All language subtitles for Reef Break s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,250 Previously on "Reef Break"... The Governor would like to put you on a retainer. 2 00:00:04,250 --> 00:00:05,830 Our island has unique problems. 3 00:00:05,830 --> 00:00:08,000 Some problems, the police don't even need to know about. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,380 [ Glasses clink ] 5 00:00:09,380 --> 00:00:10,830 You shouldn't see what's on this computer. 6 00:00:10,830 --> 00:00:12,380 Your boyfriend's a cop, right? 7 00:00:12,380 --> 00:00:14,120 Wyatt is not my boyfriend. 8 00:00:14,120 --> 00:00:16,960 We are friends with benefits. 9 00:00:16,960 --> 00:00:18,420 I could never fool you. 10 00:00:18,420 --> 00:00:19,620 Except for that time you married me 11 00:00:19,620 --> 00:00:20,710 and then forgot to tell me 12 00:00:20,710 --> 00:00:21,750 that you were an undercover FBI agent. 13 00:00:21,750 --> 00:00:22,880 [ Gunshot ] 14 00:00:22,880 --> 00:00:24,250 You're the mercenary 15 00:00:24,250 --> 00:00:26,420 who does a bunch of shady stuff for Carter Eastland. 16 00:00:26,420 --> 00:00:27,790 I think I'm gonna enjoy getting to know you. 17 00:00:27,790 --> 00:00:28,880 Well, most people do. 18 00:00:28,880 --> 00:00:30,170 19 00:00:30,170 --> 00:00:32,710 Hi, ho, tripper's out cold 20 00:00:32,710 --> 00:00:35,120 I've got a feeling like a tired old flow 21 00:00:35,120 --> 00:00:37,580 I know what I am, they know what they are 22 00:00:37,580 --> 00:00:38,960 So let me be 23 00:00:38,960 --> 00:00:41,120 Alright, it's okay 24 00:00:41,120 --> 00:00:43,250 I got the time, but the time don't pay 25 00:00:43,250 --> 00:00:45,920 It's alright, it's okay 26 00:00:45,920 --> 00:00:48,210 I got the time, but the time don't pay 27 00:00:48,210 --> 00:00:50,540 It's alright, it's okay 28 00:00:50,540 --> 00:00:52,880 I got the time, but the time don't pay 29 00:00:52,880 --> 00:00:56,540 It's alright, it's okay 30 00:00:56,540 --> 00:01:02,380 31 00:01:02,380 --> 00:01:05,880 [ Motor idling ] 32 00:01:05,880 --> 00:01:07,830 [ Motor shuts off ] 33 00:01:07,830 --> 00:01:09,670 [ Birds chirping ] 34 00:01:09,670 --> 00:01:10,710 [ Thumping ] 35 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 [ Thumping continues ] 36 00:01:17,710 --> 00:01:19,500 [ Speaking Thai ] 37 00:01:22,920 --> 00:01:25,620 I don't know any Mr. Smith, but if you're looking for 38 00:01:25,620 --> 00:01:28,000 the fat guy, last I saw, he was cuffed in the bushes. 39 00:01:28,000 --> 00:01:30,620 Might even be on his way to Central Processing right now. 40 00:01:30,620 --> 00:01:31,670 [ Shouts in Thai ] 41 00:01:31,670 --> 00:01:34,620 42 00:01:34,620 --> 00:01:37,960 [ Siren wailing ] 43 00:01:37,960 --> 00:01:42,830 44 00:01:42,830 --> 00:01:44,920 Hands in the air! 45 00:01:44,920 --> 00:01:46,620 [ Wailing continues ] 46 00:01:46,620 --> 00:01:50,170 47 00:01:50,170 --> 00:01:51,500 Where the hell does he think he's... 48 00:01:51,500 --> 00:01:54,420 49 00:01:54,420 --> 00:01:56,830 Where the hell do you think you're going?! 50 00:01:56,830 --> 00:01:58,290 [ Wailing continues ] 51 00:01:58,290 --> 00:01:59,670 [ Wailing stops ] [ Radio chatter ] 52 00:01:59,670 --> 00:02:01,710 You gonna go get him? 53 00:02:01,710 --> 00:02:03,750 We're wearing body armor, Detective. 54 00:02:03,750 --> 00:02:05,670 [ Sighs ] 55 00:02:05,670 --> 00:02:07,330 I know this is just your way of showing love. 56 00:02:07,330 --> 00:02:09,380 [ Sighs ] 57 00:02:09,380 --> 00:02:12,750 58 00:02:12,750 --> 00:02:16,330 59 00:02:16,330 --> 00:02:18,790 Why with the state that I'm in 60 00:02:18,790 --> 00:02:21,000 Everybody here is dancing 61 00:02:21,000 --> 00:02:24,830 All I wanna do is get ya body next to mine, yeah 62 00:02:24,830 --> 00:02:26,620 It's like sugar 63 00:02:26,620 --> 00:02:29,420 So sweet 64 00:02:29,420 --> 00:02:30,670 Good enough to eat 65 00:02:30,670 --> 00:02:32,170 Hey. 66 00:02:32,170 --> 00:02:34,210 Hey. 67 00:02:34,210 --> 00:02:35,750 You looked impressive out there. 68 00:02:35,750 --> 00:02:38,580 Ah, well, if I knew I had an audience, 69 00:02:38,580 --> 00:02:39,790 I would've put on a real show. 70 00:02:39,790 --> 00:02:41,120 You know, I can get you a wet suit 71 00:02:41,120 --> 00:02:42,830 and get you up on a board in no time. 72 00:02:42,830 --> 00:02:44,830 Uh, I'm here on business. 73 00:02:44,830 --> 00:02:47,880 Come on. I think you really want to let your hair down. 74 00:02:47,880 --> 00:02:50,120 I don't, actually. 75 00:02:50,120 --> 00:02:52,710 I want to talk about a man with his own island, 76 00:02:52,710 --> 00:02:54,210 Dylan Sawyer. 77 00:02:54,210 --> 00:02:57,250 Well, there is a name that brings back some memories. 78 00:02:57,250 --> 00:02:59,540 I'm sure it does. We're gonna pay him a visit. 79 00:02:59,540 --> 00:03:01,420 We are? Why? 80 00:03:01,420 --> 00:03:03,500 Well, uh, we can talk about it in the car. 81 00:03:03,500 --> 00:03:06,960 It's a bit windy out here. Let's get you dressed. 82 00:03:06,960 --> 00:03:08,790 Sure I can't get you out on the water? 83 00:03:08,790 --> 00:03:10,210 Ooh 84 00:03:10,210 --> 00:03:13,210 [ Engine rumbling ] 85 00:03:13,210 --> 00:03:16,750 So, where's your fancy driver today? 86 00:03:16,750 --> 00:03:18,500 Day off. 87 00:03:18,500 --> 00:03:19,920 Day off? 88 00:03:19,920 --> 00:03:22,540 Yeah. 89 00:03:22,540 --> 00:03:25,170 So, I'm guessing this whole trip to Dylan's island 90 00:03:25,170 --> 00:03:28,040 is off the official books, right? 91 00:03:28,040 --> 00:03:31,210 Look, I know you and Dylan Sawyer are friends -- 92 00:03:31,210 --> 00:03:33,040 I wouldn't say "friends," exactly. 93 00:03:33,040 --> 00:03:34,420 That's exactly what you said to the Governor. 94 00:03:34,420 --> 00:03:37,580 Work friends. 95 00:03:37,580 --> 00:03:39,120 You smuggled drugs for him? 96 00:03:39,120 --> 00:03:41,880 No, I never smuggled drugs for him. 97 00:03:41,880 --> 00:03:45,000 I mean, I may have put a package in my surf bag 98 00:03:45,000 --> 00:03:47,380 that smelled like weed once or twice, 99 00:03:47,380 --> 00:03:48,620 but -- you know what? -- it was probably money, 100 00:03:48,620 --> 00:03:50,580 because all of Dylan's money smells like weed. 101 00:03:50,580 --> 00:03:51,750 Do me a favor? 102 00:03:51,750 --> 00:03:53,540 Don't share inculpatory statements 103 00:03:53,540 --> 00:03:54,540 about drug felonies. 104 00:03:54,540 --> 00:03:56,040 Okay, do me a favor? 105 00:03:56,040 --> 00:03:59,960 Don't refer to Dylan's marijuana as "drugs." 106 00:03:59,960 --> 00:04:02,330 He'll find that very offensive. 107 00:04:02,330 --> 00:04:05,710 108 00:04:05,710 --> 00:04:09,330 109 00:04:09,330 --> 00:04:10,960 [ Horn honks ] 110 00:04:10,960 --> 00:04:14,000 [ Telephone ringing in distance ] 111 00:04:14,000 --> 00:04:16,790 [ Indistinct conversations ] 112 00:04:16,790 --> 00:04:21,920 [ Ringing continues ] 113 00:04:21,920 --> 00:04:24,540 Why are you in my chair? 114 00:04:24,540 --> 00:04:27,670 DEA asked me to check in on your big bust. 115 00:04:27,670 --> 00:04:30,500 Anonymous tip on a Thai fishing boat. 116 00:04:30,500 --> 00:04:32,420 Yeah, we caught the guys. Enough caffeine and meth 117 00:04:32,420 --> 00:04:33,920 to keep the South Pacific high for a month. 118 00:04:33,920 --> 00:04:35,040 Caffeine and meth? 119 00:04:35,040 --> 00:04:37,500 That's ingredients for Yaba. Yeah. 120 00:04:37,500 --> 00:04:39,500 Which the Thais manufacture in the mainland. 121 00:04:39,500 --> 00:04:41,330 Yeah. 122 00:04:41,330 --> 00:04:42,880 So... 123 00:04:42,880 --> 00:04:43,790 They're importing the ingredients 124 00:04:43,790 --> 00:04:45,120 to cook it on the Reef. 125 00:04:45,120 --> 00:04:48,290 That's an amazing deduction. 126 00:04:48,290 --> 00:04:49,670 Okay. 127 00:04:49,670 --> 00:04:51,580 Mind if I sit in on your interrogation? 128 00:04:51,580 --> 00:04:54,540 Just keep your mouth shut and let me take the lead. 129 00:04:54,540 --> 00:04:56,580 You know me -- low profile. 130 00:04:56,580 --> 00:05:00,000 131 00:05:00,000 --> 00:05:03,500 132 00:05:03,500 --> 00:05:06,790 Wow, this is one long-ass boat ride. 133 00:05:06,790 --> 00:05:10,040 If I had access to the Governor's fancy private plane, 134 00:05:10,040 --> 00:05:11,960 I would've just flown it right out here. 135 00:05:11,960 --> 00:05:14,120 No pilot, no flight plan. 136 00:05:14,120 --> 00:05:16,880 As you inferred, given the nature of the trip, 137 00:05:16,880 --> 00:05:19,420 we thought it'd be wise to limit our footprint. 138 00:05:19,420 --> 00:05:21,710 Good point. 139 00:05:21,710 --> 00:05:23,040 Now, remember, you're here 140 00:05:23,040 --> 00:05:25,420 because, to Dylan, you're a friendly face. 141 00:05:25,420 --> 00:05:27,120 Last I knew. 142 00:05:27,120 --> 00:05:29,460 What does that mean, Cat? Last you knew? 143 00:05:29,460 --> 00:05:31,750 Well, you know, I haven't seen him in a while. 144 00:05:31,750 --> 00:05:32,710 Since when? 145 00:05:32,710 --> 00:05:34,000 Since that whole 146 00:05:34,000 --> 00:05:35,830 "I married an undercover FBI agent 147 00:05:35,830 --> 00:05:39,000 who brought down half of the underworld on the Reef" thing? 148 00:05:39,000 --> 00:05:42,080 You know this is gonna be really tricky, right? 149 00:05:42,080 --> 00:05:43,120 I like tricky. 150 00:05:43,120 --> 00:05:44,880 I'm not kidding, Cat. 151 00:05:44,880 --> 00:05:48,420 If you can give Dylan a comfort level, that'd be great. 152 00:05:48,420 --> 00:05:50,920 Remember, this is a political negotiation. 153 00:05:50,920 --> 00:05:55,000 154 00:05:55,000 --> 00:05:59,120 155 00:05:59,120 --> 00:06:01,170 [ Birds chirping ] 156 00:06:01,170 --> 00:06:03,170 157 00:06:07,620 --> 00:06:10,250 [ Vehicle door closes ] 158 00:06:10,250 --> 00:06:12,420 Cat: Whoa! Quite the welcoming committee. 159 00:06:15,120 --> 00:06:17,000 Ana: You know Dylan's son. 160 00:06:17,000 --> 00:06:20,210 Beau! Gosh, I haven't seen you since -- 161 00:06:20,210 --> 00:06:21,880 Before I left for Cambridge. 162 00:06:21,880 --> 00:06:25,580 Yeah. Bring it in for a hug! 163 00:06:25,580 --> 00:06:27,670 Or a handshake. Alright. 164 00:06:27,670 --> 00:06:29,250 [ Clears throat ] Lieutenant Governor. 165 00:06:29,250 --> 00:06:30,500 Beau. 166 00:06:30,500 --> 00:06:32,000 Dad's waiting up at the house. 167 00:06:32,000 --> 00:06:33,460 We're gonna have to sweep your boat, 168 00:06:33,460 --> 00:06:35,790 and we'll need to take your phones. 169 00:06:35,790 --> 00:06:37,460 Uh, we're not giving up our phones. 170 00:06:37,460 --> 00:06:42,460 171 00:06:42,460 --> 00:06:47,460 172 00:06:47,460 --> 00:06:52,460 173 00:06:52,460 --> 00:06:54,580 That's a lot of phones. 174 00:06:54,580 --> 00:06:57,710 175 00:06:57,710 --> 00:07:00,710 Glad you came, Cat. Really smoothing things over. 176 00:07:00,710 --> 00:07:08,710 177 00:07:08,710 --> 00:07:16,920 178 00:07:16,920 --> 00:07:25,080 179 00:07:25,080 --> 00:07:33,290 180 00:07:33,290 --> 00:07:35,080 I'll go around the back. 181 00:07:35,080 --> 00:07:36,830 -Take 3 o'clock. -Yeah. 182 00:07:36,830 --> 00:07:39,460 [ Bird crying ] 183 00:07:39,460 --> 00:07:42,710 [ Guitar playing ] 184 00:07:50,380 --> 00:07:52,120 Mr. Sawyer. 185 00:07:56,170 --> 00:07:58,210 [ Sighs ] 186 00:07:58,210 --> 00:08:01,580 I'm Lieutenant Governor Ana Dumont. 187 00:08:01,580 --> 00:08:04,000 And you showed up. 188 00:08:04,000 --> 00:08:07,960 Well, I just wanted to see if you'd kiss me or kill me. 189 00:08:07,960 --> 00:08:09,000 Hmm. 190 00:08:09,000 --> 00:08:10,460 Kind of a risk, then. 191 00:08:10,460 --> 00:08:12,710 Last I remember, you were not the killing kind. 192 00:08:12,710 --> 00:08:15,210 That was a long time ago. 193 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 [ Laughs ] But still holds true. 194 00:08:21,120 --> 00:08:23,170 [ Both chuckle ] 195 00:08:23,170 --> 00:08:25,830 You look great. 196 00:08:25,830 --> 00:08:33,710 197 00:08:38,880 --> 00:08:41,290 [ Speaking Thai ] 198 00:08:41,290 --> 00:08:43,040 He says he doesn't -- Yeah, I know. 199 00:08:43,040 --> 00:08:45,380 He's been saying it for the last half-hour. 200 00:08:45,380 --> 00:08:48,540 I now know how to play dumb in Thai. 201 00:08:48,540 --> 00:08:51,040 Look, we know there's a lab somewhere on the Reef. 202 00:08:51,040 --> 00:08:52,880 First one who gives it up gets a deal -- 203 00:08:52,880 --> 00:08:56,000 the rest of you are looking at 10 years minimum. 204 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Yeah, yeah, it's like there's an echo in here. 205 00:09:08,000 --> 00:09:10,040 Get him to holding. 206 00:09:14,790 --> 00:09:17,290 -Jake -- -No cushy U.S. prison for you. 207 00:09:17,290 --> 00:09:19,040 I'm shipping you back to Bangkok. 208 00:09:19,040 --> 00:09:21,580 Bang Kwang prison -- that's leg shackles and maggot soup! 209 00:09:23,290 --> 00:09:29,000 210 00:09:29,000 --> 00:09:32,460 We're making runs ahead of the lab. 211 00:09:32,460 --> 00:09:34,080 They're planning to set up in the next two weeks. 212 00:09:34,080 --> 00:09:35,460 Where? 213 00:09:35,460 --> 00:09:38,080 I really don't know, but it's gonna be big. 214 00:09:38,080 --> 00:09:40,120 There are 10, 15 more shipments 215 00:09:40,120 --> 00:09:41,880 coming through the Southeast Slot, 216 00:09:41,880 --> 00:09:43,580 and they're sending The Chemist. 217 00:09:43,580 --> 00:09:47,580 -The Chemist? -Who's The Chemist? 218 00:09:47,580 --> 00:09:50,120 The Chemist from Chiang Mai. 219 00:09:50,120 --> 00:09:52,290 The Chemist. From Chiang Mai. 220 00:09:52,290 --> 00:09:54,330 221 00:09:54,330 --> 00:09:57,750 [ Telephone ringing in distance ] 222 00:09:57,750 --> 00:10:00,170 It's killing you how I knew he spoke English. 223 00:10:00,170 --> 00:10:01,830 It's killing you not telling me. 224 00:10:01,830 --> 00:10:03,380 [ Scoffs ] Seem a little easy, though? 225 00:10:03,380 --> 00:10:04,830 How fast he gave it up? 226 00:10:04,830 --> 00:10:06,670 You threatened him with one of the five worst prisons 227 00:10:06,670 --> 00:10:07,540 on the planet. 228 00:10:07,540 --> 00:10:08,880 Still. So what? 229 00:10:08,880 --> 00:10:11,420 You want me to ignore a tip on 15 shipments of Yaba? 230 00:10:11,420 --> 00:10:13,920 No. I want to know who The Chemist is 231 00:10:13,920 --> 00:10:17,080 and why he was supposed to give him up. 232 00:10:17,080 --> 00:10:20,120 We find The Chemist, we find the lab. 233 00:10:20,120 --> 00:10:22,120 I'm bringing in my fourth major crop -- 234 00:10:22,120 --> 00:10:24,500 No, your sixth. This was 2006. 235 00:10:24,500 --> 00:10:26,880 Right, 2006. 236 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 Cat's on her way to Sunset -- 237 00:10:28,880 --> 00:10:30,290 Wahine Pipe Pro. 238 00:10:30,290 --> 00:10:32,290 That is a huge surf competition. 239 00:10:32,290 --> 00:10:34,960 Volcom has her on a private jet. 240 00:10:34,960 --> 00:10:38,380 She decides it's a good opportunity to move some weight. 241 00:10:38,380 --> 00:10:39,750 I thought you never smuggled drugs. 242 00:10:39,750 --> 00:10:41,120 I did not smuggle. 243 00:10:41,120 --> 00:10:42,380 I was a dealer for a while, though, 244 00:10:42,380 --> 00:10:44,960 but I did not have the patience for retail. 245 00:10:44,960 --> 00:10:47,790 Or the public. Or the public in general. 246 00:10:47,790 --> 00:10:51,380 So, I've got everything packed, ready to go... 247 00:10:51,380 --> 00:10:55,670 She wants to pay me in cases of MP3 players, 248 00:10:55,670 --> 00:10:57,250 fell off a truck somewhere. 249 00:10:57,250 --> 00:10:59,170 Okay, they were very cool back then. 250 00:10:59,170 --> 00:11:01,170 I live on an island. Off the grid. 251 00:11:01,170 --> 00:11:03,170 I don't even know what I'm looking at. 252 00:11:03,170 --> 00:11:04,920 Can we get to the point? Beau... 253 00:11:04,920 --> 00:11:06,880 Now, she doesn't want to hear old crook stories 254 00:11:06,880 --> 00:11:08,080 any more than I do, Dad. 255 00:11:08,080 --> 00:11:09,750 You never had kids, right? 256 00:11:09,750 --> 00:11:11,330 None that I know of. 257 00:11:11,330 --> 00:11:13,620 Ana: As you already know, Reef Island's been seeing 258 00:11:13,620 --> 00:11:17,170 an influx of smugglers the last few months. 259 00:11:17,170 --> 00:11:20,380 Guns, drugs, even human cargo. 260 00:11:20,380 --> 00:11:22,880 Are you suggesting I have anything to do with that? 261 00:11:22,880 --> 00:11:24,830 I don't touch anything I don't make, 262 00:11:24,830 --> 00:11:26,880 I don't make anything I don't grow, 263 00:11:26,880 --> 00:11:29,420 and I don't grow anything but Anemone Red. 264 00:11:29,420 --> 00:11:31,290 Finest weed in the South Pacific. 265 00:11:31,290 --> 00:11:33,290 Which is why we've been hands off. 266 00:11:33,290 --> 00:11:35,710 That and because we're your second highest source 267 00:11:35,710 --> 00:11:37,750 of tax revenue and charitable donations, 268 00:11:37,750 --> 00:11:40,540 after Carter Eastland. 269 00:11:40,540 --> 00:11:43,710 Have you been approached about using your air strip? 270 00:11:43,710 --> 00:11:45,540 There's a new player on the Reef. 271 00:11:45,540 --> 00:11:47,580 They're setting up a lab to make Yaba. 272 00:11:47,580 --> 00:11:49,920 We know that you track boat and plane traffic 273 00:11:49,920 --> 00:11:51,170 coming through this corridor. 274 00:11:51,170 --> 00:11:52,920 They want us to spy for them. 275 00:11:52,920 --> 00:11:54,420 We'd like your cooperation. 276 00:11:54,420 --> 00:11:56,250 [ Chuckles ] 277 00:11:59,000 --> 00:12:01,620 You're quiet. 278 00:12:01,620 --> 00:12:03,750 Especially for you. 279 00:12:03,750 --> 00:12:05,380 Oh, well, you know me -- 280 00:12:05,380 --> 00:12:07,380 I just came for the free champagne, 281 00:12:07,380 --> 00:12:08,540 the fancy bruncheon, 282 00:12:08,540 --> 00:12:10,960 the possibility of a gift bag on my way out. 283 00:12:10,960 --> 00:12:13,000 [ Birds chirping ] 284 00:12:13,000 --> 00:12:13,960 [ Footsteps approach ] 285 00:12:13,960 --> 00:12:17,830 So, what do you think? 286 00:12:17,830 --> 00:12:19,460 287 00:12:19,460 --> 00:12:21,580 I think there's a deal to be made. 288 00:12:21,580 --> 00:12:24,750 289 00:12:24,750 --> 00:12:26,830 The Governor's office does not have standing 290 00:12:26,830 --> 00:12:29,040 to make an official agreement with an illegal business. 291 00:12:29,040 --> 00:12:31,040 Quasi-legal. 292 00:12:31,040 --> 00:12:32,500 As a U.S. protectorate, 293 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 we're bound by the laws of the United States. 294 00:12:34,500 --> 00:12:35,710 Here's what I think. 295 00:12:35,710 --> 00:12:39,210 Early heads-up if the DEA is showing any interest. 296 00:12:39,210 --> 00:12:40,790 Keep it off the books, make it a handshake deal. 297 00:12:40,790 --> 00:12:42,620 Can I talk to you for a second? 298 00:12:42,620 --> 00:12:46,960 299 00:12:46,960 --> 00:12:49,120 She's a little uptight. 300 00:12:49,120 --> 00:12:52,330 I'm just gonna go help her relax a little. 301 00:12:52,330 --> 00:12:57,620 302 00:12:57,620 --> 00:13:02,750 303 00:13:02,750 --> 00:13:05,170 Hey. 304 00:13:05,170 --> 00:13:07,120 What are you doing? 305 00:13:07,120 --> 00:13:08,420 [ Indistinct conversation ] 306 00:13:08,420 --> 00:13:11,670 Uh, Anemone Red, man. 307 00:13:11,670 --> 00:13:13,290 Let's go get high. 308 00:13:13,290 --> 00:13:15,830 309 00:13:15,830 --> 00:13:17,750 I am not getting high. 310 00:13:17,750 --> 00:13:19,500 And I told you to let me take the lead. 311 00:13:19,500 --> 00:13:22,120 Do you understand that we're not even here? 312 00:13:22,120 --> 00:13:24,210 If it got back to DC that the Governor's office 313 00:13:24,210 --> 00:13:26,460 was communicating with a known drug dealer -- 314 00:13:26,460 --> 00:13:29,290 you cannot offer to inform on the DEA. 315 00:13:29,290 --> 00:13:31,080 Yeah, I know that. 316 00:13:31,080 --> 00:13:34,120 317 00:13:34,120 --> 00:13:36,210 Then why did you? 318 00:13:36,210 --> 00:13:38,620 Because if I asked you to get up and leave the table, 319 00:13:38,620 --> 00:13:39,960 it would've looked suspicious, 320 00:13:39,960 --> 00:13:41,500 so I wanted to make you pissed off enough 321 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 that you got up and left so that I could follow you, 322 00:13:43,500 --> 00:13:45,620 which, by the way, happened a little too easily. 323 00:13:45,620 --> 00:13:46,920 What are you doing? 324 00:13:46,920 --> 00:13:48,460 Did you not notice 325 00:13:48,460 --> 00:13:50,830 that this place is suddenly swarming with guards, 326 00:13:50,830 --> 00:13:52,710 including the two who were watching us 327 00:13:52,710 --> 00:13:54,080 from out in the hallway? 328 00:13:54,080 --> 00:13:56,460 Yeah, I did, but why? Wh-- What are you thinking? 329 00:13:56,460 --> 00:13:59,290 I'm something really bad is about to go down, 330 00:13:59,290 --> 00:14:01,380 and we need to run like sonsabitches. 331 00:14:01,380 --> 00:14:06,460 332 00:14:06,460 --> 00:14:11,540 333 00:14:11,540 --> 00:14:16,620 334 00:14:16,620 --> 00:14:21,710 335 00:14:21,710 --> 00:14:26,540 336 00:14:26,540 --> 00:14:27,960 Wow. 337 00:14:27,960 --> 00:14:34,540 338 00:14:34,540 --> 00:14:40,000 339 00:14:40,000 --> 00:14:41,580 [ Gasps ] 340 00:14:41,580 --> 00:14:44,920 341 00:14:47,120 --> 00:14:50,250 [ Birds chirping ] 342 00:14:50,250 --> 00:14:52,580 It's all good, okay? It's all good. 343 00:14:52,580 --> 00:14:54,040 344 00:14:56,620 --> 00:14:58,250 345 00:14:59,540 --> 00:15:00,790 346 00:15:00,790 --> 00:15:02,920 [ Both grunting ] 347 00:15:02,920 --> 00:15:04,880 348 00:15:04,880 --> 00:15:06,080 [ Panting ] 349 00:15:06,080 --> 00:15:07,620 Whoa! 350 00:15:07,620 --> 00:15:09,170 351 00:15:09,170 --> 00:15:10,790 Do you know how to use this? 352 00:15:10,790 --> 00:15:12,750 After what you just did, you don't? 353 00:15:12,750 --> 00:15:15,920 If Krav Maga has a firearms class, I must've missed it. 354 00:15:15,920 --> 00:15:17,620 That was badass. 355 00:15:17,620 --> 00:15:19,000 356 00:15:19,000 --> 00:15:21,750 [ Indistinct conversations ] 357 00:15:21,750 --> 00:15:26,080 Interpol's been tracking a Yaba cook based in Chiang Mai. 358 00:15:26,080 --> 00:15:27,960 This guy had so many aliases, 359 00:15:27,960 --> 00:15:30,580 everyone ended up referring to him as "The Chemist." 360 00:15:30,580 --> 00:15:34,000 This is the most recent image RPD has on file. 361 00:15:34,000 --> 00:15:36,040 Wyatt: Looks like our young smuggler was telling the truth. 362 00:15:36,040 --> 00:15:37,580 I mean, the rest of his story is panning out. 363 00:15:37,580 --> 00:15:39,330 We've already got eight bogies coming in from the northwest, 364 00:15:39,330 --> 00:15:41,460 got the whole Air and Sea Unit on them. 365 00:15:41,460 --> 00:15:44,750 Does it not all seem just a little bit too easy? 366 00:15:44,750 --> 00:15:47,210 Where'd you get the initial tip on the boat from? 367 00:15:47,210 --> 00:15:48,170 Through the Governor's office. 368 00:15:48,170 --> 00:15:49,620 Through your sister? 369 00:15:49,620 --> 00:15:50,620 Where did she get the tip from? 370 00:15:50,620 --> 00:15:51,710 I asked. She didn't say. 371 00:15:51,710 --> 00:15:52,880 Well, maybe ask again. 372 00:15:52,880 --> 00:15:56,000 I tried. No one's seen her all morning. 373 00:15:56,000 --> 00:15:59,830 No one knows where the Lieutenant Governor is? 374 00:15:59,830 --> 00:16:01,290 What about Cat? 375 00:16:01,290 --> 00:16:04,330 I tried her, too. She's gone off the grid. 376 00:16:04,330 --> 00:16:07,000 So, they both go dark same time as this pops up? 377 00:16:07,000 --> 00:16:09,040 Does that not seem a little strange to you? 378 00:16:09,040 --> 00:16:11,250 Maybe we should pay the Governor a visit. 379 00:16:11,250 --> 00:16:12,580 Come on. 380 00:16:12,580 --> 00:16:19,250 381 00:16:19,250 --> 00:16:24,540 382 00:16:24,540 --> 00:16:29,750 383 00:16:29,750 --> 00:16:32,210 [ Conversations in distance ] 384 00:16:32,210 --> 00:16:37,250 385 00:16:37,250 --> 00:16:42,540 386 00:16:42,540 --> 00:16:45,790 -Would you look at that? -What the hell are they doing? 387 00:16:45,790 --> 00:16:47,960 Looks like there's been a palace coup. 388 00:16:47,960 --> 00:16:49,420 The guards have Dylan. 389 00:16:49,420 --> 00:16:52,000 390 00:16:52,000 --> 00:16:54,080 And it seems they're not working alone. 391 00:16:54,080 --> 00:16:55,380 So then we got to get out of here. 392 00:16:55,380 --> 00:16:56,790 Okay? My guess is they've already taken 393 00:16:56,790 --> 00:16:58,210 the boat and the radio. 394 00:16:58,210 --> 00:16:59,670 Dylan has an air strip near here. 395 00:16:59,670 --> 00:17:01,290 If we can get there without them catching us, 396 00:17:01,290 --> 00:17:03,000 I can get us back to the Reef. 397 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 You know how to fly a plane? 398 00:17:04,500 --> 00:17:06,120 399 00:17:06,120 --> 00:17:08,830 Ah. Well, we're gonna find out, aren't we? 400 00:17:08,830 --> 00:17:10,080 Come on, let's go. Come on. 401 00:17:10,080 --> 00:17:11,080 Ouch! 402 00:17:11,080 --> 00:17:14,670 403 00:17:14,670 --> 00:17:18,420 [ Applause ] 404 00:17:18,420 --> 00:17:19,790 Thank you, sir. Thank you. 405 00:17:19,790 --> 00:17:21,710 Okay. I don't want to see it. 406 00:17:21,710 --> 00:17:24,790 Uh, Charlie, what seems to be the... 407 00:17:24,790 --> 00:17:28,920 408 00:17:28,920 --> 00:17:30,880 Sorry to bother you, Governor, but we're having trouble 409 00:17:30,880 --> 00:17:32,420 getting in touch with the Lieutenant Governor. 410 00:17:32,420 --> 00:17:34,290 I have no idea where she is. 411 00:17:34,290 --> 00:17:36,250 And, uh, quite a tight schedule. 412 00:17:36,250 --> 00:17:37,420 So, if you don't mind -- 413 00:17:37,420 --> 00:17:40,880 How does such a bad liar win four elections? 414 00:17:40,880 --> 00:17:43,290 By putting the good people of the Reef first. 415 00:17:43,290 --> 00:17:45,920 Ahead of special interests every single day. 416 00:17:45,920 --> 00:17:47,750 Right, but while you're busy doing that, 417 00:17:47,750 --> 00:17:50,750 RPD is chasing a dozen drug boats around the Pacific Ocean. 418 00:17:50,750 --> 00:17:52,670 We're concerned that we're being decoyed. 419 00:17:52,670 --> 00:17:54,250 Stand down, Andy! 420 00:17:54,250 --> 00:17:57,170 It's alright, Andy. 421 00:17:57,170 --> 00:17:58,420 A moment? 422 00:18:01,540 --> 00:18:04,080 Lieutenant Governor and Ms. Chambers 423 00:18:04,080 --> 00:18:06,620 are on a private assignment, reporting directly to me. 424 00:18:06,620 --> 00:18:08,000 If they're incommunicado -- 425 00:18:08,000 --> 00:18:10,120 Because? 426 00:18:10,120 --> 00:18:12,040 They traveled to one of the Outer Islands. 427 00:18:12,040 --> 00:18:13,540 No flight plan was allowed? 428 00:18:13,540 --> 00:18:15,120 They went by boat. 429 00:18:15,120 --> 00:18:20,710 430 00:18:20,710 --> 00:18:23,750 The initial tip from the Thais came from Dylan Sawyer's people. 431 00:18:23,750 --> 00:18:26,830 You sent Cat and Ana to an isolated island 432 00:18:26,830 --> 00:18:28,170 without backup, 433 00:18:28,170 --> 00:18:29,710 drug runners start flooding the waters, 434 00:18:29,710 --> 00:18:31,500 and you don't tell anyone? 435 00:18:31,500 --> 00:18:32,960 I have every confidence in my st-- 436 00:18:32,960 --> 00:18:34,540 Oh, for God's sakes. 437 00:18:34,540 --> 00:18:36,920 438 00:18:36,920 --> 00:18:40,540 That is not the company you want to keep, Detective. 439 00:18:40,540 --> 00:18:42,540 It's my sister out there. 440 00:18:42,540 --> 00:18:44,250 And your lover? 441 00:18:44,250 --> 00:18:45,880 Diverting department resources 442 00:18:45,880 --> 00:18:47,960 from a drug bust to a girlfriend rescue 443 00:18:47,960 --> 00:18:50,540 is not a good look, Detective. 444 00:18:50,540 --> 00:18:52,380 Small island. 445 00:18:52,380 --> 00:18:58,380 446 00:18:58,380 --> 00:19:01,080 [ Conversations in distance ] 447 00:19:01,080 --> 00:19:04,710 [ Plane engine roaring ] 448 00:19:04,710 --> 00:19:09,580 449 00:19:09,580 --> 00:19:11,540 Looks like we're late to the party. 450 00:19:11,540 --> 00:19:13,460 [ Conversations continue ] 451 00:19:13,460 --> 00:19:14,920 452 00:19:14,920 --> 00:19:16,330 Dylan lied. 453 00:19:16,330 --> 00:19:17,880 He is expanding his empire. 454 00:19:17,880 --> 00:19:20,250 No. No way. I've known Dylan a long time. 455 00:19:20,250 --> 00:19:22,170 He would never get caught up in something like this. 456 00:19:22,170 --> 00:19:23,710 You sure about that? 457 00:19:23,710 --> 00:19:25,080 Those crates don't look like fertilizer. 458 00:19:30,790 --> 00:19:32,620 It doesn't make any sense. 459 00:19:32,620 --> 00:19:34,040 Let me ask you something. 460 00:19:34,040 --> 00:19:36,460 Who asked for this meeting -- you or Dylan? 461 00:19:36,460 --> 00:19:39,290 Dylan -- Well, Beau. 462 00:19:39,290 --> 00:19:42,330 Beau asked for the meeting? 463 00:19:42,330 --> 00:19:44,420 Let me ask you another question. 464 00:19:44,420 --> 00:19:46,960 Do you get the sense that Dylan would let Beau 465 00:19:46,960 --> 00:19:48,460 have that kind of responsibility, 466 00:19:48,460 --> 00:19:51,500 or any kind of responsibility, for that matter? 467 00:19:51,500 --> 00:19:52,830 You think Beau has daddy issues? 468 00:19:52,830 --> 00:19:59,790 469 00:19:59,790 --> 00:20:01,790 Yeah. 470 00:20:01,790 --> 00:20:04,540 471 00:20:04,540 --> 00:20:07,420 Yeah. And we don't want to be here when they come our way. 472 00:20:07,420 --> 00:20:08,830 Let's go. Come on! 473 00:20:08,830 --> 00:20:11,710 474 00:20:14,170 --> 00:20:15,960 We got to get out there. 475 00:20:15,960 --> 00:20:17,250 Air and Sea are on the other end of the Chain. 476 00:20:17,250 --> 00:20:18,920 Even if we divert units to pick us up, 477 00:20:18,920 --> 00:20:20,250 or even if they get there without us -- 478 00:20:20,250 --> 00:20:21,500 Do you think that's a coincidence? 479 00:20:21,500 --> 00:20:22,620 No! 480 00:20:22,620 --> 00:20:23,880 Whatever's happening on Sawyer's island, 481 00:20:23,880 --> 00:20:25,540 this is part of the plan. 482 00:20:25,540 --> 00:20:27,250 Sawyer's got, what, maybe 15 people? 483 00:20:27,250 --> 00:20:29,210 You got to figure in drug runners, too. 484 00:20:29,210 --> 00:20:30,710 I mean, if they're after... 485 00:20:30,710 --> 00:20:32,960 486 00:20:32,960 --> 00:20:34,880 She doesn't... 487 00:20:34,880 --> 00:20:37,540 We've got to grab a boat, any guns we can muster. 488 00:20:37,540 --> 00:20:40,540 489 00:20:40,540 --> 00:20:42,420 I have a better idea. 490 00:20:42,420 --> 00:20:44,170 [ Engine revs ] 491 00:20:44,170 --> 00:20:46,500 [ Insects and birds chirping ] 492 00:20:46,500 --> 00:20:48,920 [ Sighs ] 493 00:20:51,120 --> 00:20:52,790 We need a plan. 494 00:20:52,790 --> 00:20:55,670 Oh. Well, you know, I'm more of a fan 495 00:20:55,670 --> 00:20:59,500 of waiting things out and seeing who comes out on top. 496 00:20:59,500 --> 00:21:01,120 You would be. 497 00:21:01,120 --> 00:21:02,620 Okay, there it is again. 498 00:21:02,620 --> 00:21:04,170 There is what again? 499 00:21:04,170 --> 00:21:06,210 That -- That unmotivated anger thing. 500 00:21:06,210 --> 00:21:08,460 You know your brother's a grown man, right? 501 00:21:08,460 --> 00:21:10,880 I can't help it if we have an intense sexual connection. 502 00:21:10,880 --> 00:21:13,000 Thank you for that. 503 00:21:13,000 --> 00:21:15,960 You really think I care about the two of you? 504 00:21:15,960 --> 00:21:18,920 Okay, well, why else would you be so...angry? 505 00:21:18,920 --> 00:21:22,080 I mean, to be fair, I did save your life. 506 00:21:22,080 --> 00:21:24,250 You mean 20 seconds before I saved yours? 507 00:21:24,250 --> 00:21:26,080 Well, yeah, that's a good point. 508 00:21:26,080 --> 00:21:28,290 Thank you for that, by the way. 509 00:21:28,290 --> 00:21:31,080 Why are they not looking for us? 510 00:21:31,080 --> 00:21:32,420 If they wanted us here, I mean, I don't -- 511 00:21:32,420 --> 00:21:34,670 Beau wants you here. 512 00:21:34,670 --> 00:21:36,460 He has what he wanted. 513 00:21:36,460 --> 00:21:38,620 514 00:21:38,620 --> 00:21:39,880 My phones. 515 00:21:39,880 --> 00:21:41,290 Your phones? 516 00:21:41,290 --> 00:21:43,620 If Beau's converting a pot farm into a drug lab, 517 00:21:43,620 --> 00:21:45,670 he must have a plan for keeping the law at bay. 518 00:21:45,670 --> 00:21:47,500 Well, what does that have to do with your phones? 519 00:21:47,500 --> 00:21:50,040 A direct hack into the Governor's private servers, 520 00:21:50,040 --> 00:21:52,710 access to privileged communications, leverage. 521 00:21:52,710 --> 00:21:54,750 Just how crooked is your boss? 522 00:21:54,750 --> 00:21:56,750 Crooked enough to get things done on the Reef. 523 00:21:56,750 --> 00:21:58,670 Not so crooked that I can't get up every morning 524 00:21:58,670 --> 00:22:00,500 and go work for him. 525 00:22:00,500 --> 00:22:01,790 You coming? 526 00:22:01,790 --> 00:22:07,540 527 00:22:07,540 --> 00:22:12,750 528 00:22:12,750 --> 00:22:15,170 As you can see, Mr. Eastland has generously agreed 529 00:22:15,170 --> 00:22:17,250 to lend you a security detail. 530 00:22:17,250 --> 00:22:20,710 Whoa. That's a lot of hardware for an oil company. 531 00:22:20,710 --> 00:22:22,880 We'll need you to sign where indicated. 532 00:22:22,880 --> 00:22:23,960 For? 533 00:22:23,960 --> 00:22:25,710 Liability. 534 00:22:25,710 --> 00:22:27,330 You're worried we're gonna break one of your helicopters? 535 00:22:27,330 --> 00:22:29,250 Not our liability -- yours. 536 00:22:29,250 --> 00:22:31,830 That all it says? We won't blame you if we fall out? 537 00:22:31,830 --> 00:22:34,880 Any subsequent goodwill would be strictly off the record. 538 00:22:34,880 --> 00:22:37,120 Right. Meaning you can't ask for favors, 539 00:22:37,120 --> 00:22:38,580 but you sure expect them. 540 00:22:38,580 --> 00:22:39,880 You came to us. 541 00:22:39,880 --> 00:22:44,080 542 00:22:44,080 --> 00:22:45,500 Let's mount up. 543 00:22:45,500 --> 00:22:46,750 -You two with me. -Roger that. 544 00:22:46,750 --> 00:22:48,380 I know this was my idea, 545 00:22:48,380 --> 00:22:50,420 but why does it feel like we're selling our souls? 546 00:22:50,420 --> 00:22:54,120 547 00:22:54,120 --> 00:22:59,960 548 00:22:59,960 --> 00:23:01,750 You really aced that balcony drop. 549 00:23:01,750 --> 00:23:03,040 And that Krav Maga? 550 00:23:03,040 --> 00:23:04,880 Yes, someone other than Cat Chambers 551 00:23:04,880 --> 00:23:06,210 possesses a skill set. 552 00:23:06,210 --> 00:23:08,380 Wow, that came out of left field. Did it? 553 00:23:08,380 --> 00:23:10,290 Yeah. Is there something you want to talk about? 554 00:23:10,290 --> 00:23:12,120 Not at the moment, no. 555 00:23:12,120 --> 00:23:13,250 Just seems like -- I don't know -- 556 00:23:13,250 --> 00:23:14,920 We're being hunted through the jungle 557 00:23:14,920 --> 00:23:16,290 by drug-running gunmen. 558 00:23:16,290 --> 00:23:18,120 This really seem like the time? 559 00:23:18,120 --> 00:23:21,080 Except we're not, though. Where are they? 560 00:23:21,080 --> 00:23:22,620 Hmm? 561 00:23:22,620 --> 00:23:24,710 Maybe we're not the center of their universe. 562 00:23:24,710 --> 00:23:27,710 Okay, there it is again. Another thinly veiled insult. 563 00:23:27,710 --> 00:23:29,380 The boat's this way. 564 00:23:29,380 --> 00:23:30,710 565 00:23:30,710 --> 00:23:35,580 566 00:23:35,580 --> 00:23:40,960 567 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 Where would they keep our phones? 568 00:23:42,960 --> 00:23:45,460 Probably in Dylan's den. 569 00:23:45,460 --> 00:23:48,250 There's a wall safe there behind the Gauguin. 570 00:23:48,250 --> 00:23:52,460 From the footprint, I'd say it's a Rexfield 383 or 385. 571 00:23:52,460 --> 00:23:54,380 You saw all of that walking through? 572 00:23:54,380 --> 00:23:57,120 Yeah, well, old habits die hard. 573 00:23:57,120 --> 00:23:58,750 Rexfields have a four-digit code 574 00:23:58,750 --> 00:24:00,920 with a light-up keypad that loves grease. 575 00:24:00,920 --> 00:24:02,790 I want you to look for the four greasiest numbers 576 00:24:02,790 --> 00:24:04,330 and start working the combos. 577 00:24:04,330 --> 00:24:06,420 Why are you telling me all of this? 578 00:24:06,420 --> 00:24:07,790 Uh, 'cause I don't plan on getting killed 579 00:24:07,790 --> 00:24:09,250 for your three phones? 580 00:24:09,250 --> 00:24:11,330 I'm gonna find a way off this island. 581 00:24:11,330 --> 00:24:13,080 You're leaving me here? 582 00:24:13,080 --> 00:24:14,880 When you get in there, I want you to look for powder -- 583 00:24:14,880 --> 00:24:17,380 talcum powder, baby powder, any kind of powder, 584 00:24:17,380 --> 00:24:19,250 and I want you to lightly dust those keys 585 00:24:19,250 --> 00:24:20,500 for fingerprints, alright? Seriously? 586 00:24:20,500 --> 00:24:21,540 If you want your phone back, 587 00:24:21,540 --> 00:24:24,210 yeah, very seriously. 588 00:24:24,210 --> 00:24:26,380 Oh, and good luck, by the way. 589 00:24:26,380 --> 00:24:33,420 590 00:24:33,420 --> 00:24:40,460 591 00:24:40,460 --> 00:24:47,540 592 00:24:47,540 --> 00:24:50,580 [ Dog barking in distance ] 593 00:24:50,580 --> 00:24:57,000 594 00:24:57,000 --> 00:24:58,790 [ Barking continues ] 595 00:24:58,790 --> 00:25:05,250 596 00:25:05,250 --> 00:25:07,500 You know we've got cameras, right? 597 00:25:07,500 --> 00:25:15,290 598 00:25:18,710 --> 00:25:20,710 [ Birds chirping ] 599 00:25:31,750 --> 00:25:33,830 [ Engine starts ] 600 00:25:35,460 --> 00:25:37,330 You know it's illegal to drive in this country 601 00:25:37,330 --> 00:25:39,620 without a seatbelt, right? 602 00:25:39,620 --> 00:25:41,170 Let's go! 603 00:25:41,170 --> 00:25:42,420 604 00:25:42,420 --> 00:25:47,880 605 00:25:47,880 --> 00:25:53,620 606 00:25:53,620 --> 00:25:59,080 607 00:25:59,080 --> 00:26:01,120 Stuyler: Let's go, let's go! 608 00:26:01,120 --> 00:26:04,210 609 00:26:04,210 --> 00:26:07,250 610 00:26:07,250 --> 00:26:09,210 On me, let's go! 611 00:26:09,210 --> 00:26:11,710 On me! 612 00:26:11,710 --> 00:26:21,540 613 00:26:21,540 --> 00:26:31,080 614 00:26:31,080 --> 00:26:40,670 615 00:26:40,670 --> 00:26:50,500 616 00:26:50,500 --> 00:26:52,670 Wyatt: How do they figure they'll hold the island? 617 00:26:52,670 --> 00:26:55,040 Well, the same island a pot dealer's held for 20 years 618 00:26:55,040 --> 00:26:56,290 with half a dozen bodyguards. 619 00:26:56,290 --> 00:26:58,750 They'll be heaviest at the air strip. 620 00:26:58,750 --> 00:27:01,500 We hit them hard and fast, get control of the situation, 621 00:27:01,500 --> 00:27:03,080 and then we come back for the hostages. 622 00:27:03,080 --> 00:27:05,080 Right, except they've got the Lieutenant Governor in there 623 00:27:05,080 --> 00:27:06,460 and probably Cat. 624 00:27:06,460 --> 00:27:07,750 So? 625 00:27:07,750 --> 00:27:10,000 Well, if we make that much noise, 626 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 we get them all killed. 627 00:27:12,000 --> 00:27:15,670 628 00:27:15,670 --> 00:27:16,960 Alright. 629 00:27:16,960 --> 00:27:24,750 630 00:27:24,750 --> 00:27:32,920 631 00:27:32,920 --> 00:27:36,880 Man, Cambridge was a bad investment. 632 00:27:36,880 --> 00:27:39,250 You wouldn't listen, Dad. 633 00:27:39,250 --> 00:27:41,540 Weed is legal in more and more markets. 634 00:27:41,540 --> 00:27:43,420 It's only a matter of time before Philip Morris 635 00:27:43,420 --> 00:27:45,210 and Altria jump in and price us out. 636 00:27:45,210 --> 00:27:47,710 We diversify or we die. 637 00:27:47,710 --> 00:27:50,040 Kidnapping the Lieutenant Governor? 638 00:27:50,040 --> 00:27:51,620 That's your business plan?! 639 00:27:51,620 --> 00:27:53,500 You really think I'm an idiot, don't you? 640 00:27:53,500 --> 00:27:55,790 Every idea I have, you just blow me off. 641 00:27:55,790 --> 00:27:57,250 [ Chuckles ] 642 00:27:57,250 --> 00:28:00,710 Well, now I've got the guns, and I'm calling the shots. 643 00:28:00,710 --> 00:28:09,880 644 00:28:09,880 --> 00:28:19,500 645 00:28:19,500 --> 00:28:22,750 Team Two, we got two vehicles coming your way. 646 00:28:22,750 --> 00:28:25,920 Should be at the airfield in 5. 647 00:28:25,920 --> 00:28:29,790 Obviously, you have a plan, Beau, 648 00:28:29,790 --> 00:28:34,290 and you're smart enough not to hold hostages indefinitely. 649 00:28:34,290 --> 00:28:36,580 If you want me to, I can relay your objectives to the Governor. 650 00:28:36,580 --> 00:28:37,830 When the time is right. 651 00:28:37,830 --> 00:28:39,540 When's the going to be? 652 00:28:39,540 --> 00:28:42,330 Maybe when this guy tells Beau... [ Weapons cock ] 653 00:28:42,330 --> 00:28:44,500 ...exactly what those objectives are. 654 00:28:44,500 --> 00:28:48,500 655 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 The ball's in your court, Beau. 656 00:28:52,960 --> 00:28:55,000 But see this vine wrapped around his neck? 657 00:28:55,000 --> 00:28:56,880 It's called a dead man's trigger. 658 00:28:56,880 --> 00:28:59,710 You shoot me, your boss dies, as well. 659 00:28:59,710 --> 00:29:00,920 He's not my boss. 660 00:29:00,920 --> 00:29:03,620 -Beau. Look, listen. -Dylan, any hope we have 661 00:29:03,620 --> 00:29:04,830 of getting out of here in one piece 662 00:29:04,830 --> 00:29:06,790 includes you not telling your son what to do. 663 00:29:06,790 --> 00:29:12,710 664 00:29:12,710 --> 00:29:14,710 You two, go, go, go. 665 00:29:14,710 --> 00:29:16,500 666 00:29:16,500 --> 00:29:18,880 Hey, on me. 667 00:29:18,880 --> 00:29:23,670 668 00:29:23,670 --> 00:29:28,380 669 00:29:28,380 --> 00:29:31,330 Beau, you're the one in this room that has the advantage. 670 00:29:31,330 --> 00:29:33,460 We saw the two of you on the airfield. 671 00:29:33,460 --> 00:29:35,210 He respects you. 672 00:29:35,210 --> 00:29:37,540 Tell him to get on the radio 673 00:29:37,540 --> 00:29:39,710 and tell his crew to get on that plane and get off the island. 674 00:29:39,710 --> 00:29:40,710 We'll let him go! 675 00:29:40,710 --> 00:29:42,250 Beau, look at me. 676 00:29:42,250 --> 00:29:43,920 I've known you since you were a kid, 677 00:29:43,920 --> 00:29:45,210 and I've spent all of my life 678 00:29:45,210 --> 00:29:46,960 dancing on the wrong side of the law. 679 00:29:46,960 --> 00:29:48,380 So, trust me when I say 680 00:29:48,380 --> 00:29:52,420 the guy you deal with is never the guy. 681 00:29:52,420 --> 00:29:53,750 Now, tell these girls to put their weapons down 682 00:29:53,750 --> 00:29:54,880 and get out of here. 683 00:29:54,880 --> 00:29:57,460 Irma, you should go. 684 00:29:57,460 --> 00:30:00,790 685 00:30:02,920 --> 00:30:04,000 You speak Thai? 686 00:30:28,960 --> 00:30:37,710 687 00:30:37,710 --> 00:30:46,210 688 00:30:46,210 --> 00:30:54,710 689 00:30:54,710 --> 00:31:03,580 690 00:31:03,580 --> 00:31:05,960 Where the hell are they? 691 00:31:05,960 --> 00:31:08,830 Copy that. Team Two says they've just started up their plane. 692 00:31:08,830 --> 00:31:10,380 Oh, she must be with -- they must be with them. 693 00:31:10,380 --> 00:31:12,120 Tell them to stop the plane, but don't open fire. 694 00:31:12,120 --> 00:31:13,540 We have to stop that plane. 695 00:31:13,540 --> 00:31:19,500 696 00:31:19,500 --> 00:31:25,500 697 00:31:25,500 --> 00:31:28,960 Well, hey, fellas. 698 00:31:28,960 --> 00:31:32,210 What are you guys doing here? 699 00:31:32,210 --> 00:31:34,330 Uh... 700 00:31:34,330 --> 00:31:35,790 Rescuing you. 701 00:31:35,790 --> 00:31:38,210 Oh. Sure. 702 00:31:38,210 --> 00:31:41,000 Okay. Well, thanks. 703 00:31:41,000 --> 00:31:42,540 Listen, that guy over there, 704 00:31:42,540 --> 00:31:44,330 he's some big international drug dealer 705 00:31:44,330 --> 00:31:45,830 who tried to take over the island. 706 00:31:45,830 --> 00:31:47,620 I told him we'd let him go if he played ball with us, 707 00:31:47,620 --> 00:31:48,830 but I lied. 708 00:31:48,830 --> 00:31:50,750 So, I'd really like you to prosecute him 709 00:31:50,750 --> 00:31:52,040 to the full extent of the law. 710 00:31:52,040 --> 00:31:53,040 You know what I'm saying? I... 711 00:31:53,040 --> 00:31:54,210 You're a good man. 712 00:31:55,750 --> 00:31:57,750 [ Indistinct conversations ] 713 00:31:57,750 --> 00:32:00,750 [ Birds chirping ] 714 00:32:00,750 --> 00:32:02,500 We're just gonna meet with the... 715 00:32:02,500 --> 00:32:04,830 Okay, let's get him out of here. 716 00:32:04,830 --> 00:32:06,330 Man: Absolutely. 717 00:32:08,330 --> 00:32:13,000 I've survived this long not holding grudges. 718 00:32:13,000 --> 00:32:14,750 Maybe... 719 00:32:15,500 --> 00:32:19,500 [ Scoffs ] Obviously, I've made mistakes. 720 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 721 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 But not like this. 722 00:32:23,500 --> 00:32:25,460 723 00:32:25,460 --> 00:32:26,460 Dad... 724 00:32:26,460 --> 00:32:27,670 Don't worry. 725 00:32:27,670 --> 00:32:30,880 Your trust fund should pay for your lawyer. 726 00:32:30,880 --> 00:32:36,460 727 00:32:36,460 --> 00:32:41,790 728 00:32:41,790 --> 00:32:43,040 Cat: Hey. 729 00:32:43,880 --> 00:32:45,170 Hey. 730 00:32:45,170 --> 00:32:47,210 731 00:32:47,210 --> 00:32:49,460 Are you okay? 732 00:32:49,460 --> 00:32:52,040 When Beau was a kid, he wanted to be a veterinarian. 733 00:32:52,040 --> 00:32:53,830 [ Chuckles ] 734 00:32:53,830 --> 00:32:56,040 And then, growing up here in the middle of all of this... 735 00:32:56,040 --> 00:32:58,420 Hey, look at me. 736 00:32:58,420 --> 00:33:00,920 No regrets. 737 00:33:00,920 --> 00:33:03,420 You did the best you could, alright? 738 00:33:03,420 --> 00:33:06,080 Wasn't good enough, apparently. 739 00:33:06,080 --> 00:33:08,710 You're a good father, Dylan. 740 00:33:08,710 --> 00:33:10,040 You are. 741 00:33:10,040 --> 00:33:12,790 And -- and Beau made a stupid mistake 742 00:33:12,790 --> 00:33:16,750 that, hopefully, he'll learn from. 743 00:33:16,750 --> 00:33:19,420 Oh, my gosh, don't you remember all the mistakes we made? 744 00:33:19,420 --> 00:33:22,210 Yeah. [ Chuckles ] 745 00:33:22,210 --> 00:33:24,080 Remember when I sent you to Maui 746 00:33:24,080 --> 00:33:25,790 with Anemone Red in your bag? 747 00:33:25,790 --> 00:33:27,710 -Oh. -You got so high, 748 00:33:27,710 --> 00:33:30,790 you missed your heat because you were building a sand castle. 749 00:33:30,790 --> 00:33:33,960 [ Laughs ] I stand behind your product. 750 00:33:33,960 --> 00:33:35,670 So, do I get, like, a free unlimited supply? 751 00:33:35,670 --> 00:33:36,830 Absolutely. 752 00:33:36,830 --> 00:33:38,170 [ Laughs ] 753 00:33:38,170 --> 00:33:40,790 Cat... 754 00:33:40,790 --> 00:33:42,920 Thank you. 755 00:33:42,920 --> 00:33:44,420 Sure. 756 00:33:44,420 --> 00:33:45,830 757 00:33:45,830 --> 00:33:47,710 I'll take this with me, okay? 758 00:33:47,710 --> 00:33:49,960 759 00:33:49,960 --> 00:33:51,040 [ Sighs ] 760 00:33:51,040 --> 00:33:52,540 My advice? 761 00:33:52,540 --> 00:33:54,540 Take The Chemist and Beau and call it a day. 762 00:33:54,540 --> 00:33:55,710 Me? What about your -- 763 00:33:55,710 --> 00:33:58,040 [ Chuckles ] I got what I came for. 764 00:33:58,040 --> 00:33:59,290 [ Indistinct conversations ] 765 00:33:59,290 --> 00:34:01,500 Alright. You heard the man. 766 00:34:01,500 --> 00:34:03,290 Let 'em fly. 767 00:34:03,290 --> 00:34:06,960 Today, you saw the reality of having Mr. Eastland as an ally. 768 00:34:06,960 --> 00:34:09,920 You can avail yourself of the opportunity... 769 00:34:09,920 --> 00:34:11,710 or not. 770 00:34:11,710 --> 00:34:14,330 771 00:34:14,330 --> 00:34:15,830 It's the tail number of an airplane 772 00:34:15,830 --> 00:34:17,580 held by a shell corporation. 773 00:34:17,580 --> 00:34:19,920 You run it and text me the details of the owner, 774 00:34:19,920 --> 00:34:24,120 and we are at the onset of a mutually fruitful relationship. 775 00:34:24,120 --> 00:34:25,500 776 00:34:25,500 --> 00:34:26,880 And if I don't? 777 00:34:26,880 --> 00:34:28,960 You won't see us again. 778 00:34:28,960 --> 00:34:31,500 Whether your helicopters are available or not. 779 00:34:31,500 --> 00:34:40,620 780 00:34:40,620 --> 00:34:50,000 781 00:34:50,000 --> 00:34:59,380 782 00:34:59,380 --> 00:35:01,580 You knew that I would get caught? 783 00:35:01,580 --> 00:35:04,040 I knew. 784 00:35:04,040 --> 00:35:06,330 Listen, I needed you to keep Beau busy 785 00:35:06,330 --> 00:35:08,120 once I figured out there was a bigger dog 786 00:35:08,120 --> 00:35:09,580 running the whole operation. 787 00:35:09,580 --> 00:35:12,080 I figured he was here checking out his new pot fields. 788 00:35:12,080 --> 00:35:14,120 What I didn't know is where he was holding Dylan, 789 00:35:14,120 --> 00:35:15,880 and they walked me right there. 790 00:35:15,880 --> 00:35:17,790 Am I just supposed to be okay with all of that? 791 00:35:17,790 --> 00:35:19,500 That's up to you. 792 00:35:19,500 --> 00:35:21,920 If you think it could've worked out any better. 793 00:35:21,920 --> 00:35:23,500 I don't know if there was a better way 794 00:35:23,500 --> 00:35:25,380 any of this could've turned out. 795 00:35:25,380 --> 00:35:27,580 Is that a "thank you"? 796 00:35:27,580 --> 00:35:30,000 It's as close as I feel myself getting. 797 00:35:30,000 --> 00:35:31,790 Oh. 798 00:35:31,790 --> 00:35:32,880 Bring it in for a hug... 799 00:35:32,880 --> 00:35:35,250 or a handshake. 800 00:35:35,250 --> 00:35:38,790 801 00:35:38,790 --> 00:35:40,790 [ Chuckles ] 802 00:35:40,790 --> 00:35:42,380 [ Sighs ] 803 00:35:42,380 --> 00:35:44,080 804 00:35:44,080 --> 00:35:48,620 Well, I had a dream I 805 00:35:48,620 --> 00:35:51,290 Stood beneath an orange sky 806 00:35:51,290 --> 00:35:54,620 How did you get Carter Eastland to help? 807 00:35:54,620 --> 00:35:56,250 I asked. 808 00:35:56,250 --> 00:35:58,040 That's it? You just asked? 809 00:35:58,040 --> 00:36:00,710 You'd be surprised how far you can get just asking nicely. 810 00:36:00,710 --> 00:36:02,000 Really? 811 00:36:02,000 --> 00:36:04,380 Hey, your, um -- your ex. 812 00:36:04,380 --> 00:36:05,790 When you went missing, he went nuts. 813 00:36:05,790 --> 00:36:06,960 Really? 814 00:36:06,960 --> 00:36:08,500 Threatened to physically assault 815 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 the Governor, actually. 816 00:36:09,500 --> 00:36:11,210 Well... 817 00:36:11,210 --> 00:36:13,380 that's the old Jake I knew. 818 00:36:13,380 --> 00:36:15,830 That's kind of my point. 819 00:36:15,830 --> 00:36:17,290 He's not over you, Cat. 820 00:36:17,290 --> 00:36:18,750 821 00:36:18,750 --> 00:36:20,830 With my brother standing by 822 00:36:20,830 --> 00:36:23,790 No, maybe not. 823 00:36:23,790 --> 00:36:25,000 [ Breathes deeply ] 824 00:36:25,000 --> 00:36:27,120 Look... 825 00:36:27,120 --> 00:36:30,170 When you go through what Jake and I went through, 826 00:36:30,170 --> 00:36:33,540 you don't just get over each other. 827 00:36:33,540 --> 00:36:34,750 You know? 828 00:36:34,750 --> 00:36:36,710 You... 829 00:36:36,710 --> 00:36:38,830 hopefully move forward. 830 00:36:38,830 --> 00:36:41,710 Meaning...you? 831 00:36:41,710 --> 00:36:43,710 832 00:36:43,710 --> 00:36:46,040 Meaning me. 833 00:36:46,040 --> 00:36:48,880 [ Chuckles ] 834 00:36:48,880 --> 00:36:51,290 And if Jake hasn't figured out a way to move forward, 835 00:36:51,290 --> 00:36:54,580 then, you know, he'll have to -- 836 00:36:54,580 --> 00:36:56,750 he'll have to deal with that. 837 00:36:56,750 --> 00:36:58,170 Stood beneath an orange sky 838 00:36:58,170 --> 00:37:00,000 I'll take that. 839 00:37:00,000 --> 00:37:02,120 840 00:37:02,120 --> 00:37:04,040 You know... 841 00:37:04,040 --> 00:37:05,920 I think we should still get some credit for that rescue. 842 00:37:05,920 --> 00:37:07,170 Oh, really? Mm-hmm. 843 00:37:07,170 --> 00:37:08,460 We threatened the Governor. 844 00:37:08,460 --> 00:37:10,170 Yeah, uh, Jake threatened the Governor. 845 00:37:10,170 --> 00:37:11,080 Yeah, but I backed his play. 846 00:37:11,080 --> 00:37:12,750 You're a badass. [ Chuckles ] 847 00:37:12,750 --> 00:37:17,620 With my brother and my sister standing by 848 00:37:17,620 --> 00:37:20,460 849 00:37:20,460 --> 00:37:25,790 With my brother and my sister standing by 850 00:37:25,790 --> 00:37:29,710 851 00:37:29,710 --> 00:37:33,040 Your running mate nearly got you killed. 852 00:37:33,040 --> 00:37:36,170 He would've let you die just to protect himself. 853 00:37:36,170 --> 00:37:38,420 Well, he is a known quantity. 854 00:37:40,210 --> 00:37:43,290 [ Chuckles ] And for the moment, my necessary evil. 855 00:37:43,290 --> 00:37:46,080 Yeah, well, back in my sunnier days, 856 00:37:46,080 --> 00:37:50,960 I'd have said that no evil is necessary. 857 00:37:50,960 --> 00:37:52,620 But now not so sunny, huh? 858 00:37:52,620 --> 00:37:54,000 Oh, it's getting brighter again. 859 00:37:54,000 --> 00:37:56,120 -[ Chuckles ] -When I saw you today, 860 00:37:56,120 --> 00:37:58,460 it was all I could do not to just grab hold of you. 861 00:37:58,460 --> 00:38:00,670 [ Laughs ] 862 00:38:00,670 --> 00:38:02,580 Me, too. 863 00:38:05,000 --> 00:38:07,170 I nearly told Cat. 864 00:38:13,920 --> 00:38:19,250 865 00:38:19,250 --> 00:38:23,000 So, maybe... 866 00:38:23,000 --> 00:38:26,210 this is not as casual as we keep saying it is? 867 00:38:26,210 --> 00:38:28,750 Maybe. 868 00:38:28,750 --> 00:38:30,120 Just maybe, though. 869 00:38:30,120 --> 00:38:33,170 [ Chuckles ] 870 00:38:33,170 --> 00:38:36,620 Even before Cat got here, this was tricky. 871 00:38:36,620 --> 00:38:37,920 And now it's just -- 872 00:38:37,920 --> 00:38:39,960 I was worried about you. 873 00:38:39,960 --> 00:38:43,000 Because you knew Cat could handle herself. 874 00:38:43,000 --> 00:38:49,210 I see the settling I have in my eyes 875 00:38:49,210 --> 00:38:51,580 876 00:38:51,580 --> 00:38:56,790 Imagine my surprise 877 00:38:56,790 --> 00:38:58,460 [ Chuckles ] What? 878 00:38:58,460 --> 00:39:00,290 You get hot intel on drug runners -- 879 00:39:00,290 --> 00:39:02,500 Which turned out to be a ruse. 880 00:39:02,500 --> 00:39:04,710 And you gave your brother the tip, not me? 881 00:39:04,710 --> 00:39:07,580 Wyatt's career still has a shot. 882 00:39:07,580 --> 00:39:09,620 Ohh. Come here. 883 00:39:09,620 --> 00:39:12,290 [ Chuckles ] 884 00:39:12,290 --> 00:39:15,290 Ooh, ooh-ooh-ooh 885 00:39:15,290 --> 00:39:19,750 Oh, as the dust came down 886 00:39:19,750 --> 00:39:23,540 Ooh, ooh-ooh-ooh [ Cellphone vibrates ] 887 00:39:23,540 --> 00:39:25,000 Ooh-ooh 888 00:39:25,000 --> 00:39:26,960 889 00:39:26,960 --> 00:39:29,920 Ooh, ooh-ooh-ooh 890 00:39:29,920 --> 00:39:34,330 When I drown, I drown 891 00:39:34,330 --> 00:39:37,830 Ooh, ooh-ooh-ooh 892 00:39:37,830 --> 00:39:41,670 Ooh-ooh 893 00:39:41,670 --> 00:39:45,670 Lining wood slab on a cold city street 894 00:39:45,670 --> 00:39:48,620 895 00:39:48,620 --> 00:39:51,210 Soaking up the rain 896 00:39:51,210 --> 00:39:56,380 With the soles of my feet 897 00:39:56,380 --> 00:40:02,920 Now the city feels like a cold, cruel place 898 00:40:02,920 --> 00:40:08,380 When you're down on your luck and it spits in your face 899 00:40:08,380 --> 00:40:10,000 900 00:40:10,000 --> 00:40:11,040 [ Beeps ] 901 00:40:11,040 --> 00:40:14,040 Ooh, ooh-ooh-ooh 902 00:40:14,040 --> 00:40:18,250 I'm walking barefoot now 903 00:40:18,250 --> 00:40:21,710 Ooh, ooh-ooh-ooh 904 00:40:21,710 --> 00:40:23,830 Ooh-ooh 905 00:40:23,830 --> 00:40:26,920 906 00:40:33,960 --> 00:40:38,000 907 00:40:38,000 --> 00:40:42,080 908 00:40:42,080 --> 00:40:46,120 909 00:40:46,120 --> 00:40:50,170 910 00:40:50,170 --> 00:40:54,210 911 00:40:54,210 --> 00:40:59,120 60625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.