All language subtitles for Nit.i.dia.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:07,400 If I told you I do not want to have a child with you? 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,760 He's already 4, son of a bitch. 3 00:00:10,920 --> 00:00:12,000 Hurry! 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 -You want me to inhibit you in your favor. -Thanks, Olga. 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,160 -You're pulling her, Ferm ? -What disgusting! 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,800 They will not stop until they catch him. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,520 -Chica, or that you were family. -It's my uncle. 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,840 -Is it a gift for her? - It was a surprise but you have spoiled it. 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 -Give me what I'm going to do. - You call at a very bad time. 10 00:00:29,640 --> 00:00:32,400 ... to identify the alleged perpetrator 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,320 of at least 4 murders ... 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,560 This lady has died this afternoon. 13 00:00:36,720 --> 00:00:39,080 -Pass 7 minutes. -7 minutes I've been waiting for you. 14 00:00:39,240 --> 00:00:41,080 Sara, prepared? 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,120 I do not know ... besides, the ornaments ... I like it. 16 00:00:46,280 --> 00:00:48,680 Hey, stop the image and expand. 17 00:01:42,160 --> 00:01:45,080 I shit in the milk ... 18 00:01:48,760 --> 00:01:50,160 Joder! 19 00:02:46,720 --> 00:02:50,480 NIGHT AND DAY 20 00:02:52,880 --> 00:02:55,880 THE PORTRAIT OF THE ADOLESCENT SUICIDE 21 00:03:04,280 --> 00:03:07,000 Yes, it is this. He was dressed like that. 22 00:03:07,160 --> 00:03:09,160 - And did you see his face? -Of course. 23 00:03:09,440 --> 00:03:11,640 -Would you recognize it? -Clear. 24 00:03:11,800 --> 00:03:14,040 As if I was watching it right now. Those eyes ... 25 00:03:19,440 --> 00:03:23,000 Well, let's teach him some photos, 26 00:03:23,160 --> 00:03:25,520 Let's see if we are lucky and recognize someone. 27 00:03:25,680 --> 00:03:29,880 If not, we will try to do a robot portrait, a drawing ... 28 00:03:30,040 --> 00:03:33,000 - Do I have to draw a picture? -No, no, we have a cartoonist. 29 00:03:33,160 --> 00:03:35,360 You tell what you remember and he does the drawing. 30 00:03:35,520 --> 00:03:39,440 Look, our partner I will show you some pictures. 31 00:03:39,600 --> 00:03:43,400 If any reminds you to that man, he tells us. 32 00:03:47,880 --> 00:03:50,080 When will you do the test? 33 00:03:51,840 --> 00:03:52,960 Sara? 34 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 What? 35 00:03:54,880 --> 00:03:59,120 -What when will you do the test? -In two weeks, you know. 36 00:03:59,520 --> 00:04:01,840 I'm sure that you've become pregnant. 37 00:04:02,000 --> 00:04:04,640 I notice it, I notice it, you see more ... 38 00:04:04,840 --> 00:04:06,480 More? 39 00:04:07,000 --> 00:04:08,440 Most beautiful. 40 00:04:08,600 --> 00:04:10,760 -S , sure. -S 41 00:04:11,480 --> 00:04:14,880 -M s pretty. And do not smoke, huh? -Do not. 42 00:04:15,040 --> 00:04:18,440 -Do you promise? -I promise you. 43 00:04:23,400 --> 00:04:26,480 -Look, it's Clara. -The famous Clara, no? 44 00:04:26,640 --> 00:04:29,120 Yes. 45 00:04:31,280 --> 00:04:33,320 -Hello, good morning. -Good morning. 46 00:04:33,480 --> 00:04:35,480 -How are you? -Well, what about you? 47 00:04:35,640 --> 00:04:38,760 All right. Look, this is Sara, my wife. Sara, this is Clara. 48 00:04:38,920 --> 00:04:41,200 -Haunted. -Oh... 49 00:04:41,360 --> 00:04:43,120 It looks better to you. 50 00:04:43,280 --> 00:04:46,040 Well, I wanted to wear blue pants. Only that would have been missing. 51 00:04:46,200 --> 00:04:50,120 -What did you talk about? -Do you not see that we wear the same blouse? 52 00:04:50,400 --> 00:04:52,600 Come on, it's true. What strong. 53 00:04:52,760 --> 00:04:55,920 Give something. You seemed like a musical ensemble. Type Las Grecas, or Az car Moreno. 54 00:04:56,080 --> 00:04:59,080 Yes. You're very funny, this morning. 55 00:05:00,360 --> 00:05:02,200 I'm leaving, I'm late. Haunted. 56 00:05:02,360 --> 00:05:06,200 Equally. One day we can go shopping. At least we will laugh. 57 00:05:06,360 --> 00:05:10,400 Yes, we would fight for the same clothes, but yes. 58 00:05:12,400 --> 00:05:14,880 Hey, do not smoke, okay? Do not smoke. 59 00:05:25,200 --> 00:05:27,160 It was an accident 60 00:05:27,320 --> 00:05:31,120 You wanted to call by phone, you've been distracted and you've hit a car. 61 00:05:31,520 --> 00:05:33,600 So simple. Okay? 62 00:05:35,400 --> 00:05:37,880 -My parents... -Your parents will see them. 63 00:05:38,920 --> 00:05:41,000 Have you understood what I have told you? 64 00:05:41,760 --> 00:05:45,320 You wanted to call by phone. You have been distracted You have crashed. 65 00:05:45,480 --> 00:05:49,480 Do not get out of here. You do not remember what you told the Mossos. 66 00:05:49,640 --> 00:05:52,040 You do not remember anything after the crash. 67 00:05:52,200 --> 00:05:55,240 Until you have arrived at the hospital you do not remember anything at all 68 00:05:59,640 --> 00:06:01,600 V ctor Porta, right? 69 00:06:03,200 --> 00:06:06,400 I'm Judge Comas. 70 00:06:06,560 --> 00:06:08,720 -How are you? -All right. 71 00:06:09,520 --> 00:06:12,000 For now, it will only make you a couple of questions. 72 00:06:13,400 --> 00:06:16,720 The Mossos say that after of the accident you told them 73 00:06:16,880 --> 00:06:19,280 that you wanted to crash voluntarily against that car. 74 00:06:20,760 --> 00:06:24,160 -I do not remember. -What is what you do not remember, the accident? 75 00:06:24,440 --> 00:06:26,680 Do not; I do not remember what I have told the Mossos. 76 00:06:26,840 --> 00:06:29,360 I do not remember anything after the accident. 77 00:06:30,360 --> 00:06:33,640 -But the accident you remember. -S 78 00:06:34,080 --> 00:06:36,000 What happened, then? 79 00:06:36,360 --> 00:06:41,240 I wanted to call by phone, I've been distracted and suddenly I've crashed. 80 00:06:47,040 --> 00:06:50,080 You know that the two people who were in the other car have died? 81 00:06:54,360 --> 00:06:57,600 The Mossos have already done the tests of alcohol and other substances. 82 00:06:57,760 --> 00:07:00,920 They have been negative, but before making any decision ... 83 00:07:01,080 --> 00:07:03,400 I would like a forensic psychiatrist I will examine you. 84 00:07:03,640 --> 00:07:05,320 - All right? -In agreement. 85 00:07:05,480 --> 00:07:08,520 It also seemed to me See my wife on the street. 86 00:07:08,680 --> 00:07:11,280 And I died 15 years ago, and I've seen it. 87 00:07:11,440 --> 00:07:13,560 Well, I thought I saw her. 88 00:07:13,720 --> 00:07:17,960 The brain plays tricks, play with your memories ... 89 00:07:18,120 --> 00:07:21,200 No, no. I saw, How am I seeing you now? It was him. 90 00:07:21,360 --> 00:07:23,440 Dress up a person reflected in a shop window. 91 00:07:23,600 --> 00:07:26,040 The fact is that I saw it and I can not stay so calm. 92 00:07:26,200 --> 00:07:29,280 And why not? Why not? What would happen if it were like that? 93 00:07:29,440 --> 00:07:32,480 Let's say you've done it the autopsy to another uncle 94 00:07:32,640 --> 00:07:35,680 with the same tattoo in the same place; What would happen if it were like that? 95 00:07:35,840 --> 00:07:38,080 What do you get, looking for it? 96 00:07:39,000 --> 00:07:42,120 Wait wait wait... Or is it that you want to see him again? 97 00:07:43,080 --> 00:07:46,480 No no. I just want to know Who did I autopsy? 98 00:07:46,640 --> 00:07:48,680 He will call his wife. 99 00:07:48,840 --> 00:07:52,440 Already. Do what you want. In the end you always end up doing it. 100 00:07:52,600 --> 00:07:54,680 Look, come to eat. Do you come? 101 00:07:55,360 --> 00:07:56,760 Voucher. 102 00:08:04,520 --> 00:08:05,880 It's this one! 103 00:08:06,040 --> 00:08:08,120 I already have it! Mother, these eyes ... 104 00:08:08,280 --> 00:08:09,840 -This man. -S 105 00:08:10,000 --> 00:08:12,160 -It has no doubt. -Any. 106 00:08:22,480 --> 00:08:25,840 -Do you take any medication, Vctor? -Do not. 107 00:08:26,680 --> 00:08:29,000 I had visited you Some psychiatrist or psychologist before? 108 00:08:33,200 --> 00:08:36,200 They told me you're a student. What do you study? 109 00:08:36,360 --> 00:08:38,160 History of art. 110 00:08:38,320 --> 00:08:40,840 History of art. I would have liked it ... 111 00:08:43,840 --> 00:08:46,280 What do you remember? What happened? 112 00:08:46,680 --> 00:08:51,440 I wanted to call by phone. I will have been distracted and suddenly I have crashed. 113 00:08:52,280 --> 00:08:55,560 The Mossos say that after the accident you told them yourself 114 00:08:55,720 --> 00:08:58,560 that you wanted to crash against the other car on purpose. 115 00:08:58,720 --> 00:09:01,880 -I do not remember what I said. - And you remember the accident? 116 00:09:02,080 --> 00:09:04,680 Yes, but not anymore. Until arriving at the hospital. 117 00:09:04,840 --> 00:09:07,120 -The hospital I remember. -Already. 118 00:09:07,280 --> 00:09:11,120 The accident happened at 5 am. Who did you call? 119 00:09:11,280 --> 00:09:14,600 -A girl. - At 5 o'clock in the morning? 120 00:09:14,760 --> 00:09:17,040 -I wanted to talk to her. -You were going to see her in the car? 121 00:09:17,200 --> 00:09:18,880 -Do not. - And where were you going? 122 00:09:19,040 --> 00:09:20,880 I was going... 123 00:09:21,040 --> 00:09:24,360 -I do not know, I do not remember. -You do not remember where you went? 124 00:09:24,560 --> 00:09:26,440 I wanted to drive. I was not going anywhere in particular. 125 00:09:26,600 --> 00:09:29,200 -You do it often, that driving ...? -Sometimes. 126 00:09:29,360 --> 00:09:33,080 When you have a problem, you drive down the road to think ... 127 00:09:33,520 --> 00:09:35,960 And what is it that bothered you this time? 128 00:09:36,560 --> 00:09:38,960 -I do not know. -You do not remember? 129 00:09:39,120 --> 00:09:44,320 If you wanted to call your girlfriend, maybe ... What is it called? 130 00:09:47,640 --> 00:09:51,320 - ngela. -Did you go out together a lot? 131 00:09:54,120 --> 00:09:55,960 3 months. 132 00:09:57,360 --> 00:10:00,600 -What do you know about? -Faculty. 133 00:10:01,320 --> 00:10:04,560 -You studied together. -Do not. No. It's ... it's a teacher. 134 00:10:05,400 --> 00:10:07,560 -She is a teacher. -S 135 00:10:08,200 --> 00:10:11,680 -What is greater than t ? -S , he's older than me, what's the matter? 136 00:10:11,840 --> 00:10:13,440 No, nothing. 137 00:10:13,600 --> 00:10:16,200 It's just that when you call at 5 o'clock in the morning, 138 00:10:16,360 --> 00:10:19,080 at this time, another person is for ... 139 00:10:21,000 --> 00:10:22,960 Does she know what happened? 140 00:10:26,720 --> 00:10:31,760 Vctor, the two people who were going in the other car they have died. 141 00:10:33,280 --> 00:10:35,400 You know that, do not you? 142 00:10:39,520 --> 00:10:40,840 Fuck... 143 00:10:41,000 --> 00:10:43,040 I did not want ... 144 00:10:47,040 --> 00:10:50,440 You did not want to hurt Nobody, right? Taking. 145 00:10:52,400 --> 00:10:55,800 He told me that if I kept bothering her he would denounce me 146 00:10:57,520 --> 00:11:00,440 -I just wanted to talk to her. That's why you called her. 147 00:11:00,600 --> 00:11:02,680 He had even removed the answering machine. 148 00:11:02,840 --> 00:11:05,040 I could not leave a message. Nothing. 149 00:11:05,200 --> 00:11:08,480 What message did you want to leave, when you called her from the car? 150 00:11:11,760 --> 00:11:13,800 That he did it for her. 151 00:11:16,520 --> 00:11:19,360 -Have you told before, to Angela? -S , yes. 152 00:11:21,080 --> 00:11:24,920 A thousand times, if he left me he would kill me. 153 00:11:26,280 --> 00:11:28,200 A thousand times. 154 00:11:33,800 --> 00:11:38,080 An aggression is an aggression, either physical or verbal. 155 00:11:39,280 --> 00:11:42,480 Adri has acknowledged a verbal aggression 156 00:11:42,640 --> 00:11:45,200 and Roger has returned it with physical aggression. 157 00:11:45,360 --> 00:11:47,840 Both things are rejectable, Are we in agreement? 158 00:11:49,240 --> 00:11:52,960 In such a case, he should punish to the two responsible, 159 00:11:53,120 --> 00:11:55,760 but I'm willing to make an exception 160 00:11:55,920 --> 00:11:59,200 whenever there is a sincere repentance 161 00:11:59,760 --> 00:12:02,280 and an apology felt by both. 162 00:12:05,920 --> 00:12:07,560 Give him your hand 163 00:12:12,520 --> 00:12:13,920 Come on... 164 00:12:18,680 --> 00:12:22,920 I like it that way I want you to talk about this at home with your parents. 165 00:12:24,640 --> 00:12:26,640 And then, you bring me a writing ... 166 00:12:26,800 --> 00:12:29,440 with the conclusions what you've got out of this episode 167 00:12:29,600 --> 00:12:31,480 We agree? 168 00:12:31,640 --> 00:12:33,320 We'll talk about it. 169 00:12:33,480 --> 00:12:35,760 We will talk, and much, at home. 170 00:12:35,920 --> 00:12:38,480 Something like that can not happen again. 171 00:12:38,640 --> 00:12:43,000 Of course, of course. To get started, nothing of Play this week. 172 00:12:44,160 --> 00:12:49,160 And you two have to go back to being Good friends, like before, right? 173 00:12:49,440 --> 00:12:51,480 Of course I do. 174 00:13:01,320 --> 00:13:04,160 Look, this afternoon can not be. Do you have what to study You have exams tomorrow. 175 00:13:04,320 --> 00:13:06,360 It's a math test. I know everything. 176 00:13:06,520 --> 00:13:08,880 And what is that important what you have to do? 177 00:13:09,040 --> 00:13:11,840 It's not important. We go to a park to take photos. 178 00:13:12,000 --> 00:13:13,200 With whom? 179 00:13:13,360 --> 00:13:15,960 With Leo, Ra l and Cl udia. 180 00:13:16,240 --> 00:13:19,000 -Who is Ra l? -He is a friend. 181 00:13:20,320 --> 00:13:22,880 I do not know It's just that you had not talked to me ... 182 00:13:23,040 --> 00:13:26,120 -Because it is of another class. - And also going to take pictures? 183 00:13:26,280 --> 00:13:28,720 -S , also comes to take photos. -You will not be ...? 184 00:13:28,880 --> 00:13:31,920 Pap , we are nothing. Fuck, you're very heavy, huh? 185 00:13:32,080 --> 00:13:34,800 -A little, yes. -I just want to know who you're going with. 186 00:13:34,960 --> 00:13:37,800 -Well, with my friends. He already told you. With your friends. 187 00:13:39,040 --> 00:13:41,560 Do not be so heavy. 188 00:13:41,720 --> 00:13:45,240 Do you know what I'm saying? I go to the bathroom. 189 00:13:49,520 --> 00:13:52,280 Sara, it's very heavy ... 190 00:13:53,040 --> 00:13:55,560 Today your father has had a difficult case. 191 00:13:55,720 --> 00:13:57,680 About a boy who ... 192 00:13:57,840 --> 00:14:01,960 No, Sara, it's not today. It is every day. It is always on top of me. 193 00:14:02,120 --> 00:14:06,720 I do not know ... we could find him a girlfriend, or something, 194 00:14:06,880 --> 00:14:09,040 to be released a little. 195 00:14:09,480 --> 00:14:11,600 Today I have met a woman ... 196 00:14:11,760 --> 00:14:13,920 Maybe in a little young for your father, but ... 197 00:14:14,080 --> 00:14:19,320 Does not matter. Young, thin, fat, African ... Eskimo ... 198 00:14:19,480 --> 00:14:22,600 Sara, I do not care, but let it go. 199 00:14:22,760 --> 00:14:25,160 Leave me alone once. 200 00:14:28,960 --> 00:14:31,120 Aitor and Clara? 201 00:14:31,280 --> 00:14:34,160 Aitor is not the type of man What could Clara like? 202 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 And how can you be so sure? 203 00:14:36,480 --> 00:14:38,560 Because you see, woman, you see. 204 00:14:38,720 --> 00:14:41,320 But is it wrong for you to come to dinner? 205 00:14:41,480 --> 00:14:43,680 No, no ... but ... 206 00:14:44,240 --> 00:14:48,280 Look, so it does not seem ... we tell S lvia and Vicen to come, 207 00:14:48,440 --> 00:14:50,640 It's been a long time since we've seen them. 208 00:14:50,800 --> 00:14:53,000 - S lvia and Vicen ? -S 209 00:14:53,160 --> 00:14:55,880 I call S lvia, I'm sure I'll be delighted 210 00:14:56,040 --> 00:14:58,760 No no. Do not call him I will tell Vicen . 211 00:14:58,920 --> 00:15:01,480 As you like. Do we go to 9? 212 00:15:01,640 --> 00:15:03,720 Seriously, love, you're messing with dinners ... 213 00:15:03,880 --> 00:15:06,320 when you would have to be on the couch watching TV. 214 00:15:06,480 --> 00:15:08,960 -Ay, please, Llu s ... -Really, love, really. 215 00:15:09,120 --> 00:15:11,640 Think that perhaps at this time, maybe right now, 216 00:15:11,800 --> 00:15:14,800 a small sperm He has met with a small ovule, 217 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 They have come together and they want to be quiet, 218 00:15:17,120 --> 00:15:20,880 and do not want to be in a matrix I'm stumbling around there, love. 219 00:15:21,040 --> 00:15:23,680 Llu s, you say every thing sometimes, that ... 220 00:15:23,840 --> 00:15:28,000 T talk to Vicen and Clara and you tell me something about dinner. 221 00:15:28,160 --> 00:15:29,480 Come on. 222 00:15:29,640 --> 00:15:32,080 -Do not be angry. -I do not get angry. 223 00:15:43,040 --> 00:15:44,680 -Hello. -Hello. 224 00:15:44,840 --> 00:15:47,160 Pass, pass, forward. 225 00:15:48,360 --> 00:15:49,800 Oh... 226 00:15:50,200 --> 00:15:52,400 Oooh ... how beautiful ... 227 00:15:52,560 --> 00:15:54,080 Yes. 228 00:15:56,360 --> 00:15:58,480 You do not have to speak in a low voice. 229 00:15:58,640 --> 00:16:01,440 You will sleep two hours in a row, even if it's true. Yes. 230 00:16:02,240 --> 00:16:05,120 Nothing, forgive me for coming ... 231 00:16:05,280 --> 00:16:08,200 I could have sent it to you by mail, 232 00:16:08,360 --> 00:16:12,080 but I remembered that you were pregnant and when I called you ... 233 00:16:12,240 --> 00:16:15,520 -Well, I also ... -You are pregnant? 234 00:16:15,680 --> 00:16:18,240 No, not yet. We are looking for it. 235 00:16:18,400 --> 00:16:19,880 Very well. 236 00:16:20,040 --> 00:16:22,640 Look, nothing, it's the visual recognition, 237 00:16:22,800 --> 00:16:24,880 you just have to sign it 238 00:16:25,040 --> 00:16:26,880 -We forgot. -In agreement. 239 00:16:27,040 --> 00:16:29,720 -Paperwork. -I'm going for a pen. 240 00:16:53,120 --> 00:16:55,320 Look, that's it. 241 00:16:56,280 --> 00:16:57,560 Perfect. 242 00:16:57,960 --> 00:17:01,640 - This is ...? -S Yes, it's my husband. 243 00:17:02,480 --> 00:17:06,600 I suppose some day I'll have to ... I do not know They are here and ... they are here. 244 00:17:07,560 --> 00:17:09,680 -Was it military? -S 245 00:17:10,480 --> 00:17:13,040 I remember the tattoo he wore. 246 00:17:13,200 --> 00:17:16,320 Oh, yes. I did not like anything. It was done in Iraq. 247 00:17:17,240 --> 00:17:20,440 -Ah -He was in Iraq more than a year ago. 248 00:17:20,600 --> 00:17:24,120 The whole crew of his armor did it. He hit them ... 249 00:17:24,280 --> 00:17:27,320 -Ah, they made the same tattoo. -Things of soldiers. 250 00:17:28,000 --> 00:17:29,880 He was in a tank? 251 00:17:30,040 --> 00:17:32,160 Not quite; I was an explosives technician ... 252 00:17:32,320 --> 00:17:35,920 and they made transfers with an armored vehicle, which is a kind of ... 253 00:17:36,360 --> 00:17:39,040 Look, yes, here's a picture. 254 00:17:39,760 --> 00:17:43,000 That is an armored. And these are the endowment that went with him. 255 00:17:43,280 --> 00:17:47,120 -The ones who wore the same tattoo. -S , I guess I know. 256 00:17:52,080 --> 00:17:53,360 What? 257 00:17:54,400 --> 00:17:56,520 What? What are you doing? 258 00:17:56,840 --> 00:17:58,480 Eh? 259 00:17:59,520 --> 00:18:01,680 If they hit you, you hit. Eh? 260 00:18:01,840 --> 00:18:06,320 And if you hit, it's to do harm. Do you understand me or not? 261 00:18:07,160 --> 00:18:09,040 S or not? 262 00:18:09,800 --> 00:18:11,840 Well, come on, hit. 263 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 What are you doing? Hit! 264 00:18:14,200 --> 00:18:15,920 Hit hard! 265 00:18:16,080 --> 00:18:17,920 More strong, fuck! 266 00:18:18,080 --> 00:18:20,640 Really! As ! 267 00:18:21,560 --> 00:18:23,160 As ! 268 00:18:24,760 --> 00:18:27,720 And if you want to do real harm, then hit here. 269 00:18:27,880 --> 00:18:29,360 Here 270 00:18:29,520 --> 00:18:31,600 In the nut of the neck. 271 00:18:31,760 --> 00:18:34,360 You give them that, strong, 272 00:18:35,160 --> 00:18:37,160 and you leave them without breath. 273 00:18:37,320 --> 00:18:39,520 And when they are on the ground, half drowned, 274 00:18:39,680 --> 00:18:42,560 then with the closed fist, very strong, 275 00:18:42,720 --> 00:18:46,920 Pam, hit, pam, pam, pam ... Until they get up. 276 00:18:47,080 --> 00:18:49,920 S ? Well, come on, hit. 277 00:18:50,080 --> 00:18:53,680 But it really hits, man. As , come on, strong! 278 00:18:53,840 --> 00:18:56,120 Come, here. Here, here. Right, left! 279 00:18:56,280 --> 00:18:59,360 Very good! So Come, come! Hit hard! As ! 280 00:19:00,560 --> 00:19:03,000 So your wife has found me a boyfriend. 281 00:19:03,160 --> 00:19:05,280 Yes, one who works with her. A heavy one 282 00:19:05,440 --> 00:19:08,360 His wife died many years ago and he is still traumatized. 283 00:19:08,520 --> 00:19:09,560 Poor. 284 00:19:09,720 --> 00:19:12,560 It tastes bad Sara has tried in giving dinner, and what can I say ... 285 00:19:12,720 --> 00:19:15,960 Nothing happens. Maybe it's The man of my life. 286 00:19:16,120 --> 00:19:18,680 Yes, what would you like ... 287 00:19:18,840 --> 00:19:20,520 Oh, it's good. 288 00:19:21,320 --> 00:19:22,520 S ? 289 00:19:24,400 --> 00:19:25,680 Yes. 290 00:19:26,720 --> 00:19:29,000 Oh, yes, yes, no problem. 291 00:19:29,760 --> 00:19:34,280 Very well. All right, I agree. Now I tell you. Adi s. 292 00:19:35,320 --> 00:19:37,320 What does the boss say? 293 00:19:37,480 --> 00:19:39,560 That we can start to prepare passports. 294 00:19:39,720 --> 00:19:42,000 -In two weeks we're going to T nger. - The two? 295 00:19:42,160 --> 00:19:44,600 Yes. We have a meeting with the Minister of Industry. 296 00:20:13,280 --> 00:20:16,400 If I eat this, then I will not dine . 297 00:20:16,960 --> 00:20:18,600 Eat fruit. 298 00:20:20,200 --> 00:20:24,120 If I do not eat normal, my wife I'll start with the interrogation. 299 00:20:24,720 --> 00:20:27,880 Whatever she does, she He always gets paranoid. 300 00:20:28,040 --> 00:20:31,840 Very well. I thought you liked it. 301 00:20:33,160 --> 00:20:35,200 And I feel like it. 302 00:20:35,360 --> 00:20:38,480 Do you know what I'm saying? Let's do something. 303 00:20:38,880 --> 00:20:39,920 Wait. 304 00:20:46,360 --> 00:20:48,440 The truth is that it is beautiful. 305 00:20:48,880 --> 00:20:51,760 It did not even occur to me, Let it be for our anniversary. 306 00:20:52,040 --> 00:20:55,680 With an M, ves? My initial. 307 00:20:55,840 --> 00:21:00,080 I can see that. Do you let me try it on? Only a moment. 308 00:21:00,480 --> 00:21:01,880 Oh 309 00:21:07,560 --> 00:21:09,440 It's a pass ... 310 00:21:20,080 --> 00:21:21,400 Hi. 311 00:21:21,560 --> 00:21:26,200 Merc , hello. Look, I'm still in Manresa and I stay for dinner. 312 00:21:26,360 --> 00:21:29,080 These people have invited me and I can not say no. 313 00:21:29,240 --> 00:21:33,400 No, look, we're going to finish very late and I will stay to sleep. 314 00:21:33,560 --> 00:21:36,840 In any hotel. Now I ask it. 315 00:21:37,720 --> 00:21:40,640 In the car I wear clothes and of everything, you already know it. 316 00:21:40,800 --> 00:21:44,240 They have behaved very well with me, Now I can not refuse it. 317 00:21:44,760 --> 00:21:47,640 Now I call Melvin so that he comes and puts you to bed. 318 00:21:48,520 --> 00:21:51,960 Ah, is F tima here with you? 319 00:21:52,120 --> 00:21:55,440 Fantastic Well, I do not call him. 320 00:21:55,600 --> 00:21:57,760 Come, good evening. 321 00:22:10,760 --> 00:22:12,800 He does not come to sleep. 322 00:22:13,560 --> 00:22:16,240 I will help you to lie down. 323 00:22:17,880 --> 00:22:21,000 Do you know? Better not take it home. 324 00:22:21,160 --> 00:22:25,880 Send it to the jeweler in the first drawer of my nightstand. 325 00:22:45,640 --> 00:22:48,080 They told me he was asking about me, of the Department of Justice. 326 00:22:48,240 --> 00:22:50,360 You are Aitor Otxoa, the forensic psychiatrist? 327 00:22:50,520 --> 00:22:53,320 -S -I do not come from any department. 328 00:22:53,480 --> 00:22:57,040 I am the father of V ctor Porta, the boy who saw yesterday, the one of the accident. 329 00:22:57,200 --> 00:23:00,960 -I wanted to talk to you. -I can not talk about anything with you. 330 00:23:01,120 --> 00:23:03,480 They do not let us see it yet. I just want to know how it is. 331 00:23:03,640 --> 00:23:06,120 Look, sir, I have to do a report for the judge. 332 00:23:06,280 --> 00:23:08,760 This is my job. I can not talk to relatives. 333 00:23:08,920 --> 00:23:11,960 I understand that you are nervous, I understand what they are going through. 334 00:23:12,120 --> 00:23:14,720 But let's leave it here. Do not force me to notify the Mossos. 335 00:23:14,880 --> 00:23:16,920 We just want to understand something. 336 00:23:17,080 --> 00:23:20,600 The lawyer told us that she had a problem with a professor of the faculty. 337 00:23:20,760 --> 00:23:23,440 -We did not know anything. -I'm very sorry, really, no ... 338 00:23:23,600 --> 00:23:26,080 And he wanted to ... commit suicide. 339 00:23:26,240 --> 00:23:28,600 It is that we can not believe it. 340 00:23:30,280 --> 00:23:33,280 Vctor is a very good boy, really. 341 00:23:33,440 --> 00:23:36,160 He has gone ... the head. 342 00:23:37,400 --> 00:23:39,600 I did not know what I was doing. 343 00:23:39,760 --> 00:23:43,160 You are the psychiatrist. Did he not know what he was doing? 344 00:23:45,480 --> 00:23:49,680 They tell me all that and it's as if they were talking about someone else, 345 00:23:49,840 --> 00:23:52,080 as if he had a double personality. 346 00:23:52,240 --> 00:23:56,840 But my son, Vctor, the son that I know, 347 00:23:57,000 --> 00:23:59,680 I would never have done something like that. 348 00:23:59,840 --> 00:24:02,720 You have spoken with him. You have seen how it is. 349 00:24:03,440 --> 00:24:05,520 Do you have children? 350 00:24:06,480 --> 00:24:09,320 Sorry. It does not leave me another option to call the Mossos. 351 00:24:09,480 --> 00:24:12,600 No, sorry. I'm leaving. Excuse me 352 00:24:20,120 --> 00:24:22,800 And you also put me This "sacher" of raspberries. 353 00:24:23,120 --> 00:24:26,000 You bring it all to me by 8:30, please? 354 00:24:32,200 --> 00:24:35,800 Oh, Silvia, what a coincidence. Look, I was ordering dinner. 355 00:24:35,960 --> 00:24:39,480 I have ordered cod with potatoes. Vicen likes cod, no? 356 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 -You come to dinner, today, no? - T you're an idiot or what? 357 00:24:46,040 --> 00:24:50,680 Are you a girl? Are you on cue? I mean, you have some eggs ... 358 00:24:51,000 --> 00:24:54,760 To dine at your house ... you think we'll have dinner at your house ... 359 00:24:54,920 --> 00:24:58,160 after your husband I've fired Vicen for the fucking face. 360 00:24:58,320 --> 00:25:03,000 How can you ...? Cod with potatoes ... yes, yes. Ball with hosts! 361 00:25:03,160 --> 00:25:05,320 You leave us with your ass in the air 362 00:25:05,480 --> 00:25:08,640 and you still want us to come to dine as if such a thing. 363 00:25:08,800 --> 00:25:12,160 Nothing has happened here. Tomorrow will be another day, will not it, Sara? 364 00:25:13,120 --> 00:25:16,160 To have dinner ... Do you know what I'm saying, your dinner? 365 00:25:16,320 --> 00:25:19,400 That you put it where it fits, dinner and cod, 366 00:25:19,560 --> 00:25:22,000 and then you can go to take it for ass, 367 00:25:22,160 --> 00:25:24,280 you, your hubby son of the great whore ... 368 00:25:24,440 --> 00:25:26,840 and the mother who bequeathed you all. 369 00:25:30,720 --> 00:25:32,760 Anything else? 370 00:25:34,800 --> 00:25:36,640 Do not. 371 00:25:41,040 --> 00:25:42,200 Hi. 372 00:25:42,360 --> 00:25:46,560 Can you know why? You have not told me anything about Vicen ? 373 00:25:47,160 --> 00:25:50,640 Oh, sorry, I know. They can not come to dinner. He has something with his cu ada. 374 00:25:50,800 --> 00:25:52,880 -I do not know ... -Llu s ... 375 00:25:53,040 --> 00:25:54,480 What? 376 00:25:56,600 --> 00:25:59,520 I have found S lvia. He told me you kicked Vicen . 377 00:26:01,120 --> 00:26:03,240 Let's see, I have not ... 378 00:26:03,400 --> 00:26:05,920 I wanted to tell you after dinner, because I did not want to ... 379 00:26:06,080 --> 00:26:08,600 I have not thrown him, on the contrary, I have defended everything that I could. 380 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 -But I had been fucking her for a while. -Slvia has sent me to hell. 381 00:26:11,760 --> 00:26:14,760 It will already happen. Vicen will find another job. 382 00:26:14,920 --> 00:26:18,480 And when I find it, we will return ... Now she is angry, but it will happen to her. 383 00:26:18,640 --> 00:26:21,880 Come on, do not give it more laps, Today we give a dinner and we will have a good time. 384 00:26:22,040 --> 00:26:24,200 Come on, honey ... -Not. 385 00:26:24,360 --> 00:26:26,160 -Cari o ... -Do not. Set the table. 386 00:26:26,320 --> 00:26:28,840 -I help you? -For 4. I bought cod for 6. 387 00:26:29,000 --> 00:26:31,200 -Beautiful. - No, neither beautiful nor beautiful! 388 00:26:38,920 --> 00:26:41,560 I have already found him. Work in a store 389 00:26:44,120 --> 00:26:46,160 What are you doing tonight? 390 00:26:53,400 --> 00:26:55,920 The fridge is all yours, Eat what you want. 391 00:26:58,000 --> 00:27:00,040 I do not think it's too late. 392 00:27:00,200 --> 00:27:03,040 By the way, the washing machine is about to end. 393 00:27:03,200 --> 00:27:05,880 It would not be bad, it would be a detail someone to spread the clothes 394 00:27:06,040 --> 00:27:08,120 -Pap , please ... -What? 395 00:27:08,280 --> 00:27:10,760 -Where are you going, like that? - As how? 396 00:27:10,920 --> 00:27:12,560 -As dressed. -What happens? 397 00:27:12,720 --> 00:27:15,560 -Go to a dinner. Go a little. -I'm good. 398 00:27:15,720 --> 00:27:19,120 No, you're not doing well. You look like a repentant priest. 399 00:27:19,280 --> 00:27:21,720 With this American, that seems bought in a flea market. 400 00:27:21,880 --> 00:27:24,640 -Already. -Do you want me to take you for a freak? 401 00:27:24,800 --> 00:27:28,720 -What do you take ... who? -Whoever will be at dinner. 402 00:27:29,040 --> 00:27:32,640 "Sara told you, did not she? -S , something told me, yes. 403 00:27:32,800 --> 00:27:35,120 Already, something has told you ... 404 00:27:35,280 --> 00:27:37,200 -What happens? -What? 405 00:27:37,360 --> 00:27:39,760 Only one girl is going to present you. Do not be averse. 406 00:27:39,920 --> 00:27:43,000 I'm not a mime, what happens is that I am embarrassed. 407 00:27:43,160 --> 00:27:47,680 What do you say! But it's fun. Work with Llu s, no? 408 00:27:47,840 --> 00:27:51,720 -S , and he's a lot younger than me. -Not that much. Not so much younger than you. 409 00:27:51,880 --> 00:27:53,880 One of those executives ... 410 00:27:54,320 --> 00:27:58,120 -I see that Sara has informed you well. -You are my father. 411 00:27:58,280 --> 00:28:00,400 I have to know who you are going with. 412 00:28:00,560 --> 00:28:03,440 But what is clear is that you do not leave the house 413 00:28:03,600 --> 00:28:05,760 My father is not going to go out on the street like that. 414 00:28:05,920 --> 00:28:08,240 Come, we fix it in a moment. 415 00:28:10,440 --> 00:28:12,400 Come, come! 416 00:28:15,200 --> 00:28:18,360 It tastes bad to me, Melvin, it has come up an important commitment ... 417 00:28:18,520 --> 00:28:20,600 and I do not know what time it will arrive. 418 00:28:20,760 --> 00:28:22,600 You do not have to wait for me. 419 00:28:22,760 --> 00:28:25,600 When I have eaten the dinner and you can go now. 420 00:28:25,760 --> 00:28:27,680 Yes, sir. No problem 421 00:28:30,640 --> 00:28:34,160 Yesterday to sleep in Manresa, today to a dinner with some colleagues. 422 00:28:34,320 --> 00:28:36,080 Will you eat at home some day? 423 00:28:36,240 --> 00:28:39,960 Half an hour ago they called me, It was important that I go to this dinner. 424 00:28:40,120 --> 00:28:44,120 -What do you want me to do? -Do not lie to me, that's what I want. 425 00:28:44,280 --> 00:28:48,040 -What lies? -Who are you going to this dinner with? 426 00:28:48,200 --> 00:28:52,600 You know them all. Carles Puig, Canals and Vallejo. 427 00:28:52,760 --> 00:28:56,320 Dinner of magistrates. And Olga does not go? 428 00:28:56,480 --> 00:28:58,920 -Nooo -Oh, what a pity ... 429 00:28:59,080 --> 00:29:04,440 It is a very strange plan. It even seems ... invented. 430 00:29:08,240 --> 00:29:12,200 Carles. Hey, what time Have we been to dinner? 431 00:29:12,480 --> 00:29:14,640 At 9:30 or at 10? 432 00:29:14,800 --> 00:29:18,720 Oh, all right, it's that suddenly ... I suddenly had doubts. 433 00:29:18,880 --> 00:29:22,400 Wait a second, I have here to my wife, who wants to say hello. 434 00:29:22,560 --> 00:29:24,080 Yes. 435 00:29:26,720 --> 00:29:30,320 Carles? How are you? 436 00:29:31,480 --> 00:29:33,520 Very good very good. 437 00:29:34,400 --> 00:29:36,520 Here, as always. 438 00:29:36,880 --> 00:29:39,720 And your wife how is she? 439 00:29:40,040 --> 00:29:42,000 Ah I'm glad. 440 00:29:42,160 --> 00:29:45,240 Tell her I'll call her one of these days, 441 00:29:45,400 --> 00:29:48,000 I still owe him that recording he asked me. 442 00:29:48,440 --> 00:29:51,040 Yes, yes, of course. 443 00:29:51,200 --> 00:29:53,480 Let dinner go very well. 444 00:29:54,720 --> 00:29:57,600 Thank you. And you too. 445 00:29:58,360 --> 00:30:00,280 A hug. Adi s. 446 00:30:07,320 --> 00:30:11,320 And it was a bit the idea of ​​the architect, 447 00:30:11,480 --> 00:30:13,600 integrate the exterior with the interior. 448 00:30:13,760 --> 00:30:16,280 And that you were inside but you were also out. 449 00:30:16,440 --> 00:30:19,720 Also the pool, which was Llu ideas's idea ... 450 00:30:22,840 --> 00:30:25,160 What happened at home, did not you? 451 00:30:25,720 --> 00:30:28,920 It's all like ... like perfect. 452 00:30:30,960 --> 00:30:32,520 Yes. Thank you. 453 00:30:34,600 --> 00:30:38,040 So, what? This man What do you want to introduce to me, qu ? 454 00:30:39,320 --> 00:30:43,400 Yes ... nothing ... Aitor is a good friend of mine. 455 00:30:43,800 --> 00:30:46,080 It's ... it's a charm. 456 00:30:46,240 --> 00:30:49,760 He's very good, he's ... cute. 457 00:30:49,920 --> 00:30:53,000 Widower, monkey, good uncle. He looks like the perfect man. 458 00:30:54,600 --> 00:30:56,560 He has a 16-year-old daughter. 459 00:30:56,720 --> 00:31:00,400 Since his wife died There has not been a way. 460 00:31:00,560 --> 00:31:04,000 Your quiet, tell me, that I wake him to life. 461 00:31:06,440 --> 00:31:09,560 Oh ... yes. 462 00:31:11,120 --> 00:31:14,600 Llu s! Can you open? 463 00:31:35,720 --> 00:31:37,720 -What? -Very well. 464 00:31:38,480 --> 00:31:40,680 To me, do you know who I have always liked? 465 00:31:40,840 --> 00:31:42,960 -Who? -The "Pretty Woman." The... 466 00:31:43,120 --> 00:31:46,480 -Julia Roberts. -Man, is that Julia Roberts ... 467 00:31:46,640 --> 00:31:50,040 Here we are already talking about the "number one" How do you see it, Cases? 468 00:31:50,200 --> 00:31:54,000 I ... What do you want me to tell you? They seem to me women a bit anodyne. 469 00:31:54,160 --> 00:31:56,880 They are not real women. 470 00:31:57,040 --> 00:31:59,960 Fuck, if the devil I'll fuck her in your bed ... 471 00:32:00,120 --> 00:32:02,320 You already want those bones in your house. 472 00:32:02,480 --> 00:32:06,360 Let's see, a moment. I think it's enough to make him dizzy. 473 00:32:06,520 --> 00:32:09,000 -Do we not suffer a little more? -Do not come. 474 00:32:09,160 --> 00:32:12,840 Come, we tell you. It's not official, but we can tell you. 475 00:32:13,000 --> 00:32:15,600 But you can not tell anyone, still. 476 00:32:15,760 --> 00:32:18,560 Cases, you know that the judiciary appreciates you. 477 00:32:18,720 --> 00:32:21,920 You are one of the judges with the most extensive trajectory, 478 00:32:22,080 --> 00:32:26,360 you have always acted with an exquisite professionalism 479 00:32:26,520 --> 00:32:29,720 and you know you're the mirror where we look at many of us. 480 00:32:29,880 --> 00:32:32,520 But ... what's the matter? 481 00:32:32,680 --> 00:32:36,360 I do not understand absolutely nothing what you are saying 482 00:32:36,520 --> 00:32:39,280 From the association we want to propose you 483 00:32:39,440 --> 00:32:42,760 for a vowel of the General Council of the Judicial Power. 484 00:32:45,960 --> 00:32:47,840 See what the face says ... 485 00:32:48,960 --> 00:32:51,080 -Congratulations. -You deserve it. 486 00:32:54,520 --> 00:32:57,320 -Thank you... -Come, offer with us. 487 00:32:58,640 --> 00:33:01,240 I mean, you're the one who says if someone is crazy or not. 488 00:33:01,400 --> 00:33:03,440 Among other things, yes. 489 00:33:03,600 --> 00:33:05,880 Nor is it such a difficult job, I say. 490 00:33:06,040 --> 00:33:08,800 I mean ... now is this who rapes grandmothers and kills them. 491 00:33:08,960 --> 00:33:11,880 That is crazy I tell you. It does not take many studies. 492 00:33:13,680 --> 00:33:15,920 I do not think he's exactly crazy. 493 00:33:16,080 --> 00:33:19,600 I want to say that I do not like it use that word, 494 00:33:19,760 --> 00:33:21,600 but to understand us it is already useful. 495 00:33:21,760 --> 00:33:23,680 -Surely he is a psychopath. -A crazy. 496 00:33:23,840 --> 00:33:26,640 Maybe he has a mental disorder, that is clear, 497 00:33:26,800 --> 00:33:29,040 but if he were really crazy 498 00:33:29,200 --> 00:33:31,800 we could not consider him Responsible for their actions. 499 00:33:31,960 --> 00:33:36,440 A madman, as you say, is the one who does not know what he does or does not want to do 500 00:33:36,600 --> 00:33:38,840 He does not know much what he does either. 501 00:33:39,000 --> 00:33:42,760 That you want to rape an 80-year-old woman It is not that it is very normal. 502 00:33:42,920 --> 00:33:45,960 Then you're almost more important than the judge. 503 00:33:46,120 --> 00:33:49,320 T , saying if he's healthy or not, You decide if you are going to jail or not. 504 00:33:49,480 --> 00:33:53,600 No, I do not have any decision-making power. I only make reports for the judge. 505 00:33:53,760 --> 00:33:56,120 It is he, in the end, who makes the decision. 506 00:33:56,280 --> 00:33:58,320 I influence, it's obvious ... 507 00:33:58,480 --> 00:34:01,280 In fact, today I made a report that ... 508 00:34:02,120 --> 00:34:05,840 Wow, it was a case of a boy that wanted to commit suicide ... 509 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 and he has built his car against another car. 510 00:34:09,160 --> 00:34:11,400 Total, he has survived and the others have died. 511 00:34:11,560 --> 00:34:14,680 Yes, yes. I've heard it on the radio. What strong. 512 00:34:14,840 --> 00:34:18,440 And you talked to him, did not you? Face to face, I mean. 513 00:34:18,600 --> 00:34:20,160 And what? 514 00:34:20,320 --> 00:34:23,840 I have not found anything that exempts him from responsibility 515 00:34:24,000 --> 00:34:27,480 and ... and it's possible that he ends up in jail. 516 00:34:28,200 --> 00:34:30,040 So ... 517 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 Then his father came, desperate. 518 00:34:32,480 --> 00:34:36,240 I did not even know that his son I had a problem with a teacher. 519 00:34:37,000 --> 00:34:40,280 How can you have a child, that you live with him and not ...? 520 00:34:40,440 --> 00:34:43,000 Excuse me Why do not we talk of something more cheerful? 521 00:34:43,160 --> 00:34:44,760 Yes, sorry. 522 00:34:44,920 --> 00:34:48,440 Is that this man has left me a little ... 523 00:34:48,600 --> 00:34:50,000 Excuse me 524 00:34:50,160 --> 00:34:52,080 -Cod. - Very good! 525 00:34:52,240 --> 00:34:54,320 -What amount of food! -What good! 526 00:34:54,480 --> 00:34:56,360 Yes, there's a lot ... 527 00:35:16,600 --> 00:35:18,640 -What happens? -Polic a. 528 00:35:22,600 --> 00:35:24,720 Where was the 14 at night? 529 00:35:25,760 --> 00:35:29,360 I'm up to the eggs. I have been in prison for 6 years. 530 00:35:29,520 --> 00:35:32,920 6 fucking years. Every time they violate Will someone come to greet me? 531 00:35:33,080 --> 00:35:36,440 I did not do anything that time neither now. 532 00:35:37,000 --> 00:35:40,320 Fuck, then you stopped me by the word of a t a. 533 00:35:40,480 --> 00:35:43,120 If you want, you can do it again; I know what you like. 534 00:35:43,280 --> 00:35:46,240 That's what you want, is not it? Stop someone, that's why they pay you. 535 00:35:46,400 --> 00:35:49,520 So come, stop the watchman. 536 00:35:49,680 --> 00:35:52,920 Go back to jail so that they give me for ass again, 537 00:35:53,080 --> 00:35:55,440 that I miss him, that a long time ago. 538 00:35:55,600 --> 00:35:58,520 Quiet. We just want you to tell us Where were you on the 14th at night? 539 00:35:58,680 --> 00:36:01,960 Why, here, fuck, watching! Like every fucking night of my life! 540 00:36:02,120 --> 00:36:05,640 -You can see the file? -No, no need, no. 541 00:36:15,440 --> 00:36:17,440 We're wasting time, hell ... 542 00:36:17,600 --> 00:36:19,760 We have to stop and rethink everything. 543 00:36:19,920 --> 00:36:22,320 This guy is different. We will not find it doing the usual. 544 00:36:22,480 --> 00:36:24,560 - And what do you want us to do? -I do not know. 545 00:36:24,720 --> 00:36:26,840 One day or another is going to screw it up. Always fuck it. 546 00:36:27,000 --> 00:36:29,480 And how many women are you going to kill? before shitting? 547 00:36:29,640 --> 00:36:32,760 If this boy had hit him they should have punished him, 548 00:36:32,920 --> 00:36:35,320 even if Adri had insulted him. 549 00:36:35,480 --> 00:36:38,400 Do not do it again, okay? 550 00:36:38,560 --> 00:36:42,160 But one thing is one thing, and another thing is something else. 551 00:36:42,560 --> 00:36:45,920 Paste is paste. Look what morat n did to him. 552 00:36:46,760 --> 00:36:50,560 I do not understand that a school allow children to hit 553 00:36:50,720 --> 00:36:52,720 and do not impose any punishment. 554 00:36:53,720 --> 00:36:56,400 I think that you can not afford everything, 555 00:36:56,560 --> 00:37:00,960 because if this child hits and see that nothing happens to him 556 00:37:01,120 --> 00:37:03,120 will hit again. 557 00:37:04,880 --> 00:37:09,600 If we want them to forgive us, we have to do a penance. 558 00:37:13,040 --> 00:37:15,080 I go for a walk. 559 00:37:15,360 --> 00:37:18,280 Now? But if not you have finished the dinner ... 560 00:37:18,560 --> 00:37:20,560 Yes, I'm finished. 561 00:37:23,200 --> 00:37:27,280 Adri , when you finish Help the grandmother to pick up. 562 00:37:27,440 --> 00:37:29,400 Do you hear me or not? 563 00:37:37,360 --> 00:37:40,040 Well, I think They want to leave us alone. 564 00:37:40,640 --> 00:37:42,640 Yes, well ... I do not know. 565 00:37:42,800 --> 00:37:44,600 I know you know it. 566 00:37:44,760 --> 00:37:48,920 Yes, yes, I know. Sara is obsessed with finding a girlfriend 567 00:37:50,520 --> 00:37:52,800 If you can not find it It's because you do not want to, do you? 568 00:37:52,960 --> 00:37:54,960 That's what I tell you. 569 00:37:55,120 --> 00:37:57,640 Gin-tonics! Gin-tonics! Aitor, Will you help me, please? 570 00:37:57,800 --> 00:37:59,160 - Claro! -Thank you. 571 00:38:00,480 --> 00:38:01,520 Thank you. 572 00:38:01,680 --> 00:38:05,160 Clara, before I forget, tomorrow we have to assemble T nger's agenda. 573 00:38:05,320 --> 00:38:08,440 -Do not wear anything in the morning. -As your orders. 574 00:38:08,800 --> 00:38:10,520 Very well. What were you talking about? 575 00:38:10,680 --> 00:38:13,480 Of the brides of Aitor. 576 00:38:13,880 --> 00:38:17,760 -What girlfriends? -Any. Of which I do not have. 577 00:38:17,920 --> 00:38:21,200 Because if you had one, Sara would have set you up for a party. 578 00:38:22,720 --> 00:38:24,960 What? What were you talking about? 579 00:38:25,120 --> 00:38:27,760 -From the brides ... - No, we did not talk about anything. 580 00:38:27,920 --> 00:38:29,640 We did not talk about anything ... 581 00:38:29,800 --> 00:38:33,280 Listen, I last year I was in T nger. 582 00:38:33,440 --> 00:38:37,040 I have a wonderful guide. If you want I can tell you several places to ... 583 00:38:37,200 --> 00:38:39,400 Yes, yes, fantastic. 584 00:38:39,560 --> 00:38:41,480 Who goes to T nger? 585 00:38:46,600 --> 00:38:50,400 Did not he tell you? Clara and me We're going in two weeks. 586 00:38:50,560 --> 00:38:53,440 We want to open a plant there, and we're going to start the contacts. 587 00:38:53,600 --> 00:38:56,680 Oh, you did not tell me, no. 588 00:38:56,840 --> 00:38:59,560 -It's only two or three days, love. -In fifteen days. 589 00:38:59,720 --> 00:39:01,400 Yes. 590 00:39:01,560 --> 00:39:04,240 We are very excited about that. Especially l. 591 00:39:04,400 --> 00:39:06,880 If the plant is opened, It has all the numbers to direct it. 592 00:39:08,520 --> 00:39:12,400 It's just a project, There is nothing concrete. 593 00:39:13,920 --> 00:39:16,680 Aitor, what you said before of the psychopaths, who are not crazy, 594 00:39:16,840 --> 00:39:19,200 I have not understood it at all. 595 00:39:19,360 --> 00:39:23,000 - Anyone who kills people is not crazy? -It's not exactly like that, but ... 596 00:39:23,160 --> 00:39:26,720 It's a bit long to tell, really. I do not want to be heavy... 597 00:39:26,880 --> 00:39:29,000 No, mind you, that interests me. 598 00:39:29,160 --> 00:39:32,920 Let's see ... a psych pata is, in a few words, 599 00:39:33,080 --> 00:39:35,800 a person who does not feel no empathy for others, 600 00:39:35,960 --> 00:39:38,000 that only looks for its own interest. 601 00:39:38,160 --> 00:39:40,320 Not all are murderers, far from it. 602 00:39:40,480 --> 00:39:43,280 But there are psychopathic behaviors everywhere: 603 00:39:43,440 --> 00:39:46,440 in schools, in families, in companies ... 604 00:39:46,600 --> 00:39:50,640 In fact, it is estimated that 1% of the population has psychopathic traits. 605 00:39:50,800 --> 00:39:56,120 And it is more, in different spheres, as political leaders, religious leaders, 606 00:39:56,280 --> 00:39:59,720 senior executives, this percentage shoots up. 607 00:39:59,880 --> 00:40:03,320 It shoots. Maybe this is the key to success, I do not know. 608 00:40:04,280 --> 00:40:07,400 But it is still curious... 609 00:40:07,560 --> 00:40:12,240 It seems that our society reward psychopathic behaviors. 610 00:40:13,800 --> 00:40:17,120 What a mess I have put you ... 611 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 Sorry, it's that I wear to talk about that and ... 612 00:40:19,560 --> 00:40:21,560 It's not very interesting. 613 00:40:21,720 --> 00:40:24,880 But how do you know if someone Is he one of those psychopaths? 614 00:40:25,120 --> 00:40:27,960 It is not easy. There are some guidelines, but ... 615 00:40:28,880 --> 00:40:30,920 They are usually very smart, 616 00:40:31,080 --> 00:40:36,160 people who do very well at work, They are very dear at home ... 617 00:40:36,320 --> 00:40:40,200 They are people who know how to pretend very well. 618 00:40:40,520 --> 00:40:43,600 Clara, forgive me for bothering you, 619 00:40:43,760 --> 00:40:46,840 but maybe that's how I learned a little ... 620 00:40:47,000 --> 00:40:50,800 This plant that you say that you want to ride in T nger 621 00:40:50,960 --> 00:40:53,440 and that the rumor that my husband is going to direct ... 622 00:40:53,600 --> 00:40:55,920 - When is it planned that ...? -Sara, love ... 623 00:40:56,080 --> 00:40:58,440 Well, I do not know, it's a project. 624 00:40:58,600 --> 00:41:01,600 No, I take this opportunity to ask you ... 625 00:41:01,760 --> 00:41:04,640 because if I have to wait I'll tell Llu s ... 626 00:41:04,800 --> 00:41:07,720 Maybe he already tells me in Arabic, and I do not speak it, you know? 627 00:41:07,880 --> 00:41:11,040 I have not told you because there is no Nothing concrete, nothing is certain. 628 00:41:11,200 --> 00:41:13,720 There is nothing sure, but you're going on a trip. 629 00:41:13,880 --> 00:41:15,760 When were you planning to tell me? From there? 630 00:41:15,920 --> 00:41:18,520 - 15 days are missing. -15 days, exactly. 631 00:41:18,680 --> 00:41:21,240 I will write it down in the agenda so I do not forget, 632 00:41:21,400 --> 00:41:24,840 there is already something pointed, but nothing happens, I'll put it next. 633 00:41:25,000 --> 00:41:29,080 Nothing happens. What eggs do you have, Llu s, what eggs ... 634 00:41:29,720 --> 00:41:35,680 I'm sorry, but if I do not sleep my hours tomorrow I will not be useful at all. 635 00:41:35,840 --> 00:41:38,200 -Do you go? Nooo -S , yes. 636 00:41:38,360 --> 00:41:41,080 -Do you want me to accompany you? -No, I came in my car. 637 00:41:41,880 --> 00:41:43,720 -Well, I do not. - Ah, no? 638 00:41:43,880 --> 00:41:46,200 No, I came by taxi. 639 00:41:46,360 --> 00:41:49,080 Well I do not know ... if you want me to accompany you ... 640 00:41:49,240 --> 00:41:50,360 Fantastic 641 00:42:14,880 --> 00:42:18,680 It's ... here. Here This door. 642 00:42:21,600 --> 00:42:23,920 -Well thanks. -You are welcome. 643 00:42:24,080 --> 00:42:27,360 My daughter, look up, but I will be sleeping. 644 00:42:27,520 --> 00:42:31,120 -If you want to go up to take ... -No, I'm already out of my schedule. 645 00:42:31,280 --> 00:42:33,600 Yes, of course. 646 00:42:33,920 --> 00:42:36,480 -Well, nothing ... until another one. -S 647 00:42:51,720 --> 00:42:52,840 Aitor. 648 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 S ? 649 00:42:54,600 --> 00:42:58,360 -I have had a nice time. -I also had a great time. 650 00:42:58,920 --> 00:43:00,960 -Goodnight. -Goodnight. 651 00:46:04,200 --> 00:46:05,880 S ? 652 00:46:06,040 --> 00:46:09,240 Look, honey, forgive, is that I've forgotten the keys. Can you open me? 653 00:46:09,400 --> 00:46:12,480 Oh, yes, yes, now I open you. 654 00:46:29,600 --> 00:46:32,800 - S ? - Look? It's just that you have not opened me. 655 00:46:32,960 --> 00:46:36,760 I have not opened you? Oh, sorry. Yes, yes, now I open you, now. 656 00:47:02,000 --> 00:47:03,800 -Goodnight. -Goodnight. 657 00:47:15,320 --> 00:47:17,240 All right, honey, all right. 658 00:47:17,400 --> 00:47:20,120 But I did not like anything how have you behaved tonight? 659 00:47:20,280 --> 00:47:22,880 Clara will think ... what I would think to anyone. 660 00:47:23,040 --> 00:47:26,560 What about T nger is not sure, still. There is nothing. 661 00:47:26,720 --> 00:47:29,080 They have the idea of ​​opening a plant there. 662 00:47:29,240 --> 00:47:32,240 Clara and I are going to see if the thing is feasible. And that's it. 663 00:47:32,400 --> 00:47:35,880 - And what about you being a director? -We do not even know if they're going to open it. 664 00:47:36,040 --> 00:47:38,480 And if it opened and made you director? 665 00:47:38,640 --> 00:47:41,160 -If it opened, what? -You would have to go live there. 666 00:47:41,320 --> 00:47:43,760 Evidently. We would go live there. 667 00:47:45,000 --> 00:47:46,880 I mean, you count on me. 668 00:47:47,040 --> 00:47:49,000 Well, it would be normal, 669 00:47:49,160 --> 00:47:52,440 if I have to go out to work, What will you do, will you stay here? 670 00:47:52,600 --> 00:47:54,600 Of course I do. 671 00:47:54,760 --> 00:47:57,280 And if we have a son? 672 00:47:59,080 --> 00:48:02,520 Llu s, if we have a son, with more reason still. 673 00:48:02,680 --> 00:48:08,000 Sara ... Sara, I still do not know if that will happen. I do not know. 674 00:48:08,160 --> 00:48:13,600 But if it was done and they asked me to direct it ... I would do it. 675 00:48:14,920 --> 00:48:17,560 I would go. I could not say no. 676 00:48:18,000 --> 00:48:21,560 It would be a big leap forward. A jump for the whole family. 677 00:48:21,720 --> 00:48:26,000 For the whole family ... Do you know what I'm saying? I need a little air 678 00:48:26,160 --> 00:48:28,320 -Where are you going at this time? -Out of here. 679 00:48:28,480 --> 00:48:29,560 Sara! 680 00:48:29,720 --> 00:48:31,120 Sara ... 681 00:48:51,240 --> 00:48:55,960 I go sometimes to that bar. Will we meet again? 682 00:48:57,480 --> 00:48:59,440 I doubt it. 683 00:49:12,920 --> 00:49:15,400 A gin and tonic, please. 684 00:50:08,280 --> 00:50:11,720 They think I'm crazy, and I'm not. 685 00:50:11,880 --> 00:50:13,800 Why can not we be Facebook friends? 686 00:50:13,960 --> 00:50:15,560 Because you are my father. 687 00:50:15,720 --> 00:50:17,880 Establish a profile of the victim, 688 00:50:18,040 --> 00:50:20,000 study it and make sure what is the right one 689 00:50:20,160 --> 00:50:23,000 Our man is a hunter and its territory is Barcelona. 690 00:50:23,160 --> 00:50:25,360 Can you hold my hand? 691 00:50:26,160 --> 00:50:28,800 -Our anniversary. -37 years. 692 00:50:28,960 --> 00:50:31,520 What else do you want? You already have a ring 693 00:50:31,680 --> 00:50:35,480 - So you want to spy on your daughter. -I want to make sure nothing happens to him. 694 00:50:35,640 --> 00:50:38,240 We have been working together for 3 months and I barely know anything about you. 695 00:50:38,400 --> 00:50:41,520 Ask me what you want. Wine makes me lower my guard ... 696 00:50:41,680 --> 00:50:44,920 -Do you have children? -You're a cool mother. 697 00:50:47,240 --> 00:50:49,640 I will never ask you Leave your wife 698 00:50:49,800 --> 00:50:52,320 I want the divorce. 699 00:50:53,040 --> 00:50:57,160 Introducing Bruno Effron, It's your new Facebook avatar. 700 00:50:57,320 --> 00:50:59,640 It would be so kind to open up, please? 57755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.