All language subtitles for One.Spring.Night.E23-24.190627.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,945 ONE SPRING NIGHT 2 00:00:08,159 --> 00:00:11,454 EPISODE 23 3 00:00:11,830 --> 00:00:12,914 Come on in. 4 00:00:15,375 --> 00:00:16,668 I brought some tea. 5 00:00:18,545 --> 00:00:20,130 Thank you. Could you brew some for us? 6 00:00:22,465 --> 00:00:23,466 Over here. 7 00:00:24,843 --> 00:00:25,969 -Have a seat. -Thank you. 8 00:00:31,349 --> 00:00:34,686 I know the request was out of the blue, so I appreciate you agreeing to it. 9 00:00:36,563 --> 00:00:38,231 There's no need to feel that way. 10 00:00:38,315 --> 00:00:40,525 I'm just sorry if asking you here was an inconvenience. 11 00:00:40,775 --> 00:00:41,776 Not at all. 12 00:00:45,196 --> 00:00:46,448 To see you here 13 00:00:47,407 --> 00:00:50,493 makes me wish again that I had met you sooner. 14 00:00:52,454 --> 00:00:55,540 Please don't worry about that. It's all in the past. 15 00:00:59,627 --> 00:01:01,504 The past? Is that how it'll be? 16 00:01:04,007 --> 00:01:05,091 I still 17 00:01:06,468 --> 00:01:08,636 feel the same way as I did before. 18 00:01:12,098 --> 00:01:15,185 I'm not one to be taken aback that easily, 19 00:01:16,519 --> 00:01:17,729 but you always manage to do so. 20 00:01:21,399 --> 00:01:23,318 Why did you want to see me today then? 21 00:01:25,195 --> 00:01:28,406 I was hoping you'd disapprove of me even stronger. 22 00:01:34,079 --> 00:01:35,872 Your cab will be here soon. 23 00:01:35,955 --> 00:01:39,376 My cab? That's not what's important here. 24 00:01:39,834 --> 00:01:42,629 Your marriage. Keep your eyes on the prize. 25 00:01:43,338 --> 00:01:45,673 Aren't the stars aligning? 26 00:01:46,257 --> 00:01:48,635 It's not just me who's fond of you. 27 00:01:48,718 --> 00:01:53,139 Your father is quite satisfied with my daughter too. 28 00:01:54,724 --> 00:01:56,851 Could it be any better? 29 00:01:58,269 --> 00:01:59,312 -Gi-seok. -Yes. 30 00:01:59,396 --> 00:02:02,065 -Gi-seok. -Yes, sir? 31 00:02:02,607 --> 00:02:05,610 You have always been my second son-in-law. 32 00:02:05,819 --> 00:02:08,029 I knew it since the first time I saw of you. 33 00:02:09,948 --> 00:02:10,865 Thank you. 34 00:02:13,243 --> 00:02:14,410 I'm the one who's grateful. 35 00:02:14,494 --> 00:02:17,539 How can I not be when I'm gaining a son-in-law like you? 36 00:02:18,623 --> 00:02:21,501 Don't you worry about a thing. 37 00:02:21,960 --> 00:02:24,045 I'll clear the path for you. 38 00:02:27,382 --> 00:02:28,842 So in other words, 39 00:02:30,760 --> 00:02:33,513 it's to make your father give up. 40 00:02:34,889 --> 00:02:38,226 My father can't seem to give up on Gi-seok. 41 00:02:40,228 --> 00:02:43,148 My parents' opinions do matter, 42 00:02:44,190 --> 00:02:48,236 but what I want should come first when it comes to my personal life. 43 00:02:50,238 --> 00:02:53,074 That's why I came here despite it being disrespectful. 44 00:02:53,533 --> 00:02:54,701 I see no disrespect. 45 00:02:55,493 --> 00:02:57,162 Humans are all selfish beings anyway. 46 00:02:59,998 --> 00:03:01,416 In that case though, 47 00:03:02,876 --> 00:03:06,212 I can't let someone purposely break my son's heart. 48 00:03:09,048 --> 00:03:12,760 There is no future for me and Gi-seok. 49 00:03:13,553 --> 00:03:14,971 I don't want there to be one. 50 00:03:18,016 --> 00:03:19,350 Because there's someone else? 51 00:03:23,354 --> 00:03:24,939 I won't hold it against you. 52 00:03:26,232 --> 00:03:27,734 Still, 53 00:03:28,651 --> 00:03:31,070 you never know what'll happen, right? 54 00:03:31,404 --> 00:03:34,115 I advise you not to make any rash decisions. 55 00:03:37,619 --> 00:03:39,579 I don't care about the frivolous things 56 00:03:40,163 --> 00:03:42,290 and am a man of patience. 57 00:03:43,041 --> 00:03:45,293 That's why I fully understand your position 58 00:03:46,669 --> 00:03:48,922 and can give you all the time you need. 59 00:03:52,050 --> 00:03:56,012 You know that I no longer have feelings for Gi-seok. 60 00:03:56,596 --> 00:03:58,598 No one's sure of their feelings. 61 00:03:59,307 --> 00:04:00,767 It can always change. 62 00:04:01,935 --> 00:04:04,062 I may be like this now, but who knows? 63 00:04:04,771 --> 00:04:06,564 Just like you said earlier, 64 00:04:07,649 --> 00:04:09,609 I might disapprove of you even stronger. 65 00:05:42,327 --> 00:05:44,203 I'm too exhausted, so I'll be hitting the sack. 66 00:05:44,579 --> 00:05:45,747 I'll talk to you tomorrow. 67 00:06:36,881 --> 00:06:37,882 My gosh. 68 00:06:41,552 --> 00:06:42,637 What brings you by? 69 00:06:43,513 --> 00:06:46,057 Your father wanted me to deliver this. 70 00:06:47,684 --> 00:06:48,601 What is it? 71 00:06:49,185 --> 00:06:51,229 It's not like I'd know. 72 00:06:52,313 --> 00:06:53,398 Anyway, I'll see you around. 73 00:06:54,190 --> 00:06:55,191 Sure. 74 00:06:56,067 --> 00:06:57,110 Take care. 75 00:07:38,401 --> 00:07:39,819 What would you like for lunch? 76 00:07:41,028 --> 00:07:42,155 Didn't anyone call? 77 00:07:42,655 --> 00:07:45,408 I didn't hear a bell. Should I get your phone? 78 00:07:45,908 --> 00:07:48,995 It's fine. As for lunch, let's keep it light. 79 00:07:49,245 --> 00:07:50,246 Yes, sir. 80 00:08:11,058 --> 00:08:12,101 -Here. -Right. 81 00:08:13,728 --> 00:08:15,855 Did Jeong-in say anything? 82 00:08:16,564 --> 00:08:18,024 Didn't Gi-seok meet her father? 83 00:08:18,483 --> 00:08:20,151 Is it already over between you two? 84 00:08:20,735 --> 00:08:21,861 Give me back my shoes. 85 00:08:23,112 --> 00:08:23,946 I'm off. 86 00:08:24,030 --> 00:08:25,656 -Don't miss it next week. -See you. 87 00:08:25,740 --> 00:08:26,824 -Right. -Bye. 88 00:08:50,515 --> 00:08:51,599 Hi, Ji-ho. 89 00:08:52,642 --> 00:08:53,810 Did I wake you? 90 00:08:54,894 --> 00:08:55,895 No. 91 00:08:56,521 --> 00:08:57,730 What were you up to? 92 00:08:58,606 --> 00:08:59,816 Thinking about causing trouble. 93 00:09:00,983 --> 00:09:02,193 You already did that yesterday. 94 00:09:05,071 --> 00:09:06,197 So you really did. 95 00:09:06,948 --> 00:09:08,074 Where were you yesterday? 96 00:09:10,952 --> 00:09:12,119 I'd rather not say. 97 00:09:14,163 --> 00:09:15,331 Then don't. 98 00:09:17,208 --> 00:09:19,710 I'm not trying to keep it a secret or anything. 99 00:09:21,045 --> 00:09:22,630 It'll do no one good, 100 00:09:22,713 --> 00:09:23,965 so I don't want to say it. 101 00:09:26,926 --> 00:09:27,927 Got it. 102 00:09:31,472 --> 00:09:32,640 You're at it again. 103 00:09:33,724 --> 00:09:35,017 Only you seem mature. 104 00:09:36,102 --> 00:09:37,728 Even though I try not to be, 105 00:09:38,229 --> 00:09:40,898 I keep getting anxious because I'm too impatient. 106 00:09:41,899 --> 00:09:43,442 Maybe I haven't given you certainty. 107 00:09:46,612 --> 00:09:48,030 Would you like to meet my parents? 108 00:09:50,783 --> 00:09:52,159 If only I could see your reaction. 109 00:09:54,745 --> 00:09:55,913 I'm unfazed. 110 00:09:58,249 --> 00:09:59,292 As if. 111 00:10:01,460 --> 00:10:04,380 What if they're not fond of me? 112 00:10:06,591 --> 00:10:07,800 Then we'll have to break up. 113 00:10:07,884 --> 00:10:10,136 -Hey! -"Hey"? 114 00:10:13,222 --> 00:10:14,682 You know I didn't mean it like that. 115 00:10:15,850 --> 00:10:17,602 I meant it in an endearing way. 116 00:10:20,396 --> 00:10:21,606 You and your excuses. 117 00:10:23,190 --> 00:10:24,609 I'm really worried though. 118 00:10:27,278 --> 00:10:29,530 My parents are nice people 119 00:10:29,947 --> 00:10:32,241 and will know that you are too. 120 00:10:33,618 --> 00:10:34,994 I'm jealous of you. 121 00:10:37,038 --> 00:10:41,125 Looking at you, I can tell that your parents are nice people too. 122 00:10:42,501 --> 00:10:43,711 But you already met my dad. 123 00:10:45,713 --> 00:10:47,882 All parents get greedy when it comes to their kids. 124 00:10:48,966 --> 00:10:50,968 I somewhat understand where he's coming from. 125 00:10:52,803 --> 00:10:54,305 I hear that Jae-in gave you advice. 126 00:10:56,182 --> 00:10:57,558 I've already been bracing myself. 127 00:10:59,852 --> 00:11:01,812 Besides, I'm too happy right now 128 00:11:02,730 --> 00:11:04,273 to rush into anything in a hurry. 129 00:11:06,275 --> 00:11:07,985 I even think that 130 00:11:08,986 --> 00:11:09,987 this is more than enough. 131 00:11:11,656 --> 00:11:12,698 Not me. 132 00:11:15,076 --> 00:11:17,495 I want you badly. 133 00:11:23,834 --> 00:11:25,002 What a sweet life. 134 00:11:32,593 --> 00:11:34,095 Why didn't you call in advance? 135 00:11:34,929 --> 00:11:36,055 -Have a seat. -Right. 136 00:11:38,724 --> 00:11:41,435 -Where's Seo-in? -She's home. 137 00:11:41,769 --> 00:11:43,312 Why didn't you come together? 138 00:11:43,979 --> 00:11:45,064 Well... 139 00:11:47,900 --> 00:11:50,528 Honey, we have a guest, so don't just stand there. 140 00:11:50,736 --> 00:11:51,862 Get him something to drink. 141 00:11:52,488 --> 00:11:54,365 What do you want? What do you need? 142 00:11:54,448 --> 00:11:55,574 It's fine, Mother. 143 00:11:56,283 --> 00:11:57,243 What... 144 00:11:59,954 --> 00:12:01,205 Unbelievable. 145 00:12:05,793 --> 00:12:07,712 Si-hoon, what are you doing? 146 00:12:08,504 --> 00:12:09,547 I'm sorry. 147 00:12:10,464 --> 00:12:12,049 It's all my fault. 148 00:12:12,758 --> 00:12:13,759 What do you mean? 149 00:12:14,593 --> 00:12:16,595 Honey, why is he acting this way? 150 00:12:16,679 --> 00:12:19,598 -Honey, actually-- -I won't divorce Seo-in. 151 00:12:21,308 --> 00:12:22,393 A divorce? 152 00:12:22,476 --> 00:12:25,354 All I wanted was to give her a good life, 153 00:12:25,438 --> 00:12:27,857 but it didn't go as I wanted. 154 00:12:27,940 --> 00:12:30,359 That's why I acted like a complete fool. 155 00:12:31,819 --> 00:12:35,281 I must've been stressed out about moving the clinic. 156 00:12:35,364 --> 00:12:37,992 I wasn't as attentive as I could be 157 00:12:39,076 --> 00:12:41,245 -and lashed out at her for no reason. -Excuse me? 158 00:12:42,163 --> 00:12:44,373 Did I hear you correctly? Is that all you did? 159 00:12:45,332 --> 00:12:46,375 So? 160 00:12:47,251 --> 00:12:48,794 Is she now demanding a divorce? 161 00:12:48,878 --> 00:12:51,380 -Honey, listen to me-- -I was wasted that day. 162 00:12:51,464 --> 00:12:54,008 The argument got heated and I ended up hitting her. 163 00:12:55,676 --> 00:12:56,886 You hit her? 164 00:12:56,969 --> 00:12:59,346 I really shouldn't have but I did. 165 00:13:00,222 --> 00:13:02,349 I was completely wasted that day. 166 00:13:03,309 --> 00:13:04,185 Father, Mother, 167 00:13:05,561 --> 00:13:07,062 please forgive me this once. 168 00:13:12,777 --> 00:13:14,111 I won't complain 169 00:13:15,362 --> 00:13:18,616 even if you decide to beat me to a pulp right now, 170 00:13:18,699 --> 00:13:20,451 so please stop this divorce. 171 00:13:20,534 --> 00:13:22,995 I can't live without Seo-in. 172 00:13:25,581 --> 00:13:26,665 I... 173 00:13:27,958 --> 00:13:29,084 I'll stay by her side 174 00:13:30,044 --> 00:13:33,422 and not mistreat her ever again, 175 00:13:33,506 --> 00:13:34,590 so, please... 176 00:13:36,258 --> 00:13:38,844 So please help me this once. 177 00:13:38,928 --> 00:13:41,889 I can't live without her. Please. 178 00:13:47,520 --> 00:13:50,564 Father, please forgive me. I'm truly sorry. 179 00:13:51,649 --> 00:13:52,650 Stand up. 180 00:13:54,527 --> 00:13:55,986 Stand up! 181 00:13:59,657 --> 00:14:00,574 Lead the way. 182 00:14:01,575 --> 00:14:04,203 -Head home. -Why would you go there? 183 00:14:04,286 --> 00:14:05,913 A divorce is just absurd! 184 00:14:15,923 --> 00:14:16,882 What? 185 00:14:17,925 --> 00:14:19,176 You're annoying, that's why. 186 00:14:19,802 --> 00:14:22,346 Is that something to say to a friend who came by on a day off? 187 00:14:22,513 --> 00:14:24,682 Don't you think I know you're just stopping by 188 00:14:24,765 --> 00:14:27,309 even though you want to head up straight to the third floor? 189 00:14:28,102 --> 00:14:29,436 Nothing gets past you. 190 00:14:29,937 --> 00:14:31,313 Aren't I decent though? 191 00:14:31,647 --> 00:14:32,773 I'm meeting him tonight, 192 00:14:32,857 --> 00:14:34,358 but I came by to see you early. 193 00:14:34,984 --> 00:14:37,278 -Why are you outside though? -There's nothing to eat. 194 00:14:37,444 --> 00:14:39,822 I figured we could grab something to eat outside. 195 00:14:39,905 --> 00:14:41,323 I see. I'll buy then. 196 00:14:41,574 --> 00:14:43,409 Of course, you should. Thanks in advance. 197 00:14:45,494 --> 00:14:46,996 Ms. Lee! 198 00:14:47,997 --> 00:14:48,873 Hi, Eun-u. 199 00:14:50,457 --> 00:14:51,625 Have you been well? 200 00:14:55,421 --> 00:14:56,922 How do you know Eun-u? 201 00:14:59,008 --> 00:15:02,511 It's nice to meet you. I'm Lee Jeong-in. 202 00:15:03,262 --> 00:15:04,388 I see. 203 00:15:05,890 --> 00:15:06,807 Well, 204 00:15:08,350 --> 00:15:10,936 -Ji-ho and I-- -The library... 205 00:15:11,937 --> 00:15:13,105 Yes, that's right. 206 00:15:13,772 --> 00:15:16,358 I'm a librarian at the library. 207 00:15:16,442 --> 00:15:17,318 I see. 208 00:15:18,068 --> 00:15:19,195 Well, what brings you here... 209 00:15:19,862 --> 00:15:21,739 I'm her friend 210 00:15:21,822 --> 00:15:24,533 and I coincidentally happen to live on the second floor. 211 00:15:24,617 --> 00:15:25,826 I see. 212 00:15:26,327 --> 00:15:27,870 Grandma, let's go. 213 00:15:30,206 --> 00:15:31,332 Bye then. 214 00:15:32,541 --> 00:15:33,500 Bye. 215 00:15:51,060 --> 00:15:52,269 There you go. 216 00:15:52,645 --> 00:15:54,271 -I'll take that. -Sure. 217 00:16:00,361 --> 00:16:02,196 Why isn't Ms. Lee coming? 218 00:16:04,031 --> 00:16:05,032 Why do you suddenly ask? 219 00:16:05,699 --> 00:16:06,992 We ran into her outside. 220 00:16:08,202 --> 00:16:10,120 She's a librarian, so I hear. 221 00:16:12,581 --> 00:16:15,125 Did you see her? Did you meet Ms. Lee? 222 00:16:19,004 --> 00:16:21,757 "Eun-u, have you been well?" That's what she said. 223 00:16:23,133 --> 00:16:24,260 Even I was surprised. 224 00:16:24,969 --> 00:16:26,470 Who knew that I'd meet her here. 225 00:16:27,763 --> 00:16:29,723 Her friend lives downstairs. 226 00:16:30,140 --> 00:16:32,643 I heard that too. She said it's a coincidence. 227 00:16:33,686 --> 00:16:36,105 It is. Even I was surprised when I found out. 228 00:16:39,066 --> 00:16:41,402 -Mom. -I didn't say anything, 229 00:16:41,986 --> 00:16:44,655 so stop acting like you got caught doing something bad. 230 00:16:46,031 --> 00:16:47,700 I was going to introduce her to you. 231 00:16:48,367 --> 00:16:50,869 -What did you think of her? -The meeting was brief. 232 00:16:51,578 --> 00:16:52,579 Still. 233 00:16:54,415 --> 00:16:56,166 Maybe it was too brief, 234 00:16:56,875 --> 00:17:00,254 but she did seem smart and meticulous. She's pretty too. 235 00:17:05,634 --> 00:17:06,969 Oh, I should sort these out. 236 00:17:11,265 --> 00:17:13,642 Gosh, I look depressing today. 237 00:17:14,518 --> 00:17:15,853 I should've put on some makeup. 238 00:17:16,478 --> 00:17:19,106 There's only so much makeup can do to hide our flaws at our age. 239 00:17:22,901 --> 00:17:24,987 I'm thinking that I should move. 240 00:17:25,070 --> 00:17:27,656 I'm done with getting caught up in your mess. 241 00:17:28,198 --> 00:17:30,326 I wouldn't have met Ji-ho if you hadn't lived there. 242 00:17:31,452 --> 00:17:33,454 Are you going to blame me if things go wrong? 243 00:17:33,537 --> 00:17:35,080 I'm saying you'll be rewarded someday. 244 00:17:37,166 --> 00:17:40,753 What do you think Ji-ho's mom thought of me? 245 00:17:41,545 --> 00:17:42,588 Did I come off rude? 246 00:17:43,714 --> 00:17:46,425 What is on your mind though? Are you even thinking at all? 247 00:17:46,717 --> 00:17:47,760 What now? 248 00:17:48,802 --> 00:17:49,845 That boy... 249 00:17:50,554 --> 00:17:52,431 Eun-u, was it? 250 00:17:53,432 --> 00:17:54,975 Are you sure you can be a mother? 251 00:17:56,393 --> 00:17:59,021 This again? I'm not saying it'll happen soon. 252 00:18:01,023 --> 00:18:04,151 Are you just dating Ji-ho then? Are you keeping your options open? 253 00:18:06,653 --> 00:18:10,115 Do you also believe that feelings always change? 254 00:18:11,033 --> 00:18:12,117 Well... 255 00:18:12,951 --> 00:18:14,328 You're living proof of it. 256 00:18:14,995 --> 00:18:16,580 Why did you break up with Gi-seok? 257 00:18:17,289 --> 00:18:18,999 -Here's your dish. -Thank you. 258 00:18:25,756 --> 00:18:27,424 You can add in some sauce if you like. 259 00:18:27,508 --> 00:18:28,967 -Please enjoy. -Thank you. 260 00:18:35,099 --> 00:18:37,434 Only the person itself never changes. 261 00:18:38,352 --> 00:18:40,938 Feelings can shift depending on the moment, 262 00:18:41,105 --> 00:18:42,689 but not human nature. 263 00:18:49,613 --> 00:18:50,739 It's Gi-seok. 264 00:18:51,573 --> 00:18:52,616 See? 265 00:18:52,950 --> 00:18:55,285 People never change. They never do. 266 00:19:00,499 --> 00:19:01,375 What? 267 00:19:02,042 --> 00:19:04,253 I'd like to talk. Are you at the library? 268 00:19:07,005 --> 00:19:08,298 I'll go to where you are. 269 00:19:11,385 --> 00:19:12,553 I want to talk. 270 00:19:15,431 --> 00:19:17,808 Then I'll wait at your house until you come home. 271 00:19:23,313 --> 00:19:25,232 Marital life 272 00:19:25,441 --> 00:19:27,943 doesn't always go as planned. 273 00:19:28,527 --> 00:19:31,613 How can you call it a marriage when you bring up divorce all the time? 274 00:19:32,573 --> 00:19:36,118 Being patient and understanding is how you mature as a couple. 275 00:19:36,493 --> 00:19:38,704 You can't act on your feelings every single time. 276 00:19:39,955 --> 00:19:43,667 Your mom and I also endured all the difficulties 277 00:19:43,750 --> 00:19:44,877 and that's how we got here. 278 00:19:49,882 --> 00:19:50,966 What should I do? 279 00:19:51,967 --> 00:19:54,428 Should I beat him up in front of you? 280 00:19:56,680 --> 00:19:58,390 Will you forgive him then? 281 00:20:01,226 --> 00:20:03,854 I knew how this would affect my life, but I still made this decision. 282 00:20:05,105 --> 00:20:07,107 Do not think that it was out of anger. 283 00:20:07,691 --> 00:20:09,568 I never said it was a rash decision. 284 00:20:10,736 --> 00:20:13,697 I'd love nothing more than to beat the daylights out of him. 285 00:20:15,741 --> 00:20:17,451 I don't care if you were drunk. 286 00:20:18,368 --> 00:20:20,287 How could you make such a mistake? 287 00:20:22,706 --> 00:20:23,749 I'm sorry. 288 00:20:25,876 --> 00:20:28,962 Did he tell you that it was a drunken mistake? 289 00:20:30,214 --> 00:20:31,340 Of course, it was a mistake. 290 00:20:32,382 --> 00:20:34,134 He wouldn't have done it on purpose. 291 00:20:34,718 --> 00:20:35,636 You're unbelievable. 292 00:20:41,725 --> 00:20:42,726 Say what you want. 293 00:20:43,268 --> 00:20:44,978 I'm getting a divorce. 294 00:20:45,062 --> 00:20:46,813 Sure. Divorce is the easy route. 295 00:20:47,397 --> 00:20:50,359 However, you're not like most couples. 296 00:20:51,652 --> 00:20:54,780 Especially you can kiss your good girl image goodbye. 297 00:20:56,031 --> 00:20:57,157 Must I say that myself? 298 00:20:58,825 --> 00:21:00,369 Forgive him this once. 299 00:21:01,203 --> 00:21:04,748 After you get back on track, you might get pregnant and-- 300 00:21:04,831 --> 00:21:05,832 I already am pregnant. 301 00:21:10,754 --> 00:21:13,590 I'm with a child, which is why I must divorce him. 302 00:21:14,883 --> 00:21:17,594 I can't raise this baby with him in the picture. 303 00:21:17,678 --> 00:21:19,805 -Seo-in... -You listen to me. 304 00:21:21,014 --> 00:21:23,559 This is my baby. It has nothing to do with you. 305 00:21:24,518 --> 00:21:26,603 -Honey. -Seo-in, 306 00:21:27,896 --> 00:21:30,440 you should've told us about this sooner. 307 00:21:30,524 --> 00:21:32,317 Divorce isn't an option in this situation. 308 00:21:32,776 --> 00:21:33,610 My goodness. 309 00:21:34,403 --> 00:21:36,405 How can you be this immature and reckless? 310 00:21:36,488 --> 00:21:38,115 Your daughter was assaulted! 311 00:21:38,865 --> 00:21:40,117 How can you be this way? 312 00:21:41,910 --> 00:21:43,870 Aren't you hurt by this at all? 313 00:21:44,913 --> 00:21:47,207 Shouldn't your heart be ripped into pieces? 314 00:21:48,959 --> 00:21:50,669 How can you be so cruel? 315 00:21:52,546 --> 00:21:54,631 What have I done that is so wrong? 316 00:21:55,215 --> 00:21:58,093 How much more must I endure for you to understand me? 317 00:21:58,176 --> 00:21:59,928 Seo-in, please. 318 00:22:00,012 --> 00:22:01,638 Mom, I... 319 00:22:01,722 --> 00:22:03,765 It's all right. 320 00:22:30,751 --> 00:22:32,169 I mostly... 321 00:22:33,253 --> 00:22:34,254 want to apologize to you. 322 00:22:36,965 --> 00:22:38,342 Just look at your father. 323 00:22:40,427 --> 00:22:42,471 I'm the one who should apologize to you. 324 00:22:45,474 --> 00:22:47,309 It wasn't like I got my hopes up. 325 00:22:48,769 --> 00:22:50,020 Still, how could he... 326 00:22:53,565 --> 00:22:56,777 How could I have lived with a man like that all these years? 327 00:22:58,278 --> 00:22:59,905 It's pathetic. 328 00:23:01,448 --> 00:23:02,616 It's humiliating. 329 00:23:22,469 --> 00:23:25,889 I'd like to talk to Seo-in for a moment. 330 00:23:26,556 --> 00:23:27,641 About what? 331 00:23:28,225 --> 00:23:30,310 Shouldn't you be too mortified to even open your mouth? 332 00:23:33,230 --> 00:23:34,481 Mom, leave it. 333 00:23:37,109 --> 00:23:38,110 It's all right. 334 00:24:08,807 --> 00:24:10,100 I'm sorry. 335 00:24:11,351 --> 00:24:12,686 It's all my fault. 336 00:24:13,228 --> 00:24:14,521 I'm a bastard. 337 00:24:17,482 --> 00:24:21,236 I'll devote my life to you and our baby for the rest of my life. 338 00:24:21,319 --> 00:24:22,779 So please forgive me this once. 339 00:24:24,865 --> 00:24:26,450 You think you hit the jackpot, don't you? 340 00:24:27,701 --> 00:24:28,952 I'm pregnant now, 341 00:24:29,286 --> 00:24:31,079 so you think I'm out of options. 342 00:24:32,205 --> 00:24:33,540 Seo-in, please. 343 00:24:36,209 --> 00:24:38,253 I'll file for divorce right away. 344 00:24:39,171 --> 00:24:40,297 I have enough evidence. 345 00:24:43,967 --> 00:24:46,219 It won't just ruin me though. 346 00:24:48,472 --> 00:24:50,724 Revealing that you're a son of a bitch 347 00:24:51,975 --> 00:24:53,727 will also let people know 348 00:24:53,977 --> 00:24:56,813 that I'm a pathetic woman who only married for money. 349 00:25:00,317 --> 00:25:01,693 Just this once. 350 00:25:02,360 --> 00:25:04,446 Can't you overlook it just this once? 351 00:25:04,696 --> 00:25:06,531 This won't happen again. I promise. 352 00:25:06,615 --> 00:25:07,949 If I ever 353 00:25:08,867 --> 00:25:11,203 hurt you in any way again, 354 00:25:11,286 --> 00:25:13,246 be it even a single word, 355 00:25:14,331 --> 00:25:16,374 I'll be the first to suggest that we get a divorce. 356 00:25:16,458 --> 00:25:18,043 I'll leave you be. 357 00:25:19,169 --> 00:25:20,253 Please? 358 00:25:20,962 --> 00:25:22,214 Give up your paternal rights. 359 00:25:23,048 --> 00:25:24,758 Then I won't press assault charges. 360 00:25:27,636 --> 00:25:29,679 Either that or live as an ex-con your whole life. 361 00:25:33,934 --> 00:25:35,185 I already asked you this, 362 00:25:36,686 --> 00:25:38,563 but must you go this far? 363 00:25:39,147 --> 00:25:40,899 Thank the baby for my leniency. 364 00:25:57,207 --> 00:25:59,084 Then I choose to be an ex-con. 365 00:26:02,629 --> 00:26:04,548 How can I give up my paternal rights? 366 00:26:06,758 --> 00:26:07,926 I am the father, after all. 367 00:26:35,078 --> 00:26:36,204 Is he already asleep? 368 00:26:36,830 --> 00:26:38,456 Well, it's past his nap time. 369 00:26:39,124 --> 00:26:40,375 It's okay. I'll do it later. 370 00:26:40,792 --> 00:26:42,168 Don't let the laundry pile up. 371 00:26:42,586 --> 00:26:44,921 It's quite warm these days, so it'll stink quickly. 372 00:26:47,048 --> 00:26:49,467 I guess you liked Jeong-in. 373 00:26:53,430 --> 00:26:55,515 I just don't want your place to stink. 374 00:26:55,599 --> 00:26:57,976 Where's that coming from? 375 00:27:00,353 --> 00:27:01,354 Goodness. 376 00:27:06,860 --> 00:27:08,320 I'll be right back. 377 00:27:08,778 --> 00:27:09,738 What? 378 00:27:28,715 --> 00:27:29,924 I didn't expect you here. 379 00:27:30,675 --> 00:27:32,886 I ran into your mother. 380 00:27:33,803 --> 00:27:34,888 I heard. 381 00:27:35,221 --> 00:27:37,682 What did she say? Did she say anything about me? 382 00:27:38,725 --> 00:27:41,102 -She said you're pretty. -Be honest. 383 00:27:41,603 --> 00:27:42,771 Actually, 384 00:27:43,355 --> 00:27:44,189 she said you're ugly. 385 00:27:45,899 --> 00:27:48,068 -Goodness, you actually look ugly now. -What? 386 00:27:49,319 --> 00:27:51,279 -Do you like that I'm ugly? -You're a hard puncher. 387 00:27:52,489 --> 00:27:54,491 Good for you. You have an ugly girlfriend. 388 00:27:55,033 --> 00:27:56,701 -Go away. -That tickles. 389 00:27:58,119 --> 00:27:59,162 That really tickles. 390 00:27:59,913 --> 00:28:01,373 -Why you! -Okay, fine. 391 00:28:07,545 --> 00:28:09,214 You were aiming for a headbutt, weren't you? 392 00:28:09,673 --> 00:28:11,925 You're much taller, so I have to jump this much. 393 00:28:24,854 --> 00:28:25,939 I said it's fine. 394 00:28:31,027 --> 00:28:32,529 How can you be fine with it? 395 00:28:33,113 --> 00:28:34,197 You should be upset. 396 00:28:35,490 --> 00:28:36,908 I would be upset if you hid it 397 00:28:37,283 --> 00:28:39,202 or met him but lied to me about it. 398 00:28:39,828 --> 00:28:42,747 Also, seeing that your father hasn't said much even after meeting Gi-seok, 399 00:28:42,831 --> 00:28:44,374 I'm thinking he probably tried his best. 400 00:28:45,917 --> 00:28:48,962 He may still not deserve a compliment, but you can at least listen. 401 00:28:51,131 --> 00:28:54,217 In the past, you talked as if you'd never see Gi-seok again. 402 00:28:55,677 --> 00:28:56,761 This I can let go. 403 00:28:58,179 --> 00:28:59,514 Now, you're all lenient. 404 00:29:00,557 --> 00:29:01,850 Are you just incredibly patient? 405 00:29:02,559 --> 00:29:03,977 Or are you full of confidence? 406 00:29:05,395 --> 00:29:06,563 I trust you. That's all. 407 00:29:08,732 --> 00:29:10,650 They say that feelings change. 408 00:29:11,776 --> 00:29:13,028 And I've experienced that. 409 00:29:14,904 --> 00:29:16,573 It didn't happen because you met me. 410 00:29:18,408 --> 00:29:19,617 Now, you're being arrogant. 411 00:29:20,368 --> 00:29:22,245 Everyone needs this kind of arrogance. 412 00:29:27,333 --> 00:29:28,543 -What was that about? -Nothing. 413 00:29:37,004 --> 00:29:38,888 EPISODE 24 WILL AIR SHORTLY 414 00:29:40,904 --> 00:29:44,199 EPISODE 24 415 00:29:52,346 --> 00:29:53,472 Why did you bring me here? 416 00:29:55,266 --> 00:29:56,684 It's been so long, hasn't it? 417 00:29:59,186 --> 00:30:00,479 Are we meeting your father? 418 00:30:02,314 --> 00:30:03,440 Or my dad? 419 00:30:06,402 --> 00:30:08,112 I didn't think of that. 420 00:30:11,240 --> 00:30:12,533 Let's get out. 421 00:30:51,488 --> 00:30:52,907 This is where we first met. 422 00:30:55,701 --> 00:30:56,785 You remember, right? 423 00:31:06,170 --> 00:31:08,255 You were with your father. The moment I saw you, 424 00:31:11,091 --> 00:31:12,384 I was totally smitten by you. 425 00:31:16,222 --> 00:31:17,431 I hesitated for a few days, 426 00:31:19,099 --> 00:31:20,726 then pestered him to introduce me to you. 427 00:31:22,978 --> 00:31:24,230 That was already four years ago. 428 00:31:33,948 --> 00:31:34,907 I know I took too long. 429 00:31:52,007 --> 00:31:53,008 It's what you think it is. 430 00:31:55,719 --> 00:31:56,845 Let's get married. 431 00:32:01,976 --> 00:32:03,435 What you think doesn't matter. 432 00:32:05,521 --> 00:32:06,939 I'm choosing this for your sake. 433 00:32:52,401 --> 00:32:54,611 There you go. Done! 434 00:34:03,389 --> 00:34:05,140 I saw the girl Ji-ho told us about. 435 00:34:05,682 --> 00:34:07,309 -Where? -In front of his place. 436 00:34:07,810 --> 00:34:09,395 Her friend lives in the same building. 437 00:34:11,146 --> 00:34:14,483 They were already holding hands. 438 00:34:14,942 --> 00:34:17,569 He seemed so happy to see her. 439 00:34:19,363 --> 00:34:22,449 I didn't know my son could look that happy and excited. 440 00:34:23,700 --> 00:34:25,828 -She's pretty, isn't she? -Yes, she is. 441 00:34:30,749 --> 00:34:31,792 Wait, how do you know? 442 00:34:33,127 --> 00:34:35,087 All women are pretty when they're young. 443 00:34:35,754 --> 00:34:37,714 You were absolutely gorgeous back in the day. 444 00:34:37,798 --> 00:34:38,757 Eun-u! 445 00:34:39,800 --> 00:34:41,009 Let's have some fruit. 446 00:34:42,469 --> 00:34:43,762 Go tell your dad to join us. 447 00:35:07,411 --> 00:35:09,955 Why are you sulking? 448 00:35:12,291 --> 00:35:13,959 Even just hearing about a complete stranger 449 00:35:14,585 --> 00:35:16,920 going through what Seo-in experienced 450 00:35:17,171 --> 00:35:19,423 should make you shake with rage. 451 00:35:20,883 --> 00:35:23,218 Do you realize how much you disappointed me today? 452 00:35:24,136 --> 00:35:25,721 How could you be so despicable? 453 00:35:25,804 --> 00:35:27,181 Give me a break. 454 00:35:27,723 --> 00:35:29,433 She's pregnant with his child. 455 00:35:29,516 --> 00:35:31,310 Should I have encouraged her to get a divorce? 456 00:35:31,560 --> 00:35:35,022 You went there to tell her that divorce is simply not an option. 457 00:35:36,356 --> 00:35:37,900 Your daughter was hit by her husband. 458 00:35:39,943 --> 00:35:42,112 She's a victim of domestic violence, 459 00:35:42,446 --> 00:35:44,031 but you want her to bury it 460 00:35:44,114 --> 00:35:46,825 because you don't want people to find out. I can read you like a book. 461 00:35:48,118 --> 00:35:49,620 Divorce is nothing to be ashamed of. 462 00:35:51,788 --> 00:35:54,124 You should be ashamed that you're a shallow-minded father 463 00:35:54,208 --> 00:35:56,126 who's more concerned with what other people think. 464 00:36:04,927 --> 00:36:06,470 Let's hurry Jeong-in's wedding. 465 00:36:08,805 --> 00:36:10,307 Who knows what will happen with Seo-in? 466 00:36:11,517 --> 00:36:13,060 No family would want a daughter-in-law 467 00:36:13,143 --> 00:36:14,478 with a divorced sister. 468 00:36:15,395 --> 00:36:17,231 We should marry her off before that happens. 469 00:36:17,940 --> 00:36:18,941 Hey. 470 00:36:21,026 --> 00:36:22,110 Lee Tae-hak. 471 00:36:23,445 --> 00:36:25,572 Do you even have a heart? 472 00:36:35,707 --> 00:36:37,459 Why did you even receive this? 473 00:36:40,295 --> 00:36:42,130 He said I can keep it or throw it out 474 00:36:42,798 --> 00:36:44,216 because he bought it for me. 475 00:36:45,467 --> 00:36:47,135 And you fell for that old-school trick? 476 00:36:48,053 --> 00:36:49,555 You should've thrown it in his face. 477 00:36:50,931 --> 00:36:52,266 I obviously thought of doing that. 478 00:36:55,185 --> 00:36:58,230 But it's not like we're enemies. There's no reason to be that mean to him. 479 00:37:00,274 --> 00:37:02,317 Do you still have feelings left for Gi-seok? 480 00:37:08,198 --> 00:37:09,366 It just felt so futile. 481 00:37:11,743 --> 00:37:12,911 I was surprised to realize 482 00:37:13,829 --> 00:37:16,373 that I already have no feelings left at all for him. 483 00:37:18,667 --> 00:37:20,627 Today, I didn't even get angry with him. 484 00:37:24,256 --> 00:37:27,009 I was surprised by how cunning my mind can be. 485 00:37:30,554 --> 00:37:32,889 Good morning. 486 00:37:32,973 --> 00:37:34,933 Jeong-in's sister is pregnant. 487 00:37:36,518 --> 00:37:38,770 Look, it says... 488 00:37:39,271 --> 00:37:40,397 What are you guys reading? 489 00:37:41,398 --> 00:37:43,317 -Hey. -Congratulations. You're an aunt now. 490 00:37:50,616 --> 00:37:51,617 Jeong-in. 491 00:37:52,909 --> 00:37:53,952 Hello! 492 00:37:54,536 --> 00:37:55,954 Did she not know about it? 493 00:37:56,413 --> 00:37:58,915 I'm sure she knew. She and her sister are like best friends. 494 00:38:00,375 --> 00:38:01,835 But she seems so surprised. 495 00:38:05,589 --> 00:38:07,341 -Hi. -Hi. 496 00:38:09,134 --> 00:38:11,553 -Did you read the article? -What article? 497 00:38:12,471 --> 00:38:14,348 Lee Seo-in is Jeong-in's sister, right? 498 00:38:14,806 --> 00:38:16,183 She quit her job as she's pregnant. 499 00:38:17,059 --> 00:38:18,935 -Really? -I guess you didn't know. 500 00:38:19,811 --> 00:38:22,981 Her family will be over the moon when Jeong-in gets married on top of that. 501 00:38:25,192 --> 00:38:26,401 Are you happy just hearing it? 502 00:38:27,486 --> 00:38:28,445 Yes, I am. 503 00:38:29,446 --> 00:38:31,490 I know exactly what you'll turn into. 504 00:38:31,740 --> 00:38:33,533 An extremely devoted husband. 505 00:38:56,056 --> 00:38:57,724 A colleague of mine just told me. 506 00:38:58,308 --> 00:38:59,643 Gi-seok proposed to her. 507 00:39:00,310 --> 00:39:01,395 Are you sure? 508 00:39:02,813 --> 00:39:06,858 Well... Initially, I didn't believe it at all. 509 00:39:08,151 --> 00:39:12,656 But Gi-seok is smiling from ear to ear, 510 00:39:14,116 --> 00:39:18,370 almost as if he's getting married the day after tomorrow or something. 511 00:39:23,333 --> 00:39:26,670 He must be bragging 512 00:39:28,296 --> 00:39:29,673 because it went well. 513 00:39:31,758 --> 00:39:32,926 Wait, so what does this mean? 514 00:39:33,635 --> 00:39:34,845 Is she dumping you, then? 515 00:39:36,388 --> 00:39:37,514 Let's talk later. 516 00:39:38,181 --> 00:39:39,224 Hey. 517 00:39:49,693 --> 00:39:50,694 Mr. Yu. 518 00:39:51,319 --> 00:39:52,612 What? Yes. 519 00:39:53,697 --> 00:39:55,991 -Are you feeling sick? -No. 520 00:40:14,551 --> 00:40:18,513 And this too. There are too many overlaps in the part about the review process. 521 00:40:19,431 --> 00:40:20,724 See the check marks? 522 00:40:21,349 --> 00:40:22,809 Revise these parts. 523 00:40:24,102 --> 00:40:27,272 And overall, it's too long. It'll take up the entire meeting. 524 00:40:27,898 --> 00:40:29,065 I'll fix it. 525 00:40:33,904 --> 00:40:37,073 Hey, did you pass on the news to Ji-ho? 526 00:40:38,533 --> 00:40:39,868 What do you mean? 527 00:40:50,420 --> 00:40:52,380 -Congratulations. -Why didn't you tell us? 528 00:40:52,464 --> 00:40:55,801 -Congratulations. -Congratulations. 529 00:40:55,884 --> 00:40:58,720 Thank you. Well, I'm not sure if I should be saying that. 530 00:40:59,221 --> 00:41:01,807 -I'm so sad that you're leaving. -I know, I'm sad too. 531 00:41:01,890 --> 00:41:04,392 Breaking news. Dr. Nam's wife is pregnant. 532 00:41:04,976 --> 00:41:06,228 What will happen to him now? 533 00:41:06,311 --> 00:41:09,481 Who knows. Last time, his mother-in-law looked as if she wanted to kill him. 534 00:41:09,564 --> 00:41:10,607 What's this now? 535 00:41:12,859 --> 00:41:13,985 Gosh, cut it out. 536 00:41:14,611 --> 00:41:15,654 Good morning. 537 00:41:16,112 --> 00:41:18,698 By the way, what do men do these days when their wives are pregnant? 538 00:41:19,449 --> 00:41:21,993 I'm old now, so I don't even know what I should be doing. 539 00:41:22,077 --> 00:41:23,912 Tell me. 540 00:41:23,995 --> 00:41:25,580 -Have a nice day. -Thank you. You too. 541 00:41:25,664 --> 00:41:26,748 -Have a nice day. -Bye. 542 00:41:32,337 --> 00:41:33,713 What's the matter with you? 543 00:41:34,923 --> 00:41:35,966 Nothing. 544 00:41:38,635 --> 00:41:40,762 Don't give me that. Something's clearly bothering you. 545 00:41:48,812 --> 00:41:50,605 See? I told you. 546 00:41:52,816 --> 00:41:54,359 I don't think he's sick though. 547 00:41:54,985 --> 00:41:57,571 -Then maybe it's a heartache. -What? 548 00:41:59,072 --> 00:42:00,949 You're too hard-hearted. 549 00:42:01,032 --> 00:42:02,075 What the... 550 00:42:26,516 --> 00:42:27,517 Hello? 551 00:42:28,560 --> 00:42:29,728 Can we meet? 552 00:42:32,606 --> 00:42:33,815 I don't care even if it's late. 553 00:42:34,733 --> 00:42:36,234 I'll go to wherever works best for you. 554 00:42:38,653 --> 00:42:39,738 What is this about? 555 00:42:40,405 --> 00:42:41,448 You already know. 556 00:42:45,535 --> 00:42:46,703 What do you want to do? 557 00:42:49,581 --> 00:42:51,374 I don't think I can meet today. 558 00:42:52,375 --> 00:42:53,543 I'll let you know. 559 00:42:54,961 --> 00:42:56,254 Don't tell me you're avoiding me. 560 00:43:03,053 --> 00:43:04,471 Sure, let's meet today. 561 00:43:06,264 --> 00:43:07,265 What is this? 562 00:43:08,099 --> 00:43:09,309 Is Si-hoon moving back in? 563 00:43:10,101 --> 00:43:11,227 No, it's mine. 564 00:43:12,187 --> 00:43:13,563 Gosh, I'm so sick of this. 565 00:43:15,273 --> 00:43:17,943 You won't try to talk Seo-in out of it, right? 566 00:43:18,818 --> 00:43:20,195 She can't live with Si-hoon. 567 00:43:22,280 --> 00:43:24,824 Are you that excited about your sister getting a divorce? 568 00:43:24,908 --> 00:43:25,909 You think I'm excited? 569 00:43:26,493 --> 00:43:30,372 Living with someone who has a completely different mindset is no better than death. 570 00:43:32,749 --> 00:43:33,959 I'm going to get a divorce. 571 00:43:35,335 --> 00:43:36,920 I'm talking about Seo-in, not you. 572 00:43:37,170 --> 00:43:38,755 I've decided to divorce your dad. 573 00:43:40,298 --> 00:43:41,341 What? 574 00:43:43,802 --> 00:43:45,303 -Is Dad having an affair? -Hey. 575 00:43:46,596 --> 00:43:47,806 Then what's the problem? 576 00:43:48,223 --> 00:43:50,809 You've been putting up with him all these years. Why now? 577 00:43:51,309 --> 00:43:54,854 You said one shouldn't live with someone who has a completely different mindset. 578 00:43:56,356 --> 00:43:58,483 Hey, get me another glass of water. With ice cubes. 579 00:44:00,318 --> 00:44:02,320 -Is divorce the latest trend? -Go get me some water! 580 00:44:05,782 --> 00:44:06,950 By the way, Mom... 581 00:44:08,243 --> 00:44:09,619 If you and Dad get a divorce, 582 00:44:10,704 --> 00:44:11,705 whom should I choose? 583 00:44:12,414 --> 00:44:14,165 Don't say such silly things! 584 00:44:19,921 --> 00:44:22,173 Whether Seo-in gets a divorce or I do, 585 00:44:22,590 --> 00:44:24,801 you and Jeong-in shouldn't say anything for now. 586 00:44:25,552 --> 00:44:26,553 Okay? 587 00:44:27,679 --> 00:44:28,680 Yes, I heard you. 588 00:44:37,355 --> 00:44:40,108 The total number of freshmen will continue to go down every year. 589 00:44:40,984 --> 00:44:42,360 So we'll utilize empty classrooms? 590 00:44:43,695 --> 00:44:47,741 Yes. I gathered some ideas and came up with that solution to prepare 591 00:44:48,158 --> 00:44:49,784 for what may happen in the near future. 592 00:44:50,785 --> 00:44:54,205 I appreciate that you're still working so hard when you'll be retiring soon. 593 00:44:55,832 --> 00:44:58,042 I'll go through this. You should get back to your office. 594 00:44:58,209 --> 00:44:59,169 Okay. 595 00:44:59,586 --> 00:45:01,921 By the way, I met up with Gi-seok the other day. 596 00:45:02,005 --> 00:45:02,922 Did he tell you? 597 00:45:06,926 --> 00:45:09,137 Why don't we let them get married when they want to do it? 598 00:45:10,722 --> 00:45:12,015 Why are you changing your mind? 599 00:45:12,766 --> 00:45:14,851 Did Jeong-in irk you again in any way? 600 00:45:16,436 --> 00:45:18,104 You're hurting my feelings here. 601 00:45:20,482 --> 00:45:23,485 Have you ever seen me going back on my word after making a decision? 602 00:45:23,568 --> 00:45:24,861 Did you think I was like that? 603 00:45:26,446 --> 00:45:27,906 Gosh, of course not. 604 00:45:29,574 --> 00:45:32,035 Then why are you talking such nonsense? 605 00:45:34,245 --> 00:45:35,914 All children are like that. 606 00:45:36,706 --> 00:45:38,500 Whenever they're told by their parents 607 00:45:38,583 --> 00:45:40,335 to do something, they do the opposite. 608 00:45:42,504 --> 00:45:44,339 If we keep pressuring them, 609 00:45:44,798 --> 00:45:48,218 they may decide to go against us. I'm just worried. That's all. 610 00:45:51,179 --> 00:45:52,597 Right. 611 00:45:53,264 --> 00:45:55,934 Children are like that, indeed. 612 00:45:57,227 --> 00:45:58,728 I heard you'll be a grandfather soon. 613 00:45:59,229 --> 00:46:00,647 Just enjoy that for now. 614 00:46:03,191 --> 00:46:04,359 I have to head out now. 615 00:46:10,532 --> 00:46:12,534 Well, Mr. Kwon. 616 00:46:13,201 --> 00:46:16,579 Since it's been brought up anyway, we should keep the momentum going. 617 00:46:17,497 --> 00:46:20,083 Pressuring them is no way to do that. 618 00:46:20,625 --> 00:46:22,377 Well, what I mean is... 619 00:46:22,836 --> 00:46:26,381 I'm just concerned that it may drag out indefinitely if we leave it up to them. 620 00:46:26,923 --> 00:46:28,466 Then maybe they're not meant to be. 621 00:46:30,218 --> 00:46:31,928 Anyway, that's what I think, 622 00:46:32,387 --> 00:46:34,931 so you make your own judgment. Take it easy. 623 00:47:10,842 --> 00:47:12,051 Are you super busy today? 624 00:47:46,169 --> 00:47:48,630 -One iced Americano, please. -Is it for here? 625 00:47:49,505 --> 00:47:50,423 Would that be all? 626 00:48:22,330 --> 00:48:24,332 Ji-ho found out about Gi-seok proposing to you. 627 00:48:24,666 --> 00:48:26,042 Yeong-jae told me. 628 00:48:42,600 --> 00:48:44,394 Yeong-jae is mad at me for telling you. 629 00:48:46,646 --> 00:48:47,981 -What? -Talk to her. 630 00:48:49,649 --> 00:48:52,568 Jeong-in, he doesn't want to talk to you because he thinks you're obnoxious. 631 00:48:52,652 --> 00:48:54,320 No, I never said that. Yes. 632 00:48:55,321 --> 00:48:56,698 I can't get a hold of Ji-ho. 633 00:48:57,198 --> 00:48:59,283 Did he tell you that he's meeting up with Gi-seok? 634 00:49:00,743 --> 00:49:04,372 Yes, I called him earlier to ask him if he wants to grab dinner together. 635 00:49:05,081 --> 00:49:07,667 By any chance, did he tell you where they're meeting? 636 00:49:09,210 --> 00:49:10,503 No, I didn't ask. 637 00:49:11,963 --> 00:49:14,132 Jeong-in, the thing is... 638 00:49:16,009 --> 00:49:17,844 It may not be my place to say this, 639 00:49:19,554 --> 00:49:22,348 but Ji-ho is such a tough cookie. 640 00:49:23,975 --> 00:49:25,059 Yeong-jae. 641 00:49:26,769 --> 00:49:30,690 I'm sorry. I'm not exactly sure what you mean by that. 642 00:49:31,190 --> 00:49:33,401 I'm sure you've figured out this much about Ji-ho by now, 643 00:49:34,444 --> 00:49:38,197 but you can definitely trust him. He'll never let you down. 644 00:49:38,406 --> 00:49:42,952 He has such a strong sense of responsibility. 645 00:49:43,202 --> 00:49:44,996 I get what you're trying to say. 646 00:49:45,621 --> 00:49:46,789 That was random, wasn't it? 647 00:49:48,166 --> 00:49:51,210 I guess I wanted to brag about my buddy. 648 00:49:52,128 --> 00:49:53,254 That was sweet of you. 649 00:49:54,213 --> 00:49:55,339 I'll remember that. 650 00:49:59,427 --> 00:50:01,429 Your cappuccino is ready. 651 00:50:10,396 --> 00:50:13,691 Hyeon-su that blabbermouth probably told you what happened. 652 00:50:14,317 --> 00:50:15,943 What more do you want to know? 653 00:50:21,324 --> 00:50:23,951 How much more will you make it hard for Jeong-in? 654 00:50:26,746 --> 00:50:27,955 You're an obnoxious prick. 655 00:50:28,706 --> 00:50:29,749 Shall I provoke you more? 656 00:50:31,793 --> 00:50:33,795 Including Jeong-in's and my parents, 657 00:50:34,796 --> 00:50:37,423 I plan on telling everyone around us. 658 00:50:40,259 --> 00:50:41,886 You're one gutsy guy. 659 00:50:43,805 --> 00:50:45,389 And you're too much of a coward. 660 00:50:46,974 --> 00:50:48,226 What do you even know about me? 661 00:50:48,726 --> 00:50:50,311 I know this one thing for sure. 662 00:50:51,646 --> 00:50:53,106 You're doing this 663 00:50:54,148 --> 00:50:56,609 not because you want Jeong-in but because you can't lose to me. 664 00:50:58,236 --> 00:50:59,612 What do you gain from beating me? 665 00:51:01,823 --> 00:51:02,990 Like you said, 666 00:51:04,867 --> 00:51:07,328 I'm a mediocre man who's nothing special. 667 00:51:08,621 --> 00:51:10,581 And that's why I'm letting you be the first to know 668 00:51:10,665 --> 00:51:12,458 that I plan on telling both of our families. 669 00:51:14,669 --> 00:51:16,462 Wouldn't you be embarrassed that you tried 670 00:51:17,839 --> 00:51:19,090 to compete against me? 671 00:51:22,218 --> 00:51:25,763 You seem to firmly believe that her family will accept you with open arms. 672 00:51:27,056 --> 00:51:29,433 Doesn't the fact that Jeong-in accepted me matter more? 673 00:51:32,645 --> 00:51:33,563 Gi-seok. 674 00:51:36,399 --> 00:51:40,069 Don't think of this as a word of advice from some mediocre dude. 675 00:51:40,945 --> 00:51:42,321 Keeping this up 676 00:51:43,197 --> 00:51:45,241 will make both of us look more childish. 677 00:51:47,201 --> 00:51:48,244 Just stop it already. 678 00:51:51,873 --> 00:51:52,999 I will when you do. 679 00:51:55,918 --> 00:51:58,254 Why tell me to do something that you can't do yourself? 680 00:52:00,214 --> 00:52:01,924 You plan on telling her parents? 681 00:52:02,425 --> 00:52:03,467 Go ahead. 682 00:52:05,052 --> 00:52:07,513 I can just picture the mortification that awaits you, 683 00:52:09,182 --> 00:52:10,766 but I'm excited at the same time. 684 00:52:17,440 --> 00:52:18,774 I'll give up, then. 685 00:52:19,483 --> 00:52:20,443 What? 686 00:52:22,695 --> 00:52:24,155 You're giving up too easily. 687 00:52:26,532 --> 00:52:27,366 I'm giving up on you. 688 00:52:31,287 --> 00:52:34,248 I came here thinking I'd stop trying if I couldn't get through to you today. 689 00:52:35,791 --> 00:52:37,752 I've been trying to be respectful, 690 00:52:39,921 --> 00:52:41,172 but I won't anymore. 691 00:52:42,632 --> 00:52:43,841 I'm done 692 00:52:45,176 --> 00:52:46,344 being considerate to you. 693 00:53:00,066 --> 00:53:02,568 I said, you can go when you hear him coming up the stairs. 694 00:53:03,611 --> 00:53:06,113 What's taking him so long? What if they actually fight this time? 695 00:53:06,739 --> 00:53:07,823 You must be thrilled 696 00:53:07,907 --> 00:53:10,284 that two men are fighting over you. 697 00:53:12,620 --> 00:53:15,206 What did I say? I told you not to get caught. 698 00:53:15,998 --> 00:53:18,501 I had no idea that egotistical guy would do this. 699 00:53:20,002 --> 00:53:21,671 To Gi-seok, this is love. 700 00:53:24,048 --> 00:53:25,007 Jeez. 701 00:53:27,134 --> 00:53:30,137 Hey, do you know what's even more ridiculous? 702 00:53:31,681 --> 00:53:34,684 In others' eyes, Gi-seok is the victim no matter what. 703 00:53:35,101 --> 00:53:37,019 Everyone will feel so bad for him. 704 00:53:37,395 --> 00:53:39,105 Yes, I'm such a bitch. 705 00:53:39,563 --> 00:53:41,649 I mean, after saying he wants to... 706 00:53:43,109 --> 00:53:44,110 That must be him. 707 00:53:44,777 --> 00:53:45,778 Are you sure? 708 00:53:46,612 --> 00:53:48,698 I did hear someone walking up the stairs. 709 00:53:49,532 --> 00:53:50,616 What should I say to him? 710 00:53:50,992 --> 00:53:53,160 Nothing. Just apologize to him. 711 00:53:54,870 --> 00:53:56,247 Do I really owe him an apology? 712 00:53:57,415 --> 00:53:59,625 Are you becoming like Gi-seok? Why can't you say sorry? 713 00:53:59,750 --> 00:54:02,837 Hey, I've said sorry to Ji-ho so many times. 714 00:54:03,045 --> 00:54:06,215 That's because you're such a troublemaker. Ji-ho is so understanding. 715 00:54:08,009 --> 00:54:10,261 -Aren't you leaving? -Oh, I'm off. 716 00:54:10,344 --> 00:54:11,595 -All right. -Hey. 717 00:54:11,929 --> 00:54:14,307 I'm going to sleep here if he slams the door in my face! 718 00:54:15,141 --> 00:54:17,852 -Is my place your private motel? -Yes, it is. Didn't you know? 719 00:54:18,102 --> 00:54:20,271 -Gosh, you kill me. -I'll call you! 720 00:54:52,428 --> 00:54:53,763 I'm taking a shower now. 721 00:54:58,392 --> 00:54:59,518 What are you thinking? 722 00:55:03,606 --> 00:55:05,232 Will you keep talking with no clothes on? 723 00:55:07,401 --> 00:55:08,652 Just give me ten seconds. 724 00:55:16,535 --> 00:55:17,745 Jeong-in, seriously. 725 00:55:46,399 --> 00:55:47,942 I'll let go if you're not mad at me. 726 00:55:48,150 --> 00:55:49,902 If you're mad at me, we can talk like this. 727 00:55:52,071 --> 00:55:53,239 What did you do wrong? 728 00:55:55,074 --> 00:55:56,117 I didn't tell you. 729 00:55:58,452 --> 00:56:00,704 I met up with Gi-seok without telling you. 730 00:56:02,665 --> 00:56:03,499 That's true. 731 00:56:04,250 --> 00:56:05,584 So I'm not the only one at fault. 732 00:56:10,131 --> 00:56:11,966 I didn't mean to hide it from you. 733 00:56:16,595 --> 00:56:17,638 Do you want some coffee? 734 00:56:18,889 --> 00:56:20,933 I had some beer at Yeong-ju's place. 735 00:56:29,692 --> 00:56:32,445 -What about you? -I need to drive you home. 736 00:56:33,612 --> 00:56:34,780 I'm going to sleep here. 737 00:56:38,576 --> 00:56:40,411 What? Can't I do that? 738 00:56:43,164 --> 00:56:45,124 Well, it's not that you can't. 739 00:56:45,583 --> 00:56:46,709 Then what? 740 00:56:50,588 --> 00:56:52,798 I bet you'll faint if I really sleep here. 741 00:56:53,132 --> 00:56:54,425 I'll be sleeping at Yeong-ju's. 742 00:57:24,038 --> 00:57:25,539 You're here to apologize, so go ahead. 743 00:57:29,668 --> 00:57:30,711 I'm sorry. 744 00:57:32,296 --> 00:57:35,800 I should've said that first, but I kept beating around the bush. 745 00:57:41,472 --> 00:57:43,349 I accepted the ring he gave me. 746 00:57:45,059 --> 00:57:46,560 This will sound like an excuse, 747 00:57:47,686 --> 00:57:49,230 but I had no choice. 748 00:57:52,775 --> 00:57:54,109 To be really honest with you, 749 00:57:55,945 --> 00:57:57,404 I don't deserve to throw it at him 750 00:57:58,322 --> 00:57:59,824 or chuck it away. 751 00:58:01,492 --> 00:58:05,412 When it comes to that failed relationship, I am the culprit. 752 00:58:11,126 --> 00:58:12,628 It couldn't have been an easy decision. 753 00:58:13,587 --> 00:58:14,797 You must've agonized over it. 754 00:58:17,800 --> 00:58:19,343 I learned it from you. 755 00:58:20,803 --> 00:58:22,805 Unlike you, I'm not such a wonderful person. 756 00:58:24,515 --> 00:58:25,641 A while ago, 757 00:58:26,934 --> 00:58:28,686 when you told me about Eun-u's mom, 758 00:58:30,312 --> 00:58:31,981 I beat myself up a lot. 759 00:58:36,110 --> 00:58:38,195 It made me realize that all the whining I was doing 760 00:58:40,614 --> 00:58:43,033 was extremely selfish and inconsiderate. 761 00:58:45,619 --> 00:58:47,037 Without you, I would've never known. 762 00:58:55,629 --> 00:58:56,672 From now on, 763 00:58:58,090 --> 00:58:59,842 I'm going to try to become like you. 764 00:59:03,304 --> 00:59:05,639 Aren't you teary-eyed now because you don't want that? 765 00:59:16,442 --> 00:59:17,276 Gosh. 766 00:59:17,818 --> 00:59:19,653 You're still such a fool. 767 00:59:40,215 --> 00:59:41,425 I'm making myself some coffee. 768 00:59:49,391 --> 00:59:50,559 Where does Ji-ho live? 769 00:59:51,268 --> 00:59:52,269 Why? 770 00:59:52,770 --> 00:59:54,813 My sister just said she isn't coming home tonight. 771 00:59:55,606 --> 00:59:57,775 She said she's at Yeong-ju's place, but I don't buy it. 772 00:59:58,776 --> 01:00:00,569 So will you go to his place and drag her out? 773 01:00:00,986 --> 01:00:02,696 No way. This is such a great opportunity. 774 01:00:03,238 --> 01:00:04,740 Doesn't Yeong-ju live in his building? 775 01:00:05,366 --> 01:00:07,284 I'll go see if she's there or not 776 01:00:07,368 --> 01:00:09,703 and use it to make her give me an allowance. 777 01:00:10,287 --> 01:00:11,830 -Jae-in. -What? 778 01:00:12,581 --> 01:00:13,832 You're such a bully. 779 01:00:14,833 --> 01:00:16,835 It's always the beggars who care about their dignity. 780 01:00:18,128 --> 01:00:19,630 Anyway, what's Ji-ho's unit number? 781 01:00:22,466 --> 01:00:23,968 Are you trying to be loyal? 782 01:01:23,610 --> 01:01:25,320 Can you do something about that photo? 783 01:02:04,935 --> 01:02:12,300 Subtitle translation by Hye-lim Park 784 01:02:26,923 --> 01:02:29,923 ONE SPRING NIGHT 785 01:02:30,010 --> 01:02:31,970 Most people won't approve of your relationship. 786 01:02:32,054 --> 01:02:35,557 In others' eyes, you're just someone who cheated on her decent boyfriend. 787 01:02:35,641 --> 01:02:37,768 Everyone will badmouth you. 788 01:02:37,851 --> 01:02:40,479 Even if people talk shit about me, I won't regret meeting Ji-ho. 789 01:02:40,562 --> 01:02:42,397 I held myself back because of you. 790 01:02:42,481 --> 01:02:43,857 Did we commit a crime or what? 791 01:02:43,941 --> 01:02:46,276 I'll tell them everything. He can't keep doing this. 792 01:02:46,360 --> 01:02:49,404 Jeong-in said there's a guy she likes. 793 01:02:49,488 --> 01:02:50,489 Tell her I'd meet him. 794 01:02:50,572 --> 01:02:51,990 Tell Ji-ho this. 795 01:02:52,074 --> 01:02:54,451 He has to stay by her side no matter what anyone says. 796 01:02:54,535 --> 01:02:56,578 He mustn't let her go even if they have to elope. 797 01:02:56,662 --> 01:02:57,663 Do whatever you want. 798 01:02:57,746 --> 01:02:59,331 Ask me to meet up and visit me. 799 01:02:59,414 --> 01:03:00,582 I'll put up with anything. 800 01:03:00,666 --> 01:03:02,709 I'll think that I'm paying for hurting you, 801 01:03:02,793 --> 01:03:05,003 so bug me all you want. But don't bother Ji-ho. 802 01:03:05,087 --> 01:03:07,214 If you do, I'll do anything to stop you. 803 01:03:07,297 --> 01:03:08,841 It's nice to cry sometimes. 804 01:03:08,924 --> 01:03:10,259 I get to see you at this hour. 805 01:03:10,342 --> 01:03:13,053 -By the way, what is this place? -Where people kiss secretly. 806 01:03:15,336 --> 01:03:18,068 Ripped and synced by gabbyu's Subs 58278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.