,542 --> 00:11:07,623 Some coke; 154 00:11:08,258 --> 00:11:10,939 MDMA and er Fentanyl 155 00:11:12,378 --> 00:11:15,299 I know Raafi paid you off to keep you quiet, so... 156 00:11:16,739 --> 00:11:18,592 What is it you're not telling me? 157 00:11:22,699 --> 00:11:24,098 We went to his hotel room. 158 00:11:25,179 --> 00:11:27,391 Sometimes it pays to sample what you're selling. 159 00:11:29,118 --> 00:11:30,237 Afterwards I... 160 00:11:32,578 --> 00:11:35,098 Fell asleep on the sofa. 161 00:11:38,699 --> 00:11:41,699 I woke up when I felt the needle go into my arm. 162 00:11:42,679 --> 00:11:45,101 I could feel it spreading through my body. 163 00:11:46,219 --> 00:11:48,171 I tried to move but I couldn't. 164 00:11:48,731 --> 00:11:50,354 He gave you fentanyl? 165 00:11:52,018 --> 00:11:55,139 I told Raafi Al-Qadar that I wanted money 166 00:11:55,382 --> 00:11:57,382 or I would go and find Nico and 167 00:11:57,388 --> 00:11:59,889 break every bone in his fucking legs. 168 00:12:00,499 --> 00:12:01,600 Fuck. 169 00:12:02,795 --> 00:12:05,978 He was practising on you before he got to Raoul. 170 00:12:06,499 --> 00:12:08,765 You have to go to the police with all of this. 171 00:12:08,771 --> 00:12:10,054 No way. 172 00:12:10,899 --> 00:12:13,015 We can't let him get away with it. 173 00:12:14,339 --> 00:12:15,583 Please! 174 00:12:16,299 --> 00:12:19,329 If you agree, I will talk to the Italian police today. 175 00:12:19,739 --> 00:12:21,586 Do as the lady says. 176 00:12:22,739 --> 00:12:23,894 Please. 177 00:12:25,899 --> 00:12:27,051 Ok. 178 00:12:28,022 --> 00:12:29,092 Thank you. 179 00:12:29,098 --> 00:12:30,202 Here, 180 00:12:30,560 --> 00:12:31,600 your phone. 181 00:12:32,117 --> 00:12:35,266 I will call you as soon I've met the police. 182 00:12:45,070 --> 00:12:46,899 Who is this Nico Eltham? 183 00:12:46,905 --> 00:12:48,874 He's my problem, not yours. 184 00:12:49,578 --> 00:12:50,629 Fine. 185 00:12:51,419 --> 00:12:52,859 I won't come back with you. 186 00:12:52,865 --> 00:12:54,659 I have a few friends I wanna look up. 187 00:12:54,819 --> 00:12:56,831 That's not what we agreed to. 188 00:12:57,578 --> 00:13:00,059 Look, I did what you asked. 189 00:13:00,284 --> 00:13:01,358 I found Enzo. 190 00:13:01,364 --> 00:13:03,413 Now there are people I need to see. 191 00:13:03,419 --> 00:13:06,702 Your job's not done until Enzo does what I ask of him. 192 00:13:06,708 --> 00:13:07,739 Come on. 193 00:13:08,082 --> 00:13:10,530 Fuck with me and you'll end up right back in jail. 194 00:13:24,765 --> 00:13:26,539 Have you seen this one? 195 00:13:28,979 --> 00:13:31,018 What a cute little face! 196 00:13:32,979 --> 00:13:35,578 Hiding a multitude of sins, no doubt. 197 00:13:44,059 --> 00:13:47,219 It must be hard to be completely happy 198 00:13:48,499 --> 00:13:50,732 when you feel that someone's missing. 199 00:13:55,378 --> 00:13:58,157 Can I offer you some advice? 200 00:13:58,923 --> 00:13:59,975 Sure. 201 00:14:05,499 --> 00:14:07,340 People are going tell you that 202 00:14:07,346 --> 00:14:09,493 you're too young and and 203 00:14:09,499 --> 00:14:11,720 you don't know what you want and... 204 00:14:13,899 --> 00:14:15,470 But I was about your age when 205 00:14:15,476 --> 00:14:17,263 I fell for the love of my life, 206 00:14:19,179 --> 00:14:20,933 and that feeling has lasted 207 00:14:20,939 --> 00:14:22,018 all this time. 208 00:14:22,591 --> 00:14:23,911 Constantine, you mean? 209 00:14:32,710 --> 00:14:34,623 Please I'd like to know. 210 00:14:38,819 --> 00:14:41,190 I loved him from the moment we met. 211 00:14:44,739 --> 00:14:46,219 So you two 212 00:14:47,499 --> 00:14:49,482 must hold on to each other. 213 00:14:50,499 --> 00:14:51,693 And 214 00:14:52,578 --> 00:14:54,578 don't let anyone come between you. 215 00:14:56,859 --> 00:14:58,798 Love is gonna make you do 216 00:14:58,804 --> 00:15:00,664 extraordinary things. 217 00:15:02,419 --> 00:15:04,369 But most important of all, 218 00:15:05,190 --> 00:15:07,030 never regret anything. 219 00:16:25,539 --> 00:16:26,737 Drive. 220 00:17:01,499 --> 00:17:03,219 So, you're Nico Eltham. 221 00:17:04,459 --> 00:17:06,256 I've heard a lot about you. 222 00:17:09,939 --> 00:17:11,224 Take it off. 223 00:17:19,444 --> 00:17:20,523 Oh my God. 224 00:17:20,979 --> 00:17:22,258 Now turn around. 225 00:17:31,299 --> 00:17:33,989 Enzo told me what you did to him. 226 00:17:34,459 --> 00:17:35,693 Enzo? 227 00:17:35,699 --> 00:17:36,778 Enzo. 228 00:17:37,067 --> 00:17:38,472 Enzo's a thief. 229 00:17:38,478 --> 00:17:41,578 I bought drugs from him, but he stole money from me. 230 00:17:41,979 --> 00:17:45,018 Please, please, you can't trust a word that he says. 231 00:17:45,024 --> 00:17:46,343 Is that so? 232 00:17:48,979 --> 00:17:50,614 I understand 233 00:17:50,620 --> 00:17:53,109 you're involved with my daughter. 234 00:17:53,419 --> 00:17:54,721 Adriana? 235 00:17:55,618 --> 00:17:57,532 Yes, yes, we're getting married. 236 00:18:00,378 --> 00:18:02,118 No, no, please, please, 237 00:18:02,578 --> 00:18:05,643 please. I love Adriana. I would do anything for her. 238 00:18:05,649 --> 00:18:07,689 Please you've gotta believe me I... 239 00:18:08,707 --> 00:18:10,600 She wouldn't take kindly to that 240 00:18:10,606 --> 00:18:12,338 knowing you held a gun to my head. 241 00:18:12,578 --> 00:18:14,964 Well you'd be dead. She'd never know. 242 00:18:25,932 --> 00:18:28,861 Georgina Clios has pointed the finger at me, hasn't she? 243 00:18:30,326 --> 00:18:32,392 I don't know if that's because I'm with Adriana 244 00:18:32,398 --> 00:18:35,428 or because I know exactly what sort of person she is. 245 00:18:36,676 --> 00:18:38,113 And what's that? 246 00:18:38,451 --> 00:18:39,685 She lies. 247 00:18:42,331 --> 00:18:44,019 She manipulates and she will not 248 00:18:44,025 --> 00:18:46,146 stop until she gets what she wants. 249 00:18:46,852 --> 00:18:49,341 Is that really the sort of person you want Adriana left with? 250 00:18:52,451 --> 00:18:54,171 Adriana's a remarkable woman. 251 00:18:54,932 --> 00:18:56,310 Remarkable. 252 00:18:56,651 --> 00:18:57,972 Despite everything 253 00:18:58,651 --> 00:19:00,581 that family have done to her. 254 00:19:04,212 --> 00:19:05,932 But if you don't care about any of that. 255 00:19:08,651 --> 00:19:09,779 Do it. 256 00:19:13,554 --> 00:19:15,359 _ 257 00:19:17,916 --> 00:19:19,932 I'd given up on finding Raoul's murderer 258 00:19:19,938 --> 00:19:22,278 but your information changes everything. 259 00:19:22,284 --> 00:19:24,180 My superiors have agreed to reopen 260 00:19:24,186 --> 00:19:26,415 the case in light of this development. 261 00:19:27,932 --> 00:19:29,651 And what about my contact? 262 00:19:30,168 --> 00:19:31,966 He's going out on a limb for me. 263 00:19:32,192 --> 00:19:33,926 I can guarantee his immunity, 264 00:19:33,932 --> 00:19:35,685 but I will have to meet him first. 265 00:19:35,691 --> 00:19:38,282 Ok, that's no problem, he's ready. 266 00:19:39,016 --> 00:19:41,372 I'll make the necessary arrangements. 267 00:20:00,487 --> 00:20:02,336 Hey, Georgie, join us. 268 00:20:02,872 --> 00:20:05,406 Mum's staying with us whilst the fumigators are at her place. 269 00:20:05,412 --> 00:20:07,156 Yeah, well, cockroaches! 270 00:20:07,162 --> 00:20:09,469 Who knew that France had so many of them? 271 00:20:09,772 --> 00:20:12,812 Oh, well you're welcome to stay with us any time. 272 00:20:12,818 --> 00:20:14,115 Thank you. 273 00:20:22,532 --> 00:20:23,948 I'm getting married. 274 00:20:25,612 --> 00:20:27,776 What? Are you serious? 275 00:20:28,252 --> 00:20:30,406 Well, Nico proposed and I said yes. 276 00:20:30,412 --> 00:20:32,300 That's usually what happens. 277 00:20:32,892 --> 00:20:34,372 You barely know him. 278 00:20:34,532 --> 00:20:35,746 I love him. 279 00:20:37,275 --> 00:20:39,070 Ada, you've just turned eighteen. 280 00:20:39,076 --> 00:20:40,987 Listen, I don't need your approval. 281 00:20:43,479 --> 00:20:45,839 It would just mean the world to me to have your blessing. 282 00:20:49,372 --> 00:20:51,103 You're impetuous, if nothing else. 283 00:20:51,331 --> 00:20:52,612 You get that from me, of course. 284 00:20:52,618 --> 00:20:55,038 I could never resist a handsome face. 285 00:20:56,651 --> 00:20:58,203 Does that mean you approve? 286 00:21:01,517 --> 00:21:03,426 He's rich at least. 287 00:21:03,573 --> 00:21:05,392 Thanks to my errant ex-husband. 288 00:21:05,775 --> 00:21:08,415 Just be sure to divorce him kindly. 289 00:21:10,925 --> 00:21:12,012 A toast. 290 00:21:12,572 --> 00:21:14,378 To my beautiful daughter. 291 00:21:14,812 --> 00:21:17,252 May your marriage be as happy as mine was. 292 00:21:21,005 --> 00:21:22,495 Excuse me for a moment? 293 00:21:34,612 --> 00:21:36,292 Enzo. It's Georgina. 294 00:21:36,298 --> 00:21:38,431 I need you to meet me tomorrow morning at ten 295 00:21:38,437 --> 00:21:39,876 to talk to the Inspector. 296 00:21:40,132 --> 00:21:41,354 I'll be there. 297 00:21:41,547 --> 00:21:44,199 - I'll text you the address. - Ok. 298 00:22:05,118 --> 00:22:06,132 Maybe I'll,... 299 00:22:06,904 --> 00:22:09,085 Maybe I'll swing by Irene's place, 300 00:22:09,091 --> 00:22:11,584 you know just do like a little sweep. 301 00:22:11,612 --> 00:22:13,292 Oh, you don't have to worry. 302 00:22:13,298 --> 00:22:15,331 She won't be expecting any more trouble. 303 00:22:15,554 --> 00:22:17,589 You can say that but how can you be sure? 304 00:22:18,369 --> 00:22:21,432 Because she would've gotten a ransom note by now. 305 00:22:22,509 --> 00:22:23,909 Who's this guy? 306 00:22:24,589 --> 00:22:26,091 That's not who I think it is? 307 00:22:32,212 --> 00:22:34,091 What the fuck do you think you're doing here? 308 00:22:34,097 --> 00:22:35,691 I'm here to see the bride to be. 309 00:22:35,697 --> 00:22:37,726 Thierry said you were talking to your lawyer. 310 00:22:37,732 --> 00:22:39,392 Well, Thierry is a gullible idiot. 311 00:22:39,398 --> 00:22:40,699 You need to leave now. 312 00:22:40,705 --> 00:22:43,246 - Dad! - Hey! 313 00:22:45,212 --> 00:22:46,824 When did you get out? 314 00:22:47,134 --> 00:22:49,374 - Didn't Georgina tell you? - No, what? 315 00:22:49,501 --> 00:22:51,528 She kindly arranged to have me bailed. 316 00:22:51,534 --> 00:22:53,575 Congratulations, darling. 317 00:22:54,012 --> 00:22:55,171 Thank you. 318 00:22:55,531 --> 00:22:56,651 Thank you. 319 00:22:58,781 --> 00:23:00,492 The blood in the pool. 320 00:23:01,999 --> 00:23:03,078 That was you. 321 00:23:05,009 --> 00:23:08,085 Of all the spiteful, vindictive things to do to this family, 322 00:23:08,091 --> 00:23:09,532 you unleash this animal. 323 00:23:10,532 --> 00:23:12,081 Don't be like that. 324 00:23:12,087 --> 00:23:14,727 Now I can fulfil the promise I gave to Adriana. 325 00:23:14,873 --> 00:23:16,354 What promise? 326 00:23:16,932 --> 00:23:18,568 To bring Adam home. 327 00:23:19,841 --> 00:23:22,520 Don't say his name. 328 00:23:23,932 --> 00:23:25,730 Well, aren't you worried about him? 329 00:23:26,090 --> 00:23:27,846 I mean, she's been having nightmares. 330 00:23:27,852 --> 00:23:31,181 How dare you walk in here acting like the concerned father? 331 00:23:31,187 --> 00:23:32,246 Mum, don't. 332 00:23:32,252 --> 00:23:33,907 He's been missing for what, 333 00:23:33,913 --> 00:23:35,246 three months now? 334 00:23:35,252 --> 00:23:37,599 - And that doesn't seem odd to you? - We don't need your help. 335 00:23:37,605 --> 00:23:40,126 That's interesting, because that's not what my daughter says. 336 00:23:40,132 --> 00:23:43,441 You open that disgusting mouth of yours one more time 337 00:23:43,447 --> 00:23:45,127 Yeah, and what, huh? 338 00:23:45,549 --> 00:23:48,549 My family clearly needs my help and I'm only 339 00:23:48,555 --> 00:23:49,966 too happy to oblige. 340 00:23:49,972 --> 00:23:52,328 If Adam's out there, I'll find him. 341 00:23:53,022 --> 00:23:54,049 Mum! 342 00:23:54,055 --> 00:23:56,445 You go anywhere near me or my family again, 343 00:23:56,451 --> 00:23:58,460 and I swear I'll kill you myself. 344 00:23:58,898 --> 00:24:00,971 - Dad, are you ok? - Fuck 345 00:24:01,812 --> 00:24:03,409 Let me get you a tissue or something 346 00:24:03,415 --> 00:24:05,490 Hey, what the fuck have you done? 347 00:24:16,297 --> 00:24:18,911 There are a lot of things you don't know about Nico. 348 00:24:19,558 --> 00:24:21,914 Negrescu was the only way that I could get to him. 349 00:24:22,287 --> 00:24:24,806 So, we're all just pawns in your twisted little game. 350 00:24:24,812 --> 00:24:26,673 - Is that what you're saying? - You don't understand. 351 00:24:26,679 --> 00:24:28,069 He's dangerous. 352 00:24:28,331 --> 00:24:30,960 There's only one toxic thing in this family 353 00:24:31,171 --> 00:24:33,091 and it's not Nico Eltham. 354 00:24:44,292 --> 00:24:46,664 Do you know you've made things more difficult now? 355 00:24:47,812 --> 00:24:49,000 Doesn't matter. 356 00:24:49,829 --> 00:24:51,685 This is not about your mother 357 00:24:51,691 --> 00:24:54,352 It's about us, about you and me. 358 00:24:55,812 --> 00:24:59,410 I've erm, I've made some enquiries about your brother. 359 00:24:59,416 --> 00:25:00,440 Yeah. 360 00:25:00,446 --> 00:25:02,926 Yeah, well, what I don't understand is how 361 00:25:02,932 --> 00:25:07,892 your mother hasn't tried harder to find him. 362 00:25:09,412 --> 00:25:11,583 I mean she has the resources. 363 00:25:12,412 --> 00:25:14,172 - It makes you wonder... - What? 364 00:25:18,012 --> 00:25:21,846 Whether she knows more than she's letting on. 365 00:25:21,852 --> 00:25:24,197 She would never lie about Adam. 366 00:25:25,691 --> 00:25:27,341 My beautiful girl. 367 00:25:28,012 --> 00:25:30,520 Don't forget I've known your mother 368 00:25:31,040 --> 00:25:32,685 a lot longer than you. 369 00:25:32,691 --> 00:25:35,132 She's so used to lying. 370 00:25:35,292 --> 00:25:38,372 I'm not sure she knows what the truth is any more. 371 00:25:50,651 --> 00:25:52,772 Enzo, it's me. Where the fuck are you? 372 00:25:55,132 --> 00:25:56,279 So? 373 00:25:57,435 --> 00:25:59,052 He said he would be here. 374 00:26:19,012 --> 00:26:21,538 Did you tell Nico that I tracked Enzo down? 375 00:26:22,812 --> 00:26:24,732 Georgina. How are you? 376 00:26:25,252 --> 00:26:27,006 Well your lovely brother-in-law 377 00:26:27,012 --> 00:26:28,766 drugged him with fentanyl. 378 00:26:28,772 --> 00:26:31,206 The same drug that was used to paralyse Raoul 379 00:26:31,212 --> 00:26:33,087 just before he was murdered. 380 00:26:33,525 --> 00:26:35,639 Hold on, slow down. What are you saying? 381 00:26:35,732 --> 00:26:37,972 I've been talking to the Italian police. 382 00:26:38,171 --> 00:26:40,526 And just today Enzo disappears. You don't think that 383 00:26:40,532 --> 00:26:42,331 Nico had anything to do with that? 384 00:26:43,812 --> 00:26:46,608 I haven't told Nico anything about our conversation. 385 00:26:47,171 --> 00:26:48,926 I know you're trying to protect your family 386 00:26:48,932 --> 00:26:51,185 but you have to see how dangerous Nico is? 387 00:26:51,191 --> 00:26:52,966 I have done everything in my power 388 00:26:52,972 --> 00:26:55,363 to contain Nico's involvement in the bank. 389 00:26:56,024 --> 00:26:57,860 And as for these other allegations, 390 00:26:57,866 --> 00:26:59,544 I have my wife to think about. 391 00:27:48,892 --> 00:27:51,699 - What's going on? - They've found a man's body 392 00:27:53,532 --> 00:27:55,023 Well who is it? 393 00:27:57,335 --> 00:27:59,406 Is he young? Old? Tell me, for fuck's sake. 394 00:27:59,412 --> 00:28:00,700 I don't know. 395 00:28:00,732 --> 00:28:03,427 It was a white guy, about the same age as you. 396 00:28:10,924 --> 00:28:11,972 Hey! 397 00:28:12,176 --> 00:28:13,410 _ 398 00:28:13,416 --> 00:28:15,178 Have you identified the body? 399 00:28:15,359 --> 00:28:17,069 We're waiting for the forensic. 400 00:28:18,474 --> 00:28:19,793 You have to stay back, Sir. 401 00:28:19,799 --> 00:28:20,988 Listen my brother's been missing for 402 00:28:20,994 --> 00:28:22,374 weeks, there's a chance it could be him. 403 00:28:22,380 --> 00:28:23,660 We cannot identity the body until 404 00:28:23,666 --> 00:28:24,824 the body has been recovered. 405 00:28:24,830 --> 00:28:27,148 So I'm going to ask you to clear the area. 406 00:28:27,385 --> 00:28:29,406 - It's a crime scene. - But listen if I could just check... 407 00:28:29,412 --> 00:28:31,705 That's not possible, Sir. And here they are, 408 00:28:31,711 --> 00:28:33,412 so please go back to your car. 409 00:28:33,572 --> 00:28:34,612 Sir. 410 00:28:55,808 --> 00:28:57,516 The police have found a body. 411 00:28:57,915 --> 00:29:01,196 They haven't confirmed the identity yet, 412 00:29:01,202 --> 00:29:03,579 but there is every chance it could be Adam. 413 00:29:04,228 --> 00:29:06,274 What makes you think it could be Adam? 414 00:29:08,522 --> 00:29:09,958 A white male, 415 00:29:10,682 --> 00:29:12,712 my age on the stud farm, Ada. 416 00:29:12,718 --> 00:29:14,035 That doesn't mean it's Adam. 417 00:29:14,041 --> 00:29:15,591 Hey, come on, come one, where are you going? 418 00:29:15,597 --> 00:29:17,842 Call the police. They can't keep us waiting like that. 419 00:29:17,848 --> 00:29:20,925 Listen, they're not gonna tell you anything over the phone. 420 00:29:24,723 --> 00:29:26,201 This is torture. 421 00:29:31,210 --> 00:29:33,439 Hey, erm, why don't you go check on your sister? 422 00:29:33,445 --> 00:29:34,486 Yeah, yeah. 423 00:29:40,162 --> 00:29:41,922 This is fucking crazy. 424 00:29:42,237 --> 00:29:43,762 We all know that it's not Adam and yet 425 00:29:43,768 --> 00:29:45,309 we gotta stand here and watch them 426 00:29:45,315 --> 00:29:47,608 - go through this? - What choice do we have? 427 00:29:51,401 --> 00:29:53,679 Well you could start by telling the fucking truth. 428 00:30:02,922 --> 00:30:04,380 Wait, where are you going? 429 00:30:04,386 --> 00:30:05,841 I've gotta get the hell out of here. 430 00:30:05,847 --> 00:30:07,567 No, don't walk out on me now. 431 00:30:12,180 --> 00:30:13,420 What's the alternative? 432 00:30:15,464 --> 00:30:16,863 Do I stand back and watch them 433 00:30:16,869 --> 00:30:18,714 get their hearts get ripped out? 434 00:30:22,320 --> 00:30:23,978 I thought you cared about these kids? 435 00:30:23,984 --> 00:30:25,140 I do. 436 00:30:25,362 --> 00:30:26,734 Yet here we are. 437 00:30:27,421 --> 00:30:29,670 This is a you that I just cannot get my head around. 438 00:30:29,676 --> 00:30:31,120 It's like you gotta keep feeding these lies. 439 00:30:31,126 --> 00:30:32,629 Like you're addicted to the chaos. 440 00:30:32,635 --> 00:30:34,635 Then stay and, and help me fix it. 441 00:30:34,641 --> 00:30:37,517 Yeah, we already tried that once already and it didn't work out. 442 00:30:38,682 --> 00:30:40,073 I know that somewhere in there 443 00:30:40,079 --> 00:30:42,283 that you think that all these things you're doing, 444 00:30:42,289 --> 00:30:44,750 that you're doing them for the right reasons but I just... 445 00:30:46,322 --> 00:30:48,897 Oh, Georgina, I love you, I really do. 446 00:30:49,743 --> 00:30:51,395 But this secret is gonna destroy you, 447 00:30:51,401 --> 00:30:53,039 just the same way that it did your old man. 448 00:30:53,045 --> 00:30:55,367 And I'm not gonna stick around and watch that happen. 449 00:30:59,842 --> 00:31:01,386 Oh fuck! 450 00:31:08,160 --> 00:31:09,541 How long does it take to 451 00:31:09,547 --> 00:31:11,240 identify a fucking body? 452 00:31:11,246 --> 00:31:12,805 Adriana, please, just,... 453 00:31:14,178 --> 00:31:16,035 If they hear anything they'll call... 454 00:31:16,041 --> 00:31:17,556 How can you be so calm about it? 455 00:31:17,562 --> 00:31:19,796 I mean our brother could be dead, you said it. 456 00:31:19,802 --> 00:31:21,802 No, no, I didn't. We, we don't know anything, 457 00:31:21,808 --> 00:31:23,676 so there's no point in jumping to conclusions 458 00:31:23,682 --> 00:31:25,162 until we get some information 459 00:31:25,168 --> 00:31:27,635 that's all I'm saying until we find out anything for sure 460 00:31:27,641 --> 00:31:29,310 Try to keep calm. 461 00:31:31,442 --> 00:31:33,131 - Mum? - Are you ok? 462 00:31:35,322 --> 00:31:36,825 Erm, I just 463 00:31:37,362 --> 00:31:39,919 want this nightmare to be over. 464 00:31:47,802 --> 00:31:50,086 Is there any word? 465 00:31:55,121 --> 00:31:57,796 Well I'm sure the police are doing everything they can, 466 00:31:57,802 --> 00:31:59,759 given the circumstances. 467 00:32:01,682 --> 00:32:04,356 It might not even be your brother. 468 00:32:04,362 --> 00:32:05,575 It's Adam. 469 00:32:06,143 --> 00:32:07,176 I know it's Adam. 470 00:32:07,182 --> 00:32:08,505 No, we don't, we can't think like that. 471 00:32:08,511 --> 00:32:10,389 If someone hurt him, 472 00:32:14,202 --> 00:32:16,806 Is there anything I can do, 473 00:32:17,401 --> 00:32:18,781 Irina? 474 00:32:21,522 --> 00:32:23,210 I just need some air. 475 00:32:46,442 --> 00:32:49,876 Listen to me, we have got to keep it together. 476 00:32:49,882 --> 00:32:51,882 - They need us right now. - I can't do this. 477 00:32:52,041 --> 00:32:54,460 I can't be like you. 478 00:32:54,722 --> 00:32:56,135 All we have done 479 00:32:56,399 --> 00:32:59,401 is infect them with our poison. 480 00:32:59,962 --> 00:33:01,149 And... 481 00:33:07,195 --> 00:33:08,719 This hell I'm living in, 482 00:33:09,276 --> 00:33:10,756 that's my own doing, 483 00:33:10,762 --> 00:33:13,320 but I can't stand back and watch my children burn. 484 00:33:14,882 --> 00:33:16,314 I will fix it, 485 00:33:16,320 --> 00:33:18,136 I will fix it, I promise. 486 00:33:18,228 --> 00:33:19,347 How? 487 00:33:21,242 --> 00:33:22,830 You killed my son. 488 00:33:38,532 --> 00:33:40,436 _ 489 00:33:40,442 --> 00:33:42,281 _ 490 00:33:42,281 --> 00:33:44,219 _ 491 00:33:48,424 --> 00:33:49,867 _ 492 00:33:51,295 --> 00:33:53,356 _ 493 00:33:53,362 --> 00:33:55,442 _ 494 00:33:57,162 --> 00:34:00,162 _ 495 00:34:00,882 --> 00:34:02,753 - Merci, Merci. - Mum? 496 00:34:07,682 --> 00:34:09,020 Enzo. 497 00:34:09,362 --> 00:34:11,722 That can't be a coincidence, can it? 498 00:34:13,401 --> 00:34:14,908 Where's mum? 499 00:34:16,082 --> 00:34:18,658 - She had to go. - Go where? 500 00:34:20,082 --> 00:34:23,048 There's no more important place than to be with us! 501 00:34:23,641 --> 00:34:26,683 I think it was all too much for her. 502 00:34:26,689 --> 00:34:28,094 Not for us? 503 00:34:28,202 --> 00:34:30,615 Let's just be thankful it wasn't Adam. 504 00:34:30,621 --> 00:34:32,701 No, not this time. But what about next time? 505 00:34:32,882 --> 00:34:35,271 This isn't gonna stop until we find him. 506 00:34:35,562 --> 00:34:36,601 Hey, 507 00:34:37,802 --> 00:34:40,110 we will find a way through this. 508 00:34:46,943 --> 00:34:48,023 You told me 509 00:34:49,401 --> 00:34:52,849 if I renounced my sins they would be forgiven. 510 00:34:55,070 --> 00:34:56,510 But that was a lie. 511 00:34:58,435 --> 00:34:59,674 You have tested me, and 512 00:35:00,121 --> 00:35:01,641 I have failed. 513 00:35:03,363 --> 00:35:04,684 And my punishment? 514 00:35:06,202 --> 00:35:08,391 A lifetime in purgatory. 515 00:35:16,253 --> 00:35:18,361 You sacrificed your only son, 516 00:35:18,367 --> 00:35:20,621 so he could die for our sins. 517 00:35:23,041 --> 00:35:24,178 But... 518 00:35:26,002 --> 00:35:28,365 I didn't get to make that choice. 519 00:35:30,362 --> 00:35:32,264 Because if I did, 520 00:35:34,281 --> 00:35:36,606 I would have said take me; 521 00:35:37,882 --> 00:35:38,922 not him. 522 00:35:44,162 --> 00:35:45,762 Not my beautiful boy. 523 00:35:49,442 --> 00:35:50,442 Mum? 524 00:35:56,002 --> 00:35:57,398 _ 525 00:35:59,041 --> 00:36:00,764 _ 526 00:36:54,082 --> 00:36:56,216 Did you even think 527 00:36:56,588 --> 00:36:58,574 about what this would do to Adriana? 528 00:36:58,842 --> 00:37:01,360 A young man's body, dumped at the stud farm. 529 00:37:01,366 --> 00:37:03,726 Collateral damage comes with the territory. 530 00:37:05,442 --> 00:37:08,204 Adriana deserves to know what happened to her brother. 531 00:37:08,351 --> 00:37:11,770 All of this is just about getting back at Irina. 532 00:37:12,362 --> 00:37:13,926 Well you didn't think I would let 533 00:37:13,932 --> 00:37:15,902 her get away with it, did you? 534 00:37:18,802 --> 00:37:21,601 She took everything from me, 535 00:37:23,322 --> 00:37:24,362 everything, 536 00:37:26,322 --> 00:37:28,059 including my daughter. 537 00:37:28,842 --> 00:37:31,106 So if you call the judge now, 538 00:37:32,522 --> 00:37:34,642 Adriana would never forgive you. 539 00:37:36,281 --> 00:37:37,689 So, I suppose the 540 00:37:38,002 --> 00:37:39,406 kindest outcome 541 00:37:39,445 --> 00:37:42,422 is for us to go our separate ways now. 542 00:38:14,667 --> 00:38:16,162 What the fuck? 543 00:38:18,522 --> 00:38:20,312 Thierry! Help! 544 00:38:25,285 --> 00:38:27,522 I told you not to fuck with me. 545 00:38:27,528 --> 00:38:28,835 Goodness! 546 00:38:29,482 --> 00:38:30,641 Mrs. Clios? 547 00:39:24,322 --> 00:39:26,363 Ada, darling. 548 00:39:27,290 --> 00:39:29,931 I'm so sorry I left. 549 00:39:30,682 --> 00:39:33,319 I wanted to come here and pray for Adam. 550 00:39:36,162 --> 00:39:37,616 Let's go and pray. 551 00:39:52,082 --> 00:39:53,730 Fucking pray. 552 00:40:13,121 --> 00:40:15,416 You didn't even ask if the body was Adam. 553 00:40:23,121 --> 00:40:24,270 No, I didn't. 554 00:40:27,682 --> 00:40:29,184 What happened to him? 555 00:40:30,922 --> 00:40:32,903 - Tell me. Tell me. - I can't. 556 00:40:32,909 --> 00:40:34,705 - Ada, don't do this - Where is he? 557 00:40:34,711 --> 00:40:36,581 - Don't. - Where is my brother? 558 00:40:36,587 --> 00:40:38,882 I'm your mother, I can't lay this burden on you... 559 00:40:38,888 --> 00:40:40,855 Don't fucking touch me! 560 00:41:38,002 --> 00:41:39,711 Adam's dead, isn't he? 561 00:42:00,707 --> 00:42:03,258 Whatever you think you know, 562 00:42:03,997 --> 00:42:05,687 you've got it all wrong. 563 00:42:09,317 --> 00:42:11,442 Tell me what happened. 564 00:42:12,041 --> 00:42:13,076 Tell me, 565 00:42:13,277 --> 00:42:15,952 tell me, just tell me mum, please tell me 566 00:42:17,569 --> 00:42:18,882 I can't. 567 00:42:23,922 --> 00:42:25,802 It's my hell, not yours. 568 00:42:25,808 --> 00:42:26,956 I won't put you through it. 569 00:42:26,962 --> 00:42:29,151 Why are you doing this? I just want the truth. 570 00:42:29,157 --> 00:42:30,395 The truth? 571 00:42:30,482 --> 00:42:33,162 - The truth is unbearable. - Liar. 572 00:42:33,168 --> 00:42:35,156 - I'm protecting you! - Liar. 573 00:42:35,162 --> 00:42:37,322 - I'm doing it all for you - Liar! 574 00:43:44,787 --> 00:43:49,052 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 39560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.