All language subtitles for Pure.S02E01.W4F.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,241 --> 00:00:02,541 Previously on Pure... 2 00:00:02,577 --> 00:00:03,610 Sounds like the Menno mob. 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,887 You're kidding, right? The Mennonite mob? 4 00:00:05,923 --> 00:00:09,523 You really do want these people, your people, behind bars, huh? 5 00:00:09,769 --> 00:00:13,039 They're violent and degenerate. They're your people now. 6 00:00:13,075 --> 00:00:15,243 Ma'am, we have a warrant to search the premises. 7 00:00:15,279 --> 00:00:16,889 - Jackpot. - That's not mine! 8 00:00:16,925 --> 00:00:19,532 Gerry says someone gave the police the drugs to plant 9 00:00:19,739 --> 00:00:21,432 so we'd be forced to sell our land. 10 00:00:22,265 --> 00:00:25,008 You put Gerry in jail? Now, you are the new boss. 11 00:00:26,137 --> 00:00:29,241 Say no again and it will be your family in that hole. 12 00:00:29,317 --> 00:00:31,290 Lie to anyone you want to, but not to me. 13 00:00:31,556 --> 00:00:34,624 I will do whatever I have to to protect my family. 14 00:00:34,660 --> 00:00:36,794 So we're just going to pretend that this is a normal day? 15 00:00:37,603 --> 00:00:39,016 That Voda just didn't tell everyone 16 00:00:39,052 --> 00:00:40,573 he's going to war with the drug dealers? 17 00:00:40,702 --> 00:00:43,435 I had to tell Voss that I would take Gerry's place. 18 00:00:43,471 --> 00:00:45,445 God wants me to submit to his plan. 19 00:00:45,481 --> 00:00:48,015 So I can meet everyone in Voss' business 20 00:00:48,051 --> 00:00:50,648 and write down their names and their crimes, 21 00:00:50,684 --> 00:00:53,421 and then I can destroy this whole satanic mob. 22 00:00:53,457 --> 00:00:55,105 Show me where the money is counted. 23 00:00:55,141 --> 00:00:58,154 If I bring you into this, how do I keep you safe? 24 00:00:58,338 --> 00:01:00,728 If you don't, how do I keep you safe? 25 00:01:01,244 --> 00:01:04,894 Your father and I want you to accept Jesus Christ into your heart 26 00:01:04,930 --> 00:01:07,054 as your earthly guide and eternal Saviour. 27 00:01:07,090 --> 00:01:11,177 I need you, Brooda. The only way we can do this is together. 28 00:01:12,141 --> 00:01:13,141 No! 29 00:01:16,504 --> 00:01:17,771 Nee! 30 00:01:20,980 --> 00:01:23,124 Accept God into your heart. 31 00:01:24,472 --> 00:01:25,539 Repent. 32 00:01:26,773 --> 00:01:28,306 And pray for His mercy. 33 00:03:01,454 --> 00:03:03,209 No! No! No! 34 00:03:06,096 --> 00:03:07,333 Gentlemen. 35 00:03:08,393 --> 00:03:11,451 Your uncle Eli let his guard down. 36 00:03:11,836 --> 00:03:14,536 Now he's dead, as is his pipeline. 37 00:03:15,867 --> 00:03:20,530 So you will act as my personal Mennonite consultants. 38 00:03:22,679 --> 00:03:23,906 What do you say? 39 00:03:50,634 --> 00:03:54,634 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 40 00:05:03,659 --> 00:05:04,691 Amen. 41 00:06:00,195 --> 00:06:02,797 Hey, cheddar head. You don't own this place. 42 00:06:07,822 --> 00:06:09,492 Father drives away the devil that they created, 43 00:06:09,528 --> 00:06:11,795 - and they tell us to go to hell? - Isaac. 44 00:06:12,568 --> 00:06:14,153 They're all such hypocrites. 45 00:06:17,311 --> 00:06:19,634 Find a table before my arms fall off. 46 00:06:24,908 --> 00:06:26,075 Detective Gates, 47 00:06:26,227 --> 00:06:28,859 - how are you? - Hi, Anna. What's going on? 48 00:06:29,385 --> 00:06:32,058 It seems as though we have been set aside 49 00:06:32,094 --> 00:06:33,845 from the church and the market. 50 00:06:34,580 --> 00:06:36,260 We will find another place. 51 00:06:37,631 --> 00:06:40,065 Did you talk to your contact in Belize? 52 00:06:40,101 --> 00:06:41,295 Yeah, I did. 53 00:06:41,678 --> 00:06:45,461 Look, it's not much to go on, but there was a guy 54 00:06:45,497 --> 00:06:48,103 that showed up in an orphanage by the colony 55 00:06:48,139 --> 00:06:50,217 at San Ignacio. 56 00:06:50,685 --> 00:06:53,036 Might match Noah's description. It's hard to tell. 57 00:06:53,350 --> 00:06:56,839 Went by the name Klaas Klassen, worked his tail off, 58 00:06:56,875 --> 00:06:59,752 wouldn't take any money, slept in a shed and moved on. 59 00:07:00,010 --> 00:07:02,293 But that was six months ago, so... 60 00:07:03,320 --> 00:07:07,150 So... what now? 61 00:07:07,688 --> 00:07:10,289 - Is that it? - Look, Anna, 62 00:07:10,642 --> 00:07:12,354 if a guy doesn't want to be found, 63 00:07:13,165 --> 00:07:15,206 - maybe it's best to... - I understand. 64 00:07:17,349 --> 00:07:19,549 You have done more than anyone could ask. 65 00:07:19,783 --> 00:07:22,314 Well, I told Bronco I'd do my best, but... 66 00:07:22,350 --> 00:07:23,279 I thank you. 67 00:07:23,826 --> 00:07:27,078 - Please take some perishky. - Oh no, you don't have to... 68 00:07:27,114 --> 00:07:30,894 I insist. I want to give you something for all you've done. 69 00:07:34,112 --> 00:07:37,341 My contact in Belize said there's a truckload of guys up here 70 00:07:37,377 --> 00:07:39,352 already working for a local farmer. 71 00:07:39,790 --> 00:07:42,131 I'll find them, hand around a picture of Noah 72 00:07:42,167 --> 00:07:45,270 and maybe someone will recognise him. But... 73 00:07:45,399 --> 00:07:47,938 this has to be a last shot kind of deal, OK? 74 00:07:52,330 --> 00:07:53,331 Thanks. 75 00:07:55,957 --> 00:07:57,612 18 to 0?! 76 00:07:57,649 --> 00:08:00,363 18-zip? If it was basketball, OK, 77 00:08:00,399 --> 00:08:02,712 but it's hockey, Ricky. You're all we've got. 78 00:08:03,063 --> 00:08:06,007 You're our number 1 and our backup, but you stood there 79 00:08:06,043 --> 00:08:08,957 - like a traffic cone. - Hey! Hey! Hey! 80 00:08:10,961 --> 00:08:14,612 Dial it back a little. He feels bad enough. 81 00:08:15,487 --> 00:08:17,620 Ricky, go get changed. I need a word with Coach Barry. 82 00:08:17,656 --> 00:08:18,669 Mom! 83 00:08:18,705 --> 00:08:20,840 - Don't. - Ricky, go. 84 00:08:26,848 --> 00:08:28,891 You need to lighten up on the kids a little bit. 85 00:08:28,927 --> 00:08:30,331 Mine in particular. 86 00:08:30,696 --> 00:08:32,112 Look, Val, I respect the fact 87 00:08:32,148 --> 00:08:33,463 that you played a little bit of pro hockey... 88 00:08:33,499 --> 00:08:37,471 - CWHL. Women's Hockey League. - I know what CWHL is. 89 00:08:37,507 --> 00:08:40,627 Then you know that you don't speak to players like that. At any level. 90 00:08:42,385 --> 00:08:45,260 You used to be a player, and now you're a mom. 91 00:08:45,611 --> 00:08:48,415 And I refuse to stand here and be lectured 92 00:08:48,451 --> 00:08:51,503 by someone's mommy. 93 00:09:17,871 --> 00:09:19,002 Excuse me? 94 00:09:20,054 --> 00:09:23,913 There's a puddle in the owner's office. 95 00:09:24,144 --> 00:09:25,953 You should clean that first. 96 00:09:26,166 --> 00:09:27,808 Before he comes in. 97 00:09:29,482 --> 00:09:30,818 Thank you. 98 00:09:33,061 --> 00:09:34,559 I speak English. 99 00:09:41,488 --> 00:09:42,903 Oh... 100 00:10:02,697 --> 00:10:05,748 - Nee... - No, I insist. This mess is my fault. 101 00:10:09,961 --> 00:10:11,583 I'm Augustus Nickel. 102 00:10:12,214 --> 00:10:13,600 This is my place. 103 00:10:16,377 --> 00:10:17,923 I'm... I'm Anna Funk. 104 00:10:18,490 --> 00:10:21,201 - Edentola? - I was. 105 00:10:22,229 --> 00:10:24,664 Now, my children and I, we live in town. 106 00:10:24,840 --> 00:10:28,223 I'm reformed. My parents left the colony 107 00:10:28,259 --> 00:10:29,403 when I was... 108 00:10:30,817 --> 00:10:31,991 when I was small. 109 00:10:33,460 --> 00:10:34,564 And then my... 110 00:10:35,319 --> 00:10:37,495 my wife passed away and... 111 00:10:38,964 --> 00:10:42,011 a little voice inside my head 112 00:10:42,313 --> 00:10:43,726 started whispering. 113 00:10:43,762 --> 00:10:47,457 Augustus to the warehouse. Augustus to the warehouse. 114 00:10:53,398 --> 00:10:55,792 Pleasure to meet you, Anna Funk. 115 00:11:05,770 --> 00:11:07,288 - Hey, buddy. - Hey, Dad! 116 00:11:07,324 --> 00:11:08,856 Just need to have a word with your mom. 117 00:11:08,892 --> 00:11:10,057 Go wait in the car. 118 00:11:13,965 --> 00:11:17,336 - It's not your day. Why are you here? - You'd know if you'd responded 119 00:11:17,372 --> 00:11:19,099 to my texts or answered any of my calls. 120 00:11:20,083 --> 00:11:22,477 I got the job in California, 121 00:11:22,513 --> 00:11:25,108 so... we have to talk. 122 00:11:25,464 --> 00:11:27,974 There's nothing to discuss. We have a custody agreement. 123 00:11:28,175 --> 00:11:30,856 - It has to be revised. - No, it doesn't. 124 00:11:31,048 --> 00:11:32,387 Congrats on the job. 125 00:11:38,601 --> 00:11:41,574 So Dad got the job in California? 126 00:11:42,766 --> 00:11:43,833 Yeah. 127 00:12:00,969 --> 00:12:02,907 - You punched a coach. - Yes. 128 00:12:03,654 --> 00:12:05,105 And why did you punch a coach? 129 00:12:05,141 --> 00:12:07,887 - Were there any actual eyewitnesses? - You will apologise 130 00:12:07,923 --> 00:12:09,498 to the coach or you'll be charged. 131 00:12:09,729 --> 00:12:11,286 If you're charged, you'll be suspended. 132 00:12:11,636 --> 00:12:12,661 OK. 133 00:12:13,818 --> 00:12:15,552 - You were hired as an accountant. - I remember. 134 00:12:15,588 --> 00:12:17,183 - Stop punching people. - I will. 135 00:12:17,219 --> 00:12:18,405 The hell are you thinking? 136 00:12:18,665 --> 00:12:20,983 You're a forensic accountant. And a police officer. 137 00:12:23,087 --> 00:12:27,657 Oh... Narcotics got a conviction on a coke dealer in Antioch. 138 00:12:28,053 --> 00:12:30,319 They need a list compiled of all his assets. 139 00:12:30,698 --> 00:12:34,113 I volunteered you, because that is accounting. 140 00:12:34,273 --> 00:12:36,315 No, that's making a list. 141 00:13:21,625 --> 00:13:22,725 Anna? 142 00:13:23,127 --> 00:13:24,613 May I have a word? 143 00:13:30,020 --> 00:13:31,686 It has been a year 144 00:13:31,722 --> 00:13:33,377 since we were excommunicated. 145 00:13:35,057 --> 00:13:37,434 You promised that, after enough time had passed, 146 00:13:37,569 --> 00:13:40,307 I could make my case why I should return. 147 00:13:40,773 --> 00:13:43,373 Now that my table has been taken at the market, 148 00:13:43,810 --> 00:13:45,499 I earned even less than last week. 149 00:13:46,024 --> 00:13:47,989 And last week, I did not earn enough 150 00:13:48,025 --> 00:13:49,951 to pay the rent and to put food on the table. 151 00:13:51,014 --> 00:13:53,938 I am asking for the sake of my children, 152 00:13:55,050 --> 00:13:56,112 not myself. 153 00:13:57,396 --> 00:13:59,186 Anna, you must understand... 154 00:13:59,222 --> 00:14:01,943 If Justina Epp is allowed, 155 00:14:02,806 --> 00:14:05,271 after what her husband and Joey did... 156 00:14:05,738 --> 00:14:08,078 She was homeless. Gerry's dead. 157 00:14:08,337 --> 00:14:11,935 Joey's disappeared. She's taken the spare room. 158 00:14:12,252 --> 00:14:14,757 We will be homeless soon too. 159 00:14:16,179 --> 00:14:17,206 Please. 160 00:14:18,025 --> 00:14:19,552 For Tina and Isaac. 161 00:14:26,324 --> 00:14:28,025 I will speak to the elders. 162 00:14:46,026 --> 00:14:47,122 Hey! Hey! 163 00:14:47,158 --> 00:14:48,374 Antioch P... 164 00:14:52,187 --> 00:14:54,476 Detective Gates, Antioch PD. 165 00:14:56,422 --> 00:14:59,014 I'm looking for this guy. Noah Funk. 166 00:14:59,050 --> 00:15:00,648 May go by another name. 167 00:15:06,696 --> 00:15:11,045 I've seen him. My cousin gave him a drive with a work crew up north. 168 00:15:11,283 --> 00:15:13,363 OK, so where's your cousin now? 169 00:15:17,962 --> 00:15:18,994 Hey! 170 00:15:20,486 --> 00:15:22,386 Oh, don't you dare make me run. 171 00:15:22,987 --> 00:15:24,857 He's making me run. Hey! 172 00:15:27,229 --> 00:15:28,404 Hey! 173 00:15:29,543 --> 00:15:31,388 I'm not Immigration police! 174 00:15:32,725 --> 00:15:34,342 I just wanna talk! 175 00:15:44,371 --> 00:15:46,954 You gave this guy a ride. 176 00:15:47,503 --> 00:15:48,687 Where'd you leave him? 177 00:16:17,984 --> 00:16:19,579 Hello, Jackie. 178 00:16:21,476 --> 00:16:23,744 OK... brought you a sandwich. 179 00:16:23,780 --> 00:16:25,870 I know what you like. Peanut butter. 180 00:16:25,906 --> 00:16:28,274 And a bottle of water. 181 00:16:30,698 --> 00:16:31,847 Noah Funk? 182 00:16:32,727 --> 00:16:34,021 Detective Gates. 183 00:16:34,057 --> 00:16:36,863 I was Detective Novak's partner. Got a minute? 184 00:16:38,386 --> 00:16:39,785 Your wife's trying to find you. 185 00:16:41,268 --> 00:16:42,670 I need to know what to tell her. 186 00:16:49,902 --> 00:16:51,330 How long you been here? 187 00:16:54,341 --> 00:16:57,093 After Bronco left, he told me to keep an eye on your family. 188 00:16:58,116 --> 00:16:59,695 They've had a rough go without you. 189 00:16:59,812 --> 00:17:03,494 No money, excommunicated from the colony, 190 00:17:04,085 --> 00:17:06,227 and you... you're what? 191 00:17:06,302 --> 00:17:07,672 Having a gap year? 192 00:17:09,005 --> 00:17:10,451 Why don't you go home? 193 00:17:14,294 --> 00:17:15,517 I took a life. 194 00:17:17,184 --> 00:17:18,968 - Eli Voss. - A life. 195 00:17:20,492 --> 00:17:23,285 For what I have done, God could never forgive me. 196 00:17:23,894 --> 00:17:26,372 And I would follow Voss straight into hell right now 197 00:17:26,408 --> 00:17:29,000 if taking my own life didn't offend Him even more. 198 00:17:31,857 --> 00:17:33,774 I need to leave Anna and the children 199 00:17:33,810 --> 00:17:35,678 to find their own way back to God. 200 00:17:36,261 --> 00:17:37,466 But here you are. 201 00:17:39,369 --> 00:17:41,302 You could have stayed in Belize. Why not? 202 00:17:44,074 --> 00:17:45,454 Because I am weak. 203 00:17:48,315 --> 00:17:50,513 I know I can never see them again. 204 00:17:51,005 --> 00:17:52,137 I cannot... 205 00:17:56,297 --> 00:17:58,054 I can't be so far away. 206 00:18:01,302 --> 00:18:02,405 Please, 207 00:18:03,357 --> 00:18:04,966 don't tell Anna you found me. 208 00:18:06,813 --> 00:18:08,647 She needs to believe I am dead. 209 00:18:10,859 --> 00:18:14,100 It's the only way she will make a new life for herself. 210 00:18:16,778 --> 00:18:18,736 It's the kindest thing you could do. 211 00:18:23,582 --> 00:18:27,641 So what's the plan now? Just keep trying to work yourself to death? 212 00:18:28,098 --> 00:18:29,099 Yes. 213 00:18:33,070 --> 00:18:34,563 If that is God's will. 214 00:18:55,716 --> 00:18:57,783 - Detective Krochak. - Detective Lee. 215 00:18:57,819 --> 00:19:00,699 Boss says you volunteered to help us with this coke dealer in Antioch. 216 00:19:00,735 --> 00:19:03,734 I did an inventory of assets at the time of his arrest, but the thing is... 217 00:19:03,770 --> 00:19:04,785 Yeah, got it. 218 00:19:04,821 --> 00:19:06,465 The thing is, I found a great deal of paperwork, 219 00:19:06,501 --> 00:19:08,163 - but no actual... - Yeah, OK. 220 00:19:08,199 --> 00:19:10,452 I can do it myself. There are some things I'd like to follow up on. 221 00:19:10,682 --> 00:19:11,917 I got it. 222 00:19:20,616 --> 00:19:22,687 Antioch PD, open up! 223 00:19:31,540 --> 00:19:33,413 Wilhelm Klippenstein! 224 00:19:34,924 --> 00:19:37,983 Judge ordered you to report to the Southwest Detention Centre 225 00:19:38,019 --> 00:19:39,019 two days ago. 226 00:19:40,210 --> 00:19:41,857 I have a warrant for your arrest. 227 00:19:45,467 --> 00:19:46,534 Hello? 228 00:20:00,265 --> 00:20:01,482 Anybody home? 229 00:20:22,937 --> 00:20:23,955 Oh... 230 00:20:32,847 --> 00:20:34,185 Ugh! 231 00:20:53,236 --> 00:20:56,442 - Drop your weapon! - Drop it! Drop it! 232 00:20:56,478 --> 00:20:59,804 OPS, Organised Crime! Drop your weapon! 233 00:20:59,840 --> 00:21:01,182 Gates, Antioch PD! 234 00:21:04,532 --> 00:21:05,864 Ugh! 235 00:21:06,412 --> 00:21:08,515 What are you doing here? What was that? 236 00:21:09,301 --> 00:21:12,850 I got here first, so... Ugh! 237 00:21:12,952 --> 00:21:14,195 My crime scene. 238 00:21:24,261 --> 00:21:25,205 Thanks. 239 00:21:27,216 --> 00:21:28,857 Fished that out of the hot tub, right? 240 00:21:29,953 --> 00:21:31,236 I called your boss. 241 00:21:31,902 --> 00:21:34,402 You're here to do a proceeds of crime inventory, 242 00:21:34,438 --> 00:21:36,994 not investigate a homicide, which this was not. 243 00:21:37,611 --> 00:21:40,291 It's just a drug dealer who partied way too hard 244 00:21:40,327 --> 00:21:42,199 before they hauled his ass off to prison. 245 00:21:42,235 --> 00:21:44,077 If there's more to this, I'd like to help. 246 00:21:44,113 --> 00:21:46,514 Try calling us first to let us know you're here, 247 00:21:46,550 --> 00:21:48,067 in our jurisdiction. 248 00:21:49,084 --> 00:21:51,571 Look, all I'm saying is we're on the same team. Here. 249 00:21:51,743 --> 00:21:53,776 Take my card. You need my help, you give me a call. 250 00:21:55,331 --> 00:21:56,964 Ah, I get it. 251 00:21:57,055 --> 00:21:58,240 You're an accountant. 252 00:21:58,733 --> 00:22:01,046 That was probably the first time you ever drew your weapon. 253 00:22:01,226 --> 00:22:02,506 Exciting, isn't it? 254 00:22:02,898 --> 00:22:06,091 Now, you can go back and finish your inventory, 255 00:22:07,003 --> 00:22:09,214 which shouldn't be too hard because there's nothing there 256 00:22:09,250 --> 00:22:12,294 to inventory. Good day, Detective Krochak. 257 00:22:21,999 --> 00:22:23,041 Excuse me? 258 00:22:23,077 --> 00:22:24,445 - Sterling MacKay? - Yes? 259 00:22:24,481 --> 00:22:27,059 Detective Gates, Antioch PD. Got a second? 260 00:22:27,095 --> 00:22:29,195 I'm in the middle of meeting with a client. Who let you in here? 261 00:22:29,231 --> 00:22:31,233 I apologise for the intrusion. 262 00:22:32,461 --> 00:22:34,084 Did Rosie let you in? 263 00:22:34,120 --> 00:22:36,971 Wilhelm Klippenstein. Name ring a bell? 264 00:22:37,092 --> 00:22:38,042 No. 265 00:22:38,078 --> 00:22:39,797 I'd remember a name like that, I mean, 266 00:22:39,833 --> 00:22:41,935 even if I hadn't seen him turn to soup. 267 00:22:42,093 --> 00:22:44,271 You should too, since he was a client. 268 00:22:44,439 --> 00:22:46,305 So why would a partner 269 00:22:46,341 --> 00:22:49,609 in this town's biggest law firm represent a Mennonite migrant worker? 270 00:22:49,888 --> 00:22:51,917 Klippenstein. Klippenstein. That's right, OK. 271 00:22:52,242 --> 00:22:54,710 Everyone here has to do their fair share of pro bono work, 272 00:22:54,772 --> 00:22:57,034 and I am no exception. Now have a nice day. 273 00:22:58,313 --> 00:22:59,637 So this tomato picker 274 00:22:59,673 --> 00:23:02,813 is moving cocaine by the kilo, but his lawyer has to work for free? 275 00:23:02,969 --> 00:23:04,857 That's what pro bono means. For free. 276 00:23:04,959 --> 00:23:08,458 And if I recall, Mr. Klippenstein wasn't convicted of trafficking, 277 00:23:08,494 --> 00:23:09,463 merely possession. 278 00:23:09,499 --> 00:23:11,413 Which is why he was able to get out on bail, 279 00:23:11,449 --> 00:23:14,459 to go home to his mansion and OD in a hot tub. 280 00:23:14,661 --> 00:23:17,102 You are gonna have to make an appointment, Detective. 281 00:23:17,138 --> 00:23:18,218 Thank you very much. 282 00:23:18,254 --> 00:23:21,469 I did. I'll see you at the station tomorrow. 283 00:23:27,314 --> 00:23:29,314 Oh, that proceeds of crime inventory... 284 00:23:29,350 --> 00:23:31,796 Was unnecessary because there was nothing in the house? 285 00:23:31,832 --> 00:23:34,949 Well, except a dead body by the name of Wilhelm Klippenstein. 286 00:23:35,456 --> 00:23:36,411 Coroner's saying that... 287 00:23:36,447 --> 00:23:39,192 Cocaine toxicity causing heart attack, yeah. I read the report. 288 00:23:39,628 --> 00:23:42,669 - Who was that guy, anyway? - Mennonite farmhand born in Mexico. 289 00:23:43,901 --> 00:23:46,326 How does a farmhand afford a house like that? 290 00:23:46,814 --> 00:23:48,348 By selling large amounts of cocaine. 291 00:23:48,473 --> 00:23:52,268 - I think you missed something. - Yes, a trafficking conviction. 292 00:23:54,546 --> 00:23:56,397 You don't think there's more to it than that? 293 00:23:57,694 --> 00:24:00,253 Give me what you got on the dead Mennonite. I'll dig in. 294 00:24:00,289 --> 00:24:02,660 I'll follow the money. I can help you. 295 00:25:28,264 --> 00:25:32,099 I'm lying in a quarry, and the last thing I remember 296 00:25:32,201 --> 00:25:34,834 is you shouting "Abel!" 297 00:25:35,817 --> 00:25:37,572 And the blood is pouring out of me. 298 00:25:39,240 --> 00:25:43,208 Then I look up and I see God. 299 00:25:44,279 --> 00:25:45,645 And He's... 300 00:25:46,714 --> 00:25:49,804 He's pure... light. 301 00:25:53,094 --> 00:25:54,593 And that light says to me: 302 00:25:56,413 --> 00:25:57,493 "From now on, 303 00:25:58,455 --> 00:26:01,389 "all you have to do is live. 304 00:26:02,531 --> 00:26:03,607 "No guilt, 305 00:26:04,480 --> 00:26:05,700 "no rules. 306 00:26:07,765 --> 00:26:08,941 Just live." 307 00:26:12,124 --> 00:26:13,819 Then everything went black 308 00:26:14,363 --> 00:26:16,859 and I woke up in the hospital 309 00:26:17,397 --> 00:26:19,894 with tubes sticking out of me 310 00:26:20,742 --> 00:26:23,181 and a big nurse telling me how big my bill was gonna be. 311 00:26:23,727 --> 00:26:27,763 So as soon as the lights went out, out come the tubes, 312 00:26:28,031 --> 00:26:30,684 down the hallway I go, sneak out the door and... 313 00:26:32,846 --> 00:26:34,502 I have been alive ever since. 314 00:26:36,847 --> 00:26:38,014 I mean... 315 00:26:39,669 --> 00:26:40,850 truly alive. 316 00:26:43,125 --> 00:26:44,341 Picking crops, 317 00:26:45,339 --> 00:26:46,608 sleeping rough, 318 00:26:47,295 --> 00:26:50,550 travelling from Texas to Kansas, 319 00:26:50,586 --> 00:26:52,473 where I found Ezekiel. 320 00:26:54,123 --> 00:26:56,078 Living with relatives. And he's safe. 321 00:26:56,807 --> 00:26:57,827 He's strong. 322 00:26:58,815 --> 00:27:00,018 Thanks be to God. 323 00:27:03,972 --> 00:27:05,765 Same God that gave me a mission. 324 00:27:08,651 --> 00:27:09,864 Save your skin. 325 00:27:10,730 --> 00:27:12,077 Just like you saved mine. 326 00:27:14,444 --> 00:27:15,574 Before you, uh, 327 00:27:17,064 --> 00:27:18,765 left me to die in the quarry. 328 00:27:28,306 --> 00:27:29,473 You have an hour. 329 00:28:12,557 --> 00:28:13,658 Hi. 330 00:28:23,734 --> 00:28:25,571 My divorce settlement just came in. 331 00:28:26,842 --> 00:28:29,024 I'm so into this whole... 332 00:28:30,529 --> 00:28:32,352 What is this style? It's uh... 333 00:28:33,279 --> 00:28:34,314 Wood? 334 00:28:36,747 --> 00:28:39,661 I was just wondering how much it might cost to furnish a whole house. 335 00:28:39,968 --> 00:28:41,379 I got this, buddy. 336 00:28:42,197 --> 00:28:45,384 So, living room, kitchen, two-three bedrooms? 337 00:28:45,420 --> 00:28:47,771 Oh, it's four bedrooms and a finished basement. 338 00:28:48,111 --> 00:28:49,513 OK, well, 339 00:28:49,549 --> 00:28:51,969 if you'd like to look at our catalogue, we can go through a couple... 340 00:28:52,328 --> 00:28:53,397 Oh, I've no time. 341 00:28:53,945 --> 00:28:55,465 Can you just ballpark it for me? 342 00:28:56,592 --> 00:28:58,029 If I had to guess, 343 00:28:58,219 --> 00:29:01,586 seven rooms fully furnished... $20,000? 344 00:29:03,095 --> 00:29:05,857 Well, I'll think about it. 345 00:29:05,893 --> 00:29:06,888 OK. 346 00:30:54,037 --> 00:30:56,928 I offer no excuse for our wickedness. 347 00:30:57,785 --> 00:30:59,446 We did it not for the money 348 00:30:59,482 --> 00:31:02,203 but because we felt that we had no other choice. 349 00:31:03,611 --> 00:31:06,733 I think that many of you here today can understand that. 350 00:32:00,617 --> 00:32:02,347 Thank you, Bishop, 351 00:32:02,614 --> 00:32:04,605 for leaving this decision to us. 352 00:32:05,221 --> 00:32:07,405 We felt that the matter was best decided 353 00:32:07,441 --> 00:32:09,359 by those not so close to the family. 354 00:32:09,757 --> 00:32:11,368 Difficult as it is, 355 00:32:11,667 --> 00:32:13,254 our decision stands. 356 00:32:13,980 --> 00:32:16,021 Anna will remain excommunicated. 357 00:32:17,306 --> 00:32:18,950 Come back in a year. 358 00:32:19,333 --> 00:32:22,167 Maybe hearts will have softened and memories of your sins 359 00:32:22,203 --> 00:32:25,104 - faded by then. - My sins? 360 00:32:26,280 --> 00:32:29,192 How dare you punish us for doing what you asked us to do? 361 00:32:29,228 --> 00:32:33,025 What you men lacked the courage to do? What? 362 00:32:33,636 --> 00:32:35,033 What more can I lose? 363 00:32:35,710 --> 00:32:37,955 Members of this community came to my husband 364 00:32:37,991 --> 00:32:40,734 and you begged him to save you, and God help us, 365 00:32:41,683 --> 00:32:44,976 - he was foolish enough to listen. - We understand why you did it. 366 00:32:45,390 --> 00:32:46,858 It was how you did it. 367 00:32:48,168 --> 00:32:50,902 You took over that filthy business, built it up, 368 00:32:51,055 --> 00:32:53,946 let no one stand in your way, not even Gerry Epp. 369 00:32:54,769 --> 00:32:59,638 Perhaps it was the shame of his arrest that caused his death. 370 00:33:00,497 --> 00:33:03,146 I can't stop thinking that it was something else 371 00:33:03,182 --> 00:33:04,913 that led him to the end of that rope. 372 00:33:14,072 --> 00:33:16,404 The pastor has agreed 373 00:33:17,942 --> 00:33:20,857 that Isaac and Tina can come back 374 00:33:20,893 --> 00:33:23,609 to my bible studies class at my house. 375 00:33:24,020 --> 00:33:27,637 If they're serious about following our ways, 376 00:33:29,032 --> 00:33:30,495 they will be welcomed back. 377 00:33:30,806 --> 00:33:31,979 But not my mother? 378 00:33:33,330 --> 00:33:35,482 - You tell those old... - Isaac! 379 00:33:36,939 --> 00:33:38,148 Jenauch! 380 00:33:41,618 --> 00:33:44,813 Danke schoen. They will come. 381 00:33:45,609 --> 00:33:46,643 Good. 382 00:34:20,050 --> 00:34:23,372 Excuse me. I think I might be lost. 383 00:34:24,167 --> 00:34:26,501 Can you take a look at these directions, please? 384 00:34:27,258 --> 00:34:29,009 Yeah. Sure, no problem. 385 00:34:33,508 --> 00:34:36,844 Alright, where are you trying to go here? 386 00:34:40,904 --> 00:34:44,339 Oh! Oh! 387 00:35:13,300 --> 00:35:15,267 So I go to these guys and I say, 388 00:35:15,303 --> 00:35:18,470 "How much to fill my house with your beautiful furniture?" 389 00:35:18,924 --> 00:35:20,924 - Who? - "Muhlbach and Moody." 390 00:35:21,487 --> 00:35:22,896 The company on the receipt you scooped up 391 00:35:22,932 --> 00:35:25,978 when you busted Klippenstein. $20,000. 392 00:35:26,014 --> 00:35:26,914 So? 393 00:35:26,950 --> 00:35:29,650 So that receipt tells me that the farmhand in the slow cooker 394 00:35:29,686 --> 00:35:33,805 paid $100,000 for the same furniture from the same store. 395 00:35:34,008 --> 00:35:37,663 But as you pointed out, his house was empty. 396 00:35:38,681 --> 00:35:41,762 So you're saying these guys, Muhlbach and Moody, are dealers? 397 00:35:41,798 --> 00:35:42,939 No. I'm saying 398 00:35:42,975 --> 00:35:46,280 that this could be one of the many businesses washing cash for them. 399 00:35:46,570 --> 00:35:48,583 My Sergeant's gonna need more than an invoice 400 00:35:48,619 --> 00:35:50,237 to authorize a surveillance operation. 401 00:35:53,823 --> 00:35:54,825 Krochak. 402 00:36:02,385 --> 00:36:05,383 Looks like a coronary, but an autopsy will tell. 403 00:36:05,419 --> 00:36:06,656 You guys friends? 404 00:36:06,832 --> 00:36:09,267 No. We were working together on a case. 405 00:36:09,303 --> 00:36:11,078 And you're sure there was no sign of a struggle? 406 00:36:11,114 --> 00:36:13,759 It looks to me like he had an undiagnosed heart condition 407 00:36:13,795 --> 00:36:15,860 and nature took its course. 408 00:36:16,208 --> 00:36:18,342 Why? Did he have any enemies? 409 00:36:18,628 --> 00:36:20,456 He was a police officer. 410 00:36:20,492 --> 00:36:23,062 You know how many cops die from heart disease every year? 411 00:36:24,246 --> 00:36:27,072 Excuse me. I gotta take this. Hello? 412 00:38:14,226 --> 00:38:15,410 Noah Funk? 413 00:38:18,213 --> 00:38:19,798 Detective Krochak. 414 00:38:57,410 --> 00:38:58,542 Anna Funk. 415 00:38:59,523 --> 00:39:02,038 I must say I expected someone... 416 00:39:03,106 --> 00:39:04,319 I don't know... 417 00:39:27,021 --> 00:39:28,509 I am Hector Estrada 418 00:39:29,321 --> 00:39:31,379 and I work for the Norteuo cartel. 419 00:39:32,719 --> 00:39:36,648 A new management position has opened up, and from what I hear, 420 00:39:37,019 --> 00:39:40,128 nobody ran this end of the business more profitably than you did. 421 00:39:42,568 --> 00:39:44,095 I have a friend. 422 00:39:46,466 --> 00:39:47,643 A policeman. 423 00:39:49,836 --> 00:39:51,992 You need to leave right now. 424 00:40:07,416 --> 00:40:09,054 You have no friends. 425 00:40:11,124 --> 00:40:12,592 But you have two children, 426 00:40:12,792 --> 00:40:15,074 and I will take one as insurance. 427 00:40:15,458 --> 00:40:18,608 And when your work is done, I will give you your child back. 428 00:40:20,055 --> 00:40:21,142 Either one. 429 00:40:21,482 --> 00:40:22,656 You can choose. 430 00:40:27,983 --> 00:40:30,846 Call the number programmed in this phone in ten minutes 431 00:40:31,251 --> 00:40:33,015 and we'll make arrangements. 432 00:40:33,796 --> 00:40:35,864 Or my colleague will take your kids 433 00:40:35,900 --> 00:40:38,372 and chop them into pieces so small, 434 00:40:38,770 --> 00:40:41,242 you will need DNA to identify them. 435 00:42:08,029 --> 00:42:09,653 I'll see you in a few hours. 436 00:42:27,444 --> 00:42:30,017 So it's empty? Just clean the floors? 437 00:42:30,472 --> 00:42:31,473 Jo. 438 00:43:26,121 --> 00:43:27,959 MAME! 439 00:43:30,451 --> 00:43:32,485 MAME! 440 00:43:32,568 --> 00:43:37,170 MAME! MAME! 441 00:43:37,858 --> 00:43:41,084 MAME! MAME! 442 00:43:42,462 --> 00:43:44,797 MAME! 443 00:43:48,535 --> 00:43:50,535 MAME! 444 00:44:04,363 --> 00:44:08,363 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 32772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.