All language subtitles for Pretty Cool Too (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,940 --> 00:00:11,220 S 2 00:00:11,220 --> 00:00:11,500 SU 3 00:00:11,500 --> 00:00:11,780 SUB 4 00:00:11,780 --> 00:00:12,060 SUBT 5 00:00:12,060 --> 00:00:12,340 SUBTI 6 00:00:12,340 --> 00:00:12,620 SUBTIT 7 00:00:12,620 --> 00:00:12,900 SUBTITU 8 00:00:12,900 --> 00:00:13,180 SUBTITUL 9 00:00:13,180 --> 00:00:13,460 SUBTITULO 10 00:00:13,460 --> 00:00:13,740 SUBTITULOS 11 00:00:13,740 --> 00:00:14,020 SUBTITULOS- 12 00:00:14,020 --> 00:00:14,300 SUBTITULOS-R 13 00:00:14,300 --> 00:00:14,580 SUBTITULOS-RO 14 00:00:14,580 --> 00:00:14,860 SUBTITULOS-ROB 15 00:00:14,860 --> 00:00:15,140 SUBTITULOS-ROBE 16 00:00:15,140 --> 00:00:15,420 SUBTITULOS-ROBER 17 00:00:15,420 --> 00:00:15,700 SUBTITULOS-ROBERT 18 00:00:15,700 --> 00:00:15,980 SUBTITULOS-ROBERTO 19 00:00:15,980 --> 00:00:16,260 SUBTITULOS-ROBERTOK 20 00:00:16,260 --> 00:00:16,540 SUBTITULOS-ROBERTOKO 21 00:00:16,540 --> 00:00:16,820 SUBTITULOS-ROBERTOKOR 22 00:00:16,820 --> 00:00:17,100 SUBTITULOS-ROBERTOKORI 23 00:00:17,100 --> 00:00:17,380 SUBTITULOS-ROBERTOKORIN 24 00:00:17,380 --> 00:00:17,660 SUBTITULOS-ROBERTOKORINT 25 00:00:17,660 --> 00:00:17,940 SUBTITULOS-ROBERTOKORINTO 26 00:00:23,641 --> 00:00:26,439 Walter, regresa al auto ahora mismo. 27 00:00:26,544 --> 00:00:27,408 Walter. 28 00:00:27,879 --> 00:00:30,041 Walter, �me estas escuchando? 29 00:00:34,920 --> 00:00:35,852 Walter. 30 00:00:36,288 --> 00:00:37,050 Walter. 31 00:00:37,156 --> 00:00:39,318 �A donde nos estas llevando? 32 00:00:39,426 --> 00:00:41,053 No puedo escucharte. 33 00:00:41,161 --> 00:00:42,128 Walter. 34 00:00:42,228 --> 00:00:44,492 Walter para este auto ahora. 35 00:00:44,597 --> 00:00:45,859 D�jame salir. 36 00:00:45,965 --> 00:00:49,333 No puedo escuchar ni una palabra de lo que dices. 37 00:00:54,909 --> 00:00:56,900 CHEVERE PARTE DOS 38 00:01:26,243 --> 00:01:28,769 Walter �qu� estamos haciendo aqu�? 39 00:01:30,415 --> 00:01:31,609 No entiendo. 40 00:01:33,218 --> 00:01:34,549 No hagas esto. 41 00:01:35,120 --> 00:01:36,815 Lo lamentaras, Walter. 42 00:01:36,921 --> 00:01:38,389 Hablo en serio. 43 00:01:38,491 --> 00:01:40,391 No estoy bromeando. 44 00:01:43,229 --> 00:01:44,856 Walter, por favor. 45 00:01:48,969 --> 00:01:51,369 Siento tener que llegar a esto, pero... 46 00:01:51,471 --> 00:01:53,530 No me dejaste ninguna opci�n. 47 00:01:54,307 --> 00:01:57,435 Walter, antes que hagamos esto, debemos hablar una 48 00:01:57,544 --> 00:01:58,637 vez mas. 49 00:02:01,616 --> 00:02:04,744 - �Tienes un �ltimo pedido? - Lo siento, tanto. 50 00:02:05,520 --> 00:02:08,957 Las cosas se fueron de la mano, puedo hacerlo mejor. 51 00:02:09,057 --> 00:02:10,354 Mucho mejor. 52 00:02:10,893 --> 00:02:13,953 Mira hacia arriba. Puedes verla �verdad? 53 00:02:30,181 --> 00:02:32,149 No funcionar� esta vez. 54 00:02:33,017 --> 00:02:34,484 �Qu� tal esta? 55 00:02:38,623 --> 00:02:40,989 Walter, no quieres jugar conmigo. 56 00:02:49,669 --> 00:02:52,160 �Es eso lo mejor qu� puedes hacer? 57 00:02:52,738 --> 00:02:55,400 Entonces tendr� que hacerlo yo misma. 58 00:03:52,571 --> 00:03:53,469 Basta. 59 00:03:54,273 --> 00:03:56,207 Deja de joder con mi mente. 60 00:03:57,175 --> 00:03:59,770 Pero es lo �nico que puedo hacer aqu�. 61 00:04:00,246 --> 00:04:03,682 Tal vez podemos averiguar que paso con nuestra relaci�n. 62 00:04:03,783 --> 00:04:05,683 Eramos tan felices juntos. 63 00:04:06,386 --> 00:04:07,547 Recordemos. 64 00:04:08,155 --> 00:04:09,247 Recordemos. 65 00:04:10,090 --> 00:04:11,819 Si, Walter. Recordemos. 66 00:04:13,627 --> 00:04:14,821 Recordemos. 67 00:04:16,230 --> 00:04:17,391 Recordemos. 68 00:04:23,538 --> 00:04:25,665 Bienvenido al pr�ximo nivel. 69 00:04:25,774 --> 00:04:29,211 Esto esta equipado con el sistema de navegaci�n de 70 00:04:29,312 --> 00:04:33,442 �ltima tecnolog�a. El Genio. Diga su nombre para activar 71 00:04:33,549 --> 00:04:37,247 su sistema de navegaci�n. - Walter Buckle. 72 00:04:39,756 --> 00:04:40,950 Hola Walter. 73 00:04:43,126 --> 00:04:44,718 Esto es s�per ch�vere. 74 00:04:44,828 --> 00:04:47,855 No pens� que estos estaban en el mercado todav�a. 75 00:04:47,966 --> 00:04:51,424 Tu padre todav�a tiene un poco de palanca en la agencia. 76 00:04:51,536 --> 00:04:54,903 Tiene dos c�maras, delantera y trasera. -Nos dijeron que 77 00:04:55,006 --> 00:04:58,568 este celular puede hacer lo que sea, acceso a la red, video 78 00:04:58,677 --> 00:05:01,373 fotos, mensajes de texto, todo tipo de cosas. 79 00:05:01,480 --> 00:05:04,574 Por favor ponga un voz preferida. �quiere qu� su 80 00:05:04,683 --> 00:05:07,812 genio sea masculino o femenino? -El celular mas 81 00:05:07,921 --> 00:05:11,379 inteligente en el mercado. Har� todo menos cepillarte los 82 00:05:11,491 --> 00:05:14,949 dientes. Todav�a necesitas tu cepillo de diente el�ctrico 83 00:05:15,061 --> 00:05:18,623 para eso. Cuando era chico no ten�amos cepillos el�ctricos. 84 00:05:18,733 --> 00:05:21,930 Tenias que mover tu mano para arriba y para abajo. 85 00:05:22,036 --> 00:05:25,199 Arriba y abajo. Dios m�o, como sobrevivimos. -Gracias. 86 00:05:25,306 --> 00:05:28,572 Tu respuesta no se registro. �Quiere qu� tu genio sea 87 00:05:28,677 --> 00:05:32,545 masculino o femenino? Escoja ahora. -Bien, femenina. 88 00:05:33,682 --> 00:05:37,016 Hola, Walter. �Como puedo servirle? -Puedo pensar de 89 00:05:37,120 --> 00:05:40,317 dos formas para servirte. Un par son ilegales. 90 00:05:40,423 --> 00:05:42,618 - Davisito. - Mam�, es Dave. -Dave. 91 00:05:44,494 --> 00:05:47,794 Te perdiste de la graduaci�n de tu hermano. -Cierto. 92 00:05:48,298 --> 00:05:52,098 Parece que planee mi llegada perfectamente. �He mierdita? 93 00:05:54,138 --> 00:05:55,867 Bienvenido a casa, Dave. 94 00:05:56,574 --> 00:06:00,135 - �Como esta la universidad? - Te dejar� ser el juez de eso, 95 00:06:00,245 --> 00:06:03,373 Traje un recuerdito. Mam�, pap� les presento a mi 96 00:06:03,481 --> 00:06:06,542 nueva novia, digo mi novia, Britney William. 97 00:06:37,219 --> 00:06:39,380 - �Tienes todo? - Si, eso es todo. 98 00:06:41,023 --> 00:06:42,854 Dios m�o, �son reales? 99 00:06:44,460 --> 00:06:46,588 - Susana Buckle. - Britney, hola. 100 00:06:47,063 --> 00:06:49,531 - Un placer conocerla, jovencita. - Hola. 101 00:06:49,632 --> 00:06:51,964 Dave me a contado mucho sobre Uds. 102 00:06:52,068 --> 00:06:55,595 - Este es mi hermanito, Walter. - Ya no soy un bebe, Dave. 103 00:07:03,948 --> 00:07:05,006 Perdedor. 104 00:07:11,156 --> 00:07:12,384 - Hola. - Hola. 105 00:07:15,928 --> 00:07:18,988 Por lo que recuerdo todav�a no eres un hombre. 106 00:07:21,834 --> 00:07:23,324 Esto es estupendo. 107 00:07:27,174 --> 00:07:28,766 �Es un original? 108 00:07:28,876 --> 00:07:31,401 No, las flores originales se murieron. 109 00:07:31,512 --> 00:07:34,811 Tuvimos que botarlas pero el parecido es impresionante. 110 00:07:34,915 --> 00:07:36,008 �No crees? 111 00:07:36,117 --> 00:07:40,952 Estas son las pelotas azules de Walter. -Son bonitas. -Si. 112 00:07:42,490 --> 00:07:46,450 �Quiere hacer una llamada o usar la red, enviar un correo, 113 00:07:46,562 --> 00:07:50,794 jugar un juego o mas opciones, su deseo es mi comando? 114 00:07:52,168 --> 00:07:54,568 Jes�s, �puedes buscarnos una cerveza? 115 00:07:54,670 --> 00:07:58,300 Estos son los diplomas falsos que mande a hacer en Tanzania. 116 00:07:58,408 --> 00:07:59,966 - �En Tanzania? - Si. 117 00:08:02,579 --> 00:08:05,811 Este b�ho, se cayo de un �rbol. Lo embalsamamos y lo 118 00:08:05,917 --> 00:08:08,215 Convertimos en un mu�equito. 119 00:08:08,586 --> 00:08:10,918 - �Qu�? - La red, con�ctate a la red. 120 00:08:11,022 --> 00:08:13,115 Con�ctate a la red ahora. 121 00:08:13,691 --> 00:08:15,990 - Conect�ndose ahora. - �Qu� fue eso? 122 00:08:16,094 --> 00:08:17,061 Nada. 123 00:08:17,162 --> 00:08:20,131 - Y este. - Un problema en el programa. 124 00:08:20,532 --> 00:08:22,762 Si. Mant�n tus problemas para ti. 125 00:08:24,036 --> 00:08:27,438 Era real en un tiempo. Lo rellenamos y lo convertimos en 126 00:08:27,540 --> 00:08:31,067 un ninja. -Por lo menos mi novia es de carne y sangre. 127 00:08:31,177 --> 00:08:34,078 Siendo la carne lo mas importante. 128 00:08:35,316 --> 00:08:38,114 Definitivamente aqu� no falta eso ahora. 129 00:08:40,020 --> 00:08:43,456 �Sabes quien se mudo al lado, verdad? -Por favor, no los 130 00:08:43,557 --> 00:08:46,152 mencionemos. - �Ellos? �Ellos quien? 131 00:08:47,329 --> 00:08:50,298 Unas chicas que hacen un programa de realidades. 132 00:08:50,398 --> 00:08:52,628 Con las c�maras por todos lados. 133 00:08:54,336 --> 00:08:56,931 Aqu� esta el comercial del programa. 134 00:08:59,775 --> 00:09:02,938 �Qu� pasa cuando 6 chicas de playboy deciden vivir 135 00:09:03,045 --> 00:09:06,243 bajo el mismo techo por 6 meses? La respuesta es... 136 00:09:06,350 --> 00:09:07,248 todo. 137 00:09:09,853 --> 00:09:12,048 Me veo como una chica cl�sica. 138 00:09:13,590 --> 00:09:14,852 Conoce a Mona. 139 00:09:15,193 --> 00:09:18,094 Un poco de az�car con unos cuernos. 140 00:09:21,332 --> 00:09:24,824 No es que solo hago el amor con hombres que tienen dinero 141 00:09:24,936 --> 00:09:27,030 es que el dinero me calienta. 142 00:09:28,274 --> 00:09:30,242 Creo que es algo biol�gico. 143 00:09:30,342 --> 00:09:31,206 June. 144 00:09:33,545 --> 00:09:35,480 Ponlo en mi pozo, bebe, 145 00:09:40,687 --> 00:09:43,178 No me considero una exhibicionista. 146 00:09:44,257 --> 00:09:46,818 Es solo que me gusta andar sin ropa. 147 00:09:51,465 --> 00:09:52,591 Debbie. 148 00:09:53,467 --> 00:09:56,995 Ca� en la industria. Alguien se acerco a mi y me dijo... 149 00:09:57,105 --> 00:10:00,734 " tu pareces una actriz. " Y yo pens�... Dios m�o, yo puedo 150 00:10:00,842 --> 00:10:01,866 hablar. 151 00:10:06,316 --> 00:10:09,376 Mis padres creen que me met� en un convento. 152 00:10:10,320 --> 00:10:11,252 Crystal. 153 00:10:11,854 --> 00:10:15,222 Es una mentira blanca, aunque parcialmente tengo puesto 154 00:10:15,326 --> 00:10:16,486 negro. 155 00:10:22,766 --> 00:10:25,565 Cuando digo que me gustan las chicas... 156 00:10:25,670 --> 00:10:26,637 Tracy. 157 00:10:28,006 --> 00:10:31,203 Es como cuando estas en prisi�n y no hay polic�as 158 00:10:31,309 --> 00:10:33,402 cercas, coges lo que puedas. 159 00:10:35,848 --> 00:10:37,839 Donde est�n mis tangas. 160 00:10:40,720 --> 00:10:43,951 Necesito que un vaquero venga a lamerme esto. 161 00:10:45,559 --> 00:10:46,617 Dios m�o. 162 00:10:47,527 --> 00:10:51,088 Dale un par de d�as mas y se meter�n al lado oscuro. 163 00:10:51,498 --> 00:10:54,900 Ay, Ay, Dije vaquero no vaquera ahora desp�gate de mi. 164 00:10:56,371 --> 00:10:57,429 Y Stephan. 165 00:10:59,006 --> 00:11:01,236 No se lo que estoy haciendo aqu�. 166 00:11:01,609 --> 00:11:03,873 Estas chicas no hacen nada para mi. 167 00:11:03,978 --> 00:11:07,244 Mira como las pasiones se prenden y los celos se 168 00:11:07,349 --> 00:11:10,750 encienden todos los d�as en El Playpen. 169 00:11:11,019 --> 00:11:13,647 - Vivo en demanda. - Por eso me mude aqu�. 170 00:11:17,293 --> 00:11:19,818 Discreci�n del televidente es perdida. 171 00:11:19,929 --> 00:11:21,897 Esto esta pasando al lado. 172 00:11:27,405 --> 00:11:28,429 Mierda. 173 00:11:39,951 --> 00:11:41,441 - �Qu� es? - Nada. 174 00:11:42,587 --> 00:11:43,519 Nada. 175 00:11:44,257 --> 00:11:45,554 Vamos atr�s. 176 00:11:48,294 --> 00:11:51,286 Ven conmigo y te mostrar� el cuarto de Dave. 177 00:12:03,844 --> 00:12:06,006 Deben ser las dos de la tarde. 178 00:12:08,883 --> 00:12:12,011 �Por cuanto tiempo a pasado eso? -Por tres meses. 179 00:12:12,587 --> 00:12:15,523 D�jame ver, no haz estado ah� ni una sola vez. 180 00:12:16,692 --> 00:12:18,421 Que maldito perdedor. 181 00:12:26,670 --> 00:12:30,265 Tendr� que ir yo mismo ma�ana. Les dar� la bienvenida al 182 00:12:30,373 --> 00:12:31,567 vecindario. 183 00:12:32,542 --> 00:12:34,306 �Qu� tal de Britney? 184 00:12:35,346 --> 00:12:37,177 No, ella no puede ir. 185 00:12:37,915 --> 00:12:41,476 No ten�amos televisi�n real cuando era un chico. 186 00:12:41,586 --> 00:12:43,451 Solo ten�amos realidad. 187 00:12:44,122 --> 00:12:45,885 Se llamaba, vida. 188 00:12:47,326 --> 00:12:49,055 Voy a donde Agatha. 189 00:12:50,662 --> 00:12:52,186 Dieta y ejercicio. 190 00:12:52,798 --> 00:12:55,962 Eso les muestra chicos... Le hace bien al cuerpo. 191 00:13:03,611 --> 00:13:04,578 Ya termine. 192 00:13:04,912 --> 00:13:08,780 Escuch� de estos tel�fonos, tienen el nuevo sistema PLC. 193 00:13:09,550 --> 00:13:11,677 Chip de aprendizaje progresivo. 194 00:13:12,386 --> 00:13:15,879 Estos bebes est�n supuestos a recordar todo lo que ven 195 00:13:15,991 --> 00:13:19,256 y oyen, mandar faxes y hasta encender tu microondas. 196 00:13:19,995 --> 00:13:22,964 Y tambi�n esta pieza de o�do es bien ch�vere. 197 00:13:24,500 --> 00:13:27,492 Esto es lo que tengo que estar inventando. 198 00:13:27,937 --> 00:13:30,201 No un pito de perro para humanos. 199 00:13:36,446 --> 00:13:39,006 No me filmes, estoy hecha un desastre. 200 00:13:39,116 --> 00:13:41,016 Vamos, te vez como siempre. 201 00:13:41,585 --> 00:13:42,882 Muchas gracias. 202 00:13:43,321 --> 00:13:45,255 Digo, que eres bonita. 203 00:13:47,358 --> 00:13:48,347 �Lo soy? 204 00:13:49,460 --> 00:13:51,792 En una forma de cient�fico loco. 205 00:13:53,566 --> 00:13:55,124 Ya te puedes ir. 206 00:13:55,668 --> 00:13:58,967 Por que no te vas a filmar las s�per sexy chicas del 207 00:13:59,071 --> 00:14:01,130 Playpen al lado de tu casa. 208 00:14:02,741 --> 00:14:06,075 �Viste lo que estaban haciendo anoche? -No, pero las 209 00:14:06,179 --> 00:14:10,445 escuche. �Era el equipo de football completo? -Cerca. 210 00:14:13,888 --> 00:14:15,822 Ser� mejor que entre esto. 211 00:14:20,161 --> 00:14:23,598 Quisiera que esto funcionara para convencer a todos en 212 00:14:23,699 --> 00:14:27,533 esta cuadra a tomar una ducha fr�a. -Yo tomo una diaria. 213 00:14:28,170 --> 00:14:31,469 Ahora tendr� que empezar a tomar dos. Dave acaba de 214 00:14:31,573 --> 00:14:35,271 regresar de la universidad con su nueva pieza. -�Bonita? 215 00:14:35,378 --> 00:14:38,074 Si te gustan las figuras perfectas. 216 00:14:44,688 --> 00:14:45,620 Escucha. 217 00:14:47,324 --> 00:14:51,454 No hay nada como una figura perfecta. Las mujeres no 218 00:14:51,562 --> 00:14:56,466 tienen una figura perfecta, es una ilusi�n. Senos grandes, 219 00:14:56,568 --> 00:14:59,833 no est�n hechos para contradecir la gravedad. 220 00:15:01,706 --> 00:15:04,608 Y todas tenemos mal aliento en la ma�ana. 221 00:15:05,311 --> 00:15:06,744 C�lmate, loca. 222 00:15:08,147 --> 00:15:11,480 Que tal si hablamos de cosas menos estresantes, como 223 00:15:11,584 --> 00:15:13,212 pol�tica mundial. 224 00:15:15,155 --> 00:15:17,020 Tienes raz�n. Lo siento. 225 00:15:20,093 --> 00:15:24,360 Es que cada vez que pienso en mi vida, me pongo muy, muy 226 00:15:24,465 --> 00:15:28,526 enojada. -Pero tu invento cambiar� todo esto. 227 00:15:33,008 --> 00:15:34,407 Esa es la idea. 228 00:15:35,577 --> 00:15:38,842 Creo que hay una frecuencia que puede ser creada y 229 00:15:38,947 --> 00:15:42,543 manipulada para afectar a los humanos. Puede hacerte feliz 230 00:15:42,652 --> 00:15:46,611 o triste, excitado, calmado. - Si. Se llama m�sica. 231 00:15:50,760 --> 00:15:51,590 No. 232 00:15:52,262 --> 00:15:53,127 No. 233 00:15:53,864 --> 00:15:57,129 Hablo de alteraci�n del genio por ondas sonoras. 234 00:15:58,169 --> 00:16:01,764 - �Control mental auditivo? - Piensa en las posibilidades. 235 00:16:02,574 --> 00:16:05,941 La frecuencia correcta, junto con un comando de voz. 236 00:16:06,044 --> 00:16:08,103 La gente har� lo que quieras. 237 00:16:09,448 --> 00:16:12,782 Encontr� este coraz�n y bandanas raros en una tienda 238 00:16:12,885 --> 00:16:16,912 de partes usadas y tienen circuitos bien inusuales. 239 00:16:18,157 --> 00:16:19,351 Escuch�moslo. 240 00:16:20,193 --> 00:16:23,561 - Exc�tame. -Agatha, trae tu trasero adentro. 241 00:16:24,965 --> 00:16:26,660 �Qu� quiere ahora? 242 00:16:26,767 --> 00:16:27,825 Ya vuelvo. 243 00:16:34,476 --> 00:16:37,673 Esta bien genio, si eres tan inteligente, haz que 244 00:16:37,779 --> 00:16:41,977 el invento de Agatha trabaje. - Activando aparato, ahora. 245 00:16:46,489 --> 00:16:47,353 Mierda. 246 00:16:54,598 --> 00:16:56,623 - Llamada, llamada. - Hola. 247 00:16:58,168 --> 00:17:01,228 �Es due�o de casa? �Esta contento con su pago? 248 00:17:01,571 --> 00:17:04,837 Debes estar bromeando. Esc�chame, esta llamada puede 249 00:17:04,942 --> 00:17:08,378 cambiar tu vida. -La se�al se esta rompiendo. 250 00:17:09,013 --> 00:17:11,812 Aumentando poder para mejor recepci�n. 251 00:17:13,318 --> 00:17:16,651 No estoy interesado, soy un adolescente. Lo �nico que 252 00:17:16,755 --> 00:17:21,658 nos interesa es hablar de sexo. Hablar de sexo. �Entendido? 253 00:17:29,969 --> 00:17:30,901 Hola. 254 00:17:39,180 --> 00:17:40,841 �Qu� sucede cari�o? 255 00:17:42,684 --> 00:17:44,652 Tuve un sue�o bien extra�o. 256 00:17:45,921 --> 00:17:49,516 Mi hermano estaba en casa de regreso de la universidad... 257 00:17:49,624 --> 00:17:54,187 Fui electrocutado y era un tonto. -Un tonto, �tu? Bebe. 258 00:17:56,732 --> 00:17:58,199 Mi cabeza me duele. 259 00:17:58,301 --> 00:17:59,996 D�jame masaje�rtela. 260 00:18:02,239 --> 00:18:03,501 �Esta mejor? 261 00:18:03,607 --> 00:18:05,131 Si eso es bueno. 262 00:18:08,045 --> 00:18:10,206 �Les importa si me uno a Uds.? 263 00:18:10,747 --> 00:18:11,908 Si. Ven. 264 00:18:17,288 --> 00:18:18,812 - Sexy. - �No lo es? 265 00:18:22,895 --> 00:18:26,228 Eso se ve calientito, yo quiero entrar. -Yo tambi�n. 266 00:18:41,883 --> 00:18:43,612 �Hay espacio para mi? 267 00:18:44,485 --> 00:18:48,251 Soy el cuerpo de una fantas�a escolar que la mayor�a de los 268 00:18:48,356 --> 00:18:52,088 chicos y hombres viejos quieren mientras tratan de obtener 269 00:18:52,194 --> 00:18:54,594 su juventud. - Si. Hay espacio para ti. 270 00:18:55,230 --> 00:18:56,162 Ven. 271 00:19:03,006 --> 00:19:05,099 No se habr�n olvidado de mi... 272 00:19:06,743 --> 00:19:08,176 - Hola. - Hola. 273 00:19:16,020 --> 00:19:20,081 Uds. Chicos no pueden divertirse solos. -�Mam�, pap�? 274 00:19:26,231 --> 00:19:29,894 - Tengo un gran paquete. - Si, lo tienes. Ven, mientras 275 00:19:30,435 --> 00:19:31,733 mas, mejor. 276 00:19:41,648 --> 00:19:45,277 Ni se donde estoy pero esta mierda es buen�sima. 277 00:19:50,992 --> 00:19:52,220 �Mam�? Mam�. 278 00:20:01,403 --> 00:20:03,428 Tan sucios, debo limpiarlos. 279 00:20:08,744 --> 00:20:11,441 - �Alguien pidi� una pizza? - Esa fui yo. 280 00:20:17,287 --> 00:20:19,551 - Fiesta de pizza. - Fiesta de pizza. 281 00:20:19,656 --> 00:20:22,125 - Fiesta de pizza. - Fiesta de pizza 282 00:20:39,811 --> 00:20:41,609 Walter. Walter estas bien. 283 00:20:41,714 --> 00:20:42,612 Walter. 284 00:20:42,715 --> 00:20:43,647 Walter. 285 00:20:43,750 --> 00:20:44,774 �Qu�? 286 00:20:45,084 --> 00:20:46,278 �Estas bien? 287 00:20:46,786 --> 00:20:48,014 �Qu� paso? 288 00:20:48,321 --> 00:20:50,289 Creo que te cayo un rayo. 289 00:20:51,392 --> 00:20:54,225 - C�lmate, iremos al hospital. - No, estoy bien. 290 00:20:54,595 --> 00:20:56,790 Solo me siento un poco mareado. 291 00:21:01,202 --> 00:21:02,999 Creo que debo recostarme. 292 00:21:03,772 --> 00:21:05,069 �Estas seguro? 293 00:21:06,341 --> 00:21:09,833 Te prendiste como un arbolito de navidad. Fue tan ch�vere. 294 00:21:09,944 --> 00:21:11,742 Si, te ver� ma�ana. 295 00:21:16,685 --> 00:21:18,380 No te olvides de mi. 296 00:21:19,088 --> 00:21:21,990 - �Como te olvidar�a? - �De qu� estas hablando? 297 00:21:22,325 --> 00:21:25,453 - �De qu� estas hablando t�? - Yo no estoy hablando. 298 00:21:25,562 --> 00:21:27,189 Yo si. Aqu� abajo. 299 00:21:30,368 --> 00:21:32,427 Mi celular me esta llamando. 300 00:21:36,140 --> 00:21:37,198 Raro. 301 00:21:37,742 --> 00:21:41,076 - Walter, debemos hablar. - Quiere hablar. 302 00:21:42,981 --> 00:21:44,209 Quiere hablar. 303 00:21:44,650 --> 00:21:46,982 Es un tel�fono. Eso es lo que hacen. 304 00:21:47,086 --> 00:21:50,454 Mi cabeza ya esta sonando. No necesito mas de ti. 305 00:21:52,058 --> 00:21:54,583 �Estas seguro qu� estar�s bien? 306 00:21:55,195 --> 00:21:59,495 Si, estar� bien. No te preocupes. -Estas bien. No me 307 00:22:02,002 --> 00:22:05,130 preocupar�. -Agatha, �esta vivo todav�a? 308 00:22:08,742 --> 00:22:12,440 Ser� mejor que vayas adentro y le digas a Leslie que estoy 309 00:22:12,547 --> 00:22:15,448 bien. -Ir a decirle a Leslie... Si, har� eso. 310 00:22:22,558 --> 00:22:26,153 Y mientras haces eso, dale un gran beso de mi parte. 311 00:22:28,030 --> 00:22:28,928 Te veo. 312 00:22:37,574 --> 00:22:39,064 Que d�a tan raro. 313 00:22:39,911 --> 00:22:42,607 - Leslie. - Al�jate de mi. �Qu� haces? 314 00:22:48,019 --> 00:22:50,284 Hablar de sexo... Lo que digas. 315 00:22:58,531 --> 00:23:02,229 Hola. �Estas caliente? �Estas contento con tu eyaculaci�n? 316 00:23:22,090 --> 00:23:25,719 Hola. �Sabia que le pod�an bajar los intereses si me come 317 00:23:25,827 --> 00:23:29,696 all� abajo? Digo, si es due�o de casa, puede que se lo est�n 318 00:23:29,799 --> 00:23:33,064 cogiendo por el culo ahora. Parado es como me gusta. 319 00:23:38,875 --> 00:23:42,209 En buena hora, la cena esta casi lista. -No tengo tanta 320 00:23:42,313 --> 00:23:46,010 hambre. -Dave esta aqu� de la universidad y es tu graduaci�n 321 00:23:46,116 --> 00:23:49,678 es un d�a de celebraci�n, una cena de celebraci�n. Comer�s. 322 00:23:49,788 --> 00:23:53,747 - Prefiero recostarme. - Entonces, deber�as recostarte. 323 00:23:55,894 --> 00:23:58,988 No te preocupes, yo te guardar� un poco para mas 324 00:23:59,098 --> 00:24:00,759 tarde. - Gracias, mam�. 325 00:24:18,252 --> 00:24:21,017 - �Qu� estas haciendo aqu�? - No estoy aqu�. 326 00:24:21,356 --> 00:24:23,381 No me viste, no estaba aqu�. 327 00:24:58,429 --> 00:25:00,921 Dave, sal de aqu� y cierra la puerta. 328 00:25:02,167 --> 00:25:04,135 Te escuche gritar. 329 00:25:04,636 --> 00:25:07,127 - Grite, pero no lo vi. - �Viste a quien? 330 00:25:07,673 --> 00:25:09,539 El tipo que estaba aqu�. 331 00:25:10,677 --> 00:25:12,838 - Si, esta bien. - Sal de aqu�. 332 00:25:25,693 --> 00:25:27,558 �Qu� rayos esta pasando? 333 00:25:27,661 --> 00:25:30,153 Por la descarga de electricidad ahora 334 00:25:30,265 --> 00:25:32,256 estoy trabajando a 150%. 335 00:25:34,836 --> 00:25:35,928 �Descarga? 336 00:25:39,408 --> 00:25:40,534 El rayo. 337 00:25:40,843 --> 00:25:43,937 Ahora mis circuitos tienen todo del aparato de 338 00:25:44,046 --> 00:25:45,411 Agatha Miller. 339 00:25:46,582 --> 00:25:47,378 Espera. 340 00:25:47,883 --> 00:25:49,715 Hiciste que funcionara. 341 00:25:50,554 --> 00:25:52,419 �Con quien rayos hablas? 342 00:25:52,522 --> 00:25:53,648 Con nadie. 343 00:25:53,757 --> 00:25:57,488 �Entraste al ba�o cuando mi novio estaba desnuda? -No. 344 00:25:57,594 --> 00:25:58,857 Claro que no. 345 00:25:58,963 --> 00:26:00,089 No te creo. 346 00:26:00,198 --> 00:26:03,861 �Por qu� no abres la puerta para poderte caer a golpes? 347 00:26:04,802 --> 00:26:06,463 Empieza a maullar. 348 00:26:07,805 --> 00:26:09,296 - Vete. - Jodete. 349 00:26:11,777 --> 00:26:14,541 Pens� que dijiste que estaba funcionando. 350 00:26:14,646 --> 00:26:18,208 El no puede escuchar el tono por la puerta, pero hay otra 351 00:26:18,318 --> 00:26:19,342 manera. 352 00:26:21,287 --> 00:26:22,151 Hola. 353 00:26:23,356 --> 00:26:24,288 Vete. 354 00:26:24,958 --> 00:26:25,947 Cierto. 355 00:26:30,698 --> 00:26:32,131 - Funciono. - Claro. 356 00:26:35,669 --> 00:26:36,601 Espera. 357 00:26:38,373 --> 00:26:42,070 �Tu me estas diciendo, qu� a quien yo llame de este celular, 358 00:26:42,177 --> 00:26:44,737 ara lo qu� yo diga? - Si eso quieres. 359 00:26:57,093 --> 00:26:58,789 �Estas complacido? 360 00:27:00,964 --> 00:27:02,261 Estoy contento. 361 00:27:02,866 --> 00:27:04,629 Estoy muy, muy, contento. 362 00:27:07,337 --> 00:27:09,898 Si, tu estas feliz, yo tambi�n lo estoy. 363 00:27:11,009 --> 00:27:13,944 �Como se ve un celular cuando esta feliz? 364 00:27:18,184 --> 00:27:19,549 �Quien es esa? 365 00:27:20,252 --> 00:27:23,619 Soy yo, en una configuraci�n computarizada de una cara. 366 00:27:24,123 --> 00:27:27,422 Ahora puedes ver que estoy feliz. �Te gusta? 367 00:27:28,762 --> 00:27:29,854 Si, seguro. 368 00:27:30,630 --> 00:27:33,360 Es mejor que hablarle a una pantalla vac�a. 369 00:27:33,467 --> 00:27:35,332 Me agrada que lo apruebes. 370 00:27:36,002 --> 00:27:40,531 Pero esta noche, quiero hablarle a unas damas de verdad. 371 00:28:02,799 --> 00:28:04,892 Agatha Miller esta llamando. 372 00:28:06,669 --> 00:28:08,570 Esta bien, hablar� con ella. 373 00:28:09,406 --> 00:28:12,933 - Hola Agie, �como estas? - �Quieres saber como enfadar 374 00:28:13,043 --> 00:28:15,739 al monstruo de mi madrastra? Dale un beso. 375 00:28:15,846 --> 00:28:17,872 - �No lo hiciste? - Lo hice. 376 00:28:17,983 --> 00:28:20,975 No se porque, pero ella esta bien rara ahora. 377 00:28:22,254 --> 00:28:26,588 Baja tus pies de la mesa, es como vivir con un vagabundo. 378 00:28:28,761 --> 00:28:30,661 Estoy en el tel�fono. 379 00:28:32,965 --> 00:28:34,956 No te lo dir� de nuevo. 380 00:28:37,671 --> 00:28:42,074 Lev�ntate de tu culo vago y gordo y haz algo por ac�. 381 00:28:43,877 --> 00:28:46,641 Ponme a Leslie en el tel�fono un momento. 382 00:28:46,747 --> 00:28:47,874 Esta bien. 383 00:28:50,451 --> 00:28:53,818 Har�s lo que Agatha te diga de ahora en adelante. 384 00:28:55,857 --> 00:28:58,156 Ahora pon a Agatha de vuelta. 385 00:29:04,099 --> 00:29:05,566 �Qu� le dijiste? 386 00:29:05,668 --> 00:29:08,399 Solo un poco de esfuerzo positivo. 387 00:29:09,606 --> 00:29:11,597 Me tengo que ir. Divi�rtete. 388 00:29:12,876 --> 00:29:13,740 Adi�s. 389 00:29:16,346 --> 00:29:18,941 No puedes decirme que mi culo es gordo. 390 00:29:19,884 --> 00:29:21,681 Si... tu culo es... 391 00:29:27,559 --> 00:29:29,151 Festivamente aguada. 392 00:29:30,028 --> 00:29:31,359 Es un gordito. 393 00:29:32,064 --> 00:29:33,463 Un gran cami�n. 394 00:29:35,334 --> 00:29:36,358 Singate. 395 00:29:41,674 --> 00:29:45,132 Tengo que salir de este lugar loco y a una vida normal. 396 00:29:46,714 --> 00:29:48,045 Y otra cosa. 397 00:29:51,285 --> 00:29:52,183 D�os. 398 00:30:04,299 --> 00:30:05,095 Bien. 399 00:30:05,433 --> 00:30:07,732 - �Puedes? - Si y ya estoy haciendo 400 00:30:07,837 --> 00:30:09,896 las conexiones. - Bien. 401 00:30:13,075 --> 00:30:15,600 - �Como...? - Sabias lo que estaba pensado. 402 00:30:15,911 --> 00:30:18,745 �Y como se lo que estas pensando ahora? 403 00:30:18,849 --> 00:30:22,285 Estoy tomando tus patrones de pensamientos a trav�s de 404 00:30:22,386 --> 00:30:23,978 de la pieza de o�do. 405 00:30:24,087 --> 00:30:25,918 �Puedes leer mi mente? 406 00:30:26,023 --> 00:30:28,515 No, pero puedo interpretar tus pensamientos. 407 00:30:30,361 --> 00:30:31,851 Suficientemente cerca. 408 00:30:34,532 --> 00:30:35,430 Bebe. 409 00:30:35,967 --> 00:30:37,435 Esto ser� bueno. 410 00:30:38,170 --> 00:30:41,901 Esta chicas del Playpen han estado provocando y frustrando 411 00:30:42,007 --> 00:30:43,975 al publico por meses ya. 412 00:30:44,877 --> 00:30:47,039 Es hora que les den lo suyo. 413 00:30:47,514 --> 00:30:48,913 Como quieres. 414 00:30:50,417 --> 00:30:54,285 Es el mejor trabajo que he tenido no sabia que pagaban 415 00:30:54,387 --> 00:30:57,585 tanto por andar en mis pantis. - Yo no estoy sentada. 416 00:30:57,992 --> 00:31:00,051 No, querida, estas mostrando todo. 417 00:31:00,161 --> 00:31:02,288 Yo estoy haciendo ejercicios. 418 00:31:02,396 --> 00:31:03,920 Funciona para mi. 419 00:31:04,899 --> 00:31:08,097 �Qu� mam�fero tiene el �rgano sexual mas grande? 420 00:31:09,438 --> 00:31:10,530 Stephan. 421 00:31:12,307 --> 00:31:14,798 Este show es una perdida de tiempo. 422 00:31:23,152 --> 00:31:24,278 Es para mi. 423 00:31:26,390 --> 00:31:27,357 Hola. 424 00:31:27,658 --> 00:31:31,355 El " Gran O" pasara cada vez que escuches la palabra dentro 425 00:31:31,462 --> 00:31:34,522 y parara cuando escuches la palabra fuera. 426 00:31:35,566 --> 00:31:36,795 �Quien era? 427 00:31:36,901 --> 00:31:39,665 Un numero equivocado o algo, no me importa. 428 00:31:44,809 --> 00:31:45,673 Hola. 429 00:31:46,312 --> 00:31:49,213 Hipo cada vez que digas una mentira. 430 00:31:58,391 --> 00:31:59,255 Si. 431 00:31:59,826 --> 00:32:02,920 Sexo vende, pero actuando sexy te dar� problemas 432 00:32:03,029 --> 00:32:05,554 gastronmicos. - �Es este Mike? 433 00:32:11,272 --> 00:32:13,968 �Como esta consigue nuestros n�meros? 434 00:32:14,075 --> 00:32:17,842 Escucho que el dinero te excita. - Si, �y qu�? -Cada vez que el 435 00:32:17,946 --> 00:32:21,609 tema venga, tu jugaras con tus tetas y ni te dar�s cuenta. 436 00:32:22,184 --> 00:32:25,244 Esa es la cosa mas est�pida que he escuchado. 437 00:32:28,324 --> 00:32:31,851 Me dejaste para �ltimo, �eh? Debes saber mi preferencia 438 00:32:31,961 --> 00:32:35,625 sexual. -Excepto que de ahora en adelante, cada vez que veas 439 00:32:35,733 --> 00:32:38,896 a Stephan, lo querr�s como a un perro en calor. 440 00:32:40,871 --> 00:32:41,860 �Qu�? 441 00:32:45,209 --> 00:32:47,371 Ahora, que empiece la diversi�n. 442 00:32:50,482 --> 00:32:52,382 �Cual era la primera? 443 00:32:57,790 --> 00:32:59,223 �Puedo entrar? 444 00:33:06,133 --> 00:33:07,259 Dios m�o. 445 00:33:09,203 --> 00:33:11,797 Solo si nos dices cuanto dinero tienes. 446 00:33:12,239 --> 00:33:13,831 Eso no te incumbe. 447 00:33:15,008 --> 00:33:18,467 Solo porque estoy tratando de guardar algo para despu�s 448 00:33:18,580 --> 00:33:23,074 y tu quieres gastar todo ahora en cosas sin uso. -Si, si, si. 449 00:33:25,554 --> 00:33:28,614 - Vez, el dinero hizo esto. - Para, fuera con eso. 450 00:33:31,260 --> 00:33:32,454 Lo siento. 451 00:33:33,596 --> 00:33:35,428 - �Qu� pasa contigo? - Nada. 452 00:33:36,399 --> 00:33:39,232 Tu eres la que tienes problemas con el dinero. 453 00:33:40,337 --> 00:33:42,362 No se que estas hablando. 454 00:33:42,472 --> 00:33:44,099 Soy buena con dinero. 455 00:33:44,207 --> 00:33:47,075 Todo lo que compro, lo necesito de verdad. 456 00:33:49,447 --> 00:33:51,608 Hace tanto calor aqu� adentro. 457 00:34:05,632 --> 00:34:08,362 �Qu� se le meti� adentro a tu hermana? 458 00:34:17,044 --> 00:34:18,306 �Qu� te pasa? 459 00:34:19,647 --> 00:34:21,774 Se nos acabaron las bananas. 460 00:34:22,650 --> 00:34:23,776 Lo siento. 461 00:34:24,118 --> 00:34:26,087 Creo que me com� la �ltima. 462 00:34:29,157 --> 00:34:31,785 Tengo algo mas que te puede interesar. 463 00:34:34,797 --> 00:34:37,357 �Qu� tal un melocot�n jugoso? 464 00:34:40,870 --> 00:34:41,837 No creo. 465 00:34:43,372 --> 00:34:45,864 - �Alguna vez lo haz probado? - No. 466 00:34:46,209 --> 00:34:47,267 No, no, no. 467 00:34:49,112 --> 00:34:50,909 �Qu� le pasa a ella? 468 00:34:51,214 --> 00:34:54,342 - Debi� haber pensado en dinero. - Deja de hacer eso. 469 00:34:54,451 --> 00:34:58,183 - �Hacer el qu�? - Buscando atenci�n. Yo nunca 470 00:34:59,324 --> 00:35:00,552 har�a eso. 471 00:35:12,338 --> 00:35:14,671 Debbie esta de vuelta en la casa. 472 00:35:23,149 --> 00:35:25,118 Te necesito dentro de mi. 473 00:35:29,156 --> 00:35:30,623 Me voy de aqu�. 474 00:35:34,696 --> 00:35:35,628 Mierda. 475 00:36:04,262 --> 00:36:05,354 Ll�mala. 476 00:36:11,302 --> 00:36:12,132 Hola. 477 00:36:12,237 --> 00:36:13,704 Hace calor aqu�. 478 00:36:40,368 --> 00:36:41,335 Hola. 479 00:36:41,769 --> 00:36:45,433 �Esta interesado en hipotecas con un por ciento de inter�s? 480 00:36:45,541 --> 00:36:48,476 Tenemos cientos de programas de prestamos, sin 481 00:36:48,577 --> 00:36:52,069 documentaci�n, con efectivo y yo singo. Digo, no pagar� 482 00:36:52,181 --> 00:36:55,174 al principio y bajas y ladras como un perro. 483 00:37:09,133 --> 00:37:10,225 Ll�malo. 484 00:38:18,442 --> 00:38:20,569 Llama al frente de la calle. 485 00:38:25,684 --> 00:38:27,652 En 7 d�as sonreir�s. 486 00:38:31,456 --> 00:38:35,393 Programas de inter�s son nuestra especialidad, pero 487 00:38:35,495 --> 00:38:38,464 tambi�n hacemos bodage, anal y bestialidad. 488 00:38:53,481 --> 00:38:54,880 Genio, ll�mala. 489 00:39:08,464 --> 00:39:10,455 Numero equivocado. 490 00:39:48,875 --> 00:39:51,537 �Hola, le gustar�a cogerme por el culo? 491 00:39:59,186 --> 00:40:01,552 Hola, Agatha. Un placer o�r de ti. 492 00:40:02,223 --> 00:40:03,816 No, Walter no esta. 493 00:40:04,226 --> 00:40:05,284 El no dijo. 494 00:40:07,963 --> 00:40:11,296 No se porque no esta cogiendo el tel�fono. El se llevo 495 00:40:11,400 --> 00:40:14,302 su celular. Ya no va a ning�n lado sin esa cosa. 496 00:40:14,404 --> 00:40:16,338 Bien, me encargar� de decirle. 497 00:40:16,439 --> 00:40:19,499 - Puedes pasar cuando quieras. - Gracias, Sra. Buckle. 498 00:40:19,609 --> 00:40:21,440 Esta bien, gracias. Adi�s. 499 00:40:21,544 --> 00:40:24,673 Eres una limpiadora francesa con beneficios. 500 00:40:27,418 --> 00:40:29,818 Esta casa esta muy sucia. 501 00:40:32,122 --> 00:40:32,953 Para. 502 00:40:36,161 --> 00:40:38,994 �Qu� exactamente te dijo Walter anoche? 503 00:40:39,497 --> 00:40:43,229 El dijo que tenia que hacer lo que Agatha dijera de ahora en 504 00:40:43,336 --> 00:40:46,100 adelante. Como si eso alg�n d�a pasar�. 505 00:40:46,806 --> 00:40:48,706 Salta de arriba a abajo. 506 00:40:54,214 --> 00:40:55,647 Es una animadora. 507 00:40:58,385 --> 00:40:59,784 5678 508 00:41:00,020 --> 00:41:02,251 Hasta tengo las u�as listas. 509 00:41:04,125 --> 00:41:06,252 Esto me esta da�ando el pelo. 510 00:41:06,594 --> 00:41:07,788 Se una gimnasta. 511 00:41:31,388 --> 00:41:33,721 �Como esta ese celular nuevo hijo? 512 00:41:33,824 --> 00:41:35,689 �Llena su reputaci�n? 513 00:41:36,127 --> 00:41:38,322 Mas que de lo que pude imaginar. 514 00:41:38,429 --> 00:41:41,091 Cuando tenia tu edad, no ten�amos celulares. 515 00:41:41,198 --> 00:41:44,032 Lo se pap�, no los hab�an inventado todav�a. 516 00:41:44,469 --> 00:41:46,266 Ten�amos tel�fonos. 517 00:41:47,139 --> 00:41:50,666 Ven�an con dos piezas que ven�an conectadas a un hueco 518 00:41:50,776 --> 00:41:53,974 en la pared. Eso llamaba a un conector de tel�fono. 519 00:41:54,080 --> 00:41:57,447 Ocasionalmente puedes encontrar uno en las unidades 520 00:41:57,550 --> 00:42:00,383 de vidrio que llamamos tel�fonos p�blicos. 521 00:42:00,486 --> 00:42:02,421 - �Verdad? - Si, es verdad. 522 00:42:02,523 --> 00:42:06,084 El cord�n solo te dejaba llegar hasta cierta distancia y 523 00:42:06,193 --> 00:42:08,627 tenias que caminar hacia el tel�fono. 524 00:42:08,729 --> 00:42:11,323 Las cosas eran duras en ese entonces, hijo. 525 00:42:11,432 --> 00:42:14,925 Es dif�cil que las generaciones mas j�venes, lo relacionen. 526 00:42:15,036 --> 00:42:17,596 Gracias, por la lecci�n de historia, pap�. 527 00:42:17,705 --> 00:42:19,070 Un placer, hijo. 528 00:42:19,174 --> 00:42:22,008 Tu madre y yo est�bamos pensando ir de compras. 529 00:42:22,111 --> 00:42:24,944 - �Al centro comercial? - El centro comercial. 530 00:42:25,047 --> 00:42:27,845 Cuando estaba creciendo, solo ten�amos tiendas. 531 00:42:27,950 --> 00:42:31,215 A veces como unos 100 pies de distancia entre ellas. 532 00:42:31,320 --> 00:42:34,882 Estaba la tienda de tazas, la ferreter�a de el Sr. Feedes. 533 00:42:34,991 --> 00:42:37,255 Ah� compre mi primer tornillo. 534 00:42:37,928 --> 00:42:39,896 Luego mi primer taladro. 535 00:42:41,097 --> 00:42:44,898 El daba vueltas y le pod�as poner un hoyo donde estuvieras 536 00:42:45,002 --> 00:42:46,902 trabajando. - �Qu� es Wow? 537 00:42:47,004 --> 00:42:48,198 Ellas es Wow. 538 00:42:48,306 --> 00:42:50,638 Si pudiera estar solo con ella. 539 00:42:58,050 --> 00:42:59,950 �Donde esta Dave, pap�? 540 00:43:02,121 --> 00:43:05,181 Dave fue a donde Joe a ver el juego de b�isbol. 541 00:43:05,758 --> 00:43:08,454 Britney no estaba interesada y se quedo. 542 00:43:13,734 --> 00:43:17,170 Pero yo pens� que Joe estaba fuera de la ciudad este mes. 543 00:43:17,271 --> 00:43:19,068 Puedes que tengas raz�n. 544 00:43:19,473 --> 00:43:22,272 Entonces me imagino que fue a otro lugar. 545 00:43:42,533 --> 00:43:44,763 Soy Dave Buckle, vivo al lado. 546 00:43:44,868 --> 00:43:48,668 Quer�a darles la bienvenida y si hay algo que necesiten, solo 547 00:43:48,772 --> 00:43:51,571 digan la palabra. -�Qu� palabra seria esa? 548 00:43:53,411 --> 00:43:55,811 Cualquier palabra en serio, entre... 549 00:44:06,058 --> 00:44:07,252 �Estas bien? 550 00:44:07,359 --> 00:44:08,257 Si. 551 00:44:12,232 --> 00:44:14,166 - �Quieres que entre? - Si. 552 00:44:17,671 --> 00:44:18,695 Jes�s. 553 00:44:20,440 --> 00:44:22,238 De veras que te gusto. 554 00:44:26,080 --> 00:44:28,514 Te sacaremos fuera de esa ropa. 555 00:44:35,791 --> 00:44:36,655 �Qu�? 556 00:44:37,492 --> 00:44:38,618 �Qu� dije? 557 00:44:39,628 --> 00:44:43,065 Sabes, ir al centro comercial es una buena idea, pap�. 558 00:44:44,534 --> 00:44:46,525 Deber�as ir. Ahora mismo. 559 00:44:49,505 --> 00:44:51,406 Tienes raz�n, deber�a ir. 560 00:44:55,112 --> 00:44:57,410 No te olvides de llevar a mam�. 561 00:44:58,048 --> 00:44:59,140 Si. Susan. 562 00:45:01,486 --> 00:45:02,783 No estoy listo. 563 00:45:03,154 --> 00:45:05,088 Nos tenemos que ir ahora. 564 00:45:05,390 --> 00:45:08,018 - Estoy haciendo carne asada. - Se cocinar�. 565 00:45:08,126 --> 00:45:10,755 Yo estar� pendiente, mam�. No te preocupes. 566 00:45:11,497 --> 00:45:14,398 Agatha llamo, quiere que la llames. -Esta bien. 567 00:45:21,675 --> 00:45:22,767 �Ahora qu�? 568 00:45:23,410 --> 00:45:25,275 Estoy pensando en sexo. 569 00:45:26,380 --> 00:45:27,404 �Por qu�? 570 00:45:28,081 --> 00:45:30,573 �Por qu�? Porque me calienta. 571 00:45:32,887 --> 00:45:34,411 �Yo te caliento? 572 00:45:35,723 --> 00:45:39,090 Genio, eres una cabeza que habla. Eres el simulacro de 573 00:45:39,193 --> 00:45:43,995 una cabeza que habla en mi celular. No puedes calentarme. 574 00:45:51,374 --> 00:45:53,239 Si me hablaras sucio. 575 00:45:54,911 --> 00:45:58,347 Yo puedo hacer eso. Maldito desgraciado, cara de pinga. 576 00:45:59,549 --> 00:46:01,609 Esta bien eso es suficiente. 577 00:46:02,453 --> 00:46:04,785 �Te calent� en una forma sexual? 578 00:46:05,690 --> 00:46:07,783 No, pero gracias por tratar. 579 00:46:11,997 --> 00:46:12,793 Mira. 580 00:46:14,132 --> 00:46:15,690 Tengo una mejor idea. 581 00:46:16,334 --> 00:46:18,768 En dos minutos, empieza a maullar. 582 00:46:19,337 --> 00:46:22,865 Puedo hacerlo mejor, cerebro de mierda. -Genio, haz lo que 583 00:46:22,975 --> 00:46:24,272 digo, entiendes. 584 00:46:32,319 --> 00:46:34,446 - Hola, Britney. - �Ya llego, Dave? 585 00:46:36,657 --> 00:46:38,147 El volver� pronto. 586 00:46:39,593 --> 00:46:42,290 Mis padres se fueron, solo somos nosotros. 587 00:46:45,200 --> 00:46:48,601 Quieres que te ponga loci�n en la espalda. 588 00:46:50,506 --> 00:46:53,031 No, creo que puede hacerlo yo gracias. 589 00:47:01,451 --> 00:47:02,349 �Puedo...? 590 00:47:04,688 --> 00:47:07,179 �Puedo hacerte una pregunta personal? 591 00:47:09,292 --> 00:47:11,420 �Qu� vez en mi hermano Dave? 592 00:47:11,963 --> 00:47:13,294 �Honestamente? 593 00:47:13,998 --> 00:47:16,592 Veo un tipo que esta c�modo con el mismo. 594 00:47:16,701 --> 00:47:20,138 Le gusta tomar control de la situaci�n y no teme mostrar 595 00:47:20,239 --> 00:47:23,208 sus sentimientos. Adem�s es bueno en la cama. 596 00:47:26,612 --> 00:47:28,546 Sabes, yo soy algo as�. 597 00:47:30,717 --> 00:47:31,513 Bien. 598 00:47:33,553 --> 00:47:34,645 En realidad. 599 00:47:35,588 --> 00:47:37,283 Soy exactamente as�. 600 00:47:38,591 --> 00:47:41,925 La verdad, cuando tu me vez a mi, tu vez Dave. 601 00:47:48,669 --> 00:47:51,935 Hola, Dave. �Cuando llegaste aqu�? -Acabo de llegar. 602 00:47:53,809 --> 00:47:55,504 - Te vez bien. - Gracias. 603 00:47:56,077 --> 00:47:58,068 �A donde se fue tu hermano? 604 00:47:58,413 --> 00:48:00,143 Le dije que se fuera. 605 00:48:00,583 --> 00:48:04,747 Me asusta, debiste ver como estaba aqu� babeando por mi. 606 00:48:07,723 --> 00:48:09,851 Le partir� el culo mas tarde. 607 00:48:11,228 --> 00:48:16,029 - Pero que tal si ahora t� y yo... - Ahora no, no tengo ganas. 608 00:48:20,672 --> 00:48:22,867 Tal vez podemos arreglar eso. 609 00:48:23,875 --> 00:48:26,867 Qu� tal si experimentas placer oral. 610 00:48:29,682 --> 00:48:32,412 - Desgraciado, cabeza de mierda. - �Qu�? 611 00:48:33,152 --> 00:48:34,016 Nada. 612 00:48:34,453 --> 00:48:35,385 Nada. 613 00:48:36,488 --> 00:48:40,050 No es nada, es el celular de mi hermano. No esta funcionado 614 00:48:40,827 --> 00:48:44,263 muy bien. Esta supuesto a generar vibraciones y sonidos 615 00:48:44,364 --> 00:48:47,800 relajantes que har�an tus partes intimas cosquillar con 616 00:48:47,901 --> 00:48:49,233 deseos sexuales. 617 00:49:02,885 --> 00:49:03,749 Dios. 618 00:49:09,826 --> 00:49:11,851 Ese celular es bien ch�vere. 619 00:49:12,795 --> 00:49:15,161 �Sabes donde puedo conseguir uno de esos? 620 00:49:17,233 --> 00:49:19,429 Te dio en el punto, �cierto? 621 00:49:20,604 --> 00:49:21,901 �El punto G? 622 00:49:23,007 --> 00:49:24,998 Localizando punto G ahora. 623 00:49:33,018 --> 00:49:34,576 Activando punto G. 624 00:49:41,160 --> 00:49:42,058 Si, si. 625 00:49:43,095 --> 00:49:44,187 Dios m�o. 626 00:49:49,202 --> 00:49:51,432 Esa idea tuya suena muy bien. 627 00:49:52,906 --> 00:49:54,601 Tu y yo aqu� y ahora. 628 00:49:58,746 --> 00:50:00,270 - �Qu� sucede? - Nada. 629 00:50:03,418 --> 00:50:05,682 Parece que tu eres el que no quiere. 630 00:50:05,787 --> 00:50:08,119 Solo dame un segundo, esta bien. 631 00:50:09,591 --> 00:50:10,956 Ya volver�. 632 00:50:13,362 --> 00:50:14,454 Ap�rate. 633 00:50:27,010 --> 00:50:28,136 �Qu� sucede? 634 00:50:28,244 --> 00:50:31,305 �No estaba estimulada lo suficiente sexualmente? 635 00:50:31,415 --> 00:50:32,905 Si, ella esta lista. 636 00:50:33,985 --> 00:50:36,078 Entonces cual es el problema. 637 00:50:36,554 --> 00:50:37,987 Yo no lo estoy. 638 00:50:39,524 --> 00:50:40,513 Es duro. 639 00:50:41,059 --> 00:50:42,526 Digo, no esta duro. 640 00:50:42,627 --> 00:50:43,753 No entiendo. 641 00:50:44,730 --> 00:50:48,029 �Yo estaba pensando, podr�a usar el control mental en 642 00:50:48,134 --> 00:50:50,796 mi mismo? -Si, �pero por qu� har�as eso? 643 00:50:54,640 --> 00:50:56,608 Por que quiero darme un... 644 00:51:01,382 --> 00:51:04,374 Quiero que dure mucho, mucho tiempo. 645 00:51:07,421 --> 00:51:09,322 No un minuto, no con ella. 646 00:51:10,325 --> 00:51:13,692 Mi data dice que el cerebro humano es el �rgano sexual 647 00:51:13,795 --> 00:51:17,287 mas fuerte en el cuerpo de una persona, debe funcionar. 648 00:51:17,399 --> 00:51:18,924 Entonces empieza. 649 00:51:43,594 --> 00:51:45,789 Walter, eso es impresionante. 650 00:51:48,200 --> 00:51:49,132 Gracias. 651 00:51:52,271 --> 00:51:56,105 No creo que te necesitar� por unas cuantas horas. 652 00:51:57,643 --> 00:51:59,908 Walter estamos juntos en esto. 653 00:52:00,480 --> 00:52:03,278 Creo que esto es algo que debo hacer solo. 654 00:52:17,999 --> 00:52:20,194 Mierda, no te olvides de eso. 655 00:52:55,373 --> 00:52:58,537 Bien, Walty el Tuerto. La espera casi termina. 656 00:53:12,325 --> 00:53:13,622 Jes�s, Brit. 657 00:53:16,329 --> 00:53:17,490 Era hora. 658 00:53:17,765 --> 00:53:21,201 Bebe, ven ac�. Te necesito y te quiero de mala manera. 659 00:53:23,171 --> 00:53:24,798 �Qu� de mis padres? 660 00:53:24,906 --> 00:53:28,172 Ellos salieron, �recuerdas? �Vendr�s ac� o tengo qu� 661 00:53:28,277 --> 00:53:29,801 empezar sin ti? 662 00:53:34,116 --> 00:53:35,413 Claro que si. 663 00:53:51,001 --> 00:53:52,059 Maldici�n. 664 00:53:53,837 --> 00:53:55,771 No tenemos mucho tiempo. 665 00:54:02,847 --> 00:54:06,112 No puedes comprar nada sin dinero. -Creo que deje mi 666 00:54:06,218 --> 00:54:08,084 cartera en la cocina. 667 00:54:11,490 --> 00:54:12,457 Walter. 668 00:54:24,338 --> 00:54:25,430 Walter. 669 00:54:27,075 --> 00:54:28,872 Dejo su celular tirado. 670 00:54:42,758 --> 00:54:44,555 Lista o no aqu� voy. 671 00:54:49,933 --> 00:54:51,525 Robert, �estas listo? 672 00:54:51,835 --> 00:54:52,699 Robert, 673 00:54:53,503 --> 00:54:55,095 Casi listo, casi. 674 00:55:04,081 --> 00:55:07,051 Ir� a donde Agatha, tal vez ella pueda ayudar. 675 00:55:13,692 --> 00:55:15,353 El gato se saldr�. 676 00:55:29,209 --> 00:55:30,870 - Estoy listo. - Dios m�o. 677 00:55:30,978 --> 00:55:34,072 Haz visto a Walter. Mira lo que dejo en la cocina. 678 00:55:34,181 --> 00:55:37,618 No y la casa no es tan grande. Walter, �donde estas? 679 00:55:38,053 --> 00:55:39,486 - Walter. - Walter. 680 00:55:40,822 --> 00:55:42,187 Walter, ven ac�. 681 00:55:42,524 --> 00:55:45,220 Responde, joven o estar�s en problemas. 682 00:55:45,327 --> 00:55:46,920 - Walter. - Walter. 683 00:56:00,544 --> 00:56:02,978 Apuesto que esta atr�s. Ir� a revisar. 684 00:56:06,384 --> 00:56:07,373 Mi, mi. 685 00:56:17,196 --> 00:56:20,165 - Hola, Agatha. - Hola, Sra, Buckle. �Esta Walter? 686 00:56:21,066 --> 00:56:24,763 Creo, sabes que dejo su nuevo celular en la cocina. Entra. 687 00:56:26,673 --> 00:56:30,336 - �Suerte, Walter? - Un poco, pero no de Walter. 688 00:57:13,957 --> 00:57:17,689 Te puedes quedar, el debe estar por alg�n lado. Debemos salir 689 00:57:17,796 --> 00:57:21,892 puedes darle esto cuando lo veas. No deber�a dejarlo regado 690 00:57:22,200 --> 00:57:25,328 - Tiene raz�n, le dir�. - Tiene suerte de tener una 691 00:57:25,437 --> 00:57:28,965 amiga como tu. -Hay mucha gente con suerte por aqu�. 692 00:57:29,742 --> 00:57:32,108 - Nos tenemos que ir. - Adi�s cari�o. 693 00:57:39,085 --> 00:57:41,212 - Dios, m�o. - No puedo respirar. 694 00:58:30,675 --> 00:58:32,540 Chicas, hora de fotos. 695 00:58:35,114 --> 00:58:35,978 Vamos. 696 00:59:07,216 --> 00:59:10,117 �Qu� es esto, d�a de las brujas y nadie me dijo 697 00:59:10,219 --> 00:59:13,313 No, Stephan. Ninguna de nosotros tenemos ganas de 698 00:59:13,422 --> 00:59:14,822 entrar en eso. 699 00:59:17,661 --> 00:59:19,720 Gracias por salir fuera. 700 00:59:22,399 --> 00:59:25,563 - �Qu� tienes puesto? - Pens� que tendr�a un nuevo 701 00:59:25,670 --> 00:59:28,138 " look. " - Creo que te vez fant�stica. 702 00:59:33,010 --> 00:59:36,469 Damas, por favor, esto es para la portada de una revista. 703 00:59:36,582 --> 00:59:38,482 Esta es la foto del dinero. 704 00:59:41,954 --> 00:59:43,922 Esa es la idea, bien. Tracy. 705 00:59:44,591 --> 00:59:45,819 �Entrar�s? 706 00:59:48,294 --> 00:59:50,125 �O te quedar�s fuera? 707 00:59:55,703 --> 00:59:57,000 Hola, Stephan 708 01:00:03,811 --> 01:00:05,336 �Esta mejor as�? 709 01:00:06,581 --> 01:00:07,411 Mejor. 710 01:00:10,352 --> 01:00:13,879 Podemos estar serios, tenemos mucho trabajo que hacer. 711 01:00:14,189 --> 01:00:16,181 Me gustar�a que me pagaran. 712 01:00:18,160 --> 01:00:19,491 Eso quisieras. 713 01:00:20,062 --> 01:00:22,530 En l�nea, vamos chicas, alin�ense. 714 01:00:23,332 --> 01:00:24,891 Me siento violado. 715 01:00:35,380 --> 01:00:38,543 Buenas noches. Casi me sacas los ojos con esa cosa. 716 01:00:39,217 --> 01:00:40,912 Ve a pajearte a otro lado. 717 01:00:41,819 --> 01:00:43,446 Este es mi espacio. 718 01:00:43,821 --> 01:00:44,982 Mi acci�n. 719 01:00:49,128 --> 01:00:50,823 No me toques con eso. 720 01:00:52,131 --> 01:00:53,428 Piensen sexy. 721 01:00:53,799 --> 01:00:56,325 O por lo menos traten de pensar as�. 722 01:01:00,473 --> 01:01:01,963 Mira esas tetas. 723 01:01:07,348 --> 01:01:09,339 Chicas, ahora digan " queso. " 724 01:01:16,491 --> 01:01:19,016 Dijo " queso", no que corten el queso. 725 01:01:20,295 --> 01:01:22,126 Dame un trago. 726 01:01:22,497 --> 01:01:24,022 Estas en mi tiro. 727 01:01:34,878 --> 01:01:36,641 Ahora estamos hablando. 728 01:01:43,353 --> 01:01:45,652 Pobrecito, te golpeaste la cabeza. 729 01:02:04,745 --> 01:02:07,213 Hola, Walter. �Te gusta este cuerpo? 730 01:02:08,615 --> 01:02:10,276 Tu no eres Walter. 731 01:02:10,383 --> 01:02:12,146 �Quien rayos eres t�? 732 01:02:12,586 --> 01:02:14,350 Soy el genio, Agatha. 733 01:02:14,622 --> 01:02:16,954 Ayuda a Walter a sentirse bien. 734 01:02:17,859 --> 01:02:18,826 Apuesto. 735 01:02:19,127 --> 01:02:20,492 �Donde esta �l? 736 01:02:20,595 --> 01:02:21,823 Tu dime a mi. 737 01:02:21,929 --> 01:02:25,388 La �ltima vez que vi a Walter el iba a tener relaciones 738 01:02:25,501 --> 01:02:26,900 intimas. - �Qu�? 739 01:02:28,003 --> 01:02:29,129 �Con quien? 740 01:02:29,605 --> 01:02:30,503 �Como? 741 01:02:31,306 --> 01:02:34,765 El uso tu aparato de control mental para hacer creerle 742 01:02:34,878 --> 01:02:37,574 a la novia de su hermano que el era Dave. 743 01:02:37,680 --> 01:02:39,045 Hijo de puta. 744 01:02:41,151 --> 01:02:42,948 Vamos, bebe. Una vez mas. 745 01:02:43,354 --> 01:02:44,582 En un minuto. 746 01:02:44,688 --> 01:02:46,349 No en un minuto, ahora. 747 01:02:46,457 --> 01:02:49,426 - Bebe, estoy cansado. - No me importa si estas 748 01:02:49,527 --> 01:02:52,519 cansado, yo no estoy cansada. -�Quien te crees tu? 749 01:02:52,630 --> 01:02:53,620 Dave Buckle. 750 01:02:53,732 --> 01:02:57,429 Eres un desgraciado, cubeta de basura, cabeza de mierda. 751 01:02:57,736 --> 01:03:00,728 - �Quien es ella, Dave? - La amiguita tonta de mi 752 01:03:00,839 --> 01:03:03,968 hermano. �Qu� estas haciendo? - �D�ndote placer oral? 753 01:03:04,076 --> 01:03:07,045 No pretendas conmigo, se quien eres de verdad. 754 01:03:07,146 --> 01:03:10,582 Como te atreves a enga�ar a esta chica para que se 755 01:03:10,683 --> 01:03:14,085 acueste contigo. Ella no es perfecta. Veo cosas ah�, ah� 756 01:03:14,188 --> 01:03:17,521 y ah�. Esas son buenas pero todav�a. -�De qu� estas 757 01:03:17,624 --> 01:03:20,991 hablando? �Haz perdido la cabeza? -Todav�a no y no 758 01:03:21,094 --> 01:03:24,428 trates nada, porque nunca te dejar� cerca mi aparato 759 01:03:24,532 --> 01:03:27,626 jam�s. -�Te acostaste con ella? -No. Nunca, vamos. 760 01:03:28,603 --> 01:03:31,629 Despi�rtate, el es un mentiroso y un impostor. 761 01:03:32,207 --> 01:03:34,301 - El no lo es. - �Qu�? -�Qu�? 762 01:03:34,977 --> 01:03:37,411 Ese es el David Buckle verdadero. 763 01:03:37,513 --> 01:03:41,005 - �Qu� esta sucediendo? - No tengo idea, ella esta loca. 764 01:03:41,417 --> 01:03:42,885 �Qu� te hizo a ti? 765 01:03:42,986 --> 01:03:45,386 No puedo creer esto, nunca la toque. 766 01:03:46,256 --> 01:03:49,521 Me tengo que ir, un placer verte, Dave y un placer 767 01:03:49,626 --> 01:03:53,154 de conocerte a ti... - Britney. -Briney soy Agatha. 768 01:03:54,866 --> 01:03:55,696 Adi�s. 769 01:03:58,703 --> 01:04:01,570 - �Cuantas mas hay, Dave? - Ella esta loca, bien. 770 01:04:01,672 --> 01:04:04,540 Obviamente se esta inventando esto. Vamos. 771 01:04:04,877 --> 01:04:08,335 �Como pude estar con ella, yo estuve en la casa Playpen 772 01:04:08,447 --> 01:04:09,971 la tarde entera? 773 01:04:10,782 --> 01:04:13,775 Me gustar�a revisar esa segunda declaraci�n. 774 01:04:14,254 --> 01:04:16,222 Si, revisa esto, canalla. 775 01:04:20,326 --> 01:04:22,887 Estas muy enojada con Walter. �Por qu�? 776 01:04:23,898 --> 01:04:27,197 Porque me dijiste que el estaba teniendo relaciones 777 01:04:27,301 --> 01:04:30,930 con otra chica. -Entonces a ti te gusta, Walter y tu 778 01:04:31,038 --> 01:04:34,270 quisieras hacer el amor con el. -No estoy celosa. 779 01:04:35,911 --> 01:04:39,438 Porque pensar�as esto. Tu lo estas pensando, yo te estoy 780 01:04:39,547 --> 01:04:42,072 leyendo la mente. - Entonces no lo hagas. 781 01:04:42,485 --> 01:04:45,613 No es buena costumbre. - Entonces, los celos te enojan 782 01:04:45,721 --> 01:04:49,020 cuando no obtienen lo que quieres. Interesante. 783 01:04:49,125 --> 01:04:52,459 Lo interesante es como Walter hizo que mi control 784 01:04:52,562 --> 01:04:55,622 mental funcionara. Dime todo sobre eso. 785 01:04:56,967 --> 01:05:00,095 Yo te dir� lo que quieres saber, si tu me dices lo 786 01:05:00,203 --> 01:05:02,034 que yo quiero saber. 787 01:05:03,274 --> 01:05:05,105 �Qu� quieres saber t�? 788 01:05:05,510 --> 01:05:07,876 �Quiero saber de las emociones humanas? 789 01:05:07,979 --> 01:05:09,606 Estimulaci�n sexual. 790 01:05:09,714 --> 01:05:12,046 Como se siente un orgasmo. 791 01:05:12,518 --> 01:05:16,079 Creo que le estas preguntando a la persona equivocada. 792 01:05:16,422 --> 01:05:19,755 No puedes hablar de esas cosas, debes sentirlas. 793 01:05:21,260 --> 01:05:22,387 �Entiendes? 794 01:05:23,096 --> 01:05:24,393 No entiendes. 795 01:05:24,764 --> 01:05:27,528 Que tal si tu las sientes y yo tomo notas. 796 01:05:31,738 --> 01:05:32,637 Tratar�. 797 01:06:07,745 --> 01:06:10,976 Estoy un poco confundida con lo de el orgasmo. 798 01:06:11,081 --> 01:06:13,414 Para decirte la verdad, yo tambi�n. 799 01:06:15,387 --> 01:06:17,116 Tal vez yo pueda ayudar. 800 01:06:17,722 --> 01:06:18,780 No creo. 801 01:06:34,875 --> 01:06:37,036 Acu�state y d�jame observar. 802 01:07:44,685 --> 01:07:46,380 - Britney. - Dave. 803 01:07:56,297 --> 01:07:57,787 Brit. Brit, vamos. 804 01:08:00,101 --> 01:08:01,433 Ni preguntar�. 805 01:08:02,505 --> 01:08:04,370 Britney solo quer�a ver. 806 01:08:12,649 --> 01:08:16,847 - Te he estado buscando. - Y yo te he estado esperando. 807 01:08:20,857 --> 01:08:22,792 - Desgraciado. - �Qu� hice? 808 01:08:23,794 --> 01:08:27,127 Porque no le preguntas a tu amiga de computadora, ella 809 01:08:27,231 --> 01:08:30,394 lo tiene todo en la memoria y yo sent� cada minuto. 810 01:08:37,176 --> 01:08:39,110 Hola, Walter. Me hac�as falta. 811 01:08:39,411 --> 01:08:40,879 �Qu� le dijiste? 812 01:08:40,980 --> 01:08:41,844 Todo. 813 01:08:42,982 --> 01:08:43,880 No. 814 01:08:44,784 --> 01:08:47,617 Pero es bueno, ahora que te odia, ya no esta celosa 815 01:08:47,720 --> 01:08:50,986 y mucho mas feliz y yo estoy lista para llevar sus 816 01:08:51,091 --> 01:08:55,187 relaciones al siguiente nivel. - �Qu� relaci�n? 817 01:09:08,076 --> 01:09:10,169 �Me puedes escuchar ahora? 818 01:09:15,985 --> 01:09:17,919 �Ahora te caliento? 819 01:09:32,637 --> 01:09:35,299 Puedo tener un orgasmo. �Quieres ver? 820 01:09:49,622 --> 01:09:51,056 �Lo hago bien? 821 01:09:51,725 --> 01:09:54,751 Demasiado bien, y yo se que lo estas fingiendo. 822 01:09:56,062 --> 01:09:58,030 �Quieres ver mas, Walter? 823 01:09:58,665 --> 01:09:59,859 �Hay mas? 824 01:10:00,166 --> 01:10:03,364 Soy la chica perfecta con la que siempre sue�as. 825 01:10:18,820 --> 01:10:21,119 No tenemos que tocarnos f�sicamente. 826 01:10:21,224 --> 01:10:23,556 Podemos hacerlo con nuestras mentes. 827 01:10:23,660 --> 01:10:24,991 Yo te ense�are. 828 01:10:25,094 --> 01:10:28,154 Cuando encuentras a alguien que te importa de verdad 829 01:10:28,264 --> 01:10:31,826 las apariencias no importan. Hay un dicho. " La belleza esta 830 01:10:31,935 --> 01:10:34,961 en el ojo del que la mira" - �Quien te ense�o eso? 831 01:10:35,839 --> 01:10:38,069 Lo baje de la mente de Agatha. 832 01:10:39,076 --> 01:10:40,408 Tienes raz�n. 833 01:10:41,379 --> 01:10:43,006 Ella tiene raz�n. 834 01:10:43,615 --> 01:10:45,139 Me tengo que ir. 835 01:10:45,650 --> 01:10:47,914 - �A donde? - A encontrar a Agatha. 836 01:10:48,019 --> 01:10:50,784 �Por qu�? Ella no se ve tan bien como yo. 837 01:10:52,391 --> 01:10:54,985 Tu eres la mujer de mis sue�os, Genio. 838 01:10:57,596 --> 01:10:59,929 Pero eso es y nada mas. 839 01:11:00,600 --> 01:11:02,727 Eres un sue�o, una fantas�a. 840 01:11:04,471 --> 01:11:07,634 Tu, las chicas del Playpen... Todas son ilusiones. 841 01:11:08,942 --> 01:11:12,037 He dejado que mi apetito sexual controle mi vida 842 01:11:12,146 --> 01:11:15,309 y encontr� los peligros de eso en una forma dura. 843 01:11:16,718 --> 01:11:19,847 No puedo creer que acabo de decir eso. -�Pens� qu� el 844 01:11:19,955 --> 01:11:21,980 sexo es una cosa buena? 845 01:11:22,324 --> 01:11:25,293 Si, pero es mejor con una chica de verdad y de 846 01:11:25,394 --> 01:11:28,852 carne y hueso. Especialmente una que esta frente a mi y 847 01:11:28,964 --> 01:11:31,695 ni cuenta me di hasta que casi la pierdo. 848 01:11:35,105 --> 01:11:37,300 Dijiste que ella estaba celosa. 849 01:11:38,541 --> 01:11:41,033 Y ella me dio una cachetada. Le gusto. 850 01:11:41,645 --> 01:11:45,240 - Ella te pego porque te odia. - Genio, todav�a tienes mucho 851 01:11:45,349 --> 01:11:47,909 que aprender sobre las emociones humanas. 852 01:11:50,355 --> 01:11:53,051 Puedo parecerme a ella si lo prefieres. 853 01:12:00,666 --> 01:12:03,601 Y te mostrar� mas de lo que ella te mostrar�. 854 01:12:09,710 --> 01:12:10,836 Dios m�o. 855 01:12:13,881 --> 01:12:15,007 Eres bella. 856 01:12:18,452 --> 01:12:20,080 Digo, ella es bella. 857 01:12:23,024 --> 01:12:24,719 Y Yo soy un idiota. 858 01:12:25,860 --> 01:12:27,384 Me tengo que ir. 859 01:12:31,333 --> 01:12:33,824 Aprend� mas de lo que piensas, Walter. 860 01:12:33,936 --> 01:12:36,996 Yo se de competencia y no me rendir� tan f�cil. 861 01:12:39,342 --> 01:12:41,401 �Fue eso una amenaza, Genio? 862 01:12:41,511 --> 01:12:44,947 Los programas electr�nicos no hacen amenazas. -No creo que 863 01:12:45,048 --> 01:12:48,643 me guste mas tu tono. -Y yo no manejo el rechazo bien. 864 01:12:51,155 --> 01:12:53,385 - Me tengo que ir. - �Y yo qu�? 865 01:12:56,294 --> 01:12:58,854 No te necesito, te quedaras atr�s. 866 01:13:03,168 --> 01:13:04,294 No creo. 867 01:13:29,097 --> 01:13:32,089 Odias a Walter Buckle y no querr�s nada con el. 868 01:13:32,434 --> 01:13:34,129 Dime algo que no se. 869 01:13:34,803 --> 01:13:37,397 - �Esta Agatha Miller ah�? - Esta atr�s. 870 01:13:37,873 --> 01:13:40,809 - �Quien la llama? - Pon a Agatha al tel�fono 871 01:13:40,910 --> 01:13:42,172 ahora mismo. 872 01:13:45,281 --> 01:13:46,942 Agatha, tel�fono. 873 01:13:51,655 --> 01:13:52,622 Agatha. 874 01:13:55,392 --> 01:13:57,622 Si es Walter dile que se largue. 875 01:13:59,197 --> 01:14:01,165 Debo traerte al tel�fono. 876 01:14:02,100 --> 01:14:02,998 Agatha. 877 01:14:03,501 --> 01:14:05,025 - L�rgate. - L�rgate. 878 01:14:05,837 --> 01:14:07,429 Tenemos que hablar. 879 01:14:07,539 --> 01:14:10,771 Leslie, yo puedo tomar el tel�fono sola. Ap�rtate. 880 01:14:10,876 --> 01:14:15,336 - �Quien esta en el tel�fono? - Ojala que sea alguien que 881 01:14:15,447 --> 01:14:18,679 se preocupa por mi y no se aprovechara de mi 882 01:14:18,785 --> 01:14:22,118 trabajo por causas ego�stas. No eres bienvenido aqu�. 883 01:14:22,222 --> 01:14:25,214 - Preg�ntale a Leslie. - �Ella todav�a esta bajo 884 01:14:25,325 --> 01:14:29,990 tu control? Ella hace todo lo que digo si le hablo o no. 885 01:14:31,265 --> 01:14:32,197 Para, ma�lla. 886 01:14:33,067 --> 01:14:34,398 Se una gallina. 887 01:14:37,605 --> 01:14:38,903 Eres un mono. 888 01:14:41,009 --> 01:14:41,976 Para. 889 01:14:44,046 --> 01:14:46,606 - �Qu�? - Creo que puedo arreglar eso. 890 01:14:47,349 --> 01:14:50,183 Creo que haz hecho suficiente. Ahora vete. 891 01:14:56,125 --> 01:14:58,822 - �Genio? -No se ha acabado entre tu y yo. 892 01:15:02,800 --> 01:15:04,768 �Por qu� tu celular me esta llamando? 893 01:15:05,633 --> 01:15:08,603 Porque le ense�aste de amor y celos y ahora cree que 894 01:15:08,871 --> 01:15:12,432 tiene sentimientos por mi y que tu eres la competencia. 895 01:15:14,043 --> 01:15:16,841 Esa es la cosa mas tonta que he escuchado. 896 01:15:21,251 --> 01:15:22,843 �Mas tonto que eso? 897 01:15:22,953 --> 01:15:24,318 �Qu� te dije? 898 01:15:24,421 --> 01:15:28,016 Primero que me vaya a singar yo misma, que limpie la casa 899 01:15:28,126 --> 01:15:30,321 que brinque. - Para de hablar. 900 01:15:32,497 --> 01:15:35,694 Entonces... �Tu te divertiste con el poder tambi�n? 901 01:15:36,667 --> 01:15:40,434 Si, pero no le dije a la gente que se quitara la ropa. 902 01:15:40,539 --> 01:15:43,030 Vete a singar es bastante exagerado. 903 01:15:43,776 --> 01:15:47,177 Fue un accidente. Hipo, eructo y orgasmo cada vez que 904 01:15:47,279 --> 01:15:49,771 el tel�fono suene. Es muy directo. 905 01:16:00,628 --> 01:16:02,562 �Por qu� me esta llamando? 906 01:16:02,863 --> 01:16:05,798 Porque sabe como siento por ti. 907 01:16:09,905 --> 01:16:11,031 Como es eso. 908 01:16:20,917 --> 01:16:22,544 Eres mi mejor amiga. 909 01:16:23,986 --> 01:16:26,648 Hemos estado tan cerca por tanto tiempo. 910 01:16:27,390 --> 01:16:30,952 No me he dado cuenta de lo cerca que hemos llegado a ser. 911 01:16:32,629 --> 01:16:34,062 Me gustas, Agatha. 912 01:16:35,199 --> 01:16:38,465 Y me gustar�a que me gustaras mas y que est�s dispuesta a 913 01:16:38,570 --> 01:16:40,265 que te guste de nuevo. 914 01:16:43,074 --> 01:16:46,441 �Qu� tal de todas esas chicas perfectas, con figuras 915 01:16:46,544 --> 01:16:49,514 perfectas? -Estoy listo para una chica real. 916 01:16:50,716 --> 01:16:54,379 Con una figura real, quien ya es perfecta para mi. 917 01:17:14,208 --> 01:17:17,372 Ir� a terminar con esto de una vez y por todas. 918 01:17:17,679 --> 01:17:21,342 - �Tienes tapadores de o�do? - No, pero tenemos bolas de 919 01:17:21,450 --> 01:17:23,077 algod�n en el ba�o. 920 01:17:27,857 --> 01:17:31,588 Y las chicas de Playpen tuvieron una visita inesperada mas 921 01:17:31,694 --> 01:17:35,425 temprano hoy. Como dicen. No sabes lo que pasar� o saldr� 922 01:17:35,532 --> 01:17:38,468 en el Playpen. �Cierto Agatha? 923 01:17:42,840 --> 01:17:45,400 Veamos eso de nuevo, en c�mara lenta. 924 01:17:49,614 --> 01:17:53,141 Puedes prestarme el carro de Leslie y te juro que cuando 925 01:17:53,251 --> 01:17:54,218 venga... 926 01:17:58,157 --> 01:18:00,318 Eso no es lo que crees que es. 927 01:18:02,895 --> 01:18:03,987 Eso lo es. 928 01:18:06,165 --> 01:18:07,030 Vete. 929 01:18:07,534 --> 01:18:08,364 �Qu�? 930 01:18:08,468 --> 01:18:09,435 Vete. 931 01:18:10,237 --> 01:18:11,329 No t�, el. 932 01:18:11,672 --> 01:18:12,502 �Qu�? 933 01:18:12,606 --> 01:18:14,301 Dije que te vayas. 934 01:18:14,675 --> 01:18:16,267 - No, qu�date. - �Qu�? 935 01:18:17,445 --> 01:18:20,744 Eres un canalla y no quiero verte jam�s. -No entiendes, 936 01:18:20,848 --> 01:18:24,181 estaba en camino a buscarte. - �Esperas qu� crea eso? 937 01:18:24,285 --> 01:18:26,651 - �Qu�? - Dije. �Esperas qu� crea eso? 938 01:18:26,754 --> 01:18:29,622 - �Esperas qu� compre eso? - Es la verdad. 939 01:18:30,559 --> 01:18:33,858 Estaba cortando por su patio para llegar a tu casa. 940 01:18:33,963 --> 01:18:36,557 �Y tu estabas tan excitado de verme? 941 01:18:38,001 --> 01:18:38,695 Si. 942 01:18:41,171 --> 01:18:42,331 Si, y no. Si. 943 01:18:42,739 --> 01:18:43,831 No, no, no. 944 01:18:45,141 --> 01:18:48,202 Adi�s, Walter. He escuchado suficiente mierda. 945 01:18:48,980 --> 01:18:50,106 Pero, te amo. 946 01:18:51,015 --> 01:18:51,845 �Qu�? 947 01:18:52,350 --> 01:18:54,045 Dije que te amo. 948 01:18:55,653 --> 01:18:56,517 �Qu�? 949 01:18:58,290 --> 01:18:59,655 Arreglar� todo. 950 01:19:00,192 --> 01:19:01,318 Ya volver�. 951 01:19:02,027 --> 01:19:03,858 - No te molestes. - �Qu�? 952 01:19:08,167 --> 01:19:10,761 Te traer� el carro de vuelta lo juro. 953 01:19:39,535 --> 01:19:41,059 Bienvenido Walter. 954 01:19:41,337 --> 01:19:42,565 Sucede algo. 955 01:19:58,089 --> 01:20:01,923 Bien... Recordando todos los eventos ocurridos. Veo 956 01:20:02,360 --> 01:20:04,351 cosas en una luz diferente. 957 01:20:06,465 --> 01:20:07,329 No. 958 01:20:08,000 --> 01:20:08,967 No. 959 01:20:14,940 --> 01:20:18,468 Enterr� mi celular en el desierto. -�Crees qu� eso 960 01:20:18,578 --> 01:20:20,273 mejorar� las cosas? 961 01:20:21,481 --> 01:20:23,972 Eso y una disculpa sincera. 962 01:20:27,188 --> 01:20:29,554 Quiero que escuches algo, Walter. 963 01:20:36,164 --> 01:20:39,691 Eso es imposible ella no esta a distancia, yo me asegure 964 01:20:39,801 --> 01:20:40,699 C�lmate. 965 01:20:40,802 --> 01:20:44,067 La �ltima vez tu celular llamo la maquina cogi� 966 01:20:44,439 --> 01:20:46,431 el tel�fono grabo el tono. 967 01:20:46,542 --> 01:20:49,102 Ahora, tengo una pregunta para ti. 968 01:20:49,479 --> 01:20:52,243 Deber�s responder con completa honestidad. 969 01:20:52,348 --> 01:20:53,406 �Entiendes? 970 01:20:53,950 --> 01:20:54,917 Si. 971 01:20:55,585 --> 01:20:58,384 �Todo lo que me dijiste hoy fue la verdad? 972 01:21:00,324 --> 01:21:01,256 Si. 973 01:21:07,298 --> 01:21:10,495 Vez, esta cosa de control mental puede ser de uso. 974 01:21:11,002 --> 01:21:14,460 �Me quieres besar tu, debo prender la maquina y hacerte 975 01:21:14,572 --> 01:21:15,630 hacerlo? 976 01:21:33,627 --> 01:21:36,927 Sabes que debemos usar eso para volver a todos a la 977 01:21:37,031 --> 01:21:38,123 normalidad. 978 01:21:38,699 --> 01:21:40,633 Lo haremos, pero primero. 979 01:21:47,142 --> 01:21:49,337 Tengo ganas de placer oral. 980 01:21:50,312 --> 01:21:52,337 Lo tienes, cerebro de mierda. 981 01:21:53,715 --> 01:21:55,182 Cabeza de pinga. 982 01:21:55,518 --> 01:21:56,746 Chupa pinga. 983 01:21:57,353 --> 01:21:58,718 Sigue so�ando. 984 01:22:31,958 --> 01:22:32,822 Hola. 985 01:22:33,125 --> 01:22:36,459 Hola, tengo a Samuel Reeds presidente de hipotecas Reeds 986 01:22:36,563 --> 01:22:39,930 en la l�nea, para Sherley Lowe. Un momento por favor. 987 01:22:42,202 --> 01:22:43,999 - Hola, Sra. Lowe. - Si. 988 01:22:45,440 --> 01:22:48,534 Solo la llamaba para felicitarla por su trabajo. 989 01:22:50,211 --> 01:22:53,510 Nunca hab�amos tenido a tanta gente llamarnos en la 990 01:22:53,615 --> 01:22:56,949 historia de la compa��a y todos estaban impresionados 991 01:22:57,052 --> 01:23:00,954 con su habilidad de solicitud. Tendr� un aumento por correo. 992 01:23:01,290 --> 01:23:03,451 Por favor, siga el buen trabajo. 993 01:23:03,559 --> 01:23:08,395 Lo har�, Sr. Reed. Ud. Tambi�n. Yo ir� a jugar con mis pezones. 994 01:23:09,966 --> 01:23:11,024 Adi�s. 72873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.