All language subtitles for OK Jaanu (2017) Untouched 9 - Esubs (saket exclusive)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,500 .........subtitles by......... ® Arun's collections ® 2 00:05:30,718 --> 00:05:32,277 What a game! 3 00:05:44,765 --> 00:05:45,664 Hello, Bantu, where are you? 4 00:05:45,733 --> 00:05:48,100 I am there...almost there. - I've been waiting for over an hour. 5 00:05:48,169 --> 00:05:50,638 Almost there...Adi bro... - Late like always. 6 00:05:50,705 --> 00:05:53,333 Come quickie... - Just 5 more minutes...l am there... 7 00:05:55,509 --> 00:05:57,637 Go away! Get out! - Please just listen to me. 8 00:05:57,678 --> 00:05:59,510 No! Get out! - Listen... 9 00:05:59,580 --> 00:06:02,606 No...just go! Don't show me your face again! 10 00:06:04,185 --> 00:06:07,348 I will jump... get out! - Look, Tara... 11 00:06:07,421 --> 00:06:08,616 Get out! No! 12 00:06:08,990 --> 00:06:10,151 Okay, I am going! I am going! 13 00:06:10,224 --> 00:06:11,589 Get out or I will jump. - Relax! 14 00:06:11,726 --> 00:06:13,194 I am going. - I will jump! 15 00:06:13,261 --> 00:06:14,695 I wasn't spying on you. 16 00:06:16,097 --> 00:06:17,394 Go. - I am going. 17 00:06:18,199 --> 00:06:21,464 I don't care. Go to hell! - You go to hell! 18 00:06:33,214 --> 00:06:34,682 Hey dumb***' get back. 19 00:06:36,550 --> 00:06:38,609 Can't you see the train? Get back! 20 00:07:04,578 --> 00:07:07,479 Call him, Bantu...where is he? - It's not reachable. 21 00:07:07,682 --> 00:07:09,980 Adi! - Bro... 22 00:07:10,051 --> 00:07:12,383 Bro, where were you? - Love you, buddy. 23 00:07:12,453 --> 00:07:15,445 Where were you? - Bantu, I saw a dream on the train...and got inspired. 24 00:07:15,756 --> 00:07:18,589 When I got off, I saw reality...which made me perspire. 25 00:07:18,693 --> 00:07:19,717 What are you talking? 26 00:07:20,261 --> 00:07:22,593 Let's go now, bro... or Jenny here might expire. 27 00:07:22,663 --> 00:07:24,358 Why will Jenny expire? 28 00:07:24,532 --> 00:07:26,261 She's getting married. - Huh? 29 00:07:26,334 --> 00:07:29,065 Yeah... Come, I'll tell you. - Marriage? 30 00:07:29,303 --> 00:07:30,293 Yeah, marriage. 31 00:07:30,471 --> 00:07:31,461 Actually you should get married, Jenny... 32 00:07:31,539 --> 00:07:32,597 ...it's already too late for you. - Shut up! 33 00:07:32,673 --> 00:07:34,539 Right, Bantu? - Adi Bro... 34 00:07:34,709 --> 00:07:38,202 We need to stay away from marriage permanently. - No chance, bro. 35 00:07:38,379 --> 00:07:40,677 Like me...simple, good looking and lean. 36 00:07:40,748 --> 00:07:43,581 And me...cheap...smart and single. 37 00:07:44,085 --> 00:07:47,453 Forever...and ever and ever and ever... 38 00:07:55,463 --> 00:07:56,521 Stop it, guys. 39 00:07:58,566 --> 00:08:01,695 We're are...at 'Teen Bhavan'. - But it's just one. 40 00:08:01,969 --> 00:08:03,334 Adi, you're single as well. 41 00:08:03,404 --> 00:08:05,304 Jenny, get the luggage and escort the guest. 42 00:08:05,373 --> 00:08:07,137 I am getting married, you get the luggage. 43 00:08:12,279 --> 00:08:14,077 Hello Charu aunty, what's up? 44 00:08:14,982 --> 00:08:16,450 Aunty, it's me...Bantu. 45 00:08:16,650 --> 00:08:18,982 Remember I took you to Maratha Mandir (Movie Hall) last week. 46 00:08:19,153 --> 00:08:20,382 For DDLJ. 47 00:08:23,124 --> 00:08:24,285 Hello, aunty. 48 00:08:24,692 --> 00:08:27,161 Hi, aunty. - Who are you? 49 00:08:28,129 --> 00:08:29,119 Adi. 50 00:08:29,330 --> 00:08:30,695 I am Ravi Gunjal's younger brother... 51 00:08:30,765 --> 00:08:32,597 ...who was Gopi uncle's junior. Adi! 52 00:08:40,107 --> 00:08:41,097 Uncle. 53 00:08:44,345 --> 00:08:45,403 Hi, Uncle. 54 00:08:47,782 --> 00:08:48,749 Adi. 55 00:08:51,752 --> 00:08:54,187 What's this? - My hand! 56 00:08:55,389 --> 00:08:56,379 Sorry. 57 00:08:58,592 --> 00:09:01,289 Was the train late? - No. 58 00:09:01,662 --> 00:09:03,721 Then? - Nothing... 59 00:09:05,433 --> 00:09:07,993 This Nothing' won't be tolerated around here. 60 00:09:09,003 --> 00:09:09,492 Yes. 61 00:09:09,570 --> 00:09:12,665 You have to be punctual, this is a not a hotel. 62 00:09:12,740 --> 00:09:14,435 It's a house, and you're a guest. 63 00:09:14,575 --> 00:09:16,407 Just like all of us... - Yes, I know! 64 00:09:17,678 --> 00:09:19,237 Brother told me everything. 65 00:09:20,347 --> 00:09:23,112 Told you what? - That Judge sir is a strict man. 66 00:09:23,284 --> 00:09:25,719 He calls you Judge sir. - Good. 67 00:09:29,023 --> 00:09:30,218 And no late nights... 68 00:09:31,025 --> 00:09:32,322 And definitely no screaming and shouting! 69 00:09:32,393 --> 00:09:34,122 Except for... - Except for? 70 00:09:34,195 --> 00:09:36,994 When my wife's singing. - Of course... 71 00:09:37,064 --> 00:09:38,395 Charulata Devi. 72 00:09:38,432 --> 00:09:41,197 The Great Indian Classical Artist. 73 00:09:41,268 --> 00:09:42,497 Sorry...Singer. 74 00:09:42,603 --> 00:09:45,334 Hello...you can't play cheesy Bollywood numbers here. 75 00:09:45,706 --> 00:09:46,696 You don't know about uncle. 76 00:09:46,774 --> 00:09:48,139 He's a butcher! 77 00:09:48,342 --> 00:09:51,209 Sorry uncle... Judge sir... Sorry! 78 00:09:51,445 --> 00:09:52,708 Wrong adjective... 79 00:09:54,281 --> 00:09:57,182 Death penalty hasn't been abolished in India yet. 80 00:09:57,251 --> 00:10:01,188 I can't decide whether to throw you two out...or strangle you. 81 00:10:01,455 --> 00:10:03,184 How about you don't do either, uncle? 82 00:10:03,491 --> 00:10:05,619 Please pardon us as per section 102. 83 00:10:07,661 --> 00:10:08,719 Thank you, sir. 84 00:10:11,132 --> 00:10:13,294 Sir, please forgive this girl as well. 85 00:10:13,367 --> 00:10:15,529 She's getting married. - Why? 86 00:10:16,637 --> 00:10:18,605 Didn't papa tell you, uncle? 87 00:10:20,107 --> 00:10:21,597 Actually, it's a good thing to get married early. 88 00:10:21,675 --> 00:10:24,610 You can grow old together. - Yeah. 89 00:10:24,678 --> 00:10:26,305 This is your room. - Okay. 90 00:10:26,480 --> 00:10:28,471 Thank you, sir. - Thank you, uncle. 91 00:10:45,032 --> 00:10:45,521 Whoa! 92 00:10:45,699 --> 00:10:47,599 Bro, you've no idea what a grouch the boss is. 93 00:10:47,668 --> 00:10:49,659 I think we should run. - Okay. 94 00:10:50,571 --> 00:10:54,269 Hey...you fools...come here. 95 00:10:56,710 --> 00:11:01,671 Boys...the LA guys rejected all your gaming programs. 96 00:11:02,016 --> 00:11:04,178 I don't have much knowledge about games. 97 00:11:04,251 --> 00:11:06,083 I am an advertising guy. 98 00:11:06,153 --> 00:11:08,622 Dude...sell it. - What? 99 00:11:09,089 --> 00:11:11,490 The dream you had...sell it. - Are you mad? 100 00:11:12,026 --> 00:11:13,653 Buddy, first impression is the last impression. 101 00:11:13,694 --> 00:11:15,025 Sell it...come on... 102 00:11:15,095 --> 00:11:18,292 ...l will make things hell for all you, promise. 103 00:11:18,532 --> 00:11:20,261 Sir, we do have an idea. Come on. 104 00:11:23,070 --> 00:11:24,367 Who is this? - Hi, sir. 105 00:11:24,672 --> 00:11:27,334 I am Adi... First day, first show...first idea. 106 00:11:27,408 --> 00:11:32,710 It better be a good idea, otherwise it will be your last idea. 107 00:11:33,347 --> 00:11:34,473 Thank you, sir. 108 00:11:35,082 --> 00:11:35,708 Okay. . - 109 00:11:36,550 --> 00:11:40,578 So this game is a thriller, and it's called 'Mumbai 2.0'. 110 00:11:40,654 --> 00:11:42,816 Wow. . what a title. 111 00:11:44,158 --> 00:11:45,319 What a title. 112 00:11:45,392 --> 00:11:47,383 There's a Boss...sitting inside Mumbai's local... 113 00:11:47,461 --> 00:11:49,293 The main villain of our game. 114 00:11:49,597 --> 00:11:51,827 This Boss has two heads. 115 00:11:52,266 --> 00:11:55,463 One head is from streets of Mumbai, like a local gangster. 116 00:11:56,136 --> 00:11:58,264 And the other...classy and dangerous... 117 00:11:58,339 --> 00:12:00,068 ...chugging smoke from his cigar! 118 00:12:01,108 --> 00:12:05,045 The Boss has a remote...and the 'Heroine' in captivity. 119 00:12:05,112 --> 00:12:06,580 Bravo...go on... 120 00:12:06,647 --> 00:12:07,512 Yes, sir...okay. 121 00:12:07,581 --> 00:12:09,606 In comes our 'Hero'. 122 00:12:10,050 --> 00:12:11,677 Simple looking but deadly fighting. 123 00:12:11,785 --> 00:12:14,254 The 'Herd must use sonic-jumps and parkour... 124 00:12:14,388 --> 00:12:16,516 ...through buildings and slums... 125 00:12:16,590 --> 00:12:21,687 and clear different levels of bomb-blasts, car-chase, bike rides, train rides... 126 00:12:21,762 --> 00:12:26,393 ...and get to the main Villain... finish him...get the remote. 127 00:12:26,467 --> 00:12:28,595 And save the 'Heroine'. 128 00:12:29,103 --> 00:12:30,229 That's Mumbai 2.0. 129 00:12:30,304 --> 00:12:32,705 Wow...amazing. 130 00:12:33,040 --> 00:12:34,599 Great... 131 00:12:34,808 --> 00:12:36,606 What an idea? 132 00:12:36,777 --> 00:12:37,676 How soon can you give it? 133 00:12:39,046 --> 00:12:42,710 Sir...the 3D trailer will take at least 4 months. 134 00:12:43,083 --> 00:12:44,312 4 months? 135 00:12:45,519 --> 00:12:46,543 Take 5... 136 00:12:48,088 --> 00:12:49,385 Thank you, sir. 137 00:12:58,332 --> 00:12:59,265 Jenny 138 00:12:59,333 --> 00:13:02,564 Jenny! - I am really scared. 139 00:13:03,003 --> 00:13:03,731 You can be scared all you want... 140 00:13:04,004 --> 00:13:05,165 ...later, it will be his turn to be scared. 141 00:13:31,565 --> 00:13:36,503 Dearly beloved, we've come together in presence of God... 142 00:13:37,705 --> 00:13:44,111 ...to witness and bless the joining of Henry and Jenifer in holy matrimony. 143 00:13:45,546 --> 00:13:49,540 The union of husband and wife is intended by God. 144 00:13:51,051 --> 00:13:56,455 For the mutual joy, for the health and comfort given to each other... 145 00:13:56,590 --> 00:13:59,082 ...in prosperity and adversity. 146 00:14:00,394 --> 00:14:03,455 Who gives this woman to be married to this man? 147 00:14:03,731 --> 00:14:05,256 She gives herself, father. 148 00:14:05,399 --> 00:14:08,232 Of course, with blessings of mother and father. 149 00:14:09,536 --> 00:14:13,166 In the name of God, do you Jenifer Rodriguez... 150 00:14:13,307 --> 00:14:14,274 Name? 151 00:14:17,745 --> 00:14:19,213 Tara. 152 00:14:22,583 --> 00:14:23,573 Adi! 153 00:14:32,059 --> 00:14:34,289 ...until death do you apart? 154 00:14:34,762 --> 00:14:36,196 Yes, I do. 155 00:15:13,634 --> 00:15:18,094 ...as your lawfully wedded wife, until death do you apart? 156 00:15:19,039 --> 00:15:20,029 I do. 157 00:15:33,153 --> 00:15:35,451 Hey... - Hey. 158 00:15:38,459 --> 00:15:41,053 What did you call me at the station that day? 159 00:15:43,063 --> 00:15:44,292 Was it darling? 160 00:15:45,098 --> 00:15:48,261 No, what you called me in a fit of rage. 161 00:15:49,102 --> 00:15:53,733 Mo... - Madam... I called you madam. 162 00:15:56,243 --> 00:15:58,234 There's no 'f' in madam. 163 00:15:58,579 --> 00:16:02,015 It's hard to realize what you're saying in a fit of rage. 164 00:16:03,050 --> 00:16:03,744 I see... 165 00:16:08,155 --> 00:16:12,285 Are you from Jenny's side? - Hmmm...college friend. 166 00:16:13,460 --> 00:16:16,225 She's looking gorgeous... and happy too. 167 00:16:17,731 --> 00:16:20,029 Everything feels nice in the beginning. 168 00:16:23,237 --> 00:16:24,432 Love-filled days. 169 00:16:27,474 --> 00:16:30,705 Marriage... Honeymoon. 170 00:16:31,645 --> 00:16:33,545 Hugs. . . kisses. 171 00:16:36,283 --> 00:16:39,253 Love... - Lust! 172 00:16:40,020 --> 00:16:44,014 Now please exchange the rings, as the symbol of your love. 173 00:16:44,491 --> 00:16:47,517 And then... - Then? 174 00:16:48,061 --> 00:16:50,621 Petty quarrels. - Hmmmm... 175 00:16:51,265 --> 00:16:53,757 Embarrassing your wife in front of your friends. 176 00:16:54,735 --> 00:16:56,294 And facing the music at home. 177 00:16:56,770 --> 00:16:59,102 And then, the kids. 178 00:16:59,540 --> 00:17:01,030 Oh God! 179 00:17:01,441 --> 00:17:02,966 Cry-babies. 180 00:17:06,013 --> 00:17:06,673 Pukes... 181 00:17:08,115 --> 00:17:09,082 Shit... 182 00:17:16,723 --> 00:17:17,656 Then? 183 00:17:19,059 --> 00:17:22,689 And then...their admission. 184 00:17:24,698 --> 00:17:27,429 Turning that dumbm' into a smart“ 185 00:17:28,235 --> 00:17:30,465 And when that smart***“ grows up... 186 00:17:31,171 --> 00:17:32,764 ...watch him get married. 187 00:17:36,143 --> 00:17:38,111 And go through that same old mess all over again. 188 00:17:39,613 --> 00:17:41,707 Correct. - Correct. 189 00:17:42,115 --> 00:17:43,742 Now, you may kiss the bride. 190 00:17:51,525 --> 00:17:53,015 Hey... - Hey... 191 00:17:53,527 --> 00:17:55,495 You seem to know a lot about this department. 192 00:17:55,629 --> 00:17:56,790 Are you married? 193 00:17:57,598 --> 00:17:59,760 No. And I never want to. 194 00:18:00,200 --> 00:18:03,295 Good! Marriage is for fools. - Correct! 195 00:18:04,671 --> 00:18:06,264 So just girlfriends, huh? 196 00:18:08,742 --> 00:18:11,609 Around 15... - Not bad. 197 00:18:13,480 --> 00:18:14,470 And you... 198 00:18:15,048 --> 00:18:17,346 I am going to Paris. - Why? 199 00:18:17,651 --> 00:18:18,584 To study architecture. 200 00:18:18,652 --> 00:18:20,484 Cool. - Thank you. 201 00:18:20,554 --> 00:18:21,419 And you. 202 00:18:21,755 --> 00:18:23,223 lam going to the US... 203 00:18:23,724 --> 00:18:25,488 ...to give Zuckerburg a run for his money. 204 00:18:26,093 --> 00:18:27,618 Not bad. - Yeah. 205 00:18:29,396 --> 00:18:31,194 All the best. - Same to you. 206 00:18:33,000 --> 00:18:34,991 Come on...come on... - Come on. 207 00:18:35,168 --> 00:18:36,567 Hey Bantu...come on. 208 00:18:41,208 --> 00:18:43,006 Good morning. 209 00:18:43,343 --> 00:18:45,004 Good morning. - Morning. 210 00:18:45,512 --> 00:18:46,536 What are you doing here? 211 00:18:47,681 --> 00:18:48,512 It's Peru. 212 00:18:51,218 --> 00:18:52,276 It's an easy one. 213 00:18:54,588 --> 00:18:57,353 You come late at night... and always in a hurry in the morning. 214 00:18:59,493 --> 00:19:01,461 It was Jenny's wedding party. 215 00:19:02,129 --> 00:19:03,324 Poor thing got hitched. 216 00:19:05,966 --> 00:19:07,593 No partying today, uncle. I'll come home early today. 217 00:19:08,301 --> 00:19:11,635 What time? - By 5 'clock. 218 00:19:13,607 --> 00:19:14,438 Put it back...put it... 219 00:19:16,143 --> 00:19:17,542 Actually by 5:30. 220 00:19:18,378 --> 00:19:20,210 Uncle, I'll...be back by 6. - Yeah. 221 00:19:20,480 --> 00:19:22,278 Be back by 6, right. 222 00:19:22,749 --> 00:19:24,547 You've to take Charu to Ravindra Natya Mandir. 223 00:19:24,618 --> 00:19:26,279 For a classical music program. 224 00:19:27,988 --> 00:19:28,750 Me? 225 00:19:31,458 --> 00:19:33,620 Your brother wouldn't have asked twice. 226 00:19:35,629 --> 00:19:38,758 I've to head to the BSES office... regarding the electricity bill. 227 00:19:39,299 --> 00:19:41,063 They send such absurd bills. 228 00:19:42,602 --> 00:19:46,004 Grease their palms... and they will never call again. 229 00:19:46,773 --> 00:19:51,404 Do what? - Grease their palms... fill their pockets. 230 00:19:51,478 --> 00:19:55,312 I see...how about a pour a can of oil on their hands...their pockets? 231 00:19:57,417 --> 00:20:01,285 Your generation cannot do without corruption. 232 00:20:02,456 --> 00:20:04,322 I can still handout sentences. 233 00:20:04,491 --> 00:20:07,324 I will throw you out along with your luggage if you say that again. 234 00:20:09,262 --> 00:20:11,026 Okay uncle, sorry. 235 00:20:12,165 --> 00:20:13,462 Here you are, baby. 236 00:20:16,570 --> 00:20:17,435 Bye. 237 00:20:17,504 --> 00:20:18,300 Bye, aunty. 238 00:20:18,805 --> 00:20:22,571 Here you go, and... you've almost finished the crossword. 239 00:20:22,642 --> 00:20:24,508 Wow... - Isn't that amazing. 240 00:20:24,678 --> 00:20:25,406 Come, madam. 241 00:20:27,481 --> 00:20:28,312 Hello. Hello. 242 00:20:29,816 --> 00:20:31,045 Hello. 243 00:20:31,685 --> 00:20:33,153 Hello. Hello. 244 00:20:33,386 --> 00:20:34,319 Bless you. 245 00:20:34,721 --> 00:20:38,282 Hello. Hello. - Hello. 246 00:20:39,159 --> 00:20:39,785 Hello. 247 00:20:42,195 --> 00:20:44,129 Aunty, you sit and I'll be... - No-no...sit. 248 00:20:44,598 --> 00:20:45,531 Hello. Hello. 249 00:20:46,099 --> 00:20:48,397 Can you go to that side? There's another seat. 250 00:20:48,468 --> 00:20:49,299 Thank you. 251 00:20:59,212 --> 00:21:02,182 Hello. Hello. 252 00:21:04,217 --> 00:21:06,481 You're a big star, aunty. - Of course. 253 00:21:47,494 --> 00:21:50,054 You sing so well... why don't you do a stage show? 254 00:21:52,299 --> 00:21:53,789 You're unmusical and unmelodious. 255 00:21:54,434 --> 00:21:55,526 Uncultured fellow. 256 00:21:55,735 --> 00:21:56,327 Get out. 257 00:21:56,536 --> 00:21:57,697 Get down. - What happened? 258 00:21:57,771 --> 00:21:59,432 I said get down. - What happened? 259 00:21:59,706 --> 00:22:00,696 Get out! Get down! 260 00:22:02,509 --> 00:22:04,341 Get down from the bus! - The bus... 261 00:22:06,112 --> 00:22:08,308 You were sleeping through the program. 262 00:22:11,751 --> 00:22:12,582 Oh, God! 263 00:22:23,163 --> 00:22:24,028 Hello, baby. 264 00:22:24,164 --> 00:22:25,290 You're back. - Yeah. 265 00:22:26,399 --> 00:22:27,230 How... 266 00:22:40,247 --> 00:22:43,217 So...how was your program? - Amazing! 267 00:22:43,516 --> 00:22:45,780 Where are your feet, sir? - Where they should be. 268 00:22:46,253 --> 00:22:47,448 There's food inside. Go and eat. 269 00:22:48,255 --> 00:22:49,188 Hats off. 270 00:22:52,192 --> 00:22:55,321 Roll up my sleeves...please. 271 00:22:58,498 --> 00:22:59,624 This one too. 272 00:23:01,134 --> 00:23:02,295 Keep these there. 273 00:23:07,107 --> 00:23:09,007 Gopi, should I heat-up the food? 274 00:23:13,280 --> 00:23:17,183 We already ate, baby. 275 00:23:18,285 --> 00:23:21,482 Look, I even wiped my hands with your dress. 276 00:23:24,357 --> 00:23:26,655 Fine, clean this wok properly. 277 00:23:39,205 --> 00:23:40,695 Alzheimer's, 2nd stage. 278 00:23:43,576 --> 00:23:44,805 She's forgotten a great deal. 279 00:23:45,078 --> 00:23:47,479 But she still remembers some things. 280 00:23:48,715 --> 00:23:50,183 Brother Ravi did tell me about it. 281 00:23:53,119 --> 00:23:54,644 How do you handle all this, uncle? 282 00:23:59,559 --> 00:24:05,521 Well...if she calls me Paplu even once in a day... 283 00:24:05,765 --> 00:24:09,463 ...it fills me up with the energy for a lifetime. 284 00:24:10,603 --> 00:24:11,502 Paplu... 285 00:24:18,078 --> 00:24:19,546 Goodnight. - Goodnight. 286 00:24:21,414 --> 00:24:23,348 Come-come-come... let's take you to the bedroom... 287 00:24:23,416 --> 00:24:24,577 ...and sing you a lullaby. 288 00:24:25,352 --> 00:24:27,218 Which one is it? Your favorite lullaby? 289 00:24:33,793 --> 00:24:34,783 Have you open Bank account. 290 00:24:35,061 --> 00:24:36,586 Yes, brother...l did get one. - Where? 291 00:24:36,763 --> 00:24:37,594 At the Parel Branch. 292 00:24:40,600 --> 00:24:41,624 Did Bantu give you the bike? 293 00:24:41,701 --> 00:24:44,363 Madam's geyser isn't working, I came for some hot water. 294 00:24:44,504 --> 00:24:46,233 Yeah...Bantu gave me the bike. 295 00:24:46,473 --> 00:24:50,273 He gave me the bike, the keys, papers, insurance...everything. 296 00:24:50,343 --> 00:24:53,643 I mean...whatever... wear your helmet while riding. 297 00:24:54,214 --> 00:24:55,511 Talk to your sister-in-law. 298 00:24:56,383 --> 00:24:57,441 Hurry up, it's a long-distance call. 299 00:24:57,517 --> 00:24:58,746 Hello. - Quickly. 300 00:24:58,818 --> 00:25:01,378 Hello... - My phone's switching off... battery's low. 301 00:25:01,454 --> 00:25:02,649 Hello. - Hello. 302 00:25:11,564 --> 00:25:15,057 The number you're trying to call is currently busy! 303 00:25:16,169 --> 00:25:19,400 The number you're trying to call is currently busy! 304 00:25:19,539 --> 00:25:20,563 Sorry! 305 00:25:42,529 --> 00:25:44,520 Hey... _ Hey... 306 00:25:45,398 --> 00:25:48,231 It's me...girlfriend no. 16. 307 00:25:50,170 --> 00:25:51,433 I thought its no. 10. 308 00:25:54,207 --> 00:25:55,572 I was just testing your number. 309 00:25:56,142 --> 00:25:59,168 Otherwise no decent girl calls up a guy at this hour. 310 00:26:00,046 --> 00:26:02,276 We'll know your decency when we meet. 311 00:26:03,450 --> 00:26:05,077 Whose wedding will we meet next? 312 00:26:05,318 --> 00:26:07,309 Jenny's been shipped to America. 313 00:26:07,554 --> 00:26:10,285 Ohh...so you're missing me. 314 00:26:12,058 --> 00:26:14,459 No...l was missing Jenny. 315 00:26:15,061 --> 00:26:17,120 So let's meet... and miss Jenny together. 316 00:26:18,131 --> 00:26:19,656 Hey... - What happened? 317 00:26:21,501 --> 00:26:22,662 Anybody there? 318 00:26:23,603 --> 00:26:26,732 Ghost..spirit...ghoul...witch! 319 00:26:29,209 --> 00:26:31,735 Witch... Girlfriend no. 17. 320 00:26:33,513 --> 00:26:34,639 So when are we meeting? 321 00:26:39,018 --> 00:26:41,214 Tomorrow. . coffee at 3! 322 00:26:45,225 --> 00:26:46,249 Say yes. . say yes-yes. 323 00:26:51,030 --> 00:26:51,724 Maybe. 324 00:26:52,298 --> 00:26:54,289 Good. - Maybe not. 325 00:26:55,301 --> 00:26:56,166 Okay. 326 00:26:56,503 --> 00:26:57,527 Okay, bye. 327 00:27:00,140 --> 00:27:01,039 Okay, darling. 328 00:27:02,008 --> 00:27:03,806 We can see right here...check it... - Tara. 329 00:27:03,910 --> 00:27:08,575 The number you're trying to call is currently busy. 330 00:27:08,681 --> 00:27:11,548 Busy my foot... you just hit the jackpot. 331 00:27:11,651 --> 00:27:14,416 Do you know who you're going to work with on the project? 332 00:27:14,521 --> 00:27:15,920 Shahrukh Khan. 333 00:27:16,556 --> 00:27:20,151 One and only...Balakrishna Doshi. 334 00:27:22,061 --> 00:27:23,620 Really? - Really! 335 00:27:24,197 --> 00:27:27,064 Come...Baig sir is calling. 336 00:27:34,407 --> 00:27:35,238 Hi, sir. 337 00:27:35,675 --> 00:27:38,007 Would you like to work with Doshi sir on a project? 338 00:27:39,245 --> 00:27:41,339 Of course, sir. He's the no. 1. 339 00:27:42,248 --> 00:27:43,238 I see... 340 00:27:44,184 --> 00:27:46,653 But in the interview you said that I am no. 1. 341 00:27:49,322 --> 00:27:51,552 You're beyond that... 342 00:27:52,392 --> 00:27:53,757 You're above the list. 343 00:27:54,460 --> 00:27:57,157 Anyway, Doshi sir is my hero too. 344 00:27:57,363 --> 00:27:59,195 You'll have to go work with him in Ahmedabad. 345 00:27:59,265 --> 00:28:00,130 Thank you, sir. 346 00:28:00,600 --> 00:28:02,694 Congratulations. - Thanks. 347 00:28:09,008 --> 00:28:11,102 Hey... _ Hey... 348 00:28:12,478 --> 00:28:15,004 Your Coffee's turned into cold coffee. 349 00:28:16,282 --> 00:28:17,374 Where are you? 350 00:28:17,584 --> 00:28:19,052 The coffee shop. 351 00:28:19,185 --> 00:28:23,122 And I'm done pulling my hair and using them as noodles in my coffee... 352 00:28:23,523 --> 00:28:25,753 Oh my, what are you doing? 353 00:28:26,292 --> 00:28:28,693 Do you know what condition I am in waiting for you? 354 00:28:29,295 --> 00:28:31,457 But you don't count me as human being. 355 00:28:31,698 --> 00:28:35,498 Since 2:45...l've been waiting and waiting... 356 00:28:35,702 --> 00:28:37,431 Sorry-sorry-sorry. 357 00:28:37,470 --> 00:28:39,461 Stay there, I am coming. 358 00:28:39,539 --> 00:28:41,337 I've picked up my bag from the desk. 359 00:28:41,407 --> 00:28:44,138 My keys-my keys-I've found my keys. 360 00:28:44,177 --> 00:28:46,646 I have my phone. 361 00:28:47,146 --> 00:28:48,636 My boss is looking at me... 362 00:28:48,715 --> 00:28:50,683 He thinks I'm going out for something urgent. 363 00:28:50,750 --> 00:28:53,549 I just gave him a fake smile... and faced Asha. 364 00:28:53,620 --> 00:28:55,486 Avoided her by giving her a cold shoulder. 365 00:28:55,555 --> 00:28:58,490 And after dodging two guys carrying coffee... 366 00:28:58,658 --> 00:29:00,217 My card...my card... 367 00:29:00,293 --> 00:29:02,159 And...open sesame... 368 00:29:02,228 --> 00:29:04,219 I am outside my office. 369 00:29:04,297 --> 00:29:06,265 And I am coming outside my office walking fast... 370 00:29:06,332 --> 00:29:07,561 And you're right in front of me. 371 00:29:09,168 --> 00:29:11,569 You? - Alak Niranjan lady... 372 00:29:13,740 --> 00:29:17,472 Wow...from desk to door, somewhere you lost the formalities. 373 00:29:20,480 --> 00:29:21,538 You're a funny man. 374 00:29:22,482 --> 00:29:23,608 So come let's have fun. 375 00:29:27,153 --> 00:29:27,984 What happened? 376 00:29:32,358 --> 00:29:32,688 Okay. 377 00:29:33,626 --> 00:29:34,286 1-2-3... 378 00:29:36,596 --> 00:29:37,324 Come on. 379 00:29:37,397 --> 00:29:38,296 1-2... 380 00:29:52,378 --> 00:29:54,369 So...all time favorite video game. 381 00:29:55,114 --> 00:29:57,242 All time favorite... No chance. 382 00:29:57,583 --> 00:29:58,778 Definitely not... - Something... 383 00:29:59,485 --> 00:30:03,388 You tell me... - My favorite is...Mortal Kombat. 384 00:30:03,489 --> 00:30:04,650 I love it. 385 00:30:05,291 --> 00:30:06,190 Tara. 386 00:30:08,194 --> 00:30:09,252 Who is that guy? 387 00:30:11,164 --> 00:30:15,397 Isn't that the guy from the train? - Come on. 388 00:30:17,203 --> 00:30:19,194 At least tell me what happened between you two. 389 00:30:19,272 --> 00:30:21,070 The same thing that didn't happen. 390 00:30:21,240 --> 00:30:22,332 Marriage. 391 00:30:22,542 --> 00:30:24,510 Marriage? You? 392 00:30:25,144 --> 00:30:26,043 Never. 393 00:30:26,112 --> 00:30:27,773 He was chasing after me for marriage. 394 00:30:28,448 --> 00:30:32,180 And you? - Me... I was trying to get rid of him. 395 00:30:32,452 --> 00:30:34,181 By jumping in front of the train? 396 00:30:36,055 --> 00:30:37,318 I was just pretending. 397 00:30:37,457 --> 00:30:39,687 To get him out of my life for good. 398 00:30:40,360 --> 00:30:41,589 And that's where I came in. 399 00:30:59,812 --> 00:31:00,608 What? 400 00:31:01,080 --> 00:31:01,740 Tara? 401 00:31:04,083 --> 00:31:05,107 Sorry. 402 00:31:06,686 --> 00:31:08,120 Listen to me. Please. 403 00:34:03,362 --> 00:34:05,558 So... - So what? 404 00:34:07,166 --> 00:34:09,430 See you tomorrow. - Okay. 405 00:34:11,137 --> 00:34:13,765 Where? - Ahmedabad. Kutch Express. 406 00:34:14,373 --> 00:34:17,070 Hey...when are you coming back? 407 00:34:17,209 --> 00:34:18,142 Don't know. 408 00:34:28,220 --> 00:34:29,346 What are you doing, Paplu? 409 00:34:29,488 --> 00:34:31,081 Tickling you, baby. 410 00:34:32,725 --> 00:34:36,252 Uncle, did you two always talk like this? 411 00:34:36,329 --> 00:34:37,262 Paplu...baby? 412 00:34:37,363 --> 00:34:39,058 Oh...let it go... 413 00:34:39,465 --> 00:34:41,524 Stupidity of young age... 414 00:34:42,335 --> 00:34:44,360 Tell me, uncle...how did you meet aunty? 415 00:34:45,471 --> 00:34:49,806 Well, you see... 416 00:34:52,111 --> 00:34:53,601 I was in my final year of LAW... 417 00:34:53,679 --> 00:34:56,410 ...and she was 20 years old. 418 00:34:57,149 --> 00:35:01,017 And I had a taste for classical music...from the beginning. 419 00:35:01,087 --> 00:35:04,113 But not enough knowledge. - Like always. 420 00:35:04,256 --> 00:35:05,348 Yes, always... 421 00:35:05,558 --> 00:35:09,290 And her voice... oh, God. 422 00:35:09,528 --> 00:35:12,327 And her beauty... - Like always... 423 00:35:12,398 --> 00:35:15,026 Yes, always...she was always so beautiful. 424 00:35:15,401 --> 00:35:17,335 It so happened that I had a doctor friend... 425 00:35:17,403 --> 00:35:18,734 ...and he would tag along as well. 426 00:35:19,138 --> 00:35:21,334 The doctor was crazy about Charu. 427 00:35:22,508 --> 00:35:27,207 And one day...he sent a letter to Charu through me. 428 00:35:27,680 --> 00:35:29,205 Love letter. 429 00:35:31,384 --> 00:35:33,512 And I gave it to her. 430 00:35:34,387 --> 00:35:37,288 She read the letter and smiled. 431 00:35:37,556 --> 00:35:42,722 And when the doctor heard about this, he grew bolder. 432 00:35:43,162 --> 00:35:45,358 He started writing to her more frequently. 433 00:35:46,232 --> 00:35:48,462 But I never read the envelope. - I see... 434 00:35:49,168 --> 00:35:54,038 I didn't know that he never wrote his name at the end of the letter. 435 00:35:55,675 --> 00:35:58,042 So tell me...what would I understand? 436 00:35:58,144 --> 00:36:01,045 You thought the letter was from him. - Of course. 437 00:36:01,247 --> 00:36:04,273 And he was also so good-looking and shy. 438 00:36:04,750 --> 00:36:06,081 Bonjour!! 439 00:36:07,086 --> 00:36:07,644 That's it... 440 00:36:07,720 --> 00:36:10,417 One fine day, I made him get in my car... 441 00:36:10,523 --> 00:36:12,423 ...and took him to see my father. 442 00:36:13,426 --> 00:36:15,520 And uncle, did her father know you didn't write those letters? 443 00:36:15,594 --> 00:36:16,527 No, not at all. 444 00:36:16,595 --> 00:36:18,154 The doctor had already made one mistake... 445 00:36:18,230 --> 00:36:19,493 ...l didn't want to make another one. 446 00:36:21,667 --> 00:36:23,431 And the doctor, didn't he ask? 447 00:36:23,502 --> 00:36:28,269 That poor love-stricken guy... what could he ask? 448 00:36:29,675 --> 00:36:33,134 He was a doctor himself. 449 00:36:35,448 --> 00:36:38,645 Never miss the train even if you don't have the ticket. 450 00:37:08,314 --> 00:37:10,248 It's not like you think. Ask her. 451 00:37:15,387 --> 00:37:16,411 All lies... 452 00:37:17,156 --> 00:37:18,146 Why would I lie? 453 00:37:27,333 --> 00:37:28,459 What are you doing? 454 00:37:28,734 --> 00:37:30,532 Isn't this train heading to Ahmadabad? 455 00:37:31,137 --> 00:37:32,400 I am going to Ahmadabad too. 456 00:37:32,538 --> 00:37:34,006 It's been really long since I last went there. 457 00:37:34,507 --> 00:37:37,477 Be serious. - What? Sight-seeing. 458 00:37:40,246 --> 00:37:41,543 I should've known. 459 00:37:42,314 --> 00:37:45,181 Do you do this often? - What? Sightseeing? 460 00:37:45,684 --> 00:37:50,645 No...chasing girls. - Oh... Since childhood. 461 00:37:53,492 --> 00:37:54,653 How many have you chased till now? 462 00:37:55,361 --> 00:37:56,487 I've lost count. 463 00:37:57,730 --> 00:37:59,596 But you said 15. 464 00:38:04,270 --> 00:38:09,174 I think there's none. - I see... 465 00:38:10,409 --> 00:38:11,501 Show me your ticket. 466 00:38:12,111 --> 00:38:14,273 I would've missed my train if I had waited to buy a ticket. . 467 00:38:16,348 --> 00:38:17,474 What if you get caught? 468 00:38:18,083 --> 00:38:19,312 So be it. 469 00:38:22,488 --> 00:38:23,614 Come inside. 470 00:38:25,558 --> 00:38:26,548 Stay here. 471 00:38:28,127 --> 00:38:30,653 Everyone else is inside. - So? 472 00:38:31,664 --> 00:38:33,325 They will come looking for me. 473 00:38:33,465 --> 00:38:34,626 Let them. 474 00:38:41,207 --> 00:38:43,232 Okay. . . let them. 475 00:39:18,077 --> 00:39:21,172 You know architecture is a challenging job. 476 00:39:22,681 --> 00:39:25,446 It's not just a miracle, but it's a challenge. 477 00:39:26,118 --> 00:39:28,382 And I had to do it for Husain. 478 00:39:31,323 --> 00:39:32,552 What was the old man saying? 479 00:39:35,227 --> 00:39:38,720 He was saying architecture is a mission, a commitment... 480 00:39:38,998 --> 00:39:42,298 ...don't get influenced by some video-gamer and forget your mission. 481 00:39:44,270 --> 00:39:45,567 That's a big thing to say. 482 00:39:46,272 --> 00:39:48,400 But even the heart has a mission. 483 00:39:48,474 --> 00:39:51,136 One should always keep the heart in check. 484 00:39:51,377 --> 00:39:52,435 Hey... 485 00:40:08,794 --> 00:40:09,761 Hey... 486 00:40:11,030 --> 00:40:13,124 What are you drawing? ls it a sketch of me? 487 00:40:13,399 --> 00:40:14,366 I am making a well. 488 00:40:14,433 --> 00:40:17,425 Why? - So you can drown in it. 489 00:40:17,736 --> 00:40:20,706 Ohh...but your eyes are perfect for that. 490 00:40:23,108 --> 00:40:24,803 We didn't need such a deep well. 491 00:40:27,446 --> 00:40:31,280 True architecture is magical. It's like magic. 492 00:40:31,817 --> 00:40:36,618 It creates fiction...it creates unexpected spaces. 493 00:40:37,489 --> 00:40:41,585 And it...helps to create unexpected dialogue. 494 00:40:42,227 --> 00:40:47,461 It is a generator of passion, love, romance... 495 00:41:16,695 --> 00:41:19,426 My papa would often come here. - I see... 496 00:41:20,265 --> 00:41:21,289 Does he still come here? 497 00:41:22,601 --> 00:41:25,195 Don't know. - If he does, don't get me beaten up. 498 00:41:28,240 --> 00:41:29,799 He wouldn't recognize me either. 499 00:41:34,246 --> 00:41:35,145 Why? 500 00:41:38,484 --> 00:41:40,475 It's been many years since he separated from us. 501 00:41:47,159 --> 00:41:48,820 Daily quarrels... 502 00:41:51,530 --> 00:41:53,259 ...and then custody battle. 503 00:41:55,200 --> 00:41:58,659 I was only 7 when the court asked me who I would like to live with. 504 00:42:04,743 --> 00:42:06,507 I didn't want to live with anyone. 505 00:42:12,484 --> 00:42:15,044 Then papa left me for good. 506 00:42:24,563 --> 00:42:29,296 That's when I decided I will never get married. 507 00:42:52,257 --> 00:42:55,249 Isn't it time to get to the station? _ s,“ 508 00:42:55,394 --> 00:42:56,623 Come on-come nan-let's go. 509 00:43:03,535 --> 00:43:04,696 S*** 510 00:43:06,738 --> 00:43:07,569 What now? 511 00:43:14,413 --> 00:43:15,539 Let's get a room. 512 00:43:18,717 --> 00:43:21,482 The two of us? - Of course. 513 00:43:25,457 --> 00:43:26,720 We won't actually become a married couple... 514 00:43:26,758 --> 00:43:28,453 ...if we write so in the register. 515 00:43:30,295 --> 00:43:32,024 Whatevs to that! 516 00:43:32,531 --> 00:43:35,660 I still won't sign as Mrs. Adi Gunjal. 517 00:43:36,568 --> 00:43:38,764 Fine, I'll sign as Mr. and Mrs. Tara... 518 00:43:39,671 --> 00:43:40,638 What is it? 519 00:43:42,741 --> 00:43:43,674 Agnihotri. 520 00:43:44,710 --> 00:43:45,734 Agnihotri. 521 00:43:46,145 --> 00:43:47,306 Whatevs to that? 522 00:43:49,047 --> 00:43:51,448 Bro...another piece of bread for me. 523 00:43:58,190 --> 00:44:01,251 Mr. and Mrs. Tara Agnihotri. 524 00:44:02,494 --> 00:44:04,519 Honeymoon! - Yeah. 525 00:44:27,052 --> 00:44:29,350 "How are you... all good, sister-in-law." 526 00:44:29,555 --> 00:44:31,045 "Tell us your name." 527 00:44:31,123 --> 00:44:34,320 "Hello, my name is Sheetal. And I am definitely not sister-in-law." 528 00:44:34,426 --> 00:44:35,791 There's just one bed. 529 00:44:36,562 --> 00:44:37,791 It's big enough for the two of us. 530 00:44:40,332 --> 00:44:41,663 One blanket too. 531 00:44:43,502 --> 00:44:44,560 We can easily fit in it. 532 00:44:44,636 --> 00:44:46,536 "My problem is a bit private." 533 00:44:46,738 --> 00:44:48,672 "Okay, I hope you don't have a problem discussing it publicly." 534 00:44:48,807 --> 00:44:50,366 "I don't have a problem. - Okay." 535 00:44:51,109 --> 00:44:54,170 "I actually I live in a joint family, I've been married for three years now." 536 00:44:54,246 --> 00:44:55,270 Hey... 537 00:44:59,184 --> 00:45:01,312 There's just one bucket and one mug. 538 00:45:02,187 --> 00:45:07,557 "He's always busy either with the office work...or the family..." 539 00:45:07,626 --> 00:45:09,458 Will you behave like a good boy? 540 00:45:09,728 --> 00:45:11,253 Will you behave like a good girl? 541 00:45:12,464 --> 00:45:13,329 Maybe. 542 00:45:14,766 --> 00:45:16,359 "This effort from my side." 543 00:45:16,635 --> 00:45:18,034 "M ay be not." 544 00:45:22,074 --> 00:45:25,339 "I want some kind of naughtiness back in our relationship." 545 00:45:25,410 --> 00:45:26,605 "Some kind of spice..." 546 00:45:27,346 --> 00:45:30,441 "Naughtiness...l've a superb track for you actually..." 547 00:45:30,515 --> 00:45:34,281 "...that will tickle to you and your husband also." 548 00:45:34,753 --> 00:45:40,192 "So this song from Badshah, dedicated to one and only AR Rehman." 549 00:45:40,359 --> 00:45:42,384 "Here's the new track." 550 00:48:43,308 --> 00:48:45,436 "So how are you...how's you...how're you...hope you're having fun." 551 00:48:45,510 --> 00:48:48,741 "Who is with me next, sister-in-law." 552 00:48:49,781 --> 00:48:50,748 We're here. 553 00:48:51,316 --> 00:48:52,078 Let's go. 554 00:48:52,150 --> 00:48:54,118 Wait for me, dude - Okay. 555 00:49:10,335 --> 00:49:12,394 Say that this was your best holiday. 556 00:49:13,572 --> 00:49:16,337 This was my best holiday. Am I right? 557 00:49:17,175 --> 00:49:19,644 Liar. You don't mean that. 558 00:49:20,178 --> 00:49:21,111 Be honest. 559 00:49:22,147 --> 00:49:23,171 Honestly? 560 00:49:23,482 --> 00:49:26,144 No-no-no. . .don't say it. 561 00:49:27,385 --> 00:49:28,352 Okay darling. 562 00:49:31,056 --> 00:49:33,582 Am I your darling? - Yes, darling. 563 00:49:41,766 --> 00:49:43,029 Can I go? 564 00:49:46,137 --> 00:49:48,572 Say it...Okay darling, go. 565 00:49:49,341 --> 00:49:51,366 Not okay darling, don't go. 566 00:49:52,143 --> 00:49:53,133 Don't go. 567 00:50:18,370 --> 00:50:19,496 Grandpa! 568 00:50:20,038 --> 00:50:21,733 My darling... - Grandpa. 569 00:50:24,276 --> 00:50:27,211 Don't cancel...yes... - How are you? - Fit and fine. 570 00:50:28,046 --> 00:50:30,071 Tara. - I'll just call you back. Yeah. 571 00:50:30,549 --> 00:50:32,244 Shall I? Okay... 572 00:50:33,084 --> 00:50:36,315 Your favorite pickle... with extra oil. 573 00:50:38,790 --> 00:50:39,780 Let me say hi to mom. 574 00:50:41,293 --> 00:50:43,261 Hi, dear. - Hi, mom. 575 00:50:44,496 --> 00:50:46,123 Let's go inside and talk. 576 00:50:52,437 --> 00:50:54,132 Tara, this is for you. 577 00:50:57,809 --> 00:50:58,674 Thanks, mom. 578 00:51:05,550 --> 00:51:06,517 Where were you? 579 00:51:07,485 --> 00:51:10,318 I went to Ahmadabad...with my office colleagues. 580 00:51:10,589 --> 00:51:11,454 When did you arrive? 581 00:51:12,090 --> 00:51:14,081 But your office colleagues returned yesterday. 582 00:51:15,026 --> 00:51:16,755 And you...where were you? 583 00:51:18,330 --> 00:51:20,321 I just told you, Ahmadabad. 584 00:51:23,268 --> 00:51:24,258 With whom? 585 00:51:25,136 --> 00:51:26,331 And what were you doing? 586 00:51:30,408 --> 00:51:32,502 Why do you always ask so many questions? 587 00:51:34,079 --> 00:51:38,038 Because you're my only daughter...and I worry for you. 588 00:51:40,251 --> 00:51:41,150 If I wasn't your only daughter... 589 00:51:41,219 --> 00:51:42,550 ...would you have worried any less for me? 590 00:51:43,488 --> 00:51:45,115 Stop this nonsense, Tara. 591 00:51:47,158 --> 00:51:49,820 None of your office colleagues knew where you were. 592 00:51:50,428 --> 00:51:51,293 And with whom? 593 00:51:53,465 --> 00:51:55,661 I went to Sabarmati...with a friend. 594 00:51:56,534 --> 00:51:57,797 And missed my train. 595 00:52:01,239 --> 00:52:02,172 Why did you go? 596 00:52:11,383 --> 00:52:12,509 To meet Bapu... 597 00:52:14,219 --> 00:52:15,380 I used to call him papa... 598 00:52:16,755 --> 00:52:17,779 He was your husband. 599 00:52:19,758 --> 00:52:21,692 You know he often went there. 600 00:52:32,037 --> 00:52:34,404 Are you going to stay in Mumbai for business or go back? 601 00:52:45,150 --> 00:52:46,413 I've to go to the office, mom. 602 00:52:48,687 --> 00:52:50,416 Why didn't you come back with us in the train? 603 00:52:53,358 --> 00:52:54,621 I couldn't make it on time, missed the train. 604 00:52:54,693 --> 00:52:57,492 Where were you? - And with whom? 605 00:52:58,296 --> 00:53:00,458 Sabarmati. - Why? 606 00:53:04,302 --> 00:53:06,703 To meet Bapu. - So did you meet him? 607 00:53:07,539 --> 00:53:09,234 Yes, I did. - What was he doing? 608 00:53:10,408 --> 00:53:11,341 Spinning his spinning-wheel. 609 00:53:11,576 --> 00:53:13,635 Did you say something? - Yes, he did. 610 00:53:13,712 --> 00:53:15,544 He said "Sing for me". - So? 611 00:53:16,014 --> 00:53:18,142 I did? - What did you sing? 612 00:53:18,750 --> 00:53:21,117 Do you want to hear? - Please do. 613 00:53:32,297 --> 00:53:33,458 Love my foot... 614 00:53:33,732 --> 00:53:38,192 ...since when did Bapu start wearing jeans and t-shirt? 615 00:53:38,236 --> 00:53:41,171 Oh, God. Ladies, we've work to do. 616 00:53:41,239 --> 00:53:42,673 A presentation to be made, please. 617 00:53:49,614 --> 00:53:51,048 Adi! - Tara! 618 00:53:52,183 --> 00:53:54,151 Tell your boss that you've a headache. 619 00:53:54,219 --> 00:53:55,186 Take the day off and come with me. 620 00:53:56,821 --> 00:53:57,788 Are you mad? 621 00:54:21,446 --> 00:54:23,471 I couldn't sleep all night. - Me neither. 622 00:54:25,583 --> 00:54:27,073 My hands are still shaking, look. 623 00:54:33,525 --> 00:54:35,425 Stop it. - Stop what? 624 00:54:38,096 --> 00:54:41,157 Stop...this madness. 625 00:54:43,368 --> 00:54:44,665 I can't...what to do. 626 00:54:46,304 --> 00:54:47,499 Adi! 627 00:54:53,812 --> 00:54:55,075 Is this love? 628 00:54:58,449 --> 00:54:59,416 You won't say that, will you? 629 00:55:02,687 --> 00:55:03,586 No! 630 00:55:04,989 --> 00:55:05,979 I want ice-cream. 631 00:55:07,058 --> 00:55:08,287 Ice-cream? 632 00:55:10,428 --> 00:55:11,361 N ow? 633 00:55:28,346 --> 00:55:32,374 So... - So? 634 00:55:34,319 --> 00:55:35,514 Should I call mom tomorrow. 635 00:55:37,222 --> 00:55:38,246 What for? 636 00:55:38,389 --> 00:55:40,050 So she can meet you. 637 00:55:41,159 --> 00:55:42,388 Why me? 638 00:55:44,729 --> 00:55:46,697 Our family must be there. 639 00:55:49,801 --> 00:55:51,235 Why our family? 640 00:55:57,375 --> 00:55:59,207 For our engagement, Adi. 641 00:56:30,141 --> 00:56:31,165 What the... 642 00:56:41,786 --> 00:56:43,015 Where are we going? 643 00:56:44,589 --> 00:56:45,681 To your hostel. 644 00:56:46,291 --> 00:56:48,385 Hostel? Why? 645 00:56:50,461 --> 00:56:53,055 I am taking you to your hostel before I stray? 646 00:56:55,466 --> 00:56:57,230 What if you still do? 647 00:57:02,140 --> 00:57:03,699 Then I will take you in my arms. 648 00:57:05,643 --> 00:57:07,236 What then? 649 00:57:09,547 --> 00:57:10,981 I won't let go. 650 00:57:13,618 --> 00:57:14,642 Then? 651 00:57:16,287 --> 00:57:17,482 Kiss you really hard. 652 00:57:22,060 --> 00:57:24,324 And After kissing me hard? 653 00:57:25,430 --> 00:57:26,591 Keep kissing you. 654 00:57:31,269 --> 00:57:32,259 What then? 655 00:58:01,532 --> 00:58:02,522 What now? 656 00:58:06,170 --> 00:58:08,366 Now you will pull me inside your room. 657 00:58:14,445 --> 00:58:15,640 And... 658 00:58:18,116 --> 00:58:19,515 Close the door! 659 00:58:21,352 --> 00:58:22,615 And after closing the door? 660 00:58:26,157 --> 00:58:27,750 I don't know...why don't you take over from there! 661 00:58:34,432 --> 00:58:37,129 I will eat you up...alive! 662 00:58:40,071 --> 00:58:41,505 'I will pull up the curtains...' 663 00:58:42,573 --> 00:58:47,238 '...clinch the rains and hold on to the sky tight.' 664 00:58:49,580 --> 00:58:51,070 'And hide in your arms.' 665 00:59:23,381 --> 00:59:26,646 Do you like me? - Hmmmm... 666 00:59:28,052 --> 00:59:29,713 But I can't say the same for this hostel room. 667 00:59:33,591 --> 00:59:35,457 Do you like me or this? 668 00:59:36,494 --> 00:59:37,586 Of course this. 669 00:59:39,497 --> 00:59:40,589 This is how much I like you. 670 00:59:42,400 --> 00:59:43,299 Good. 671 00:59:44,135 --> 00:59:45,364 That much is better. 672 00:59:52,643 --> 00:59:54,771 Is it right what we're doing? 673 00:59:55,713 --> 00:59:57,181 It's a grave sin. 674 00:59:58,049 --> 01:00:02,646 But...the only way to atone is to keep doing it. 675 01:00:10,461 --> 01:00:11,485 I didn't get it. 676 01:00:12,463 --> 01:00:13,760 What did you say? 677 01:00:15,500 --> 01:00:18,128 Uncle, can Tara live here too? 678 01:00:19,070 --> 01:00:23,268 Here? Here where? - In my room. 679 01:00:24,442 --> 01:00:25,466 Your room. 680 01:00:27,211 --> 01:00:30,044 She's not some milk bottle you can shelve on the teapoy. 681 01:00:31,516 --> 01:00:34,247 And where will you live? - Even I'll stay on the teapoy. 682 01:00:34,585 --> 01:00:37,384 Sorry...in my room. 683 01:00:38,422 --> 01:00:40,481 Oh, so she's Sitara. 684 01:00:41,092 --> 01:00:43,720 Tara. . . baby, it's Tara. 685 01:00:44,495 --> 01:00:45,553 I see... 686 01:00:46,464 --> 01:00:47,522 Your room! 687 01:00:48,299 --> 01:00:50,233 Together...in the same room? 688 01:00:51,536 --> 01:00:54,528 Together...in the same room! 689 01:00:56,140 --> 01:00:56,800 Yes... 690 01:00:57,642 --> 01:00:59,542 Did you two get married? 691 01:01:00,077 --> 01:01:01,340 We don't want to get married! 692 01:01:04,115 --> 01:01:06,311 So...you two are 'Magliks'. 693 01:01:07,351 --> 01:01:09,752 Then you can definitely marry each other. 694 01:01:11,022 --> 01:01:12,456 There's a big problem, aunty. 695 01:01:12,690 --> 01:01:15,421 What do you want to say? 696 01:01:17,395 --> 01:01:20,262 Uncle, I am going to Paris... to become an architect. 697 01:01:20,731 --> 01:01:23,166 He's going to America, to become a millionaire. 698 01:01:27,104 --> 01:01:29,573 And...until becomes a millionaire? 699 01:01:30,341 --> 01:01:31,775 We want to live together until then. 700 01:01:33,544 --> 01:01:34,375 I see... 701 01:01:34,445 --> 01:01:38,313 It's one of those... live-in relationships. 702 01:01:39,283 --> 01:01:41,342 Is it wrong, aunty? - Absolutely wrong. 703 01:01:42,253 --> 01:01:44,221 Paplu. You're too old fashioned. 704 01:01:44,589 --> 01:01:50,221 He signals with his hand even after turning on the indicator. 705 01:01:51,229 --> 01:01:53,698 Look, this is absolutely wrong... 706 01:01:54,232 --> 01:01:56,291 ...and it's heading in the wrong direction. - Uncle... 707 01:01:59,070 --> 01:02:00,560 I won't allow this in my house. - Listen to me. 708 01:02:00,705 --> 01:02:02,400 Listen to me. 709 01:02:15,720 --> 01:02:17,381 Uncle, Tara and I are friends. 710 01:02:17,521 --> 01:02:18,647 We like each other. 711 01:02:19,056 --> 01:02:20,649 Would it look nice if we met outside... 712 01:02:20,725 --> 01:02:22,557 ...in a hotel or other shady places? 713 01:02:22,760 --> 01:02:26,458 Or live here decently, with your permission and blessings. 714 01:02:27,064 --> 01:02:28,623 Did you take your brother's blessings? 715 01:02:29,400 --> 01:02:30,492 He will kill me. 716 01:02:30,668 --> 01:02:32,432 I see...and I will spare you? 717 01:02:33,404 --> 01:02:34,735 Aunty doesn't keep well... 718 01:02:34,805 --> 01:02:36,136 ...and you take care of her alone. 719 01:02:36,507 --> 01:02:38,134 We can help you. 720 01:02:38,509 --> 01:02:40,136 Even aunty won't feel bored. 721 01:02:40,211 --> 01:02:43,078 Look, this is my final decision. 722 01:02:43,648 --> 01:02:45,446 And I am saying this on Charu's behalf too. 723 01:02:45,516 --> 01:02:47,143 This is my final decision. - Uncle... 724 01:02:47,218 --> 01:02:50,620 There's no room for argument now. - Don't be unreasonable, uncle. 725 01:05:33,484 --> 01:05:34,576 Great. 726 01:06:06,484 --> 01:06:07,974 This is our garden. 727 01:06:09,520 --> 01:06:12,217 And our room is on the first floor, check it out. 728 01:06:12,590 --> 01:06:15,992 And that's uncle and aunt's room, with full sea-view. 729 01:06:16,227 --> 01:06:18,093 The car's here, these are the flowers. 730 01:06:23,000 --> 01:06:23,694 Hi, aunty. 731 01:06:24,268 --> 01:06:25,758 Aunty, this is Bittu and... 732 01:06:26,036 --> 01:06:27,629 And that's Ayesha. - Hi, aunty. 733 01:06:28,472 --> 01:06:29,405 Hello, aunty. 734 01:06:29,473 --> 01:06:30,304 You.. 735 01:06:30,374 --> 01:06:32,468 That's Bantu. DDLJ...Maratha Mandir. 736 01:07:06,677 --> 01:07:09,578 Sister-in-law. - Whose sister-in-law? 737 01:07:10,414 --> 01:07:11,176 Hello, sister-in-law. Greetings. 738 01:07:11,248 --> 01:07:13,979 Where are you? - Absolutely fine, sister-in-law. 739 01:07:14,618 --> 01:07:16,484 What's going on? - What else will I do in the morning? 740 01:07:16,554 --> 01:07:17,715 I can hear some strange noises. 741 01:07:17,988 --> 01:07:19,547 No, I was drinking tea... 742 01:07:19,623 --> 01:07:21,990 It's hot. - I see... - Tell her the truth. 743 01:07:22,626 --> 01:07:25,652 Yes, How is brother? - Yeah, he's fine. 744 01:07:25,996 --> 01:07:27,725 And Tia? - Tia's fine too. 745 01:07:28,299 --> 01:07:30,495 Who is Tia? - Here, talk to your brother. 746 01:07:30,568 --> 01:07:31,467 Hello. - Hello, Adi... 747 01:07:31,535 --> 01:07:33,128 Yes brother. . . .Yeah. . greetings. 748 01:07:33,203 --> 01:07:34,568 Listen... - I am listening. 749 01:07:35,072 --> 01:07:37,166 Please explain your address to this taxi driver. 750 01:07:37,474 --> 01:07:39,340 Address? Taxi-driver? Why? 751 01:07:39,677 --> 01:07:41,111 So we can come there. 752 01:07:41,278 --> 01:07:43,076 Where are you? - On the way. 753 01:07:43,480 --> 01:07:46,313 Mumbai? - We're coming to meet you. 754 01:07:46,750 --> 01:07:47,615 Coming here? 755 01:07:47,685 --> 01:07:49,244 Talk to him. - Yeah... 756 01:07:50,554 --> 01:07:51,453 Driver... 757 01:07:51,689 --> 01:07:53,680 Yeah...do you understand Marathi? - I am from UP. 758 01:07:53,757 --> 01:07:54,690 Oh, so you're from UP as well. 759 01:07:54,758 --> 01:07:58,251 Look...do you know Malabar Hills, Hanging Gardens. 760 01:07:59,730 --> 01:08:01,061 You're at Hanging Garden. 761 01:08:01,498 --> 01:08:04,433 We're dead...it's the end. - Who's dead? 762 01:08:05,035 --> 01:08:06,332 We are, who else? 763 01:08:07,438 --> 01:08:08,303 I am not dead 764 01:08:08,372 --> 01:08:10,204 Would you like me to make some arrangements for you? 765 01:08:10,641 --> 01:08:12,166 Get up, Tara...please, get up. 766 01:08:12,242 --> 01:08:14,142 Brother's in Mumbai for a day, with the entire family... 767 01:08:14,211 --> 01:08:15,007 ...to give me a surprise. 768 01:08:15,079 --> 01:08:16,046 Get up! 769 01:08:16,513 --> 01:08:19,278 Stupid...why did you give him the right directions? 770 01:08:19,350 --> 01:08:20,374 You could've given him a different route. 771 01:08:20,451 --> 01:08:21,475 I could've slept little longer. 772 01:08:22,252 --> 01:08:24,687 Brother's here. - So what now? 773 01:08:26,357 --> 01:08:29,759 Where will you go? - Me... Nowhere. 774 01:08:31,495 --> 01:08:32,462 Nowhere? 775 01:08:32,730 --> 01:08:34,289 What will we do when brother and sister-in-law come here? 776 01:08:35,099 --> 01:08:38,194 I'll say "Greetings, I am Tara". 777 01:08:38,268 --> 01:08:41,101 "And I am living-in With Adi-Adi-Adi." 778 01:08:41,171 --> 01:08:43,572 Adi-Adi-Adi... Tara, have you gone mad? 779 01:08:44,608 --> 01:08:46,440 Please try to understand the situation...and get up. 780 01:08:49,713 --> 01:08:51,078 Hello. - Greetings, sister-in-law. 781 01:08:51,181 --> 01:08:52,205 How many times are you going to greet her? 782 01:08:53,384 --> 01:08:54,579 Listen... - How far have you reached? 783 01:08:54,652 --> 01:08:55,380 We're at the gate. 784 01:08:55,452 --> 01:08:57,443 At the gate? - Yes. - I am coming, bye. 785 01:08:58,656 --> 01:09:00,681 My dear...dear bubbly... 786 01:09:01,025 --> 01:09:02,618 My sweetheart... my baby. 787 01:09:04,395 --> 01:09:05,726 Ok darling, listen... help me out... 788 01:09:05,996 --> 01:09:08,431 ...or we'll get stuck in a big drama. Please. 789 01:09:09,967 --> 01:09:10,991 We're dead. 790 01:09:12,436 --> 01:09:13,369 This witch isn't getting up. 791 01:09:17,207 --> 01:09:19,699 I'll get that. - Okay. 792 01:09:25,382 --> 01:09:27,373 Hello, sir. - Hi. - Hi. 793 01:09:28,085 --> 01:09:30,019 How are you, you fool? - First class, sister-in-law. 794 01:09:30,087 --> 01:09:31,577 Fit and fine... 795 01:09:32,022 --> 01:09:33,319 So big man. - Yeah. 796 01:09:33,390 --> 01:09:35,188 All set to conquer America. - Yeah, brother! 797 01:09:35,592 --> 01:09:37,390 Tia! You've grown so tall in 10 days. 798 01:09:38,228 --> 01:09:39,195 Shall I make coffee for everyone? 799 01:09:39,263 --> 01:09:41,595 Let us come in first, meet Judge sir. 800 01:09:42,399 --> 01:09:44,128 Hello, Charulata ma'am. 801 01:09:44,401 --> 01:09:45,493 How are you? 802 01:09:46,136 --> 01:09:48,468 Judge sir must be out playing cricket. 803 01:09:48,739 --> 01:09:50,366 Who are they, Adi? 804 01:09:50,574 --> 01:09:51,541 This is my brother. 805 01:09:51,742 --> 01:09:54,473 He was junior to Gopi uncle... he lived with you in Lucknow. 806 01:09:54,611 --> 01:09:56,705 And this is my sister-in-law and Tia. - I see. 807 01:09:57,114 --> 01:09:59,014 Where is Paplu? 808 01:10:00,184 --> 01:10:01,674 I think he's out playing cricket? 809 01:10:01,785 --> 01:10:05,050 Paplu? - Gopi uncle. She calls him fondly. 810 01:10:05,289 --> 01:10:07,451 Just like you call brother...Dabbu. 811 01:10:08,158 --> 01:10:09,421 What nonsense. 812 01:10:11,361 --> 01:10:14,695 Where do you stay? - Me? I stay right here. 813 01:10:15,399 --> 01:10:19,233 His room is upstairs. - Oh...thank you. 814 01:10:19,369 --> 01:10:22,236 Let's go...upstairs. Show me your room. Quickly! - Now sister-in-law. 815 01:10:22,306 --> 01:10:24,536 We'll see it right now. - It's in a complete mess. - It's okay, 816 01:10:24,608 --> 01:10:26,303 I am hereto clean up your mess. 817 01:10:26,376 --> 01:10:27,104 Come on, show me. - Sister-in-law. 818 01:10:27,177 --> 01:10:28,611 Sister-in-law. Wait, sister-in-law. - What happened? 819 01:10:28,679 --> 01:10:30,374 I've changed. - Very good. 820 01:10:30,547 --> 01:10:32,515 Is this your room? - No. 821 01:10:32,583 --> 01:10:33,379 Okay. 822 01:10:33,684 --> 01:10:35,550 Is this? - Sister-in-law, there's someone in my life. 823 01:10:38,322 --> 01:10:39,653 What? Let me see. 824 01:10:40,591 --> 01:10:42,787 Sister-in-law! Sister-in-law! Sister-in-law! 825 01:10:47,264 --> 01:10:48,231 Saved! 826 01:10:49,600 --> 01:10:50,624 Sister-in-law. 827 01:10:51,568 --> 01:10:53,764 You really have changed, Adi. 828 01:10:54,138 --> 01:10:57,108 Like I said... there's a change in my life. 829 01:10:57,508 --> 01:10:58,475 I can see that. 830 01:10:58,842 --> 01:11:00,071 Hello, Baby. 831 01:11:01,178 --> 01:11:03,112 Who are you? - I am Tia. 832 01:11:03,180 --> 01:11:05,512 Tia... keep seated... 833 01:11:05,582 --> 01:11:07,209 No need for formalities, baldy. 834 01:11:07,284 --> 01:11:08,217 Gunjal, sir. 835 01:11:08,285 --> 01:11:09,616 It's a huge house. - Yeah. 836 01:11:10,220 --> 01:11:13,053 How far is your office? - Takes me 30 minutes to get there. 837 01:11:13,123 --> 01:11:15,490 Nice...and how do you go? - Bantu's bike. 838 01:11:15,559 --> 01:11:17,118 I take the bus or train. 839 01:11:17,194 --> 01:11:18,559 Sometimes uncle's car as well. 840 01:11:21,398 --> 01:11:24,060 What brings you to Mumbai? - I had meeting with a client. 841 01:11:24,134 --> 01:11:25,659 I see. - Hello, sir. - Hello, dear. 842 01:11:26,336 --> 01:11:28,168 And when are you leaving? 843 01:11:30,040 --> 01:11:31,599 We're going back today evening, sir. 844 01:11:32,075 --> 01:11:34,100 We'll stay longer next time. - Of course. 845 01:11:34,178 --> 01:11:35,646 We'll stay in Adi's room 846 01:11:35,746 --> 01:11:38,443 Yes. You can stay in Adi's room. 847 01:11:39,049 --> 01:11:39,777 Hey... 848 01:11:41,118 --> 01:11:42,244 What are you doing? 849 01:12:07,244 --> 01:12:08,109 Jump. 850 01:12:11,682 --> 01:12:13,275 Shoot this fellow. 851 01:12:15,118 --> 01:12:16,677 Left-left-left... 852 01:12:17,454 --> 01:12:18,546 Keep going... 853 01:12:19,690 --> 01:12:21,419 Yeah...left-left...now down. 854 01:12:21,758 --> 01:12:23,317 Okay, now shoot this fellow. - Was he always like this? 855 01:12:23,493 --> 01:12:25,154 Right from the time he was is in his mother's womb. 856 01:12:25,229 --> 01:12:26,060 Shoot this guy. 857 01:12:27,264 --> 01:12:28,629 Found the boss. 858 01:12:29,032 --> 01:12:30,193 Catch him. 859 01:12:38,442 --> 01:12:39,500 Alright done. 860 01:12:40,177 --> 01:12:41,770 Okay...wait...wait.“wait...! 861 01:12:44,081 --> 01:12:44,707 Kick it. 862 01:12:46,116 --> 01:12:47,345 Keep going...keep going! 863 01:12:47,417 --> 01:12:48,350 Go left...yeah. 864 01:12:48,418 --> 01:12:49,817 Yeah...yeah...keep going. 865 01:12:52,723 --> 01:12:54,714 Okay...okay...okay...go up. 866 01:12:54,791 --> 01:12:56,259 Papa... 867 01:12:59,429 --> 01:13:00,692 'You are dead.' 868 01:13:02,432 --> 01:13:04,594 Tara. - You are dead! 869 01:13:06,570 --> 01:13:07,537 Come in. 870 01:13:08,238 --> 01:13:09,137 Look... 871 01:13:11,775 --> 01:13:13,300 Tara... meet the sums. 872 01:13:13,377 --> 01:13:15,709 Hi, Tara...come in. 873 01:13:16,313 --> 01:13:17,747 Gunjals this is Tara. 874 01:13:18,782 --> 01:13:20,181 Hi. Hi. 875 01:13:20,417 --> 01:13:22,681 Tara...Gopi uncle's niece. 876 01:13:23,320 --> 01:13:25,345 Sir...your niece? 877 01:13:25,756 --> 01:13:27,087 Paplu, when did you have a niece? 878 01:13:27,157 --> 01:13:28,022 Actually... she's from his sister's side. 879 01:13:28,091 --> 01:13:29,388 Niece. 880 01:13:29,459 --> 01:13:31,120 Nice niece. 881 01:13:31,628 --> 01:13:34,757 I left my drawings here, so... - Yes, of course. 882 01:13:35,799 --> 01:13:38,166 I've seen this nice niece somewhere. 883 01:13:41,204 --> 01:13:42,672 Try wearing a cap... 884 01:13:43,440 --> 01:13:44,703 You won't lose your hair... or your memory. 885 01:13:44,775 --> 01:13:48,473 Last life left. - Thank you. - Baldy...you've another life. 886 01:13:49,112 --> 01:13:49,806 Thank you. 887 01:14:08,131 --> 01:14:09,599 Hi. - Hi. 888 01:14:13,570 --> 01:14:15,538 Whose room is this? 889 01:14:18,575 --> 01:14:19,508 Adi's. 890 01:14:20,444 --> 01:14:21,275 Adi's? 891 01:14:22,379 --> 01:14:23,369 Where do you stay? 892 01:14:26,049 --> 01:14:29,417 You see, Adi's brother is Naive...not me. 893 01:14:30,520 --> 01:14:32,284 I can clearly figure out what's going on here. 894 01:14:33,056 --> 01:14:35,354 Are you two married? - No. 895 01:14:36,760 --> 01:14:37,693 But you intend to? 896 01:14:38,662 --> 01:14:40,528 Right now our focus is our careers. 897 01:14:42,432 --> 01:14:46,164 So you two live here...without marriage. 898 01:14:48,338 --> 01:14:50,670 I don't want interfere in your lives. 899 01:14:51,274 --> 01:14:55,336 But you see, when two people in love, live together... 900 01:14:55,746 --> 01:14:58,443 ...they get habituated to each other. 901 01:15:00,083 --> 01:15:01,744 And when the time comes to part ways... 902 01:15:02,019 --> 01:15:05,080 ...you can't get over the habit... or love. 903 01:15:06,123 --> 01:15:09,286 And let's assume that... if you two have to part ways... 904 01:15:09,359 --> 01:15:11,453 ...for the sake of your careers. 905 01:15:12,996 --> 01:15:16,193 What will choose... habit or love? 906 01:15:21,738 --> 01:15:22,603 Think about it. 907 01:15:23,673 --> 01:15:28,076 And this...is yours. 908 01:15:30,147 --> 01:15:30,773 Bye. 909 01:15:34,785 --> 01:15:36,753 Sweeta... 910 01:15:40,590 --> 01:15:47,087 People tend to get... cheated a lot. 911 01:15:48,165 --> 01:15:55,071 Sister-in-law...knows... what goes in the room. 912 01:15:55,305 --> 01:16:02,075 Don't scare me... you know my heart's weak. 913 01:16:02,179 --> 01:16:09,381 Sister-in-law...must have... told brother everything. 914 01:16:10,053 --> 01:16:13,250 Tara-Tara-Tara-Tara-Tara! 915 01:16:14,524 --> 01:16:16,993 You're crazy, showing up in front of my entire family. 916 01:16:17,194 --> 01:16:18,662 You didn't answer my phone either. 917 01:16:19,129 --> 01:16:20,722 But where are we going? 918 01:16:21,598 --> 01:16:24,124 You said you'll follow me until hell. 919 01:16:24,401 --> 01:16:25,493 So why ask questions now? 920 01:16:27,404 --> 01:16:28,565 Fine...but do you have the address to hell? 921 01:16:32,609 --> 01:16:35,476 Tara! It's a gynecology clinic. 922 01:16:35,712 --> 01:16:37,305 What a genius you are. 923 01:16:38,181 --> 01:16:39,307 Hi. - Hi. 924 01:16:40,484 --> 01:16:41,781 Please wait there. 925 01:16:42,152 --> 01:16:43,085 Okay. 926 01:16:43,386 --> 01:16:45,582 Is this some kind of test report... for Charu aunty? 927 01:16:46,690 --> 01:16:47,623 Shut up! 928 01:16:59,603 --> 01:17:00,468 Tara! 929 01:17:01,972 --> 01:17:03,303 Everyone here looks pregnant. 930 01:17:04,708 --> 01:17:07,177 They don't just look pregnant, they are. 931 01:17:11,481 --> 01:17:12,380 Tara. 932 01:17:16,052 --> 01:17:17,986 These test reports you brought in... 933 01:17:20,157 --> 01:17:21,682 Is it What I think it is? 934 01:17:22,292 --> 01:17:24,659 How do I know what you're thinking? 935 01:17:27,197 --> 01:17:30,132 These are your test reports, and not Charu aunty' 936 01:17:33,436 --> 01:17:35,063 Tara, are you pregnant? 937 01:17:38,175 --> 01:17:41,042 How can I be sure without seeing the test results, Adi? 938 01:17:48,785 --> 01:17:51,413 And what if the reports are positive? 939 01:17:56,059 --> 01:17:57,049 Maybe... 940 01:17:57,627 --> 01:17:59,789 The earth under my feet is shaking. 941 01:18:03,099 --> 01:18:06,125 It's not the earth, your legs are shaking. 942 01:18:08,371 --> 01:18:10,465 But Tara, we did all the calculations. 943 01:18:10,707 --> 01:18:13,369 Excuse me, ma'am... Dr. Sheriyar is calling you. 944 01:18:16,112 --> 01:18:17,443 Tara, wait a minute. 945 01:18:19,382 --> 01:18:20,577 Tara, wait... 946 01:18:31,061 --> 01:18:32,995 Hi. - Hi. 947 01:18:33,463 --> 01:18:35,693 First child? - Don't know. 948 01:18:36,032 --> 01:18:37,227 Huh? - Yeah... 949 01:18:39,269 --> 01:18:40,737 No wonder you look so nervous. 950 01:18:41,271 --> 01:18:44,536 You know...when my husband brought me here for the first time... 951 01:18:45,041 --> 01:18:47,567 ...he was saying "The ground under my feet is shaking". 952 01:18:48,745 --> 01:18:50,440 I am sure his legs were shaking, not the earth. 953 01:18:51,348 --> 01:18:52,179 It happens. 954 01:18:53,617 --> 01:18:58,111 Listen...bring your wife here every month for checkup. 955 01:18:58,255 --> 01:18:59,416 It's very important. 956 01:19:00,257 --> 01:19:03,124 Look at my husband... never takes time off his work. 957 01:19:03,393 --> 01:19:05,122 So I come here on my own...alone. 958 01:19:06,663 --> 01:19:09,098 But you must come with her, okay. 959 01:19:10,734 --> 01:19:12,634 You know...it's such a nice feeling... 960 01:19:13,203 --> 01:19:16,605 ...the little movements inside the stomach. 961 01:19:17,741 --> 01:19:19,231 Feels so nice... 962 01:19:19,576 --> 01:19:21,271 My mind runs astray... 963 01:19:21,311 --> 01:19:22,335 Adi... - Yeah. 964 01:19:22,646 --> 01:19:24,307 Let's go. - Okay. 965 01:19:24,614 --> 01:19:26,207 Dry mango... - No-no...thank you. 966 01:19:26,583 --> 01:19:28,244 Bye, all the best. - Bye... 967 01:19:28,318 --> 01:19:29,183 Tara... 968 01:19:29,252 --> 01:19:30,981 What happened? Tell me something. 969 01:19:31,621 --> 01:19:33,316 Positive? Negative? Tell me something? 970 01:19:34,324 --> 01:19:35,655 Any movements inside your stomach? 971 01:19:37,360 --> 01:19:38,293 Read it yourself. 972 01:19:45,635 --> 01:19:46,329 Tara... 973 01:19:46,670 --> 01:19:48,434 Yeah... - What's this? Looks like some drawings... 974 01:19:50,573 --> 01:19:52,507 Yeah...it's the floor plan of the clinic. 975 01:19:53,276 --> 01:19:55,335 Our company is renovating the place. 976 01:19:55,445 --> 01:19:56,776 Come on... 977 01:19:57,347 --> 01:19:58,212 You're... 978 01:19:58,682 --> 01:20:00,241 Come on... 979 01:20:01,117 --> 01:20:02,642 You looked so cute when you were scared... 980 01:20:02,719 --> 01:20:04,346 Very cute... - Tara, what is this? 981 01:20:05,155 --> 01:20:06,020 Huh! 982 01:20:06,423 --> 01:20:07,390 Come here. 983 01:20:08,224 --> 01:20:10,283 What is this? What is this? 984 01:20:11,628 --> 01:20:12,390 Suri... 985 01:20:12,529 --> 01:20:13,462 Yes, sir. - What are you doing? 986 01:20:13,530 --> 01:20:15,328 Your train's jumping around. 987 01:20:15,565 --> 01:20:17,294 Sir, what weapon should I give him? 988 01:20:18,268 --> 01:20:21,238 Give him a big gun...you wouldn't want to give him a slingshot! 989 01:20:21,371 --> 01:20:24,671 Sir, how about a bazooka? - Now you're talking. 990 01:20:25,075 --> 01:20:26,338 Well done. - Thank you, sir. 991 01:20:26,576 --> 01:20:29,102 Sir, the LA producers just called. 992 01:20:29,579 --> 01:20:32,549 Tell them to take a flying jump at a rolling donut. 993 01:20:33,049 --> 01:20:34,107 What are you guys up to? 994 01:20:34,284 --> 01:20:35,080 Hello, sir. 995 01:20:35,819 --> 01:20:36,615 What's going on? 996 01:20:43,526 --> 01:20:45,255 Wow! Who's that guy? 997 01:20:46,730 --> 01:20:48,664 It's the main villain, dude. - Villain? 998 01:20:48,732 --> 01:20:49,563 Yeah. 999 01:20:49,766 --> 01:20:52,201 I've seen him somewhere before. - Really? 1000 01:20:52,369 --> 01:20:55,100 Yes. - It's you. - Me? 1001 01:20:55,438 --> 01:20:57,566 Villain? With two heads. 1002 01:21:04,714 --> 01:21:05,704 What's happening? 1003 01:21:12,555 --> 01:21:14,353 Jump... 1004 01:21:14,424 --> 01:21:16,085 Jump...go up-- 1005 01:21:21,264 --> 01:21:23,494 Kill him. Kill him. 1006 01:21:28,304 --> 01:21:30,329 Nice... - Boss, you're amazing. 1007 01:21:31,241 --> 01:21:33,437 Your game's awesome. - Thank you, sir. 1008 01:21:33,510 --> 01:21:36,536 Immediately ship to LA. - Immediately? 1009 01:21:36,613 --> 01:21:38,604 Immediately! - Done, sir we are ready. 1010 01:21:44,687 --> 01:21:45,620 Tara! 1011 01:21:53,062 --> 01:21:54,325 You didn't sleep all night? 1012 01:21:59,469 --> 01:22:02,495 Either you're very happy or very sad? 1013 01:22:03,673 --> 01:22:05,732 People often lose their sleep in these two conditions. 1014 01:22:09,379 --> 01:22:10,744 It's both. 1015 01:22:15,752 --> 01:22:17,186 I just got an email from Paris. 1016 01:22:18,588 --> 01:22:19,680 I got the admission. 1017 01:22:20,457 --> 01:22:24,018 Wow...so I know why you're happy. 1018 01:22:24,093 --> 01:22:25,083 But why the tears? 1019 01:22:27,730 --> 01:22:29,255 Feels like I am leaving something behind. 1020 01:22:32,335 --> 01:22:33,598 Does Adi know? 1021 01:22:35,705 --> 01:22:36,570 No! 1022 01:22:41,244 --> 01:22:42,541 Tell me something. 1023 01:22:45,415 --> 01:22:47,315 What's more important for you? 1024 01:22:50,720 --> 01:22:52,415 Your career or Adi? 1025 01:22:59,295 --> 01:23:00,990 6 months ago I would've said career. 1026 01:23:01,064 --> 01:23:01,724 But now... 1027 01:23:15,512 --> 01:23:17,412 Tara-Tara-Tara! 1028 01:23:17,614 --> 01:23:19,309 Tara-Tara-Tara! 1029 01:23:20,116 --> 01:23:21,345 Tara... 1030 01:23:22,652 --> 01:23:23,642 Why are you packing our clothes? 1031 01:23:25,054 --> 01:23:27,022 Just mine...not yours. 1032 01:23:29,292 --> 01:23:30,088 Tara? 1033 01:23:31,494 --> 01:23:32,359 What's wrong? 1034 01:23:33,329 --> 01:23:34,262 I am leaving. 1035 01:23:37,367 --> 01:23:38,232 But Why? 1036 01:23:39,536 --> 01:23:40,435 Hello. 1037 01:23:42,472 --> 01:23:43,405 It's over! 1038 01:23:49,579 --> 01:23:50,808 Tara, what happened? 1039 01:23:55,652 --> 01:23:56,710 Only for two days. 1040 01:23:59,622 --> 01:24:02,421 S***“ man... you witch... 1041 01:24:03,192 --> 01:24:05,991 You're such a drama queen. 1042 01:24:06,296 --> 01:24:08,731 It's not my fault that you always fall for it. 1043 01:24:09,365 --> 01:24:12,665 Thank God...l thought you found out about Anjali and Zoya... 1044 01:24:12,735 --> 01:24:15,136 ...and you're leaving me. - Shut up! 1045 01:24:15,271 --> 01:24:16,170 Shut up... 1046 01:24:17,473 --> 01:24:20,704 Who are you going with? - Mr. Doshi. 1047 01:24:21,044 --> 01:24:22,375 I don't like this Mr. Doshi, you know. 1048 01:24:22,579 --> 01:24:25,071 What is your problem with a 80 year old man? 1049 01:24:25,148 --> 01:24:26,673 Old men like him are perverts too. 1050 01:24:28,451 --> 01:24:29,316 Come here. 1051 01:24:30,520 --> 01:24:31,487 Stay for a while. 1052 01:24:32,255 --> 01:24:33,154 I am getting late. 1053 01:24:33,222 --> 01:24:35,122 What late? You're not allowed to go. 1054 01:24:35,625 --> 01:24:36,524 Now allowed. 1055 01:24:37,560 --> 01:24:41,087 Look...we already made it clear. - What? 1056 01:24:41,664 --> 01:24:43,189 No asserting rights. 1057 01:24:44,734 --> 01:24:45,701 I see... 1058 01:24:46,736 --> 01:24:50,502 Save it for your wife. - Wife? No thank you. 1059 01:24:51,441 --> 01:24:52,408 Fine, go. 1060 01:24:53,109 --> 01:24:54,804 Bye, Tara. Hi, Anjali. 1061 01:24:55,144 --> 01:24:56,407 Yeah, Anjali. What's the plan? 1062 01:24:57,213 --> 01:24:58,647 Bye, darling. Have fun! 1063 01:25:02,018 --> 01:25:02,678 Darling my foot... 1064 01:25:02,752 --> 01:25:03,548 Wait. 1065 01:29:02,625 --> 01:29:05,185 Adi. Adi. Adi. 1066 01:29:05,361 --> 01:29:09,161 Darling...where are you? 1067 01:29:11,534 --> 01:29:12,501 Adi! 1068 01:29:27,283 --> 01:29:29,650 Hi, guys. - Hello, dear. 1069 01:29:30,253 --> 01:29:32,585 Where's Adi? His phone switched off as well. 1070 01:29:33,022 --> 01:29:34,490 Didn't Adi go with you? 1071 01:29:35,091 --> 01:29:37,150 He's sleeping in his room. 1072 01:29:39,328 --> 01:29:41,456 I am really scared of this boy. 1073 01:29:41,597 --> 01:29:44,191 He wants perfection in everything. - What Perfection? 1074 01:29:44,667 --> 01:29:46,601 His game...on the Underworld. 1075 01:29:47,136 --> 01:29:50,697 He goes to really dangerous places for research... 1076 01:29:51,774 --> 01:29:53,139 I am really scared, man. 1077 01:29:54,110 --> 01:29:55,441 Still can't get through him. 1078 01:30:51,100 --> 01:30:53,535 Look, Adi will come back sooner or later. 1079 01:30:54,103 --> 01:30:56,333 But don't chase him around like a wife. 1080 01:30:56,639 --> 01:30:58,232 I am not chasing him. 1081 01:30:58,507 --> 01:31:01,272 But he should at least tell me... 1082 01:31:04,613 --> 01:31:05,705 Adi? - Hello. 1083 01:31:07,016 --> 01:31:09,041 Are you at the office? - Where are you? 1084 01:31:09,618 --> 01:31:10,779 I am waiting for you. 1085 01:31:11,787 --> 01:31:13,312 Just come out of your office. 1086 01:31:14,724 --> 01:31:17,694 Hello. - Just wait there, I am coming. 1087 01:31:18,661 --> 01:31:21,756 Where are you? - Just keep walking straight. 1088 01:31:22,131 --> 01:31:25,226 Where? - You sound so sexy in that angry tone! 1089 01:31:25,634 --> 01:31:29,070 Just let me get my hands on you...l will shoot you. 1090 01:31:40,082 --> 01:31:40,674 How about a sword instead? 1091 01:31:41,384 --> 01:31:43,148 You'll need a license to shoot me. 1092 01:31:44,420 --> 01:31:45,216 Where were you? 1093 01:31:46,655 --> 01:31:47,622 And why call me here? 1094 01:31:48,257 --> 01:31:49,315 It's an expensive restaurant. 1095 01:31:49,392 --> 01:31:51,360 I thought, maybe you won't make a scene here. 1096 01:31:55,498 --> 01:31:57,830 Answer me. - Would you like to eat? 1097 01:31:59,301 --> 01:32:00,132 I want to eat you. 1098 01:32:01,270 --> 01:32:02,362 No possible. Today is Tuesday. 1099 01:32:02,438 --> 01:32:04,270 And you don't eat meat on Tuesdays. 1100 01:32:05,741 --> 01:32:08,005 Why don't you just tell me where you were? 1101 01:32:11,313 --> 01:32:14,248 Don't you care about what I've been through in the last 2 days? 1102 01:32:17,720 --> 01:32:21,156 Don't you think...it's your responsibility... 1103 01:32:21,223 --> 01:32:23,214 ...to tell me where you were. 1104 01:32:24,126 --> 01:32:26,754 Remember...your last words before you left. 1105 01:32:28,030 --> 01:32:29,725 No asserting rights! 1106 01:32:32,034 --> 01:32:34,332 So this is revenge? - No... 1107 01:32:36,105 --> 01:32:37,630 You could've kept your phone on. 1108 01:32:38,507 --> 01:32:39,804 How could I? I was in Kanpur. 1109 01:32:43,579 --> 01:32:44,375 Mom? 1110 01:32:45,181 --> 01:32:47,775 Yeah...why else would I go there? 1111 01:32:48,584 --> 01:32:49,813 Did you go there on your own? 1112 01:32:50,419 --> 01:32:51,682 I had no plans of going there. 1113 01:32:53,122 --> 01:32:54,681 Look, I am a middle-class guy. 1114 01:32:55,724 --> 01:32:58,193 So when your private plane came to pick me up, I obliged. 1115 01:32:59,061 --> 01:32:59,721 You weren't here either. 1116 01:33:00,062 --> 01:33:01,723 So I thought I'll do some sightseeing in Kanpur. 1117 01:33:02,698 --> 01:33:03,688 What did she say? 1118 01:33:04,633 --> 01:33:08,365 She wanted to know why I have been chasing you around. 1119 01:33:10,339 --> 01:33:13,365 She already knew who and what I am. 1120 01:33:14,710 --> 01:33:18,078 Then? - Then...l told her. 1121 01:33:18,547 --> 01:33:20,675 "Your Tara made me see stars in daylight." 1122 01:33:22,618 --> 01:33:23,449 Then? 1123 01:33:24,720 --> 01:33:28,452 Then she asked... "What made you move in with me"? 1124 01:33:31,727 --> 01:33:32,660 What did you say? 1125 01:33:33,262 --> 01:33:35,663 I said "I don't know... I'll go ask her" and left. 1126 01:33:38,734 --> 01:33:41,066 So...what did you see in me, Tara? 1127 01:33:50,746 --> 01:33:52,077 Hey, that's Vodka. 1128 01:33:56,652 --> 01:33:58,142 Excuse me, sir...your check. - Tara... 1129 01:33:59,255 --> 01:34:00,552 Oh, man! - Tara. 1130 01:34:01,624 --> 01:34:02,557 Tara, listen to me. 1131 01:34:02,625 --> 01:34:05,253 Don't talk to me! - What else should I do? 1132 01:34:05,494 --> 01:34:07,986 I can't divorce you, because I've no right over you. 1133 01:34:08,063 --> 01:34:10,623 Divorce. Divorce. Divorce. Don't show me your face for two days. 1134 01:34:11,100 --> 01:34:12,067 Just two days? 1135 01:34:15,538 --> 01:34:16,528 Come here. 1136 01:34:17,439 --> 01:34:18,372 Come here. 1137 01:34:21,243 --> 01:34:22,540 First selfie of our first fight. 1138 01:34:22,778 --> 01:34:24,075 I am uploading this. 1139 01:35:15,231 --> 01:35:16,062 Taxi. 1140 01:35:18,334 --> 01:35:19,267 Let's go quickly. 1141 01:35:23,305 --> 01:35:24,272 Tara. 1142 01:35:26,542 --> 01:35:28,567 Stop! Stop! Stop! Stop! - Hey man, do you have a death-wish? 1143 01:35:29,044 --> 01:35:30,409 Follow that car, please. - Why? 1144 01:35:30,479 --> 01:35:33,210 Love,huh? - Follow her. 1145 01:35:48,697 --> 01:35:49,562 Stop. 1146 01:35:54,570 --> 01:35:57,301 Madam, my fare? - Take your fare from that blue T- Shirt boy. 1147 01:35:57,640 --> 01:36:00,041 Sir... - What? - My fare. 1148 01:37:08,711 --> 01:37:10,076 Come on. - Where? 1149 01:37:11,213 --> 01:37:14,114 Right there. - Who? The Big Guy! 1150 01:37:15,184 --> 01:37:17,084 We're not on good terms these days. 1151 01:37:21,323 --> 01:37:22,381 Let's go make an offering. 1152 01:37:22,758 --> 01:37:24,624 I prayed for your safe return. 1153 01:37:43,212 --> 01:37:44,111 Charu Aunty! 1154 01:37:46,248 --> 01:37:47,579 Adi. - Charu Aunty! 1155 01:37:47,649 --> 01:37:49,208 I... - What are you doing here? 1156 01:37:50,786 --> 01:37:51,719 I... 1157 01:37:52,755 --> 01:37:54,018 Get up...come on... 1158 01:37:54,423 --> 01:37:55,254 Come on... 1159 01:37:56,658 --> 01:38:00,060 I was... - Where were you going? 1160 01:38:02,231 --> 01:38:03,357 I forgot. 1161 01:38:04,233 --> 01:38:05,632 Come. - Come, let's go home. 1162 01:38:32,494 --> 01:38:35,429 It's the next stage of Alzheimer's. 1163 01:39:00,022 --> 01:39:02,286 What did the doctor say? - The doctor said... 1164 01:39:02,357 --> 01:39:05,327 ...you're in much better condition than before. 1165 01:39:06,128 --> 01:39:07,527 Don't lie to me, Paplu. 1166 01:39:09,698 --> 01:39:13,225 I can hear noises in my head all day. 1167 01:39:13,602 --> 01:39:15,297 I am forgetting everything. 1168 01:39:15,637 --> 01:39:18,129 People. . . places. . everything. 1169 01:39:18,574 --> 01:39:23,478 Even my music seems to be leaving me... - No-no...that's not possible. 1170 01:39:24,580 --> 01:39:29,245 Fine, so what the doctor say...while giving you the medicines. 1171 01:39:29,318 --> 01:39:33,221 I am losing my memory...not my mind. 1172 01:39:33,388 --> 01:39:36,653 Doctor told to take medicine after reaching home. 1173 01:39:39,294 --> 01:39:40,159 Paplu... 1174 01:39:41,697 --> 01:39:46,157 ...what if I forget you someday? 1175 01:39:51,573 --> 01:39:52,631 What will you do? 1176 01:40:24,573 --> 01:40:26,473 What's going on, mama? 1177 01:40:26,542 --> 01:40:29,273 Hello. - Hello...who do you want to meet? 1178 01:40:29,478 --> 01:40:33,244 Ravi Gunjal. - l...l am Ravi Gunjal. 1179 01:40:33,782 --> 01:40:36,547 I see... Sit. I am Tara's mom. 1180 01:40:37,786 --> 01:40:38,651 Sit. 1181 01:40:40,088 --> 01:40:44,116 Idiot...why do you always create problems for me? 1182 01:40:44,192 --> 01:40:46,388 Good evening guys. - What did I do now? 1183 01:40:46,795 --> 01:40:49,127 Well, there's one right here...now. 1184 01:40:50,632 --> 01:40:51,565 Take a look... 1185 01:40:55,137 --> 01:40:57,071 What is all this? 1186 01:41:00,275 --> 01:41:02,107 Who is she? Do you know her? 1187 01:41:02,411 --> 01:41:03,742 Yes, brother. She is Tara's mom. 1188 01:41:05,414 --> 01:41:06,540 And who is Tara? 1189 01:41:09,017 --> 01:41:09,711 Her daughter. 1190 01:41:10,185 --> 01:41:12,677 I will slap you out cold. 1191 01:41:14,556 --> 01:41:16,320 I mean Gopi uncle's niece. 1192 01:41:16,458 --> 01:41:17,687 She's living with him. 1193 01:41:18,026 --> 01:41:20,461 No she's not, she lives with you. 1194 01:41:20,662 --> 01:41:22,096 In your room. 1195 01:41:22,431 --> 01:41:24,763 And her mother is sitting in our living room. 1196 01:41:25,500 --> 01:41:28,663 Does Gopi know? - She lives here with Gopi uncle's consent. 1197 01:41:28,737 --> 01:41:31,434 She is his niece. - Gopi's lost his mind. 1198 01:41:32,107 --> 01:41:33,165 He doesn't know anything. 1199 01:41:33,442 --> 01:41:37,140 Bloody Ravi Gunjal...if I've lost my mind... 1200 01:41:37,212 --> 01:41:39,112 ...why is there hair growing on your head? 1201 01:41:39,615 --> 01:41:41,811 That baldy's grown hair? 1202 01:41:43,218 --> 01:41:45,653 Sir...l didn't know you were there too... 1203 01:41:45,721 --> 01:41:46,654 Would you like some sweets? 1204 01:41:46,788 --> 01:41:48,347 Did you forget the thrashing in Lucknow? 1205 01:41:48,657 --> 01:41:49,624 Would you like some more? 1206 01:41:51,693 --> 01:41:54,355 No, sir... Tara's mom is here. 1207 01:41:54,529 --> 01:41:56,156 What do I do? Tell me... 1208 01:41:56,331 --> 01:41:58,322 You fool, you should be thankful that... 1209 01:41:58,400 --> 01:42:00,664 ...they came to you. 1210 01:42:01,336 --> 01:42:02,462 Sir, she's here with a marriage proposal... 1211 01:42:02,537 --> 01:42:03,698 She is talking about marriage. 1212 01:42:04,239 --> 01:42:06,264 You won't find another girl like her. 1213 01:42:06,341 --> 01:42:07,206 Get lost. 1214 01:42:14,516 --> 01:42:16,245 Did you show this to the lawyer? - Yeah ma'am... 1215 01:42:16,318 --> 01:42:18,446 ...l've shown it to the lawyer, but they are not agreeing... 1216 01:42:20,522 --> 01:42:22,513 I am a little busy Tara, can I call you back? 1217 01:42:22,591 --> 01:42:23,717 No mom, I want to talk right now. 1218 01:42:23,792 --> 01:42:24,759 Don't hang up. 1219 01:42:25,227 --> 01:42:26,524 Driver, stop the car please. 1220 01:42:28,063 --> 01:42:29,622 Please excuse me. Take the follow car. 1221 01:42:29,765 --> 01:42:31,096 Yeah, sure ma'am. 1222 01:42:38,540 --> 01:42:39,336 Go ahead, Tara. 1223 01:42:39,408 --> 01:42:41,740 Why are you interfering in my life, mom. - Manners! 1224 01:42:43,045 --> 01:42:46,208 Who told you to fix my marriage? - Who's going to tell me? 1225 01:42:46,815 --> 01:42:50,046 Are you going to tell me... or am I going to tell you to get married? 1226 01:42:50,485 --> 01:42:53,216 You live with a complete stranger...all alone. 1227 01:42:53,388 --> 01:42:54,549 Who else is going to talk some sense into you? 1228 01:42:55,190 --> 01:42:56,316 He's not a stranger. 1229 01:42:56,658 --> 01:42:58,092 So why don't you marry him? 1230 01:42:58,427 --> 01:42:59,826 Marriage is not my priority. 1231 01:43:00,062 --> 01:43:02,030 You might have been a burden... - Manners... 1232 01:43:02,364 --> 01:43:04,196 Maybe you were a burden on your family, but not me. 1233 01:43:04,266 --> 01:43:05,427 I can look after myself. 1234 01:43:05,600 --> 01:43:08,365 I see...did you grow up on your own? 1235 01:43:09,071 --> 01:43:11,631 That's the most I could've done for you as your mother. 1236 01:43:12,074 --> 01:43:13,508 I proposed marriage on your behalf... 1237 01:43:13,575 --> 01:43:15,202 ...to the guy you like. 1238 01:43:15,577 --> 01:43:17,272 Asked for his hand in marriage...for you. 1239 01:43:17,746 --> 01:43:19,111 Has any mother ever done that? 1240 01:43:19,481 --> 01:43:20,778 No mother has ever done what you did either. 1241 01:43:21,149 --> 01:43:23,675 Making the police spy on me. 1242 01:43:24,352 --> 01:43:26,150 I was not spying on you, Tara! 1243 01:43:26,388 --> 01:43:28,516 Come on, stop it. - You shut up! 1244 01:43:28,623 --> 01:43:30,113 Don't forget your manners, Tara! 1245 01:43:32,060 --> 01:43:32,618 No, mom... 1246 01:43:33,395 --> 01:43:35,557 I wasn't telling you... - Manners! 1247 01:43:40,535 --> 01:43:41,559 Such anger, Tara. 1248 01:43:42,237 --> 01:43:43,534 Stop it now...enough! 1249 01:43:44,539 --> 01:43:45,734 Come on, I want to show you something. 1250 01:43:45,807 --> 01:43:46,638 Come on... 1251 01:43:47,109 --> 01:43:48,406 Come on... Hey... 1252 01:43:52,748 --> 01:43:53,476 Tara... 1253 01:43:54,416 --> 01:43:58,785 Listen...this is it now...the final verdict. 1254 01:44:00,489 --> 01:44:04,153 So stop fuming... and start praying. 1255 01:44:08,130 --> 01:44:09,188 For me, please... 1256 01:44:16,738 --> 01:44:17,603 Okay. 1257 01:44:19,007 --> 01:44:19,701 Eyes closed. 1258 01:44:28,416 --> 01:44:29,713 Where are these guys? 1259 01:44:30,786 --> 01:44:32,481 Sorry-sorry-sorry-sorry... 1260 01:44:32,587 --> 01:44:33,418 Hi... 1261 01:44:33,755 --> 01:44:35,553 Adi. - Okay, rolling. 1262 01:45:58,406 --> 01:45:59,635 Number one. 1263 01:46:00,041 --> 01:46:01,099 Adi. 1264 01:46:02,611 --> 01:46:04,204 Three cheers for Adi. 1265 01:46:04,479 --> 01:46:06,106 Hip-hip hurray! 1266 01:46:06,314 --> 01:46:07,577 Hip-hip hurray! 1267 01:46:07,649 --> 01:46:09,583 Hip-hip hurray! 1268 01:46:11,186 --> 01:46:12,551 Dude, you've done it. 1269 01:46:13,255 --> 01:46:15,690 Those LA guys love your game. - Yeah... 1270 01:46:15,991 --> 01:46:20,224 They immediately sent your ticket, visa...everything. - Oh, sir... 1271 01:46:20,262 --> 01:46:22,253 And in 10 days...you're out of here. 1272 01:46:22,731 --> 01:46:24,290 10 days! 1273 01:46:27,135 --> 01:46:28,125 Adi bro... 1274 01:46:29,170 --> 01:46:30,160 Come lets 90.. 1275 01:46:30,305 --> 01:46:32,399 Let's party. Time to open up the bottles... 1276 01:46:37,712 --> 01:46:41,774 Jenny...welcome back. - Thank you. 1277 01:46:42,050 --> 01:46:42,744 Cheers. 1278 01:46:50,292 --> 01:46:51,418 Tara, come please. 1279 01:46:51,493 --> 01:46:53,018 Adi, is going tara. 1280 01:46:53,328 --> 01:46:54,318 Tara please. 1281 01:46:54,362 --> 01:46:57,263 My heart's really depressed, Jenny. - Why? 1282 01:46:57,599 --> 01:47:00,330 Scared of going to America? - No. 1283 01:47:01,236 --> 01:47:02,499 Scared of leaving her. 1284 01:47:07,442 --> 01:47:08,500 Tara! 1285 01:47:10,679 --> 01:47:12,238 My biggest mistake. 1286 01:47:16,718 --> 01:47:19,710 Shall I tell her? - I will strangle you. 1287 01:47:28,997 --> 01:47:33,230 I must leave this beautiful world, just to go to America! 1288 01:47:44,079 --> 01:47:45,103 Cheers Jenny. 1289 01:48:05,567 --> 01:48:08,127 Stop here, please. 1290 01:48:09,437 --> 01:48:10,370 What happened? 1291 01:48:14,676 --> 01:48:17,338 What's wrong, Tara? 1292 01:48:21,649 --> 01:48:23,139 How much? - 150. 1293 01:48:24,386 --> 01:48:25,410 Here...thank you. 1294 01:48:42,003 --> 01:48:43,061 When are you going to America? 1295 01:48:46,241 --> 01:48:47,174 Will you come along? 1296 01:48:49,744 --> 01:48:51,269 Only to see you off. 1297 01:48:54,282 --> 01:48:55,772 Better to part ways right here. 1298 01:48:56,718 --> 01:48:58,618 It'll be much more complicated later. 1299 01:49:00,021 --> 01:49:01,989 Will you go to Paris with me? 1300 01:49:08,063 --> 01:49:11,294 Tell me something...why are we scaring each other... 1301 01:49:11,599 --> 01:49:12,623 ...about parting ways? 1302 01:49:13,568 --> 01:49:15,332 Because we are scared. 1303 01:49:16,337 --> 01:49:17,498 It's time to part ways. 1304 01:49:21,342 --> 01:49:26,303 Adi. The last 6 months... 1305 01:49:27,415 --> 01:49:28,712 Time just flew by. 1306 01:49:31,119 --> 01:49:32,587 The best days of my life. 1307 01:49:36,257 --> 01:49:37,122 Mine too. 1308 01:49:40,161 --> 01:49:41,356 Just 10 more days. 1309 01:49:44,399 --> 01:49:45,366 And then, you'll be off to Paris... 1310 01:49:45,433 --> 01:49:46,491 ...and I will be in US. 1311 01:49:49,604 --> 01:49:51,436 We will move on in our lives. 1312 01:49:53,308 --> 01:49:54,537 Maybe you will find someone. 1313 01:49:55,376 --> 01:49:56,673 Maybe you will find someone! 1314 01:50:03,418 --> 01:50:06,183 So then...just 10 days, huh! 1315 01:50:13,695 --> 01:50:16,665 Tara...promise me. 1316 01:50:19,267 --> 01:50:22,567 The next 10 days...no fights or quarrels. 1317 01:50:25,607 --> 01:50:29,043 No emotional talk...no arguments... 1318 01:50:30,512 --> 01:50:32,037 No drama... 1319 01:50:34,048 --> 01:50:34,776 Okay. 1320 01:50:36,618 --> 01:50:38,677 No crying...no sleeping... 1321 01:50:41,156 --> 01:50:41,782 Okay. 1322 01:50:44,492 --> 01:50:46,654 Full party...full on fun. 1323 01:50:49,731 --> 01:50:54,191 Let's live an entire lifetime in these 10 days. 1324 01:50:55,203 --> 01:50:56,830 Okay- , Okay- 1325 01:50:57,105 --> 01:50:58,504 Okay- , Okay- 1326 01:50:58,573 --> 01:51:02,441 Okay. - Okay...Darling! 1327 01:51:27,101 --> 01:51:28,535 What if this was our home? 1328 01:51:29,604 --> 01:51:31,333 All the rooms would be our bedrooms 1329 01:51:34,042 --> 01:51:36,477 And a fierce dog. 1330 01:51:37,512 --> 01:51:38,707 Shishupal. 1331 01:51:39,113 --> 01:51:40,205 Shishupal? 1332 01:51:42,350 --> 01:51:43,647 Shishupal! 1333 01:51:46,187 --> 01:51:47,154 And kids? 1334 01:51:49,457 --> 01:51:51,448 We'll adopt a boy for one day. 1335 01:51:55,063 --> 01:51:56,553 And we'll call him Shishupal. 1336 01:51:58,099 --> 01:52:00,158 What if it's a girl? - Still Shishupal. 1337 01:52:01,603 --> 01:52:03,264 Yeah, baby... 1338 01:52:05,073 --> 01:52:06,063 Come on... 1339 01:52:12,747 --> 01:52:14,613 What will you do in America? 1340 01:52:15,550 --> 01:52:16,483 Go to a strip club. 1341 01:52:17,485 --> 01:52:18,384 Shut up. 1342 01:52:18,786 --> 01:52:21,050 Ask me what I'll do in Paris. 1343 01:52:21,356 --> 01:52:22,323 What will you do? 1344 01:52:23,524 --> 01:52:24,355 Don't know. 1345 01:52:25,159 --> 01:52:28,220 Maybe waste my time thinking what you're doing. 1346 01:52:29,130 --> 01:52:30,564 But you'll be at the strip club. 1347 01:52:36,037 --> 01:52:37,596 I love you! 1348 01:52:44,245 --> 01:52:45,804 Tick-tock-tick-tock... 1349 01:52:47,749 --> 01:52:49,342 ...time's slipping through. 1350 01:52:59,594 --> 01:53:01,119 Say "Don't cry Tara"! 1351 01:53:05,466 --> 01:53:06,558 Say it! 1352 01:53:13,775 --> 01:53:15,072 Don't cry, Tara. 1353 01:53:22,083 --> 01:53:23,448 Okay, darling. 1354 01:53:34,329 --> 01:53:36,058 Here-here-here-here...come. 1355 01:53:41,769 --> 01:53:42,634 Thank you. 1356 01:54:05,727 --> 01:54:07,058 Hey... 1357 01:54:34,122 --> 01:54:35,180 Say something. 1358 01:54:37,291 --> 01:54:40,056 I am drunk...l'll say the truth. 1359 01:54:45,299 --> 01:54:46,391 Then spill it out. 1360 01:54:49,270 --> 01:54:50,795 What do you really want now? 1361 01:54:54,375 --> 01:54:55,342 Right now... 1362 01:54:55,476 --> 01:55:02,473 I want a tender... hot... eggs on toast. 1363 01:55:09,323 --> 01:55:13,692 Hmmm...me too. 1364 01:55:24,705 --> 01:55:27,731 Take that chain off... - Why? 1365 01:55:28,443 --> 01:55:30,104 Take it off...or I'll snatch it. 1366 01:55:52,567 --> 01:55:54,501 So how many days is that worth? 1367 01:55:57,505 --> 01:55:58,472 Tara! 1368 01:56:00,708 --> 01:56:04,508 You want me to keep it with me and always miss you. 1369 01:56:06,314 --> 01:56:10,308 No. I want to keep that with me always... 1370 01:56:10,384 --> 01:56:13,479 ...so I can smile when I think of you. 1371 01:56:14,121 --> 01:56:14,713 Okay. 1372 01:56:47,388 --> 01:56:51,723 I wonder what the kids do out there until midnight. 1373 01:56:53,194 --> 01:56:57,188 What kids? We don't have kids. 1374 01:56:57,732 --> 01:57:00,030 You do have one...Paplu. 1375 01:57:02,336 --> 01:57:05,203 And dinner? - We already ate. 1376 01:57:05,540 --> 01:57:08,305 Now we'll eat tomorrow... With the kids. 1377 01:57:08,376 --> 01:57:12,210 On our 'Golden Anniversary'. 1378 01:57:21,022 --> 01:57:23,184 That's what I've been doing. 1379 01:57:23,624 --> 01:57:25,023 Show off. 1380 01:57:35,202 --> 01:57:37,000 Why is the door open? 1381 01:57:39,140 --> 01:57:41,768 Happy anniversary guys. 1382 01:57:43,778 --> 01:57:45,041 Adi. 1383 01:57:51,586 --> 01:57:54,021 Is the gas on? Take a look. 1384 01:57:55,356 --> 01:57:56,687 Gopi uncle. 1385 01:57:58,659 --> 01:58:00,127 Charu aunty. 1386 01:58:01,228 --> 01:58:02,559 It was on? - Yeah. 1387 01:58:04,165 --> 01:58:05,155 Let's check upstairs. 1388 01:58:11,472 --> 01:58:12,564 Uncle. 1389 01:58:13,674 --> 01:58:15,199 I'm calling Gopi uncle. 1390 01:58:15,343 --> 01:58:16,469 Charu aunty. 1391 01:58:21,215 --> 01:58:22,148 His phone's right here. 1392 01:58:24,452 --> 01:58:25,419 Somethings wrong. 1393 01:58:26,187 --> 01:58:27,120 Hemu. 1394 01:58:28,222 --> 01:58:29,485 Give me the car keys. 1395 01:58:29,757 --> 01:58:30,588 Where are uncle and aunty? 1396 01:58:30,658 --> 01:58:32,183 I was coming over to give the keys... 1397 01:58:32,259 --> 01:58:34,353 ...when I learned that madam walked out. 1398 01:58:34,528 --> 01:58:35,495 It's been over 30 minutes. 1399 01:58:35,563 --> 01:58:37,554 And sir is already out looking for her. 1400 01:58:37,632 --> 01:58:39,532 Here's the key. - This is uncle's phone. 1401 01:58:39,600 --> 01:58:40,726 Call me if you find out anything. - Okay. 1402 01:58:41,002 --> 01:58:41,525 Come on. 1403 01:58:41,602 --> 01:58:43,229 Be careful. - Yeah. 1404 01:58:45,306 --> 01:58:46,205 Let's go. 1405 01:59:11,499 --> 01:59:12,989 Stop. Stop. - What? 1406 01:59:13,534 --> 01:59:16,162 Charu Aunty. - That's not her. 1407 01:59:21,175 --> 01:59:22,404 It's completely our fault. 1408 01:59:23,044 --> 01:59:25,445 We should've convinced uncle to hire a nurse. 1409 01:59:25,713 --> 01:59:27,044 Aunty was always clear about that... 1410 01:59:27,114 --> 01:59:28,309 Only uncle will take care of her. 1411 01:59:28,549 --> 01:59:29,675 Of course she will say that. 1412 01:59:31,085 --> 01:59:33,053 Will uncle listen to you or Charu aunty? 1413 01:59:38,025 --> 01:59:39,390 Which way should we go now? 1414 01:59:41,062 --> 01:59:43,053 Wait...l'll go take a look. 1415 01:59:43,230 --> 01:59:44,095 On the temple road. 1416 01:59:45,132 --> 01:59:47,601 Adi, stop. - Keep seated, I'll go take a look. 1417 01:59:47,735 --> 01:59:49,032 Don't yell at me. 1418 01:59:49,537 --> 01:59:51,631 Don't turn off the engine, and don't go anywhere. 1419 02:00:05,486 --> 02:00:06,681 Charu aunty! 1420 02:00:20,568 --> 02:00:21,694 She isn't there. 1421 02:00:27,575 --> 02:00:29,441 Don't you see the 'No-Parking' board? 1422 02:00:29,510 --> 02:00:31,478 Why park your car here? - Sir, my wife's missing. 1423 02:00:31,545 --> 02:00:33,639 What do I do? - Come on, show me your license. 1424 02:00:33,714 --> 02:00:35,478 Let me go, sir... - Come on... 1425 02:00:35,549 --> 02:00:38,177 Get out...get out now... - I am going! 1426 02:01:29,136 --> 02:01:30,194 It's locked. 1427 02:01:34,074 --> 02:01:35,041 Where were you? 1428 02:01:35,676 --> 02:01:36,802 I was checking in the market. 1429 02:01:37,111 --> 02:01:38,579 I told you to stay in the car! 1430 02:01:39,747 --> 02:01:42,739 Why? Only you can go look for Charu aunty, not me? 1431 02:01:43,117 --> 02:01:44,175 What if she was in the market? 1432 02:01:44,685 --> 02:01:45,675 Couldn't you wait for me? 1433 02:01:45,753 --> 02:01:48,450 You left the car there...and a cop showed up. 1434 02:01:49,356 --> 02:01:52,553 You can't handle a cop, but you can yell on me. 1435 02:01:54,428 --> 02:01:56,453 Take a left here...up ahead...the hospital road. 1436 02:01:56,530 --> 02:01:58,464 It's a one way...we'll get in trouble. 1437 02:01:58,766 --> 02:02:01,360 Then go around. - I am...l am... 1438 02:02:01,435 --> 02:02:02,527 Stop bothering me. 1439 02:02:05,239 --> 02:02:07,469 If you're so fed-up, why don't you just leave me? 1440 02:02:10,044 --> 02:02:11,307 I am leaving you forever! 1441 02:02:11,378 --> 02:02:12,675 I'm going to America. 1442 02:02:13,614 --> 02:02:14,706 Isn't that what you want? 1443 02:02:19,653 --> 02:02:21,553 Adi...Gopi uncle! 1444 02:02:22,456 --> 02:02:24,151 What is this? You want to die? 1445 02:02:24,658 --> 02:02:26,319 Tara! Tara! 1446 02:02:26,460 --> 02:02:28,292 Gopi uncle! - Are you crazy? Do you have a death wish? 1447 02:02:28,662 --> 02:02:29,390 Hey... 1448 02:02:29,797 --> 02:02:31,697 Wait there...l'll handle you. Handle your wife first... 1449 02:02:31,765 --> 02:02:33,130 Handle your wife first... 1450 02:02:33,334 --> 02:02:35,166 Come on...come you rascal... 1451 02:02:35,402 --> 02:02:36,665 Where are you going? 1452 02:02:37,104 --> 02:02:41,337 Gopi uncle! Gopi uncle! Gopi uncle! 1453 02:02:42,076 --> 02:02:44,306 Gopi uncle! Gopi uncle! 1454 02:02:46,046 --> 02:02:48,174 Gopi uncle! Gopi uncle! 1455 02:02:49,416 --> 02:02:50,349 Gopi uncle! 1456 02:03:03,097 --> 02:03:06,260 Come on. - You can't just jump out of a moving car. 1457 02:03:06,333 --> 02:03:08,097 Should I jump in front of a car too? 1458 02:03:10,137 --> 02:03:11,434 What did you see? 1459 02:03:12,273 --> 02:03:14,674 That man...he looked just like Gopi uncle! 1460 02:03:21,548 --> 02:03:23,016 What if he had hit you? 1461 02:03:25,519 --> 02:03:26,509 But he did. 1462 02:03:26,654 --> 02:03:29,624 What if he had? What then? 1463 02:03:30,624 --> 02:03:33,059 If you care so much for me, why are you yelling? 1464 02:03:33,127 --> 02:03:34,288 I am not yelling! 1465 02:03:54,515 --> 02:03:55,812 Poor Gopi uncle. 1466 02:03:58,252 --> 02:04:00,619 No one can be as caring as him. 1467 02:04:03,190 --> 02:04:04,385 That's not true. 1468 02:04:08,062 --> 02:04:10,531 You think only uncle can take care of aunty. 1469 02:04:11,165 --> 02:04:13,031 No one else can do the same. 1470 02:04:20,107 --> 02:04:21,734 Are you talking about yourself? 1471 02:04:31,585 --> 02:04:36,785 What if end up like aunty, will you look after me? 1472 02:04:41,128 --> 02:04:42,323 Yes, I will. 1473 02:04:47,568 --> 02:04:53,200 If I get lost... will you come looking for me? 1474 02:04:59,680 --> 02:05:00,647 I Will. 1475 02:05:10,758 --> 02:05:12,089 You can go to Paris or anywhere... 1476 02:05:12,159 --> 02:05:13,217 ...just marry me before you do. 1477 02:05:31,178 --> 02:05:32,339 Charu aunty! 1478 02:05:43,157 --> 02:05:44,181 Tara! 1479 02:05:46,794 --> 02:05:47,693 Come on. 1480 02:06:00,040 --> 02:06:01,735 Charu aunty! Charu aunty! 1481 02:06:10,050 --> 02:06:11,484 Charu aunty, are you okay? 1482 02:06:12,152 --> 02:06:13,517 Paplu? - Paplu's at home. 1483 02:06:14,021 --> 02:06:15,250 Paplu's at home. - He's at home. 1484 02:06:17,091 --> 02:06:17,751 Let's go home, 1485 02:06:18,025 --> 02:06:19,117 Come, let's go home. 1486 02:06:19,326 --> 02:06:21,294 Charu aunty. Let's go home. 1487 02:06:47,554 --> 02:06:48,487 Paplu. 1488 02:06:54,595 --> 02:06:56,188 Come...come...come inside. 1489 02:06:57,731 --> 02:07:02,100 Thank God I found you Paplu, or you would've been lost. 1490 02:07:02,169 --> 02:07:03,330 Then what about me? 1491 02:07:03,570 --> 02:07:06,198 I am sorry, Baby...very sorry. 1492 02:07:06,573 --> 02:07:08,166 It won't happen again. 1493 02:07:51,552 --> 02:07:54,681 You said something... in the car. 1494 02:07:56,490 --> 02:07:57,548 It was true. 1495 02:08:04,298 --> 02:08:07,131 The last six months were the best days of our lives. 1496 02:08:09,002 --> 02:08:10,970 Imagine what our entire life can be. 1497 02:08:14,408 --> 02:08:16,467 You can go anywhere you like, just marry me before you do. 1498 02:08:19,446 --> 02:08:21,005 We'll figure out the rest. 1499 02:08:30,157 --> 02:08:31,420 Marriage? 1500 02:08:36,496 --> 02:08:37,429 Okay. 1501 02:08:44,638 --> 02:08:46,333 Marriage is for fools. 1502 02:08:49,009 --> 02:08:50,408 So let's be fools. 1503 02:08:55,015 --> 02:08:56,005 Okay, darling? 1504 02:08:58,285 --> 02:08:59,275 Okay, darling? 1505 02:09:00,621 --> 02:09:04,645 .........subtitles by......... ® Arun's collections ® 104573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.