All language subtitles for New.Trial.2016.HDRip.1080p.H264.AAC-STY-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,083 --> 00:00:26,083 OPUS PICTURES presents 2 00:00:31,167 --> 00:00:34,125 an IDIO PLAN production 3 00:00:43,000 --> 00:00:47,667 This film is based on actual event, but the names have been altered 4 00:00:50,459 --> 00:00:59,667 Yakchon Jct, Aug. 2000 5 00:01:06,375 --> 00:01:06,959 What? 6 00:01:06,960 --> 00:01:09,500 Where are you? Look at the time! 7 00:01:09,501 --> 00:01:12,583 - I'm on my way. - Get home now! 8 00:01:12,584 --> 00:01:15,125 - Go to bed! - Are you on a bike again?! 9 00:01:38,375 --> 00:01:39,792 Hey! 10 00:01:57,083 --> 00:01:59,708 I'm sensing a major headache. 11 00:01:59,709 --> 00:02:00,709 What is? 12 00:02:01,125 --> 00:02:04,083 The massive joint crackdown 13 00:02:04,292 --> 00:02:07,250 prior to the World Cup and the election here. 14 00:02:07,334 --> 00:02:11,000 Yeah? It's a good chance. 15 00:02:11,375 --> 00:02:13,166 What exactly is? 16 00:02:13,167 --> 00:02:16,125 The 2nd Declaration of War against crime. 17 00:02:16,542 --> 00:02:19,791 Boss, you aiming to become the chief? 18 00:02:19,792 --> 00:02:20,875 Say what? 19 00:02:20,876 --> 00:02:23,458 - Do I look the part? - Of course, boss. 20 00:02:23,459 --> 00:02:25,999 - Congrats, chief. - Shut your hole. 21 00:02:26,000 --> 00:02:28,209 - Let's go eat. - Yes, boss. 22 00:02:34,209 --> 00:02:35,584 Hold on. 23 00:02:36,250 --> 00:02:37,584 Boys. 24 00:02:38,334 --> 00:02:40,709 Isn't he from the bar? 25 00:02:41,584 --> 00:02:45,542 - Yeah, the hooligan. - What's he doing here? 26 00:02:45,792 --> 00:02:48,167 He came out of nowhere... 27 00:03:00,709 --> 00:03:02,876 What are you doing? 28 00:03:16,709 --> 00:03:18,209 What's this? 29 00:03:30,279 --> 00:03:32,112 Prosecution, sentence demand? 30 00:03:35,042 --> 00:03:38,959 As a preventative measure against rise in violent crimes, 31 00:03:39,876 --> 00:03:42,209 we demand maximum allowed sentence. 32 00:03:44,876 --> 00:03:46,501 The sentencing is as follows. 33 00:03:47,834 --> 00:03:50,792 Defendant Cho Hyun-woo is 34 00:03:51,000 --> 00:03:52,918 sentenced to 15 years in prison. 35 00:03:53,292 --> 00:03:55,500 - That can't be! - Mom... 36 00:03:55,501 --> 00:03:57,708 - That's not right! - I didn't do this, mom! 37 00:03:57,709 --> 00:03:59,833 - Let him go! - I'm innocent! 38 00:03:59,834 --> 00:04:02,041 - My baby... - Please help! 39 00:04:02,042 --> 00:04:04,249 Mom, help me! 40 00:04:04,250 --> 00:04:06,833 Mom! Mom! 41 00:04:06,834 --> 00:04:07,626 You sons of bitches! 42 00:04:07,627 --> 00:04:10,375 Mom! I didn't kill anyone! 43 00:04:15,250 --> 00:04:24,958 The court grants a party's motion on the grounds of a legal defect in the original trial 44 00:04:24,959 --> 00:04:31,959 NEW TRIAL 45 00:04:35,605 --> 00:04:37,271 Hey! 46 00:04:38,411 --> 00:04:41,662 Why aren't you coming home? Are you nuts? 47 00:04:42,259 --> 00:04:44,800 Do you ever feel responsible? 48 00:04:44,801 --> 00:04:47,841 It wasn't for a selfish reason. 49 00:04:47,842 --> 00:04:51,383 You really are nuts, then what? 50 00:04:52,009 --> 00:04:54,735 I didn't want you two to feel inferior somehow. 51 00:04:54,760 --> 00:04:58,176 No, I never wanted anything like that. 52 00:04:58,592 --> 00:05:02,591 We can talk about it at home, why are we doing this here? 53 00:05:02,592 --> 00:05:05,884 I didn't want to see seizure stickers at home. 54 00:05:06,176 --> 00:05:07,966 Are you two fighting again? 55 00:05:07,967 --> 00:05:08,967 Yes. 56 00:05:09,550 --> 00:05:11,591 No, baby, mom and dad aren't fighting. 57 00:05:11,592 --> 00:05:13,424 No, we are. 58 00:05:13,425 --> 00:05:16,716 We're not fighting, we're having a chat. 59 00:05:16,717 --> 00:05:18,508 I'm used to it. 60 00:05:18,509 --> 00:05:21,467 It's embarrassing, so be quiet. 61 00:05:21,634 --> 00:05:23,633 Okay, daddy's sorry. 62 00:05:23,634 --> 00:05:26,550 - What's with her language? - She took after you. 63 00:05:28,450 --> 00:05:30,909 I'm involved in this trial. 64 00:05:31,011 --> 00:05:35,886 I got suckered by you to pool my parents' money 65 00:05:35,926 --> 00:05:38,050 and bought an apartment in the new city, no? 66 00:05:38,051 --> 00:05:39,634 Right, sorry. 67 00:05:41,300 --> 00:05:42,967 The court is now in session. 68 00:05:43,550 --> 00:05:46,549 Please leave, I'm really tired. 69 00:05:46,550 --> 00:05:48,092 Just go. 70 00:05:48,259 --> 00:05:50,009 End this right. 71 00:05:53,425 --> 00:05:56,383 Is the defendant present? 72 00:05:57,467 --> 00:05:59,009 Yes, Your Honor. 73 00:06:00,092 --> 00:06:01,550 And the plaintiff? 74 00:06:03,904 --> 00:06:07,237 Yes, we're here, and in the hallways. 75 00:06:07,300 --> 00:06:09,051 Many of us are here. 76 00:06:09,342 --> 00:06:11,133 There are over 10,000 plaintiffs. 77 00:06:11,134 --> 00:06:13,259 - Mr. Lee. - Yes, Your Honor. 78 00:06:13,509 --> 00:06:15,176 I do not take kindly 79 00:06:15,509 --> 00:06:19,592 to lawyers using trials for wealth or promotion, 80 00:06:19,967 --> 00:06:21,509 I absolutely hate that. 81 00:06:21,634 --> 00:06:22,717 Neither do I. 82 00:06:22,759 --> 00:06:25,966 To protect my clients' assets, I've put in my own funds... 83 00:06:25,967 --> 00:06:28,009 You are shameless! 84 00:06:29,051 --> 00:06:30,466 Sit down. 85 00:06:30,467 --> 00:06:32,176 Yes, Your Honor. 86 00:06:38,959 --> 00:06:40,626 Here is the verdict. 87 00:06:43,782 --> 00:06:45,198 How can you just leave! 88 00:06:46,176 --> 00:06:48,891 You must take responsibility! I lost $500,000! 89 00:06:51,759 --> 00:06:53,176 You're a con man! 90 00:06:55,801 --> 00:06:57,383 A con man?! 91 00:07:00,926 --> 00:07:04,967 I paid for this trial out of my own pocket! 92 00:07:05,618 --> 00:07:09,550 I'm in massive debt because of this! 93 00:07:09,967 --> 00:07:13,342 I gave everything, how am I a con man?! 94 00:07:14,550 --> 00:07:17,509 You should've settled, it's all over now! 95 00:07:17,842 --> 00:07:23,967 The court unfairly sided with a large corporation. 96 00:07:24,218 --> 00:07:26,342 We must appeal, this is tyranny! 97 00:07:33,967 --> 00:07:37,259 I got a call, wait! Give me a second! 98 00:07:37,759 --> 00:07:39,176 Yes, sir! 99 00:07:39,801 --> 00:07:41,467 Yes, the trial is over. 100 00:07:41,967 --> 00:07:44,134 The Justice Department is a joke. 101 00:07:44,176 --> 00:07:47,509 The judiciary has to be reformed. 102 00:07:48,300 --> 00:07:51,259 Hello? Sir? 103 00:07:52,051 --> 00:07:54,467 I can't hear you, one moment please! 104 00:07:54,813 --> 00:07:58,354 Hello? I can't hear you. 105 00:07:59,467 --> 00:08:00,717 Hello? 106 00:08:08,623 --> 00:08:11,040 How am I supposed to live? 107 00:08:11,625 --> 00:08:15,042 Send this off and that's it then? 108 00:08:15,500 --> 00:08:20,792 Sending boys off to 2-year military service is bad enough, 109 00:08:21,667 --> 00:08:25,792 but mine spent 10 years, in prison no less! 110 00:08:26,042 --> 00:08:28,375 I know you're in a bad spot. 111 00:08:28,376 --> 00:08:30,084 Look here, ma'am. 112 00:08:30,875 --> 00:08:32,041 What? 113 00:08:32,042 --> 00:08:33,875 I'm looking, so what? 114 00:08:34,418 --> 00:08:38,167 He paid for his crime, why should we pay? 115 00:08:38,376 --> 00:08:41,875 Your boy killed a man, a family man! 116 00:08:43,167 --> 00:08:46,666 His family received $40,000 from our insurance. 117 00:08:46,667 --> 00:08:48,582 That's what we're asking you to pay. 118 00:08:48,583 --> 00:08:51,334 It's far more than $40,000! 119 00:08:51,459 --> 00:08:53,125 Money doesn't just sit around. 120 00:08:53,126 --> 00:08:56,083 Imagine 10 years of interest! 121 00:08:56,084 --> 00:08:59,458 There's no point in making a scene here. 122 00:08:59,459 --> 00:09:00,874 Let go, let go! 123 00:09:00,875 --> 00:09:04,376 - Please go home. - Kill me instead! 124 00:09:05,875 --> 00:09:07,499 Hey, Yoo-min. 125 00:09:07,500 --> 00:09:08,917 What's up? 126 00:09:09,251 --> 00:09:13,749 That thing I asked last week, 127 00:09:13,750 --> 00:09:15,417 how did that pan out? 128 00:09:15,418 --> 00:09:17,959 Sorry buddy, it's a tough time for us. 129 00:09:18,376 --> 00:09:21,875 So, there's not a single opening? 130 00:09:22,167 --> 00:09:23,834 I got a meeting. 131 00:09:24,001 --> 00:09:26,500 Let's get together for a beer, okay? 132 00:09:30,834 --> 00:09:33,792 Must be nice to be busy. 133 00:09:41,709 --> 00:09:42,917 Hey girls! 134 00:09:43,126 --> 00:09:46,376 Come here, come here for a sec. 135 00:09:49,750 --> 00:09:51,001 Let's see. 136 00:09:51,750 --> 00:09:56,500 You got any teachers you want to sue? 137 00:09:57,167 --> 00:10:01,667 Or seniors who hit you? 138 00:10:01,959 --> 00:10:03,625 - What the heck? - Whatever. 139 00:10:03,709 --> 00:10:05,084 Let's go. 140 00:10:05,959 --> 00:10:07,500 - Is he crazy? - Fine, go. 141 00:10:07,834 --> 00:10:09,292 Mid-life crisis? 142 00:10:11,251 --> 00:10:14,166 What the hell... 143 00:10:14,167 --> 00:10:16,417 Mo Chang-hwan 144 00:10:16,418 --> 00:10:18,126 Cheers! 145 00:10:22,126 --> 00:10:24,042 That's good! 146 00:10:24,500 --> 00:10:27,375 My boy's all grown up. 147 00:10:27,376 --> 00:10:30,541 You were a snot-nosed kid when we first met. 148 00:10:30,542 --> 00:10:34,709 We met in a dorm, we were adults, asshole. 149 00:10:35,209 --> 00:10:38,792 That looks good, it's new? 150 00:10:39,126 --> 00:10:41,916 Fancy new watch. 151 00:10:41,917 --> 00:10:44,042 Stop, give it. 152 00:10:47,500 --> 00:10:50,917 Speaking of which, return the watch I lent you. 153 00:10:52,042 --> 00:10:55,001 That's long gone. 154 00:10:55,042 --> 00:10:56,376 But it's a Rol... 155 00:10:57,179 --> 00:10:58,708 If you lost a Rolex... 156 00:10:58,709 --> 00:11:02,542 Wife took it to put food on the table. 157 00:11:04,562 --> 00:11:09,083 I heard about you on and off, why did you do it? 158 00:11:09,084 --> 00:11:13,042 I wanted to go out with a bang. 159 00:11:15,875 --> 00:11:17,292 Mo Chang-hwan. 160 00:11:18,167 --> 00:11:20,792 Okay, let's work together. 161 00:11:21,126 --> 00:11:22,376 Say what? 162 00:11:22,959 --> 00:11:25,291 I'll let your firm scout me, happy? 163 00:11:25,292 --> 00:11:28,833 Scouting's not up to you, It's up to employer. 164 00:11:28,834 --> 00:11:32,875 There's no smarter and cheaper lawyer than me. 165 00:11:33,084 --> 00:11:38,708 So the partners get 50:50? 166 00:11:38,709 --> 00:11:41,874 Joon-young, I'm happy that you're alive. 167 00:11:41,875 --> 00:11:44,541 Let's live long and prosperous. 168 00:11:44,542 --> 00:11:45,459 I'm off. 169 00:11:45,460 --> 00:11:47,542 Chang-hwan, sit. Sit back down. 170 00:11:48,251 --> 00:11:49,792 Come on. 171 00:11:52,292 --> 00:11:55,792 Bro, can't you let me work at your firm? 172 00:11:56,292 --> 00:11:59,166 I'll get whatever that will rake in money. 173 00:11:59,167 --> 00:12:03,126 It's not up to me, my boss is still alive and kicking! 174 00:12:05,209 --> 00:12:09,709 It's my last favor as your friend. 175 00:12:11,334 --> 00:12:14,292 I'll do my absolute best. 176 00:12:15,209 --> 00:12:16,709 Sorry, sorry. 177 00:12:17,875 --> 00:12:19,084 Good morning. 178 00:12:20,875 --> 00:12:22,251 I'm late. 179 00:12:22,492 --> 00:12:24,558 Let's start the mentoring session. 180 00:12:24,583 --> 00:12:25,916 Okay. 181 00:12:25,917 --> 00:12:31,917 I went to Hermes party with a doctor friend yesterday, 182 00:12:32,671 --> 00:12:35,539 and people were lining up to get examined... 183 00:12:35,564 --> 00:12:36,689 Are you still drunk? 184 00:12:36,956 --> 00:12:38,081 I'm fine. 185 00:12:39,167 --> 00:12:42,126 He was asked about 3 glands. 186 00:12:42,552 --> 00:12:46,052 Prostate, thyroid and lymph. 187 00:12:47,092 --> 00:12:49,509 Since it was free, they went nuts. 188 00:12:50,800 --> 00:12:53,009 Koreans really love free things. 189 00:12:53,724 --> 00:12:57,308 The friend looked annoyed and whispered, 190 00:12:58,092 --> 00:13:00,509 "Mr. Gu, what'd you do in my place?" 191 00:13:01,842 --> 00:13:04,217 What do you think I said? 192 00:13:06,467 --> 00:13:09,676 "Bill everyone who requested diagnosis." 193 00:13:10,634 --> 00:13:13,259 So, here's today's question. 194 00:13:14,301 --> 00:13:19,883 What do you do first thing in the morning? 195 00:13:20,592 --> 00:13:22,050 As a lawyer. 196 00:13:26,676 --> 00:13:27,759 You? 197 00:13:30,009 --> 00:13:32,342 Looks like we're closing shop. 198 00:13:32,367 --> 00:13:37,409 You bill your doctor friend. 199 00:13:40,800 --> 00:13:42,049 Your name? 200 00:13:42,050 --> 00:13:45,551 Lee Joon-young, we studied for the bar together. 201 00:13:49,175 --> 00:13:50,508 Are you drunk? 202 00:13:50,509 --> 00:13:53,467 No, I can't drink at all. 203 00:13:54,009 --> 00:13:55,551 Anyway, bingo. 204 00:13:56,050 --> 00:13:59,799 Do you know why people go to trial nowadays? 205 00:13:59,800 --> 00:14:03,718 99.9% of the time it's about money. 206 00:14:04,551 --> 00:14:06,758 Ergo, I firmly believe that 207 00:14:06,759 --> 00:14:11,551 the client's asset protection is a lawyer's ultimate goal. 208 00:14:13,509 --> 00:14:17,258 The type of client whose asset needs protection is also crucial. 209 00:14:17,259 --> 00:14:20,216 He may've committed crimes against our society or... 210 00:14:20,217 --> 00:14:23,175 A client with a massive wealth, of course. 211 00:14:23,217 --> 00:14:24,259 Pardon? 212 00:14:24,800 --> 00:14:30,216 A law firm is a corporation that provides law service. 213 00:14:30,217 --> 00:14:33,676 As such, it must generate profit. 214 00:14:34,009 --> 00:14:35,342 But still, 215 00:14:35,634 --> 00:14:38,925 shouldn't public service be a lawyer's priority? 216 00:14:39,426 --> 00:14:40,718 Public service? 217 00:14:43,718 --> 00:14:48,634 Many people believe that our society is rotting at its core. 218 00:14:49,217 --> 00:14:50,551 Why is that? 219 00:14:50,592 --> 00:14:52,633 Because they're all poor. 220 00:14:52,634 --> 00:14:55,967 From the rich's perspective, it's an ideal society. 221 00:14:57,634 --> 00:15:03,134 At our level, let's be frank, okay? 222 00:15:03,175 --> 00:15:08,301 We spent hundreds of thousands to reach here. 223 00:15:08,551 --> 00:15:12,049 Because of money, right? 224 00:15:12,050 --> 00:15:15,009 At least that's what I want, since a child. 225 00:15:21,175 --> 00:15:22,467 Interesting. 226 00:15:30,676 --> 00:15:33,009 Did I say something wrong? 227 00:15:36,301 --> 00:15:39,675 He was a great student, made a mint for his firm too. 228 00:15:39,676 --> 00:15:41,634 So why is he here? 229 00:15:42,009 --> 00:15:44,216 He helmed new city class action lawsuit... 230 00:15:44,217 --> 00:15:45,759 That's par for the course. 231 00:15:46,134 --> 00:15:49,467 You go after one big score and lose everything. 232 00:15:50,592 --> 00:15:51,592 School? 233 00:15:51,925 --> 00:15:54,092 He dropped out of no name college. 234 00:15:54,467 --> 00:15:55,592 Mr. Mo. 235 00:15:57,009 --> 00:15:58,050 Mr. Gu. 236 00:15:59,426 --> 00:16:01,551 You have an event today. 237 00:16:01,925 --> 00:16:04,050 I got another appointment... 238 00:16:04,551 --> 00:16:06,675 what to do... 239 00:16:06,676 --> 00:16:09,842 - Should I cancel? - No, don't do that. 240 00:16:13,634 --> 00:16:15,134 Mr. Lee Joon-young? 241 00:16:15,925 --> 00:16:17,134 Yes, sir. 242 00:16:17,883 --> 00:16:21,467 There's a case I'd like to hire you for. 243 00:16:23,634 --> 00:16:26,592 Thank you, I'll do my best. 244 00:16:27,092 --> 00:16:28,217 Okay. 245 00:16:33,509 --> 00:16:34,634 Treat me to lunch, OK? 246 00:16:35,342 --> 00:16:38,175 Free Legal Consultation 247 00:16:43,426 --> 00:16:44,592 Over here. 248 00:16:52,467 --> 00:16:54,799 Could you smile a bit? 249 00:16:54,800 --> 00:16:57,174 This will go on our homepage. 250 00:16:57,175 --> 00:16:59,050 Can we go? Time's up. 251 00:16:59,426 --> 00:17:00,883 There's one more! 252 00:17:02,920 --> 00:17:05,002 She signed up a month ago. 253 00:17:07,157 --> 00:17:08,907 It was dull, wasn't it? 254 00:17:10,551 --> 00:17:12,467 I don't believe this... 255 00:17:13,967 --> 00:17:17,509 How are you so good without working eyes? 256 00:17:19,460 --> 00:17:22,758 You don't own this sea. 257 00:17:22,759 --> 00:17:24,092 Bullshit. 258 00:17:24,426 --> 00:17:26,300 The sea is fair to all. 259 00:17:26,673 --> 00:17:29,423 How much could the blind take, you think? 260 00:17:31,501 --> 00:17:33,291 I got a clam! 261 00:17:33,292 --> 00:17:34,542 It's a rock. 262 00:17:36,375 --> 00:17:38,500 What's with her accent? 263 00:17:38,501 --> 00:17:41,417 She's a bride from Uzbeck or whatever. 264 00:17:46,751 --> 00:17:49,501 She's got it bad. 265 00:17:49,876 --> 00:17:52,459 We wanted to introduce her to a real lawyer, 266 00:17:53,000 --> 00:17:55,459 but no one will take her case. 267 00:17:59,626 --> 00:18:01,876 Whoa! Whoa! 268 00:18:10,375 --> 00:18:11,751 It's a flat. 269 00:18:15,584 --> 00:18:16,792 What now? 270 00:18:17,209 --> 00:18:18,918 I think it's that house. 271 00:18:30,918 --> 00:18:32,334 Mr. Lee! 272 00:18:35,417 --> 00:18:37,375 Anyone home? 273 00:18:39,334 --> 00:18:40,834 Hello? 274 00:18:41,959 --> 00:18:43,626 We're from Themis. 275 00:18:43,792 --> 00:18:45,959 Anyone home? 276 00:18:46,125 --> 00:18:48,082 Here's somebody. 277 00:18:48,083 --> 00:18:50,459 - Good afternoon. - Hello. 278 00:18:50,626 --> 00:18:52,834 We're here about the indemnity case. 279 00:18:55,083 --> 00:18:56,083 Jesus! 280 00:18:59,667 --> 00:19:01,250 What's with him? 281 00:19:02,626 --> 00:19:04,417 Goddammit! 282 00:19:05,542 --> 00:19:08,501 I don't believe this. 283 00:19:09,542 --> 00:19:10,625 What's going on here? 284 00:19:10,626 --> 00:19:12,750 I ain't got no money, leave us alone. 285 00:19:12,751 --> 00:19:14,125 What? 286 00:19:15,242 --> 00:19:17,347 I think there's a misunderstanding. 287 00:19:17,492 --> 00:19:19,199 Get the hell out! 288 00:19:19,200 --> 00:19:21,450 We got guests? 289 00:19:21,826 --> 00:19:23,784 Afternoon, ma'am! 290 00:19:24,242 --> 00:19:25,491 Mr. Lee! 291 00:19:25,492 --> 00:19:28,324 I'm here with a lawyer, this is Lee Joon-young. 292 00:19:28,325 --> 00:19:29,491 Good afternoon. 293 00:19:29,492 --> 00:19:32,449 Didn't you request a legal consultation? 294 00:19:32,450 --> 00:19:33,701 Yes, yes. 295 00:19:34,450 --> 00:19:37,033 This is all useless shit! 296 00:19:37,034 --> 00:19:39,616 You're the useless piece of shit! 297 00:19:39,617 --> 00:19:41,324 We gotta do something! 298 00:19:41,325 --> 00:19:44,158 We got conned enough times already! 299 00:19:44,159 --> 00:19:47,951 So we should drink booze and sleep all day? 300 00:19:49,034 --> 00:19:55,033 I'm begging you, let me be! 301 00:19:55,034 --> 00:19:56,991 Listen to that bastard. 302 00:19:56,992 --> 00:19:59,325 Wait here for a bit, Mr. Lawyer. 303 00:19:59,409 --> 00:20:04,158 I gotta go to the market and make some money. 304 00:20:04,159 --> 00:20:07,118 Certainly, ma'am, take your time. 305 00:20:11,784 --> 00:20:13,408 - Mr. Lee. - Get in. 306 00:20:13,409 --> 00:20:14,492 Mr. Lee! 307 00:20:14,992 --> 00:20:17,242 Get in, I'll drive. 308 00:20:17,534 --> 00:20:19,866 It'll be a while before the tow truck arrives. 309 00:20:19,867 --> 00:20:21,616 Jesus H. Christ! 310 00:20:21,617 --> 00:20:24,575 Why don't we listen to her story? 311 00:20:24,867 --> 00:20:28,742 Didn't you see? He's a major asshole. 312 00:20:31,296 --> 00:20:32,825 Fine, don't do it then. 313 00:20:32,826 --> 00:20:34,325 Of course I won't. 314 00:20:40,367 --> 00:20:43,701 The boss cares deeply about the firm's image. 315 00:20:44,701 --> 00:20:47,076 How do I report this to him tomorrow? 316 00:20:53,826 --> 00:20:55,742 Goddamn! 317 00:20:57,826 --> 00:21:03,450 Holy shit! Mother Christ! 318 00:21:06,200 --> 00:21:08,450 Right to indemnity is, 319 00:21:10,200 --> 00:21:13,449 when a third party pays out on your behalf, 320 00:21:13,450 --> 00:21:14,991 they have the right to claim it. 321 00:21:14,992 --> 00:21:18,367 I don't know what the shit you're saying. 322 00:21:22,909 --> 00:21:25,574 The Welfare Service compensated the victim, 323 00:21:25,575 --> 00:21:30,534 the family whom you killed 14 years ago. 324 00:21:30,784 --> 00:21:32,741 $40,000 or whatever. 325 00:21:32,742 --> 00:21:36,034 Since they paid that out, they want you to pay them back. 326 00:21:36,234 --> 00:21:39,484 You understand? The consultation is over. 327 00:21:39,951 --> 00:21:41,450 I didn't kill him. 328 00:21:42,159 --> 00:21:43,242 Pardon? 329 00:21:43,951 --> 00:21:45,867 I didn't kill anyone. 330 00:21:46,992 --> 00:21:49,283 Sure, I feel terrible. 331 00:21:49,308 --> 00:21:53,308 I know shit about indemshit, so tell them to fuck off. 332 00:21:53,951 --> 00:21:55,659 I'll tell them to fuck off. 333 00:21:58,659 --> 00:22:00,534 What exactly is law? 334 00:22:03,784 --> 00:22:06,367 You keep going on about law. 335 00:22:07,909 --> 00:22:11,325 Is it really there to protect people? 336 00:22:17,242 --> 00:22:18,659 Listen. 337 00:22:18,951 --> 00:22:20,951 What do you want to say? 338 00:22:31,148 --> 00:22:34,409 - Where you going? - Come with me! 339 00:22:34,450 --> 00:22:36,534 - Let go! Let go! - Holy cow! 340 00:22:36,909 --> 00:22:39,242 I'm a busy man, what do you want? 341 00:22:40,118 --> 00:22:42,575 Follow me, now! 342 00:22:44,034 --> 00:22:47,616 School is pointless, I learn shit there. 343 00:22:47,617 --> 00:22:50,449 School isn't for learning. 344 00:22:50,450 --> 00:22:54,200 It's for easing other people's minds, like me. 345 00:22:54,325 --> 00:22:55,701 Shit. 346 00:22:56,909 --> 00:22:59,033 You gotta fold it, and show it off a little. 347 00:22:59,034 --> 00:23:02,409 You look like a movie star. 348 00:23:02,701 --> 00:23:04,742 A movie star? 349 00:23:05,159 --> 00:23:06,325 I know. 350 00:23:08,951 --> 00:23:10,867 No way, fold it down! 351 00:23:10,909 --> 00:23:12,741 - Collar down! - Let go! 352 00:23:12,742 --> 00:23:14,199 You bastard! Keep it down! 353 00:23:14,200 --> 00:23:15,679 This is style! 354 00:23:28,450 --> 00:23:29,825 Welcome. 355 00:23:29,826 --> 00:23:31,450 No customer again? 356 00:23:31,951 --> 00:23:35,575 Drinkers in Yakchon must all be dead, dang it. 357 00:23:35,701 --> 00:23:37,826 Come in, it's cool here. 358 00:23:42,046 --> 00:23:43,926 Doesn't that bastard go to school? 359 00:23:43,951 --> 00:23:45,324 Why's he here at this hour? 360 00:23:45,325 --> 00:23:49,450 His pops died at sea, and he lives with his mom. 361 00:23:49,784 --> 00:23:54,076 This town is full of hooligans like him. 362 00:23:54,409 --> 00:23:58,742 I'm the only saint here who hires them. 363 00:24:00,409 --> 00:24:04,118 Want some drink? We got a new chick. 364 00:24:05,159 --> 00:24:06,784 She's no chick. 365 00:24:07,325 --> 00:24:09,159 More like an egg. 366 00:24:10,784 --> 00:24:12,909 Nice and soft, eh? 367 00:24:15,951 --> 00:24:18,199 - What's up? - Nothing, sir. 368 00:24:18,200 --> 00:24:19,408 Boss, 369 00:24:19,409 --> 00:24:21,574 she looks underage though. 370 00:24:21,575 --> 00:24:25,200 Dickwad, did you see a cop getting arrested for anything? 371 00:24:25,492 --> 00:24:28,826 We are sly as fuck, arrest me if you want. 372 00:24:30,025 --> 00:24:31,399 What's your name? 373 00:24:32,076 --> 00:24:33,658 - Su-jung. - Su-jung? 374 00:24:33,659 --> 00:24:36,492 She sounds fertile! 375 00:24:49,624 --> 00:24:50,832 Shit! 376 00:25:00,018 --> 00:25:01,268 Hey! 377 00:25:05,459 --> 00:25:06,709 What the hell?! 378 00:25:07,084 --> 00:25:08,834 You got shit for eyes?! 379 00:25:12,292 --> 00:25:14,459 Hey! Get over here! 380 00:25:14,709 --> 00:25:16,709 Come here! 381 00:25:17,667 --> 00:25:20,376 You're so fucking dead... 382 00:25:32,459 --> 00:25:35,084 He came out of nowhere... 383 00:25:56,042 --> 00:25:57,624 What's this? 384 00:25:57,625 --> 00:26:00,583 You said you met the suspect. 385 00:26:00,667 --> 00:26:02,125 Is that all? 386 00:26:02,126 --> 00:26:04,251 No, well... 387 00:26:05,042 --> 00:26:07,334 Everything happened so fast... 388 00:26:07,542 --> 00:26:11,167 Are you lying to me? 389 00:26:15,167 --> 00:26:16,251 So. 390 00:26:17,209 --> 00:26:18,792 How's your memory now? 391 00:26:19,625 --> 00:26:22,125 I, I... 392 00:26:22,126 --> 00:26:24,418 I didn't kill him... 393 00:26:28,078 --> 00:26:29,583 Look at this. 394 00:26:30,459 --> 00:26:33,792 Killers always brand themselves. 395 00:26:34,126 --> 00:26:35,167 What? 396 00:26:36,209 --> 00:26:37,667 Son of a bitch. 397 00:26:38,292 --> 00:26:39,542 Raise your head. 398 00:26:40,583 --> 00:26:42,334 Raise it. 399 00:26:45,209 --> 00:26:47,541 Ask the bar owner. 400 00:26:47,542 --> 00:26:51,291 I met him after midnight, he called me. 401 00:26:51,292 --> 00:26:53,667 He said he never saw you. 402 00:26:56,750 --> 00:26:57,874 What? 403 00:26:57,875 --> 00:26:59,041 Sit up straight. 404 00:26:59,042 --> 00:27:01,542 Is this an act, asshole? 405 00:27:03,500 --> 00:27:04,667 Strip. 406 00:27:05,167 --> 00:27:06,833 Strip to your undies. 407 00:27:06,834 --> 00:27:08,291 I said strip! 408 00:27:08,292 --> 00:27:12,542 Okay, okay, I'll do. 409 00:27:14,001 --> 00:27:15,292 Write this down. 410 00:27:20,750 --> 00:27:22,251 Son of a bitch. 411 00:27:22,542 --> 00:27:24,209 - Strip faster. - Okay, okay. 412 00:27:24,542 --> 00:27:27,500 Useless piece of shit. 413 00:27:29,376 --> 00:27:32,334 This asshole and the cabby got into an argument. 414 00:27:32,792 --> 00:27:35,541 They were cutting each other off on the road, 415 00:27:35,542 --> 00:27:37,375 and swearing and shit. 416 00:27:37,376 --> 00:27:41,083 He blocked the cab with his scooter, 417 00:27:41,084 --> 00:27:43,750 and took out his knife. 418 00:27:45,376 --> 00:27:46,500 What? 419 00:27:47,934 --> 00:27:50,642 What's going on? 420 00:27:50,667 --> 00:27:52,874 You should know better than I. 421 00:27:52,875 --> 00:27:56,291 Then he jumped into the back of the cab, 422 00:27:56,292 --> 00:27:57,624 and with this, 423 00:27:57,625 --> 00:28:02,208 he stabbed the driver's back, waist and neck. 424 00:28:02,209 --> 00:28:04,458 Back, waist and neck... 425 00:28:04,459 --> 00:28:05,834 What a bastard. 426 00:28:06,750 --> 00:28:10,750 Wait, wait, detective. 427 00:28:11,001 --> 00:28:14,874 How can I kill a man with this? 428 00:28:14,875 --> 00:28:16,375 You goddamn shit! 429 00:28:16,376 --> 00:28:18,458 He's not with the program. 430 00:28:18,459 --> 00:28:22,001 Boss, I've been thinking, 431 00:28:22,334 --> 00:28:24,393 the victim's wounds are quite large, 432 00:28:24,418 --> 00:28:27,167 and this knife's bit too small. 433 00:28:27,418 --> 00:28:29,749 What? Yeah? 434 00:28:29,750 --> 00:28:31,583 - A little... - Boss! 435 00:28:33,042 --> 00:28:34,583 I found it! 436 00:28:34,875 --> 00:28:36,916 This was in the bar kitchen. 437 00:28:36,917 --> 00:28:39,583 It matches the victim's wounds. 438 00:28:40,710 --> 00:28:41,709 See? 439 00:28:41,710 --> 00:28:43,792 This is the smoking gun. 440 00:28:49,245 --> 00:28:52,579 Goddammit! I didn't do it! 441 00:28:52,792 --> 00:28:54,125 "Goddammit"? 442 00:28:54,406 --> 00:28:56,780 He doesn't know me yet. 443 00:28:57,134 --> 00:28:58,509 I'm a... 444 00:28:58,759 --> 00:29:02,967 Yakchon Football Club striker! 445 00:29:03,551 --> 00:29:05,426 This bastard still doesn't get it. 446 00:29:08,467 --> 00:29:11,092 That's enough. 447 00:29:12,342 --> 00:29:15,009 Think of it as early military enlistment. 448 00:29:38,009 --> 00:29:40,384 How long was he out? 449 00:29:42,175 --> 00:29:44,175 Shouldn't we resuscitate him? 450 00:29:44,759 --> 00:29:46,466 Mr. Lee, are you dead? 451 00:29:46,467 --> 00:29:47,759 Get up. 452 00:29:48,426 --> 00:29:49,551 He's alive. 453 00:29:50,509 --> 00:29:52,133 Come on, wake up. 454 00:29:52,134 --> 00:29:55,426 You're here? 455 00:29:56,342 --> 00:29:57,841 What took you so long? 456 00:29:57,842 --> 00:29:59,799 I'm out of the divorce case due to a clerical error. 457 00:29:59,800 --> 00:30:02,091 Huh? What happened? 458 00:30:02,092 --> 00:30:05,008 Paralegal forgot to send a document to the court. 459 00:30:05,009 --> 00:30:07,383 But I apologized... 460 00:30:07,384 --> 00:30:08,967 You apologized? 461 00:30:10,050 --> 00:30:12,133 You're a bona fide idiot. 462 00:30:12,134 --> 00:30:13,300 I'm a what? 463 00:30:13,301 --> 00:30:15,967 Just look at the world. 464 00:30:16,175 --> 00:30:19,342 No one in power apologizes for anything. 465 00:30:19,592 --> 00:30:20,134 Right. 466 00:30:20,135 --> 00:30:22,466 Not that they can't, they won't. 467 00:30:22,467 --> 00:30:23,217 Why? 468 00:30:23,218 --> 00:30:25,300 Once he says it, it becomes his fault. 469 00:30:25,301 --> 00:30:28,758 Negotiations are futile after that. 470 00:30:28,759 --> 00:30:30,841 So a lawyer... 471 00:30:30,842 --> 00:30:32,133 Listen, you pricks! 472 00:30:32,134 --> 00:30:34,216 A lawyer mustn't! 473 00:30:34,217 --> 00:30:39,633 Listen, a lawyer must never apologize, got it? 474 00:30:39,634 --> 00:30:41,179 Yes, sir. 475 00:30:41,240 --> 00:30:42,490 Yes, sir! 476 00:30:42,592 --> 00:30:44,174 Come with me, asswipe. 477 00:30:44,175 --> 00:30:46,925 - We're on the clock. - Come on! 478 00:30:50,718 --> 00:30:54,759 Remember the homeless man case? 479 00:30:55,210 --> 00:30:59,425 The one where the prosecutor created a suspect. 480 00:30:59,426 --> 00:31:02,133 Yeah, it was all over the news for a bit. 481 00:31:02,134 --> 00:31:03,175 What about it? 482 00:31:04,509 --> 00:31:06,924 Your boss likes the news. 483 00:31:06,925 --> 00:31:10,758 A lawyer rescues a wrongfully convicted man. 484 00:31:10,759 --> 00:31:12,592 Rescue how? 485 00:31:12,842 --> 00:31:16,384 Right to indemnity isn't illegal, and that trial was 10 years ago. 486 00:31:18,134 --> 00:31:19,342 It's too much, right? 487 00:31:19,441 --> 00:31:20,775 Right. 488 00:31:20,800 --> 00:31:24,341 If that was doable, then you're a made man. 489 00:31:24,342 --> 00:31:26,758 A made man, I tell you. 490 00:31:26,759 --> 00:31:28,217 Are you drunk? 491 00:31:28,800 --> 00:31:32,342 I'm fucked, I can't unspill this. 492 00:31:33,592 --> 00:31:34,718 What? 493 00:31:35,551 --> 00:31:36,675 What what? 494 00:31:36,676 --> 00:31:38,301 What did you say? 495 00:31:38,467 --> 00:31:40,467 "I'm fucked, I can't unspill this." 496 00:31:45,842 --> 00:31:47,883 Why isn't it doable? 497 00:31:48,134 --> 00:31:49,717 Why not what? 498 00:31:49,718 --> 00:31:51,551 Unspilling it. 499 00:31:55,342 --> 00:31:58,591 Get the partners together. 500 00:31:58,592 --> 00:32:01,050 I gotta go, get the bill for me. 501 00:32:01,618 --> 00:32:02,618 Are you a moron? 502 00:32:02,975 --> 00:32:05,891 Cho Hyun-woo served 10 years for homicide, 503 00:32:06,009 --> 00:32:08,509 and was released in 2010. 504 00:32:08,676 --> 00:32:10,258 3 years later, 505 00:32:10,259 --> 00:32:14,591 the government demanded indemnity paid to the bereaved family, 506 00:32:14,592 --> 00:32:16,508 which amounted to $40,000, 507 00:32:16,509 --> 00:32:18,633 but with snowballing interest 508 00:32:18,634 --> 00:32:21,676 it's up to $170,000 at current state. 509 00:32:22,175 --> 00:32:25,592 He spent his most formative years in prison, 510 00:32:25,634 --> 00:32:28,509 now he's in a downward spiral with this debt. 511 00:32:28,800 --> 00:32:31,509 What's more, if he doesn't pay, 512 00:32:31,800 --> 00:32:34,009 he may face additional prison time. 513 00:32:36,967 --> 00:32:39,759 Why should our firm handle this case? 514 00:32:40,009 --> 00:32:42,924 Don't mention justice or righting the wrong. 515 00:32:42,925 --> 00:32:44,966 - Money, of course. - How so? 516 00:32:44,967 --> 00:32:47,967 If Themis takes this case and wins it, 517 00:32:48,509 --> 00:32:50,883 it'll generate positive reputation. 518 00:32:51,718 --> 00:32:56,508 Why do big corporations pour money into brand campaigns? 519 00:32:56,509 --> 00:33:00,050 Why do you do free legal consultations? 520 00:33:01,301 --> 00:33:05,341 A good public image is invaluable. 521 00:33:05,342 --> 00:33:06,718 According to my review, 522 00:33:07,050 --> 00:33:11,134 the Welfare Services has the legal precedent. 523 00:33:11,342 --> 00:33:13,050 How will you crack this? 524 00:33:13,725 --> 00:33:16,523 We request a new trial of his original homicide case. 525 00:33:21,050 --> 00:33:25,467 If we clear his name, the indemnity is nullified. 526 00:33:26,050 --> 00:33:28,342 No, no, that's impossible. 527 00:33:28,676 --> 00:33:32,925 You can't reverse a 14-year old Supreme Court judgment. 528 00:33:33,092 --> 00:33:35,133 It's possible in theory. 529 00:33:35,134 --> 00:33:37,092 Of course it is. 530 00:33:37,451 --> 00:33:40,201 I'm saying it's got 0% probability. 531 00:33:40,474 --> 00:33:45,308 Even if we get a retrial, what if Cho is the real killer? 532 00:33:45,842 --> 00:33:47,384 What do we do? 533 00:33:50,216 --> 00:33:51,550 Pardon me. 534 00:33:52,404 --> 00:33:57,905 Sir, since when did you care that a client is guilty or not? 535 00:34:03,384 --> 00:34:06,342 Themis will... 536 00:34:10,342 --> 00:34:13,009 Okay, let's do it. 537 00:34:14,890 --> 00:34:20,474 Pending the outcome, we'll consider you for a partner. 538 00:34:21,155 --> 00:34:23,807 Good work, any objections? 539 00:34:24,551 --> 00:34:28,009 Give Mr. Lee a corporate car. 540 00:34:29,842 --> 00:34:32,551 Temp employees aren't allowed? 541 00:34:33,342 --> 00:34:34,842 Are you serious? 542 00:34:38,023 --> 00:34:42,301 No! That's my car! 543 00:34:43,973 --> 00:34:47,781 To leave a message, please press 1. 544 00:34:49,517 --> 00:34:52,767 Hyo-jin, it's me. 545 00:34:53,392 --> 00:34:55,725 I'm going to quit drinking. 546 00:34:55,726 --> 00:34:57,976 I got a real shot at a job. 547 00:35:01,018 --> 00:35:04,559 I miss our daughter and you too. 548 00:35:06,517 --> 00:35:10,392 Give me one last chance, I'm begging you. 549 00:35:12,018 --> 00:35:13,892 I love you, always. 550 00:35:16,892 --> 00:35:19,392 Okay, that felt real. 551 00:35:22,142 --> 00:35:25,224 So you want to see the Cho Hyun-woo case records? 552 00:35:25,225 --> 00:35:26,809 Yes, that's correct. 553 00:35:28,793 --> 00:35:30,960 Wasn't this a right to indemnity case? 554 00:35:30,985 --> 00:35:33,443 Yes, we're going to request a new trial. 555 00:35:33,642 --> 00:35:35,349 Primary Detective: Baek Cheol-ki 556 00:35:35,350 --> 00:35:37,225 Baek Cheol-ki? 557 00:35:37,559 --> 00:35:39,141 You know him? 558 00:35:39,142 --> 00:35:42,309 I always suspected his investigative techniques. 559 00:35:42,517 --> 00:35:44,266 There were a few similarities... 560 00:35:44,267 --> 00:35:47,809 To the Cho Hyun-woo case? 561 00:35:48,726 --> 00:35:51,725 Not sure yet, it's all circumstantial. 562 00:35:51,726 --> 00:35:53,350 I see. 563 00:35:53,681 --> 00:35:56,514 I'll accept your request to review the case. 564 00:35:57,851 --> 00:36:01,725 The trial will begin in 3 months on October 13. 565 00:36:01,726 --> 00:36:03,642 It can't be delayed even a day. 566 00:36:03,829 --> 00:36:06,205 Yes, ma'am, thank you. 567 00:36:06,267 --> 00:36:08,058 National Archives of Korea 568 00:36:08,059 --> 00:36:09,892 Case Records 569 00:36:41,142 --> 00:36:43,099 I was checking out the call log, 570 00:36:43,100 --> 00:36:46,349 the case report said the defendant got into a brawl 571 00:36:46,350 --> 00:36:49,433 with the driver and he pulled a knife. 572 00:36:49,434 --> 00:36:51,891 But a person can't kill while on the phone, 573 00:36:51,892 --> 00:36:55,976 so the exact time of the murder would be when the cab stopped. 574 00:36:57,637 --> 00:36:58,970 Mister! 575 00:37:02,225 --> 00:37:05,767 Please, help me just this once. 576 00:37:08,267 --> 00:37:12,851 Fame Motel 577 00:37:21,559 --> 00:37:22,976 Meter Activity Analysis 578 00:37:24,434 --> 00:37:26,767 Someone meddled with it. 579 00:37:27,037 --> 00:37:27,601 What? 580 00:37:27,602 --> 00:37:29,808 The data's been erased. 581 00:37:29,809 --> 00:37:31,808 Who would do such a thing? 582 00:37:31,809 --> 00:37:33,684 I dunno. 583 00:37:34,205 --> 00:37:35,955 Can you recover it? 584 00:37:37,027 --> 00:37:39,152 You're so lucky. 585 00:37:39,642 --> 00:37:42,642 Only a handful in Korea can fix this. 586 00:37:46,976 --> 00:37:50,767 The thing is, he's a tenacious one. 587 00:37:52,552 --> 00:37:54,141 - Name? - Kim Yong-hwan. 588 00:37:54,142 --> 00:37:55,392 Yong-hwan. 589 00:37:58,123 --> 00:37:59,224 Buddy. 590 00:37:59,225 --> 00:38:01,224 You'll serve eventually, 591 00:38:01,225 --> 00:38:03,475 think of it as an early enlistment. 592 00:38:03,934 --> 00:38:05,142 No? 593 00:38:05,434 --> 00:38:06,892 Am I right? 594 00:38:14,224 --> 00:38:16,058 Good. 595 00:38:17,223 --> 00:38:19,347 Nothing's ever easy. 596 00:38:20,563 --> 00:38:22,230 Alright. 597 00:38:32,670 --> 00:38:33,879 What is it? 598 00:38:35,827 --> 00:38:38,368 What? Who? 599 00:38:39,845 --> 00:38:43,387 Yakchon, Cho Hyun-woo, prisoner 600 00:38:44,084 --> 00:38:45,084 What about him? 601 00:38:45,118 --> 00:38:49,409 His lawyer showed up, they're recovering the meter. 602 00:38:49,434 --> 00:38:50,683 His lawyer? 603 00:38:50,684 --> 00:38:53,601 That case wrapped ages ago! 604 00:38:53,741 --> 00:38:55,866 He's getting a new trial or something. 605 00:38:56,420 --> 00:38:57,392 A new trial? 606 00:38:57,393 --> 00:38:58,933 What do we do now? 607 00:38:58,934 --> 00:39:02,309 Isn't it obvious? Shut your hole and fuck off! 608 00:39:02,601 --> 00:39:04,684 Don't ever call me again. 609 00:39:05,899 --> 00:39:07,691 He's a sly bastard. 610 00:39:09,717 --> 00:39:11,701 What's Choi Young-je up to nowadays? 611 00:39:11,726 --> 00:39:12,684 Who's that? 612 00:39:12,685 --> 00:39:15,267 The prosecutor on Cho's case! 613 00:39:17,142 --> 00:39:20,100 How much did you drink? 614 00:39:21,677 --> 00:39:25,006 None other than the local gang boss. 615 00:39:27,658 --> 00:39:29,658 It's hard paying back the debt, no? 616 00:39:35,146 --> 00:39:38,075 $40,000 became $170,000. 617 00:39:38,100 --> 00:39:40,809 What? There's someone worse than us? 618 00:39:41,097 --> 00:39:44,097 Who are they? I need to learn a trick or two. 619 00:39:49,592 --> 00:39:51,726 Why did you look for me? 620 00:40:01,191 --> 00:40:05,942 There's a business that I'm risking my life for, 621 00:40:06,834 --> 00:40:10,834 a highway is being built by Yakchon's new town. 622 00:40:12,433 --> 00:40:14,433 Fucking highway. 623 00:40:15,667 --> 00:40:19,834 Anyway, there's a bastard who got a whiff of this, 624 00:40:20,034 --> 00:40:21,934 but he's got more clout than me. 625 00:40:23,034 --> 00:40:27,034 There isn't much I can do, I'm losing sleeping over it. 626 00:40:28,101 --> 00:40:29,934 Then I thought about you. 627 00:40:31,400 --> 00:40:32,533 Say what? 628 00:40:34,767 --> 00:40:39,467 If you bury him, I'll pay you enou... 629 00:40:39,800 --> 00:40:41,432 Fucking asshole! 630 00:40:41,433 --> 00:40:42,666 - Motherfucker! - What the fuck?! 631 00:40:42,667 --> 00:40:44,467 Back the fuck off! 632 00:40:47,767 --> 00:40:50,767 I heard you're working with a lawyer. 633 00:40:51,467 --> 00:40:53,500 Don't be a sucker, asshole. 634 00:40:54,500 --> 00:40:57,734 Laws are created to protect the pigs' money. 635 00:40:58,467 --> 00:41:00,100 The pigs who put you in prison. 636 00:41:00,101 --> 00:41:03,734 Weren't they carrying out the law? 637 00:41:09,734 --> 00:41:12,834 Goddammit. 638 00:41:13,734 --> 00:41:14,934 Motherfucker! 639 00:41:16,901 --> 00:41:18,867 I'll kill you! 640 00:41:24,067 --> 00:41:26,100 National Forensic Science Laboratory 641 00:41:26,101 --> 00:41:29,600 I didn't find any discrepancies from the case report. 642 00:41:31,867 --> 00:41:35,799 The suspect supposedly stabbed the driver inside the car, 643 00:41:35,800 --> 00:41:38,566 and it had to be done between 18 seconds and 2 minutes, 644 00:41:38,567 --> 00:41:40,433 is that possible? 645 00:41:42,967 --> 00:41:45,766 The original's gone, and the copy's damaged. 646 00:41:45,767 --> 00:41:49,933 I need to uncover how they tampered the incident report. 647 00:41:49,934 --> 00:41:52,934 This is your call log from that day. 648 00:41:54,034 --> 00:41:57,666 I went above and beyond to retrieve the cab meter. 649 00:41:57,667 --> 00:42:00,100 The police obtained the meter log, 650 00:42:00,101 --> 00:42:02,599 but they never used it during investigation. 651 00:42:02,600 --> 00:42:04,799 Is new trial or shit, 652 00:42:04,800 --> 00:42:06,533 will it work? 653 00:42:07,934 --> 00:42:10,767 Nothing's certain in court but we have to win. 654 00:42:11,767 --> 00:42:12,799 By the way, 655 00:42:12,800 --> 00:42:16,567 you know I can't pay you, so why do you help? 656 00:42:17,500 --> 00:42:19,067 You know, 657 00:42:20,067 --> 00:42:21,799 promoting public interest. 658 00:42:21,800 --> 00:42:24,633 You know, why do you laugh? 659 00:42:24,634 --> 00:42:28,667 It's called 'pro bono', that's it. 660 00:42:29,834 --> 00:42:31,400 And my 10 years? 661 00:42:31,901 --> 00:42:34,700 The 10 years I spent in prison. 662 00:42:41,101 --> 00:42:42,766 Wait, where you off to? 663 00:42:42,767 --> 00:42:43,900 Move aside. 664 00:42:43,901 --> 00:42:45,499 Where are you going? 665 00:42:45,500 --> 00:42:46,901 Goddammit. 666 00:42:48,400 --> 00:42:51,667 I'm too old to be taking your attitude. 667 00:42:52,600 --> 00:42:55,034 Do you need a beating? 668 00:42:58,934 --> 00:42:59,767 Excuse me? 669 00:42:59,768 --> 00:43:03,100 He's a killer who served 10 years, 670 00:43:03,101 --> 00:43:04,466 he says he will kill me. 671 00:43:04,467 --> 00:43:07,901 Could you call the police? 672 00:43:19,290 --> 00:43:21,722 What could they be thinking? 673 00:43:22,276 --> 00:43:23,742 There's nothing to it. 674 00:43:23,767 --> 00:43:25,699 'I wish he wouldn't come near me.' 675 00:43:25,700 --> 00:43:27,734 'Why did they release him?' 676 00:43:28,332 --> 00:43:30,366 'Shoulda given him the death penalty.' 677 00:43:31,423 --> 00:43:34,023 Will you live until the end as a killer? 678 00:43:35,508 --> 00:43:37,109 Want to go back to prison? 679 00:43:37,134 --> 00:43:40,599 It's better than out here. 680 00:43:40,600 --> 00:43:43,800 You're a selfish bastard. 681 00:43:44,369 --> 00:43:45,469 What? 682 00:43:45,578 --> 00:43:47,511 What about your mother? 683 00:43:47,826 --> 00:43:49,960 Did you ever think about her? 684 00:43:50,509 --> 00:43:54,542 She's blind but she works everyday! 685 00:43:54,785 --> 00:43:57,685 Will you let her live alone? 686 00:44:07,036 --> 00:44:08,403 Damn it... 687 00:44:10,433 --> 00:44:13,867 He's a good friend, he can be a bit... 688 00:44:15,837 --> 00:44:18,237 Where's the manager? 689 00:44:18,500 --> 00:44:20,667 Sorry about that, take care. 690 00:44:21,700 --> 00:44:23,833 We get one shot at this. 691 00:44:23,834 --> 00:44:25,766 We can't reapply on same grounds! 692 00:44:25,767 --> 00:44:28,666 What do you think you're doing? 693 00:44:28,667 --> 00:44:34,867 You ungrateful bastard! I'm talking to you! 694 00:44:38,901 --> 00:44:41,866 What are you looking at? 695 00:44:41,867 --> 00:44:45,000 Want to go? Alright. 696 00:44:45,001 --> 00:44:46,799 Let's do this, okay. 697 00:44:46,800 --> 00:44:50,433 Let's see who goes down first, there's one way to find out. 698 00:45:01,025 --> 00:45:03,159 Show it to me. 699 00:45:03,184 --> 00:45:04,251 What? 700 00:45:04,276 --> 00:45:05,842 The police report! 701 00:45:06,109 --> 00:45:07,276 Right. 702 00:45:11,563 --> 00:45:12,696 Here. 703 00:45:15,764 --> 00:45:17,998 Take the knife from the compartment. 704 00:45:18,634 --> 00:45:19,700 Hurry up. 705 00:45:20,034 --> 00:45:21,467 Take it out. 706 00:45:22,259 --> 00:45:24,725 Get in the cab, come here. 707 00:45:27,020 --> 00:45:28,254 And stab. 708 00:45:32,471 --> 00:45:34,338 Go on, you fuck. 709 00:45:34,517 --> 00:45:36,684 He'll never make it as an actor. 710 00:45:36,709 --> 00:45:39,876 Not the waist, you stabbed back of his neck. 711 00:45:39,901 --> 00:45:41,734 Do what you did before. 712 00:45:45,761 --> 00:45:46,828 Alright... 713 00:46:02,418 --> 00:46:03,917 Hey, 714 00:46:03,942 --> 00:46:06,942 do you have a stopwatch? 715 00:46:06,967 --> 00:46:08,399 Stopwatch? 716 00:46:08,400 --> 00:46:10,833 What did you think I was doing just now? 717 00:46:10,834 --> 00:46:13,967 Yeah, I got a stopwatch. 718 00:46:15,670 --> 00:46:16,870 Time me. 719 00:46:22,585 --> 00:46:28,652 Hyun-woo spoke to his mom at 2:05:39 AM. 720 00:46:29,485 --> 00:46:32,017 The next call began at 2:09:40 AM. 721 00:46:33,098 --> 00:46:36,898 The taxi meter stopped at 2:08 AM. 722 00:46:38,226 --> 00:46:40,660 - He can't kill while on the phone... - Don't cut me off! 723 00:46:40,685 --> 00:46:44,418 - That leaves 1:40. - You drive like a blind fuck! 724 00:46:44,443 --> 00:46:47,210 How old are you? You got a dad? 725 00:46:47,235 --> 00:46:48,368 Goddammit! 726 00:46:50,911 --> 00:46:53,345 I don't got no daddy like you, asshole! 727 00:46:53,644 --> 00:46:54,644 What's that? 728 00:46:55,400 --> 00:46:57,800 No! No! 729 00:46:59,400 --> 00:47:00,900 Open up! 730 00:47:00,901 --> 00:47:03,000 This is 5775, 5775, robbery! Help! 731 00:47:03,001 --> 00:47:05,399 Help! 5775! It's a robbery! 732 00:47:05,400 --> 00:47:06,967 Help! 733 00:47:30,950 --> 00:47:36,984 The autopsy stated that the knife could get stuck between the ribs. 734 00:47:37,696 --> 00:47:39,796 A lot of force was used to stab him, 735 00:47:40,215 --> 00:47:44,081 and the stab on the hand, shoulder and face 736 00:47:44,106 --> 00:47:47,306 reveal that the driver resisted the attack. 737 00:47:48,617 --> 00:47:53,751 Can all that happen in 1 minute 40 seconds? 738 00:47:57,362 --> 00:47:58,496 Jesus! 739 00:47:59,737 --> 00:48:01,370 Time? 740 00:48:04,211 --> 00:48:06,144 Can you go again? 741 00:48:38,454 --> 00:48:41,454 It's all made up. 742 00:48:49,782 --> 00:48:52,549 Fame Motel 743 00:48:55,331 --> 00:48:57,398 This is where you were interrogated? 744 00:48:58,164 --> 00:49:01,265 Not at the station, but an abandoned motel? 745 00:49:26,211 --> 00:49:27,810 Confession 746 00:49:47,727 --> 00:49:49,560 Bastards... 747 00:50:05,201 --> 00:50:06,401 Shall we go? 748 00:50:17,334 --> 00:50:19,766 Pulmonary artery sprays blood like crazy. 749 00:50:19,767 --> 00:50:22,232 But nothing was detected with luminol. 750 00:50:22,233 --> 00:50:24,600 This shoddy work wasn't verified by the D.A. 751 00:50:24,601 --> 00:50:26,166 Wow, you're onto something. 752 00:50:26,167 --> 00:50:28,299 Is this enough for a retrial? 753 00:50:28,300 --> 00:50:29,533 - No. - No? 754 00:50:29,534 --> 00:50:30,434 - No. - Why? 755 00:50:30,435 --> 00:50:33,533 This proves that the cops and D.A. were incompetent. 756 00:50:33,534 --> 00:50:37,367 But it doesn't prove that he wasn't the killer. 757 00:50:38,334 --> 00:50:42,267 Only if I can find the real killer... 758 00:50:42,767 --> 00:50:44,867 The statute of limitations is coming up soon. 759 00:50:46,767 --> 00:50:48,133 What's with you? 760 00:50:48,367 --> 00:50:48,932 About what? 761 00:50:48,957 --> 00:50:51,723 Since when were you so vested in your clients? 762 00:50:55,133 --> 00:50:57,701 You went too far, we're just legal counselors. 763 00:50:58,500 --> 00:50:59,701 Right. 764 00:51:01,133 --> 00:51:02,434 Indeed. 765 00:51:08,367 --> 00:51:10,167 I'd like to apologize, sir. 766 00:51:11,701 --> 00:51:14,467 Forget it, you left on your own feet. 767 00:51:28,998 --> 00:51:30,164 What are you doing? 768 00:51:31,075 --> 00:51:34,175 Please let me work again. 769 00:51:34,200 --> 00:51:36,767 I have to make some money. 770 00:51:39,982 --> 00:51:42,748 Give me a chance, and if I'm useless... 771 00:51:44,901 --> 00:51:46,768 I'll never come back again. 772 00:51:54,167 --> 00:51:55,299 Good afternoon, ma'am. 773 00:51:55,300 --> 00:51:57,700 We've met before, I'm attorney Lee Joon-young. 774 00:51:57,701 --> 00:52:01,601 My lawyer's here! 775 00:52:02,534 --> 00:52:05,667 So lawyers look like that? 776 00:52:05,801 --> 00:52:08,734 Did you think they'd have horns? 777 00:52:09,200 --> 00:52:13,300 I need consultation, could you help? 778 00:52:13,567 --> 00:52:16,633 I'm sorry, I'm a bit busy. 779 00:52:16,634 --> 00:52:21,100 I saw my hubby's texts by accident... 780 00:52:21,593 --> 00:52:22,694 Did he cheat? 781 00:52:23,100 --> 00:52:25,099 She called the bitch 782 00:52:25,100 --> 00:52:27,834 but got ignored because she's a business woman. 783 00:52:28,634 --> 00:52:32,733 These cheaters deserve to be stoned to death. 784 00:52:32,734 --> 00:52:34,601 Where is he? We can get him back. 785 00:52:35,767 --> 00:52:37,133 You ladies wait here. 786 00:52:37,734 --> 00:52:39,766 I'm going to carve him to pieces! 787 00:52:39,767 --> 00:52:41,666 Let's go! 788 00:52:41,667 --> 00:52:43,666 Ma'am, please calm down. 789 00:52:43,667 --> 00:52:45,701 We can settle this legally. 790 00:52:46,167 --> 00:52:48,367 How? 791 00:52:49,701 --> 00:52:54,133 I'll go to the court and file a provisional attachment. 792 00:52:54,233 --> 00:52:55,667 What's that? 793 00:52:55,734 --> 00:52:59,866 She will only receive half of her salary, 794 00:52:59,867 --> 00:53:02,100 and you'll get the rest as alimony. 795 00:53:02,167 --> 00:53:03,466 Is that true? 796 00:53:03,467 --> 00:53:04,434 Of course! 797 00:53:04,435 --> 00:53:09,200 She'll be mocked at work, and you get paid too. 798 00:53:09,567 --> 00:53:13,400 That's amazing, clap your hands! 799 00:53:15,200 --> 00:53:17,767 Clap harder! 800 00:53:19,167 --> 00:53:20,601 He's amazing! 801 00:53:31,601 --> 00:53:33,701 So you slipped in the sauna? 802 00:53:33,801 --> 00:53:36,567 But they won't compensate because they got a warning sign? 803 00:53:37,200 --> 00:53:39,767 T-t-t-that's right. 804 00:53:42,734 --> 00:53:44,100 Let's go have a drink! 805 00:53:52,267 --> 00:53:55,766 I got a surgery but I'm worried about medical accident. 806 00:53:55,767 --> 00:53:57,834 Of course, what kind of surgery? 807 00:53:59,167 --> 00:54:00,366 You know. 808 00:54:00,367 --> 00:54:01,233 What? 809 00:54:01,234 --> 00:54:02,566 Circumcision! 810 00:54:02,567 --> 00:54:03,801 You little rascal! 811 00:54:05,767 --> 00:54:07,100 Take your pants off. 812 00:54:08,567 --> 00:54:09,667 Come back! 813 00:54:16,801 --> 00:54:18,367 I should've refused. 814 00:54:19,400 --> 00:54:20,467 What are those? 815 00:54:20,601 --> 00:54:21,601 Retainer. 816 00:54:23,267 --> 00:54:25,667 I'm so tired. That was crazy. 817 00:54:30,021 --> 00:54:31,721 Why did you become a lawyer? 818 00:54:32,534 --> 00:54:34,334 You know, somehow. 819 00:54:35,860 --> 00:54:39,760 When I was young, I sucked at studying. 820 00:54:40,882 --> 00:54:42,648 I went to an occupational high school. 821 00:54:44,133 --> 00:54:45,734 I had fun. 822 00:54:46,567 --> 00:54:50,300 Got into plenty of fights, ran away home to Seoul. 823 00:54:51,334 --> 00:54:55,701 When I was a senior, I had over a hundred absents, 824 00:54:56,467 --> 00:54:59,367 and my teacher wrote in my record, 825 00:55:01,167 --> 00:55:03,133 "Lacks law-abiding spirit." 826 00:55:05,767 --> 00:55:09,500 I had this urge to prove him wrong. 827 00:55:10,367 --> 00:55:13,334 So after my military service, I started prepping for the bar. 828 00:55:14,092 --> 00:55:15,825 I wanted to go out with a bang. 829 00:55:15,850 --> 00:55:17,950 So? Did you? 830 00:55:18,601 --> 00:55:21,601 Isn't it obvious? I'm on a killer's retrial case. 831 00:55:26,952 --> 00:55:28,085 Nice. 832 00:55:29,250 --> 00:55:30,984 So calm. 833 00:55:37,225 --> 00:55:38,625 What's this? 834 00:55:39,334 --> 00:55:40,601 Retainer? 835 00:55:41,662 --> 00:55:42,996 My entire savings. 836 00:55:48,267 --> 00:55:50,534 Okay, thanks. 837 00:55:54,593 --> 00:55:55,593 Buddy! 838 00:55:58,913 --> 00:56:01,412 I'm your lawyer now. 839 00:56:03,534 --> 00:56:04,801 Survey report 840 00:56:21,041 --> 00:56:24,008 It's the octopus from earlier. 841 00:56:24,701 --> 00:56:25,701 Eat it. 842 00:56:26,367 --> 00:56:27,367 For me? 843 00:56:46,792 --> 00:56:50,659 Yakchon Junction 844 00:57:00,734 --> 00:57:01,634 Good work. 845 00:57:01,734 --> 00:57:03,434 You too, dude. 846 00:57:05,340 --> 00:57:07,007 What a prick. 847 00:57:08,334 --> 00:57:10,267 Article 420 of the Constitution, 848 00:57:10,767 --> 00:57:14,367 a new piece of evidence is the focal point of a new trial. 849 00:57:14,767 --> 00:57:17,267 Hard evidence is best, but if not... 850 00:57:17,367 --> 00:57:19,434 - A witness. - Very good! 851 00:57:20,810 --> 00:57:24,376 Did you meet anyone when the murder took place? 852 00:57:26,475 --> 00:57:27,475 Why? 853 00:57:27,667 --> 00:57:31,400 If you were with someone, you couldn't be the killer. 854 00:57:31,767 --> 00:57:32,767 Use your head. 855 00:57:37,334 --> 00:57:38,334 There was. 856 00:57:39,467 --> 00:57:40,500 Who? 857 00:57:45,272 --> 00:57:46,272 Open up. 858 00:57:47,200 --> 00:57:50,442 Open this right now! You fucking bitch! 859 00:57:50,467 --> 00:57:52,133 Can't I just work here? 860 00:57:52,601 --> 00:57:56,100 Are you looking down on the islanders? 861 00:57:56,878 --> 00:57:58,745 People live there too. 862 00:57:59,300 --> 00:58:00,567 Open up! 863 00:58:01,029 --> 00:58:04,895 Open, open, open! Bitch! 864 00:58:05,736 --> 00:58:08,335 You can't even fuck men, what good are you? 865 00:58:08,367 --> 00:58:10,867 How will you pay back the money I lend you? 866 00:58:16,663 --> 00:58:17,663 Bitch. 867 00:58:20,435 --> 00:58:21,834 Get out, you bastard! 868 00:58:21,975 --> 00:58:22,975 Are you nuts? 869 00:58:25,353 --> 00:58:26,553 Fucking bitch. 870 00:58:32,919 --> 00:58:33,919 Fucking hell. 871 00:58:42,029 --> 00:58:43,029 What the! 872 00:58:47,242 --> 00:58:48,242 No! 873 00:58:48,342 --> 00:58:49,442 - Stop it! - Let me go! 874 00:58:49,467 --> 00:58:50,833 I'm going to kill that bastard! 875 00:58:50,834 --> 00:58:53,233 Drop it! Drop the knife! 876 00:58:55,021 --> 00:58:57,187 Go! Leave! 877 00:59:02,209 --> 00:59:04,309 Didn't I tell you to quit that job?! 878 00:59:04,872 --> 00:59:06,805 You wanted to live a normal life! 879 00:59:07,034 --> 00:59:08,834 And hit the books and go to college! 880 00:59:10,828 --> 00:59:12,029 GED Prep 881 00:59:19,318 --> 00:59:20,351 You should keep it. 882 00:59:21,341 --> 00:59:23,174 Let's meet again in college. 883 00:59:56,233 --> 00:59:58,799 So on the way home that night, 884 00:59:59,101 --> 01:00:01,268 you met the detectives. 885 01:00:04,850 --> 01:00:06,017 What was her name? 886 01:00:07,709 --> 01:00:08,776 Su-jung, I think. 887 01:00:09,542 --> 01:00:11,275 Don't know her last name, nor age. 888 01:00:11,721 --> 01:00:15,688 Girls in that line of work use fake names. 889 01:00:25,071 --> 01:00:26,771 District Attorney Choi? 890 01:00:27,414 --> 01:00:29,914 Yes, I'm here to see Mr. Gu. 891 01:00:31,371 --> 01:00:33,803 He's a prosecutor on the fast track. 892 01:00:34,609 --> 01:00:35,776 No need to rattle his cage. 893 01:00:36,402 --> 01:00:38,101 Joon-young is doing well. 894 01:00:38,374 --> 01:00:39,408 With a little push... 895 01:00:39,433 --> 01:00:42,266 Mo, this is a petty crime case. 896 01:00:42,777 --> 01:00:45,144 No good outcome will come out of this. 897 01:00:46,255 --> 01:00:49,155 Why do flies go for shit, and bees flowers? 898 01:00:53,348 --> 01:00:54,348 Where is he? 899 01:00:55,218 --> 01:00:56,218 Mr. Lee. 900 01:01:00,251 --> 01:01:01,251 Yes, sir. 901 01:01:08,604 --> 01:01:11,604 I didn't expect a snake to emerge during landscaping. 902 01:01:12,645 --> 01:01:13,879 Is that so? 903 01:01:15,425 --> 01:01:18,191 Mr. Gu, I must be the snake then. 904 01:01:18,473 --> 01:01:19,473 Of course not. 905 01:01:19,941 --> 01:01:22,108 Definitely not more than that. 906 01:01:22,648 --> 01:01:24,249 Buddy, who sent you? 907 01:01:24,730 --> 01:01:25,786 Watch your mouth. 908 01:01:28,611 --> 01:01:32,245 The D.A. of the original trial came to stop the new trial. 909 01:01:34,299 --> 01:01:37,166 Had you read through the fake report, 910 01:01:37,191 --> 01:01:38,491 Cho wouldn't have served. 911 01:01:38,621 --> 01:01:39,987 I said watch your mouth! 912 01:01:40,843 --> 01:01:45,642 A lawyer's greatest enemy is the lawyer of future. 913 01:01:46,384 --> 01:01:48,184 That's a great quote. Who said that? 914 01:01:48,420 --> 01:01:50,753 You did, during a mock trial. 915 01:01:51,075 --> 01:01:53,242 Yeah? What was the outcome? 916 01:01:53,776 --> 01:01:57,111 We won, you brought their lawyer to tears. 917 01:01:57,136 --> 01:01:59,269 Yeah, I remember. 918 01:01:59,294 --> 01:02:00,955 What are you two doing?! 919 01:02:01,332 --> 01:02:02,898 In front of a VIP, no less. 920 01:02:05,690 --> 01:02:07,857 No, it's quite alright. 921 01:02:10,365 --> 01:02:16,764 I heard you're job hunting, I'm starting a firm soon. 922 01:02:17,847 --> 01:02:19,281 Give me a call if you're up for it. 923 01:02:19,775 --> 01:02:20,775 Keep it. 924 01:02:21,229 --> 01:02:25,229 I may be a scumbag, but I don't sell out my client. 925 01:02:35,865 --> 01:02:38,732 Copy of a letter Cho wrote in prison to the detectives. 926 01:02:39,591 --> 01:02:43,624 A trial can't be won with just passion. 927 01:02:49,990 --> 01:02:52,057 I said not to rattle his cage. 928 01:02:57,140 --> 01:02:58,539 That was nerve-racking. 929 01:02:59,615 --> 01:03:01,582 D.A.s are scary. 930 01:03:06,010 --> 01:03:09,144 Hello, Det. Baek Cheol-ki. 931 01:03:10,621 --> 01:03:15,354 I'd like to sincerely apologize for all the lies. 932 01:03:16,479 --> 01:03:22,246 Like you said, I like to think of this as early enlistment. 933 01:03:23,220 --> 01:03:29,587 Thank you for putting me on the right track again. 934 01:03:34,625 --> 01:03:36,525 Lee Joon-young 935 01:03:37,531 --> 01:03:39,064 What's up? 936 01:03:40,182 --> 01:03:41,549 What's with the letter? 937 01:03:41,700 --> 01:03:42,375 What letter? 938 01:03:42,400 --> 01:03:46,120 The letter you wrote to the cops in prison. 939 01:03:46,145 --> 01:03:47,145 Letter? 940 01:03:48,306 --> 01:03:49,439 Answer me. 941 01:03:49,895 --> 01:03:50,895 Hello? 942 01:03:51,569 --> 01:03:53,702 I had to write it, I had no choice. 943 01:03:53,727 --> 01:03:56,894 You're not the killer, so why did you? 944 01:03:59,082 --> 01:04:03,616 If you don't believe me, you should've let me alone! 945 01:04:03,988 --> 01:04:05,888 Listen to this bastard. 946 01:04:06,412 --> 01:04:08,412 Cho Hyun-woo. Hello? 947 01:04:26,844 --> 01:04:30,177 I'm looking for Lee Joon-young. 948 01:04:31,280 --> 01:04:32,979 I knew this would happen. 949 01:04:34,201 --> 01:04:35,601 Let's end this case here. 950 01:04:36,946 --> 01:04:38,246 I still can't believe it. 951 01:04:39,352 --> 01:04:41,285 His acting can't be that good. 952 01:04:46,810 --> 01:04:47,810 What are you doing? 953 01:04:47,835 --> 01:04:50,868 My client stabbed me for losing the trial. 954 01:04:52,323 --> 01:04:54,590 Clients lie to their lawyers all the time. 955 01:04:56,857 --> 01:04:58,224 Get some rest since you're here. 956 01:04:59,454 --> 01:05:02,521 It's only a fractured rib. 957 01:05:21,413 --> 01:05:22,613 15 years? 958 01:05:23,342 --> 01:05:25,842 There's only one way to reduce the sentence. 959 01:05:26,509 --> 01:05:27,509 What is that? 960 01:05:28,249 --> 01:05:29,815 He must admit his crime. 961 01:05:29,840 --> 01:05:32,873 He didn't kill anyone, why would he? 962 01:05:32,939 --> 01:05:35,140 Even if you appeal, it's a lost cause. 963 01:05:35,568 --> 01:05:38,168 If you show remorse... 964 01:05:38,193 --> 01:05:40,126 You douchebag! 965 01:05:40,776 --> 01:05:43,409 Are you working with them? 966 01:05:43,434 --> 01:05:45,098 You prick! 967 01:05:45,123 --> 01:05:46,123 I'll do it! 968 01:05:50,182 --> 01:05:51,182 I'll admit to it. 969 01:05:53,043 --> 01:05:55,810 Mom, let's stop this. 970 01:05:57,237 --> 01:05:58,903 How long must we do this? 971 01:06:00,485 --> 01:06:04,552 You can't even see right with diabetes or whatever! 972 01:06:06,200 --> 01:06:07,200 No way. 973 01:06:07,982 --> 01:06:09,383 Don't take this prick's word. 974 01:06:10,885 --> 01:06:14,085 What should I do? Tell me what to do. 975 01:06:14,258 --> 01:06:15,258 No! 976 01:06:15,528 --> 01:06:18,194 Start with a letter of apology to the judge. 977 01:06:18,219 --> 01:06:18,986 Okay. 978 01:06:19,011 --> 01:06:20,877 Another to the detectives. 979 01:06:20,902 --> 01:06:21,902 Okay... 980 01:06:22,774 --> 01:06:24,541 This is utter nonsense. 981 01:06:29,081 --> 01:06:30,081 Never! 982 01:06:42,229 --> 01:06:43,229 What is it? 983 01:06:43,439 --> 01:06:44,439 What's going on? 984 01:06:51,859 --> 01:06:53,626 That thing we talked about. 985 01:07:08,351 --> 01:07:10,584 Suwon City, Sinjung District 186-3 986 01:07:10,609 --> 01:07:13,609 Why look for her all of sudden? 987 01:07:14,618 --> 01:07:15,618 Are you... 988 01:07:17,110 --> 01:07:18,143 lonely nowadays? 989 01:07:19,974 --> 01:07:22,375 Okay, okay, I'm leaving. Jeez. 990 01:07:23,267 --> 01:07:25,000 Get the fuck out! 991 01:07:25,725 --> 01:07:26,725 Bye! 992 01:07:44,514 --> 01:07:46,518 Lee Joon-young 993 01:08:26,156 --> 01:08:27,689 Welcome. 994 01:08:41,022 --> 01:08:42,055 It's been a while. 995 01:08:43,824 --> 01:08:45,557 I heard about what happened. 996 01:08:46,828 --> 01:08:48,895 I never believed that you did it. 997 01:08:51,365 --> 01:08:52,365 Um... 998 01:08:53,880 --> 01:08:54,880 Could you... 999 01:08:56,703 --> 01:08:59,069 become a witness? 1000 01:09:00,843 --> 01:09:01,843 Witness? 1001 01:09:02,709 --> 01:09:04,342 Just tell them, 1002 01:09:05,195 --> 01:09:07,262 you were with me when the murder took place. 1003 01:09:13,998 --> 01:09:14,998 You must be busy. 1004 01:09:16,713 --> 01:09:17,713 You are. 1005 01:09:20,534 --> 01:09:23,167 Could I come back after you close? 1006 01:09:30,518 --> 01:09:31,952 I still sell drinks. 1007 01:09:32,775 --> 01:09:34,642 I'm not ashamed now. 1008 01:09:35,979 --> 01:09:38,113 But where we worked was different. 1009 01:09:38,582 --> 01:09:39,982 What if people find out? 1010 01:09:41,132 --> 01:09:43,599 I didn't even think to visit you. 1011 01:09:48,871 --> 01:09:49,871 Hyun-woo! 1012 01:09:50,866 --> 01:09:52,465 Yeah? What is it? 1013 01:09:56,218 --> 01:10:00,185 About 3 years or so after you went to prison... 1014 01:10:03,289 --> 01:10:05,356 Something happened in Kunsan. 1015 01:10:18,020 --> 01:10:21,120 Sir, remember me? 1016 01:10:28,718 --> 01:10:32,751 I heard the youngsters call this country 'Hell Korea'. 1017 01:10:38,449 --> 01:10:40,516 At least it's fair in hell. 1018 01:10:41,207 --> 01:10:43,740 You only get punished for what you did. 1019 01:10:44,984 --> 01:10:47,517 3 years after the murder 1020 01:10:47,542 --> 01:10:48,576 Give me a second. 1021 01:10:49,876 --> 01:10:51,709 This is Kunsan Precinct. 1022 01:10:52,475 --> 01:10:55,275 I... know who the real killer is. 1023 01:10:56,510 --> 01:10:57,510 What? 1024 01:10:57,600 --> 01:11:00,867 The one who killed the Yakchon cabby. 1025 01:11:10,695 --> 01:11:11,762 Gangnam night view. 1026 01:11:14,137 --> 01:11:15,137 How is it? 1027 01:11:15,391 --> 01:11:17,525 What is this place? 1028 01:11:17,793 --> 01:11:19,612 I'm thinking of starting my own firm. 1029 01:11:19,637 --> 01:11:22,403 I hooked a big MandA case that I've been working on. 1030 01:11:22,584 --> 01:11:23,718 Seriously? 1031 01:11:24,451 --> 01:11:26,351 Congrats! 1032 01:11:27,898 --> 01:11:29,497 And talk about hiring you. 1033 01:11:30,179 --> 01:11:31,013 Hire me? 1034 01:11:31,038 --> 01:11:34,113 You wanted one big score to make a mark. 1035 01:11:34,138 --> 01:11:35,570 Let's do it together, right here. 1036 01:11:40,398 --> 01:11:41,665 Cho Hyun-woo 1037 01:11:42,341 --> 01:11:43,341 Don't answer. 1038 01:11:45,425 --> 01:11:48,224 We should drink till the morning. 1039 01:11:48,249 --> 01:11:49,249 How about it? 1040 01:11:54,179 --> 01:11:55,545 You've changed. 1041 01:11:56,126 --> 01:11:57,126 Me? 1042 01:12:02,922 --> 01:12:04,655 I said don't answer. 1043 01:12:05,276 --> 01:12:07,119 I'll tell him not to call me again. 1044 01:12:09,358 --> 01:12:10,058 Hello? 1045 01:12:10,185 --> 01:12:11,618 I found the real killer. 1046 01:12:11,643 --> 01:12:12,643 What? 1047 01:12:12,729 --> 01:12:14,729 I know where the real killer is! 1048 01:12:15,442 --> 01:12:17,442 Ilsan Car Dealership 1049 01:12:18,748 --> 01:12:20,115 No pressure to make a purchase. 1050 01:12:20,639 --> 01:12:24,372 But I think this car suits your style. 1051 01:12:34,020 --> 01:12:35,686 It's been a long time. 1052 01:12:35,966 --> 01:12:37,565 You look really good. 1053 01:12:54,893 --> 01:12:58,060 That's enough, or I might kill you. 1054 01:12:58,843 --> 01:13:01,442 Go on, kill me. 1055 01:13:02,553 --> 01:13:03,887 That's what you do best. 1056 01:13:05,887 --> 01:13:07,954 Sir, I'll call the cops! 1057 01:13:08,534 --> 01:13:09,567 Shut the fuck up! 1058 01:13:11,452 --> 01:13:12,452 Stop! 1059 01:14:51,890 --> 01:14:53,057 What the fuck! 1060 01:14:54,068 --> 01:14:55,068 Back up! 1061 01:14:55,726 --> 01:14:57,260 Back the fuck up! 1062 01:14:57,317 --> 01:14:58,716 Goddammit! 1063 01:15:00,077 --> 01:15:01,077 Asshole! 1064 01:15:01,667 --> 01:15:02,667 Shit! 1065 01:15:10,616 --> 01:15:12,017 Who the fuck are you? 1066 01:15:12,998 --> 01:15:13,998 Me? 1067 01:15:16,965 --> 01:15:17,965 A lawyer. 1068 01:15:27,542 --> 01:15:29,542 Lawyer! That's perfect. 1069 01:15:29,567 --> 01:15:31,168 I want to sue this guy. 1070 01:15:31,905 --> 01:15:34,272 I'll pay you a lot, so take care of him! 1071 01:15:34,297 --> 01:15:37,863 Yeah? I get to make money for once. 1072 01:15:38,793 --> 01:15:41,826 Okay, I'll decide in 10 minutes. 1073 01:15:42,874 --> 01:15:43,874 Decide what? 1074 01:15:44,308 --> 01:15:45,375 Whether to represent you, 1075 01:15:46,891 --> 01:15:47,925 or represent him. 1076 01:15:49,184 --> 01:15:51,484 I got nothing to say. 1077 01:15:52,985 --> 01:15:54,684 Wait, Mr. Lawyer! 1078 01:15:54,724 --> 01:15:57,691 Do you know what you learn in prison? 1079 01:16:00,130 --> 01:16:02,796 Things you should never learn, you fuck! 1080 01:16:06,369 --> 01:16:07,369 I'll talk! 1081 01:16:08,403 --> 01:16:09,436 I'll spill it! 1082 01:16:19,359 --> 01:16:24,193 If you needed money, you should've gotten a job. 1083 01:16:26,852 --> 01:16:28,252 Get rid of this for me. 1084 01:16:30,842 --> 01:16:31,976 Me? 1085 01:16:34,379 --> 01:16:35,678 Why should I? 1086 01:16:35,755 --> 01:16:39,721 Gonna ignore your friend in need? 1087 01:16:46,441 --> 01:16:48,507 Having killed a person, 1088 01:16:52,115 --> 01:16:53,815 I realized that it's no big deal. 1089 01:16:54,120 --> 01:16:55,453 Did you sniff glue again? 1090 01:16:59,608 --> 01:17:00,708 Confession 1091 01:17:00,733 --> 01:17:02,833 I told you we should've turned ourselves in sooner. 1092 01:17:04,542 --> 01:17:08,709 I can't live with this on my hands anymore. 1093 01:17:10,449 --> 01:17:11,482 Spill it. 1094 01:17:11,828 --> 01:17:13,695 Or you're arrested for harboring a criminal. 1095 01:17:14,375 --> 01:17:16,975 I tossed the knife in the dumping ground. 1096 01:17:17,180 --> 01:17:19,113 How dare you report me? 1097 01:17:22,569 --> 01:17:24,735 Son of a bitch! Grab him! 1098 01:17:25,642 --> 01:17:28,176 1 case, 2 killers. 1099 01:17:28,950 --> 01:17:33,084 Police coercion and irresponsible prosecutor. 1100 01:17:37,298 --> 01:17:38,831 The tabloids will love this. 1101 01:17:40,775 --> 01:17:45,075 Well, we didn't do this only for my benefit. 1102 01:17:46,654 --> 01:17:47,922 You know that. 1103 01:17:51,242 --> 01:17:52,242 At attention! 1104 01:17:53,662 --> 01:17:55,429 At attention, asshole! 1105 01:17:58,590 --> 01:18:00,423 I didn't rot in the boonies 1106 01:18:03,932 --> 01:18:06,799 to go down with a small time hooligan. 1107 01:18:09,639 --> 01:18:10,872 I'll do whatever it takes. 1108 01:18:16,411 --> 01:18:17,445 Sit up. 1109 01:18:18,285 --> 01:18:20,419 Sit up straight. 1110 01:18:23,718 --> 01:18:26,718 I killed him, I really did. 1111 01:18:28,093 --> 01:18:29,959 I confessed to everything. 1112 01:18:30,772 --> 01:18:31,939 I'll go to prison. 1113 01:18:32,251 --> 01:18:35,317 This guy's funny, not everyone can go to prison. 1114 01:18:35,342 --> 01:18:36,842 We have to let you. 1115 01:18:38,699 --> 01:18:39,699 Don't you sniff glue too? 1116 01:18:39,849 --> 01:18:40,849 What? 1117 01:18:41,042 --> 01:18:43,842 You like sniffing glue, right? 1118 01:18:43,867 --> 01:18:44,867 No... 1119 01:18:45,152 --> 01:18:47,152 Son of a whore. 1120 01:18:47,318 --> 01:18:48,951 Just say you do, fuckface. 1121 01:18:49,428 --> 01:18:50,428 If you don't, 1122 01:18:51,444 --> 01:18:52,444 we're both dead. 1123 01:18:54,410 --> 01:18:55,410 I love it. 1124 01:18:55,982 --> 01:18:59,449 Good, say that you sniffed together. 1125 01:18:59,903 --> 01:19:02,037 And lied about the confession. 1126 01:19:02,216 --> 01:19:04,983 We settled things with your folks too. 1127 01:19:05,828 --> 01:19:10,195 Get some rest in a mental hospital. 1128 01:19:11,063 --> 01:19:12,063 Got it? 1129 01:19:14,136 --> 01:19:15,136 Then what? 1130 01:19:15,803 --> 01:19:18,703 I was a fake patient for 2 or 3 months. 1131 01:19:20,284 --> 01:19:24,590 They all looked for the knife. 1132 01:19:24,615 --> 01:19:25,615 I understand. 1133 01:19:28,261 --> 01:19:30,894 Chief, I got a call from the station. 1134 01:19:31,315 --> 01:19:32,815 Are they sending us support? 1135 01:19:32,996 --> 01:19:33,996 No, the warrant... 1136 01:19:35,635 --> 01:19:40,902 was overturned, so they want us to halt the investigation. 1137 01:19:42,097 --> 01:19:43,363 What did you say? 1138 01:19:44,009 --> 01:19:45,481 We can get him, so why aren't we? 1139 01:19:48,557 --> 01:19:49,757 We have him... 1140 01:19:59,118 --> 01:20:00,885 Insufficient evidence, they said. 1141 01:20:03,622 --> 01:20:10,555 I told them I'm the killer, but the cops let me go. 1142 01:20:11,416 --> 01:20:12,938 And your friend? 1143 01:20:12,963 --> 01:20:17,368 The one in psych ward, where is he? 1144 01:20:24,495 --> 01:20:26,148 That fuck... 1145 01:20:27,464 --> 01:20:30,735 Depression or some shit. 1146 01:20:31,903 --> 01:20:33,211 Asshole. 1147 01:20:34,015 --> 01:20:35,625 What will you do? 1148 01:20:35,876 --> 01:20:38,918 Kill him? Or get the police? 1149 01:20:39,352 --> 01:20:43,309 He'll be freed again for insufficient evident, no?! 1150 01:20:53,407 --> 01:20:56,073 You think this is over? Not at all. 1151 01:20:59,501 --> 01:21:01,549 We'll meet again in court. 1152 01:21:13,417 --> 01:21:15,199 Thank you. 1153 01:21:17,375 --> 01:21:18,709 We're ready to shoot. 1154 01:21:25,083 --> 01:21:26,083 Morning. 1155 01:21:26,501 --> 01:21:27,540 What are you doing? 1156 01:21:27,565 --> 01:21:28,884 What do you think? 1157 01:21:28,909 --> 01:21:32,242 No good will come out of making big deal of this case... 1158 01:21:32,267 --> 01:21:34,517 What's going on? Something wrong? 1159 01:21:34,542 --> 01:21:35,517 I'm sorry, sir. 1160 01:21:35,542 --> 01:21:36,959 No problem. 1161 01:21:37,667 --> 01:21:40,747 I got the make-up and wardrobe departments. 1162 01:21:41,709 --> 01:21:43,893 - Here. - Thank you. 1163 01:21:43,918 --> 01:21:46,626 Producer Lee, get me a 2-shot later. 1164 01:21:48,626 --> 01:21:54,834 And make sure to get a close up of our logo. 1165 01:21:56,042 --> 01:21:58,887 It's okay, don't worry. 1166 01:22:06,042 --> 01:22:08,083 You look good in that. 1167 01:22:09,417 --> 01:22:12,834 I feel awkward in this. 1168 01:22:13,644 --> 01:22:16,894 Okay, good. Button up. 1169 01:22:20,000 --> 01:22:21,364 Look in the mirror. 1170 01:22:21,552 --> 01:22:23,918 Very nice. 1171 01:22:25,292 --> 01:22:27,857 You look like a movie star. 1172 01:22:31,501 --> 01:22:32,501 What? 1173 01:22:33,542 --> 01:22:35,228 You look good. 1174 01:22:43,814 --> 01:22:44,595 It's Dad. 1175 01:22:44,620 --> 01:22:46,416 With newly surfaced evidence... 1176 01:22:46,441 --> 01:22:48,686 My gosh, it's really him. 1177 01:22:48,725 --> 01:22:51,642 Come out! He's on TV! 1178 01:22:51,667 --> 01:22:53,409 Apply for a new trial. 1179 01:22:53,434 --> 01:22:55,714 What did he do now? 1180 01:22:56,315 --> 01:23:01,412 We need indisputable evidence, and a witness who didn't testify 1181 01:23:01,437 --> 01:23:05,656 - Look how good he looks. - in the original trial. 1182 01:23:05,751 --> 01:23:12,477 A new witness is the sole hope for Cho Hyun-woo and his family. 1183 01:23:12,751 --> 01:23:17,637 If there is a witness, be courageous. 1184 01:23:18,083 --> 01:23:19,953 Please help us. 1185 01:23:20,042 --> 01:23:23,584 You are their only hope. 1186 01:23:27,667 --> 01:23:29,042 Stay there! 1187 01:23:30,209 --> 01:23:33,083 What are you doing there? 1188 01:23:37,751 --> 01:23:40,559 - Listen carefully. - Okay. 1189 01:23:40,584 --> 01:23:42,542 Attach the hook to the rope. 1190 01:23:43,250 --> 01:23:45,584 You can safely get here from home. 1191 01:23:46,167 --> 01:23:48,875 My baby is a genius. 1192 01:23:48,876 --> 01:23:52,542 How did you ever think of this? 1193 01:23:53,751 --> 01:23:56,104 I'm going to get GED. 1194 01:23:56,876 --> 01:23:57,876 Really? 1195 01:23:59,417 --> 01:24:01,501 I can't believe what I'm hearing. 1196 01:24:02,167 --> 01:24:05,375 Thank you, thank you so much. 1197 01:24:05,445 --> 01:24:07,357 Don't thank me. 1198 01:24:07,584 --> 01:24:10,248 Not you idiot, your lawyer. 1199 01:24:11,083 --> 01:24:12,936 Right, my lawyer. 1200 01:24:14,375 --> 01:24:17,876 Did you just laugh? 1201 01:24:22,209 --> 01:24:23,818 My baby. 1202 01:24:24,667 --> 01:24:26,626 You really did laugh, right? 1203 01:24:28,751 --> 01:24:30,834 You were laughing. 1204 01:24:31,876 --> 01:24:34,459 I had something on my face, I got more work to do. 1205 01:24:34,667 --> 01:24:36,334 Go on inside! 1206 01:24:42,034 --> 01:24:43,999 (Looking for Witness) I'm attorney Lee Joon-young. 1207 01:24:44,000 --> 01:24:46,500 - Please read this. - Hello, we're from TV station. 1208 01:24:46,501 --> 01:24:47,750 We're looking for a witness. 1209 01:24:47,751 --> 01:24:50,041 Hello, I'm attorney Lee Joon-young. 1210 01:24:50,042 --> 01:24:51,249 Please give it a read. 1211 01:24:51,250 --> 01:24:55,166 I'm Lee Joon-young, please give it a read. 1212 01:24:55,167 --> 01:24:56,167 Thank you! 1213 01:24:57,292 --> 01:25:00,501 Sir, I'm attorney Lee Joon-young... 1214 01:25:15,501 --> 01:25:18,945 - Mr. Lee! - Yes? 1215 01:25:19,682 --> 01:25:22,608 We just received a tip. 1216 01:25:23,542 --> 01:25:26,240 I understand, okay. 1217 01:25:27,985 --> 01:25:28,985 I'll call you back. 1218 01:25:32,083 --> 01:25:34,751 This is a sure thing. 1219 01:25:35,720 --> 01:25:37,304 Oh Young-gil 1220 01:25:38,467 --> 01:25:40,383 It's coming up soon. (New Trial, 13th) 1221 01:25:40,626 --> 01:25:42,400 That's great. 1222 01:26:05,042 --> 01:26:06,792 Are you the caller... 1223 01:26:07,167 --> 01:26:09,083 Hello there. 1224 01:26:09,459 --> 01:26:12,016 I can still remember it clearly. 1225 01:26:12,167 --> 01:26:15,083 Even after a decade, I can't forget it. 1226 01:26:16,042 --> 01:26:21,083 I was standing by to help someone moonlight flit. 1227 01:26:27,000 --> 01:26:28,292 What the heck? 1228 01:26:39,709 --> 01:26:41,684 It's done, let's get moving. 1229 01:26:41,709 --> 01:26:44,124 Did you happen to see 1230 01:26:44,125 --> 01:26:47,334 a motorcycle or a scooter near the cab? 1231 01:26:47,751 --> 01:26:49,412 Nothing nearby. 1232 01:26:49,667 --> 01:26:51,307 Why didn't you call in with the tip then? 1233 01:26:51,375 --> 01:26:53,250 I did, how could I not? 1234 01:26:53,542 --> 01:26:58,083 But the cops refused to listen to me at all. 1235 01:26:58,709 --> 01:27:02,459 I felt bad, it always stuck with me. 1236 01:27:03,292 --> 01:27:04,370 That's it. 1237 01:27:04,542 --> 01:27:06,918 He's our new witness, it's a done deal. 1238 01:27:07,667 --> 01:27:09,666 Ma'am, no need to worry anymore. 1239 01:27:09,667 --> 01:27:11,167 - It's over. - Mom, it's done. 1240 01:27:11,417 --> 01:27:13,504 - It's over. - I'm free. 1241 01:27:16,667 --> 01:27:18,270 What's that? 1242 01:27:24,959 --> 01:27:26,124 Arrest him! 1243 01:27:26,226 --> 01:27:27,393 Oh, and don't forget, 1244 01:27:27,459 --> 01:27:30,375 read him the Miranda rights, his lawyer's present. 1245 01:27:30,417 --> 01:27:31,684 Wait, wait! 1246 01:27:31,709 --> 01:27:33,792 - What's going on? - Move aside. 1247 01:27:33,869 --> 01:27:35,286 Stay out of this! 1248 01:27:35,626 --> 01:27:36,626 Listen carefully. 1249 01:27:37,083 --> 01:27:38,750 You have the right to remain silent, 1250 01:27:38,751 --> 01:27:41,541 and refuse to answer fucking questions. 1251 01:27:41,542 --> 01:27:42,209 What's all this? 1252 01:27:42,210 --> 01:27:44,250 Possession of obscene material and what else? 1253 01:27:44,292 --> 01:27:46,626 Prostitution and gambling. 1254 01:27:47,083 --> 01:27:49,251 You got a call girl from a karaoke. 1255 01:27:49,334 --> 01:27:52,704 And gambled at an illegal internet caf . 1256 01:27:52,808 --> 01:27:54,099 You lead a fun life. 1257 01:27:54,124 --> 01:27:54,874 Put him in the van. 1258 01:27:54,959 --> 01:27:58,999 - Wait a minute! - Let him go! 1259 01:27:59,000 --> 01:28:01,626 The lawyer is ignoring the law and order. 1260 01:28:02,834 --> 01:28:04,208 Take him for obstruction of justice. 1261 01:28:04,209 --> 01:28:05,083 Yes, sir! 1262 01:28:05,209 --> 01:28:07,083 Wait, you know me! 1263 01:28:07,751 --> 01:28:08,751 Let go of me! 1264 01:28:10,000 --> 01:28:11,834 Hyun-woo! Hyun-woo! 1265 01:28:12,459 --> 01:28:14,707 You idiot, snap out of it! 1266 01:28:14,876 --> 01:28:15,876 Listen to me! 1267 01:28:23,125 --> 01:28:24,501 I, 1268 01:28:27,542 --> 01:28:31,250 You shoulda came to say hello upon your release. 1269 01:28:32,334 --> 01:28:33,934 Isn't that right? 1270 01:28:33,997 --> 01:28:35,830 Look at this chump, clean and shit. 1271 01:28:36,169 --> 01:28:38,649 All rehabilitated. 1272 01:28:39,179 --> 01:28:40,346 You see, asshole? 1273 01:28:41,216 --> 01:28:44,642 Prison is the best medicine for people like you. 1274 01:28:44,729 --> 01:28:46,476 - All loaded up? - Hey! Hyun-woo! 1275 01:28:46,501 --> 01:28:48,292 - Let's go! - Hey! 1276 01:29:04,962 --> 01:29:06,885 Good work. 1277 01:29:08,354 --> 01:29:10,136 What happened? 1278 01:29:10,592 --> 01:29:12,925 It was a close call, 1279 01:29:14,276 --> 01:29:15,792 but we're safe. 1280 01:29:16,501 --> 01:29:18,876 Chairman Park put in a good word for you. 1281 01:29:19,546 --> 01:29:21,755 He acquired this golf course thanks to you. 1282 01:29:22,419 --> 01:29:23,670 What was the final figure? 1283 01:29:24,099 --> 01:29:25,515 $342 million. 1284 01:29:26,935 --> 01:29:30,351 With proper title examination, this type of risk is easy. 1285 01:29:30,926 --> 01:29:32,675 The commission is 8%... 1286 01:29:32,717 --> 01:29:34,592 $27.3 million. 1287 01:29:35,550 --> 01:29:37,259 Enough capital to start a firm. 1288 01:29:38,176 --> 01:29:39,675 Head of a firm... 1289 01:29:42,176 --> 01:29:45,134 No need to think hard, we're helping each other. 1290 01:29:49,300 --> 01:29:52,425 I paid my dues in Yakchon long enough for this. 1291 01:29:56,967 --> 01:29:58,550 Homicide team 1292 01:30:33,717 --> 01:30:35,925 District Attorney Choi Young-je 1293 01:30:35,926 --> 01:30:37,166 Real Estate Consulting Contract 1294 01:30:48,218 --> 01:30:50,342 Delegate: Choi Young-je Mo Chang-hwan 1295 01:30:53,300 --> 01:30:56,051 Chang-hwan, what's this? 1296 01:31:01,550 --> 01:31:04,324 Are you fucking nuts? 1297 01:31:04,467 --> 01:31:05,842 What's wrong? 1298 01:31:06,176 --> 01:31:07,176 What did you do? 1299 01:31:07,899 --> 01:31:10,400 It all worked out for you, no need to get angry. 1300 01:31:10,425 --> 01:31:11,400 What? 1301 01:31:11,425 --> 01:31:13,825 You said it's not important whether Cho is the killer or not. 1302 01:31:13,967 --> 01:31:16,425 And that making money is the priority! 1303 01:31:17,892 --> 01:31:20,267 I'll compensate him enough to start over. 1304 01:31:21,342 --> 01:31:24,717 With the condition that there's no new trial. 1305 01:31:26,218 --> 01:31:27,218 Look at this guy. 1306 01:31:27,413 --> 01:31:28,996 What is best for the client? 1307 01:31:29,792 --> 01:31:33,098 A new trial with no chance? Or guaranteed money? 1308 01:31:34,017 --> 01:31:36,542 How could you do this to me? 1309 01:31:36,771 --> 01:31:38,979 Aren't you even sorry for me? 1310 01:31:45,467 --> 01:31:46,759 I am. 1311 01:31:51,235 --> 01:31:54,443 But like you said, lawyers don't apologize. 1312 01:31:57,634 --> 01:31:58,634 Let's work together. 1313 01:31:59,459 --> 01:32:02,051 This is my official proposal to become partners. 1314 01:32:02,076 --> 01:32:04,201 You can reunite with your family for good. 1315 01:32:17,550 --> 01:32:18,797 Get out. 1316 01:32:23,926 --> 01:32:25,160 Go! 1317 01:32:25,717 --> 01:32:26,842 Go away! 1318 01:32:27,051 --> 01:32:28,509 What's with you? 1319 01:32:29,926 --> 01:32:34,091 Seoul, China or wherever, just leave. 1320 01:32:34,092 --> 01:32:35,674 Okay, fine, let's go inside. 1321 01:32:35,675 --> 01:32:37,342 Go! Just leave! 1322 01:32:37,842 --> 01:32:41,717 With a son like you by my side, I could never rest easy. 1323 01:32:42,259 --> 01:32:46,759 After you're gone, I could finally live. 1324 01:32:46,954 --> 01:32:47,954 Mom! 1325 01:32:48,220 --> 01:32:50,511 Go! Leave me. 1326 01:32:51,634 --> 01:32:53,884 This is the only way. 1327 01:32:54,675 --> 01:32:56,176 Don't ever come back. 1328 01:32:57,168 --> 01:33:01,834 Go! Right this moment! Leave me alone! 1329 01:33:02,425 --> 01:33:04,259 Go! Go! 1330 01:33:07,425 --> 01:33:09,092 Mom, please... 1331 01:33:15,954 --> 01:33:18,037 Mom, open this door. 1332 01:33:23,230 --> 01:33:26,232 What am I supposed to do?! 1333 01:33:27,759 --> 01:33:30,967 I'm going mad! I really am... 1334 01:33:32,259 --> 01:33:33,259 Mom... 1335 01:33:37,550 --> 01:33:39,383 Mom! 1336 01:34:05,798 --> 01:34:07,623 Motherfuckers! 1337 01:34:09,759 --> 01:34:12,051 Goddamn you! 1338 01:34:43,426 --> 01:34:45,092 Sir? Sir? 1339 01:34:45,954 --> 01:34:48,149 You have to pay first. 1340 01:35:18,641 --> 01:35:22,274 You'd be surprised to find out that I raise a large shepherd. 1341 01:35:23,278 --> 01:35:26,944 My dog went to a butcher shop and ate a ton of meat. 1342 01:35:27,659 --> 01:35:28,867 And only A quality meat. 1343 01:35:30,867 --> 01:35:32,492 Even a dog knows good meat. 1344 01:35:33,159 --> 01:35:34,909 So the butcher asked me, 1345 01:35:35,992 --> 01:35:39,783 "when a pet damaged goods, can the owner be billed?" 1346 01:35:40,909 --> 01:35:42,242 I said "you absolutely can." 1347 01:35:43,326 --> 01:35:46,117 Then he asked me for $500. 1348 01:35:47,576 --> 01:35:49,451 It was the cost of meat that my dog ate. 1349 01:35:50,075 --> 01:35:52,867 It's like having a girlfriend, high maintenance. 1350 01:35:54,534 --> 01:35:57,117 And regrettably, my dog is a female. 1351 01:35:59,992 --> 01:36:02,075 So in this case, 1352 01:36:03,618 --> 01:36:05,950 do you know what I told the butcher? 1353 01:36:06,742 --> 01:36:08,492 You asked him for $500. 1354 01:36:10,409 --> 01:36:12,867 Because your legal consultation is $1,000 per hour. 1355 01:36:14,367 --> 01:36:15,367 Indeed. 1356 01:36:16,034 --> 01:36:17,034 So... 1357 01:36:17,909 --> 01:36:19,284 why did you sell out the client? 1358 01:36:20,783 --> 01:36:24,451 Like I told you, I was acting on his best interest. 1359 01:36:24,783 --> 01:36:27,492 What's important to him isn't money. 1360 01:36:28,201 --> 01:36:29,201 Do you understand? 1361 01:36:32,742 --> 01:36:36,159 To live like a man, we must clear his name! 1362 01:36:36,451 --> 01:36:39,909 To live like a man, he needs money! 1363 01:36:46,367 --> 01:36:47,742 Can we talk later? 1364 01:36:54,326 --> 01:36:55,326 No. 1365 01:36:55,451 --> 01:36:57,367 A lawbreaker needs to be tried. 1366 01:36:59,409 --> 01:37:01,131 Did I break a law? 1367 01:37:01,909 --> 01:37:03,576 Attorney-at-Law Act, Article 26, 1368 01:37:04,492 --> 01:37:08,700 'An attorney must not disclose confidential matter to a third party.' 1369 01:37:11,159 --> 01:37:12,159 Got proof? 1370 01:37:12,160 --> 01:37:14,659 Only you and I knew about the tipster's number. 1371 01:37:15,242 --> 01:37:17,825 For passing on that tip, you got a big real estate deal! 1372 01:37:18,825 --> 01:37:19,992 And started a firm, right? 1373 01:37:20,992 --> 01:37:23,909 I told you not to make big presumptions! 1374 01:37:25,242 --> 01:37:28,201 Without an indisputable proof, no such law exists! 1375 01:37:28,742 --> 01:37:29,783 That's law. 1376 01:37:30,700 --> 01:37:31,992 You're a criminal. 1377 01:37:34,326 --> 01:37:35,700 I warned you. 1378 01:37:35,909 --> 01:37:38,326 Don't mistake common sense with law logic. 1379 01:37:38,534 --> 01:37:41,034 Yeah, you broke a law. 1380 01:37:41,534 --> 01:37:42,749 Which one? 1381 01:37:42,867 --> 01:37:44,159 Attorney-at-Law Act, Article 1, 1382 01:37:45,034 --> 01:37:47,242 'One must defend fundamental human rights, 1383 01:37:48,159 --> 01:37:50,886 and realize social justice.' 1384 01:37:58,492 --> 01:38:00,046 See you soon. 1385 01:38:01,284 --> 01:38:02,825 I'll make sure you're tried. 1386 01:38:07,075 --> 01:38:09,950 Wondering what friends are doing? 1387 01:38:11,201 --> 01:38:14,534 A good lawyer has less friends than a terrorist. 1388 01:38:15,242 --> 01:38:17,326 So if you need a friend, raise a dog instead. 1389 01:38:18,492 --> 01:38:19,534 That's today's lesson. 1390 01:38:52,034 --> 01:38:53,326 Mr. Lee? 1391 01:38:58,221 --> 01:39:00,631 May I offer you a job? 1392 01:39:00,997 --> 01:39:03,203 You'll be treated handsomely. 1393 01:39:05,152 --> 01:39:08,027 Sir, don't you get a huge retainer? 1394 01:39:08,997 --> 01:39:10,664 More than you. 1395 01:39:15,992 --> 01:39:17,299 What is that? 1396 01:39:18,395 --> 01:39:20,685 Have you received a man's entire savings? 1397 01:39:21,952 --> 01:39:23,405 Never, right? 1398 01:39:26,695 --> 01:39:28,538 I won. 1399 01:39:34,051 --> 01:39:35,594 Mr. Lee Joon-young. 1400 01:39:43,750 --> 01:39:44,832 Nothing. 1401 01:40:22,729 --> 01:40:24,979 I messed everything up. 1402 01:40:28,371 --> 01:40:29,675 I'm so sorry. 1403 01:40:29,700 --> 01:40:30,991 No need. 1404 01:40:35,100 --> 01:40:36,809 It's my fault for having hope. 1405 01:40:43,100 --> 01:40:44,642 Hyun-woo's gone. 1406 01:40:46,601 --> 01:40:48,018 He won't be back. 1407 01:41:28,684 --> 01:41:30,851 GED Prep 1408 01:41:39,934 --> 01:41:41,475 Suwon City, Sinjung District 186-3 1409 01:42:18,018 --> 01:42:20,434 I'm sorry, we're closed. 1410 01:42:20,851 --> 01:42:22,267 I, um... 1411 01:42:23,142 --> 01:42:26,392 Are you... Su-jung? 1412 01:42:26,809 --> 01:42:29,059 Yes, who are you? 1413 01:42:29,142 --> 01:42:30,726 I'm Hyun-woo's lawyer. 1414 01:42:32,059 --> 01:42:33,600 I told him I can't testify. 1415 01:42:33,601 --> 01:42:35,350 Do you know where he is? 1416 01:42:37,142 --> 01:42:38,851 He was here a few weeks ago. 1417 01:42:39,183 --> 01:42:41,309 I explained myself clearly. 1418 01:42:42,601 --> 01:42:44,642 Please leave me alone. 1419 01:42:53,517 --> 01:42:55,003 What now? 1420 01:42:55,183 --> 01:42:56,684 I'm just angry. 1421 01:42:56,976 --> 01:42:58,641 Did I do something wrong? 1422 01:42:58,642 --> 01:42:59,851 No. 1423 01:43:04,267 --> 01:43:06,892 It's because of this moron. 1424 01:43:12,309 --> 01:43:16,434 Why'd he go to save you and get falsely accused? 1425 01:43:16,767 --> 01:43:20,018 Why would he do such a pointless thing? 1426 01:43:21,225 --> 01:43:23,267 What a moron... 1427 01:43:23,934 --> 01:43:27,059 Now he's trying to become a real killer. 1428 01:43:35,517 --> 01:43:38,225 Let's get moving! Jesus Christ! 1429 01:43:43,367 --> 01:43:44,659 Who the hell?! 1430 01:43:44,684 --> 01:43:46,018 Son of a bitch! 1431 01:43:55,267 --> 01:43:56,601 Get that bastard! 1432 01:45:04,183 --> 01:45:05,842 Get over here! 1433 01:45:09,200 --> 01:45:10,826 You bastard. 1434 01:45:10,851 --> 01:45:12,475 Get up, you fuck! 1435 01:45:46,059 --> 01:45:48,183 Fame Motel 1436 01:46:02,455 --> 01:46:04,996 An ex-con with a grudge 1437 01:46:05,021 --> 01:46:09,272 viciously attacked law enforcers, 1438 01:46:09,838 --> 01:46:15,851 and the cops fought back in self-defense! 1439 01:46:22,736 --> 01:46:23,945 Hyun-woo. 1440 01:46:23,970 --> 01:46:26,512 Do you feel wronged? 1441 01:46:28,023 --> 01:46:29,856 Son of a bitch. 1442 01:46:31,244 --> 01:46:34,254 Another trip to prison will do you good. 1443 01:46:38,934 --> 01:46:40,434 Look at this bastard. 1444 01:46:41,009 --> 01:46:42,176 What's that? 1445 01:46:43,976 --> 01:46:45,018 Drop the knife. 1446 01:46:45,726 --> 01:46:47,726 Drop it, you fuck! 1447 01:46:49,851 --> 01:46:51,225 Motherfucker! 1448 01:47:23,392 --> 01:47:25,559 Let's talk it over. 1449 01:47:39,267 --> 01:47:40,475 I'm sorry. 1450 01:47:40,559 --> 01:47:43,726 Hyun-woo, I'm sorry. 1451 01:47:43,976 --> 01:47:46,642 It's all my fault. 1452 01:47:47,350 --> 01:47:48,392 Hyun-woo 1453 01:47:49,267 --> 01:47:50,392 Hyun-woo! 1454 01:48:06,726 --> 01:48:07,767 Hyun-woo. 1455 01:48:08,550 --> 01:48:11,883 Calm down and give me the knife. 1456 01:48:12,402 --> 01:48:16,611 We can resolve this with law. 1457 01:48:17,697 --> 01:48:18,822 Law? 1458 01:48:19,551 --> 01:48:20,884 Law?! 1459 01:48:21,491 --> 01:48:23,117 Are you still on a crusade? 1460 01:48:23,454 --> 01:48:24,996 What can you do with it? 1461 01:48:25,533 --> 01:48:27,742 Can you put those fuckers behind bars? 1462 01:48:28,117 --> 01:48:29,117 You can't! 1463 01:48:29,254 --> 01:48:30,712 Answer me! 1464 01:48:35,748 --> 01:48:37,124 Goddammit 1465 01:48:38,650 --> 01:48:40,443 - Move! - Stop it. 1466 01:48:40,468 --> 01:48:41,634 Move aside. 1467 01:48:45,608 --> 01:48:47,359 You're a law junkie too. 1468 01:48:49,019 --> 01:48:51,353 You're no better than them. 1469 01:48:56,288 --> 01:48:59,288 Alright, kill me if you want to. 1470 01:49:00,727 --> 01:49:04,478 If it'll clear your grudge, become a real killer. 1471 01:49:05,196 --> 01:49:09,071 But the first one to go isn't this bastard. 1472 01:49:09,952 --> 01:49:11,743 I'm the worst one. 1473 01:49:13,725 --> 01:49:14,850 What? 1474 01:49:15,434 --> 01:49:20,142 I'm actually not... a Themis lawyer. 1475 01:49:22,267 --> 01:49:24,184 I got greedy and got a big debt. 1476 01:49:24,476 --> 01:49:26,016 My wife left me with my kid, 1477 01:49:26,017 --> 01:49:27,809 so I took on your case. 1478 01:49:28,600 --> 01:49:33,059 I wanted to use your case to get a job and make money. 1479 01:49:33,642 --> 01:49:36,059 So I'm the worst of all. 1480 01:49:36,392 --> 01:49:37,476 Stab me. 1481 01:49:37,725 --> 01:49:39,142 Kill me first. 1482 01:49:40,809 --> 01:49:41,892 Go on. 1483 01:49:44,975 --> 01:49:48,392 Can't do it? You know why? 1484 01:49:51,683 --> 01:49:53,392 Cause you're not a killer. 1485 01:49:55,559 --> 01:49:56,892 I know you. 1486 01:49:57,642 --> 01:49:58,975 You... 1487 01:50:00,142 --> 01:50:02,309 don't have what it takes to kill. 1488 01:50:02,934 --> 01:50:04,392 I know this. 1489 01:50:07,559 --> 01:50:09,226 That's why I'm sorry. 1490 01:50:11,267 --> 01:50:12,809 I'm so sorry. 1491 01:50:16,600 --> 01:50:18,809 Please give me one more chance. 1492 01:50:19,476 --> 01:50:23,184 I'll prove it in the court of law. 1493 01:50:23,392 --> 01:50:27,559 I'll tell the world! 1494 01:50:27,725 --> 01:50:28,975 You! 1495 01:50:29,434 --> 01:50:31,309 You are not a killer! 1496 01:50:32,017 --> 01:50:34,184 We made you into one! 1497 01:50:35,226 --> 01:50:36,934 That's why! 1498 01:50:38,142 --> 01:50:39,892 That's why... 1499 01:50:46,392 --> 01:50:49,351 we should be apologizing to you 1500 01:51:05,559 --> 01:51:08,184 I'm sorry 1501 01:51:31,600 --> 01:51:32,600 Yo! 1502 01:51:34,392 --> 01:51:35,767 Drawing? 1503 01:51:38,767 --> 01:51:40,309 Beautiful day. 1504 01:51:48,590 --> 01:51:49,715 Take this. 1505 01:51:50,767 --> 01:51:52,142 High Court Decision 1506 01:51:55,184 --> 01:51:57,892 New trial is approved. 1507 01:52:00,267 --> 01:52:01,767 Can we win? 1508 01:52:03,017 --> 01:52:06,059 You said nothing's certain in court. 1509 01:52:10,559 --> 01:52:12,226 But we'll never lose. 1510 01:52:24,379 --> 01:52:26,087 I didn't convince her. 1511 01:52:27,660 --> 01:52:29,243 You did. 1512 01:52:34,392 --> 01:52:36,327 Look! He's here! 1513 01:52:46,184 --> 01:52:48,892 Did you find any discrepancies in Cho Hyun-woo's case? 1514 01:52:50,017 --> 01:52:53,434 The truth will be revealed in court. 1515 01:53:44,071 --> 01:53:46,429 The court is now in session. 1516 01:53:53,972 --> 01:53:56,098 Is the defendant present? 1517 01:54:05,287 --> 01:54:06,746 Yes, Your Honor. 1518 01:54:07,858 --> 01:54:09,774 You may begin. 1519 01:54:28,613 --> 01:54:30,530 Your Honor. 1520 01:54:32,045 --> 01:54:36,796 I am not here to defend Cho Hyun-woo. 1521 01:54:38,470 --> 01:54:40,220 I'm here... 1522 01:54:45,106 --> 01:54:49,606 to allow this court to formally apologize 1523 01:54:51,118 --> 01:54:56,660 for causing grief to a boy 15 years ago. 1524 01:54:59,097 --> 01:55:06,472 I hope that this new trial and its outcome 1525 01:55:08,226 --> 01:55:13,017 will bring about a new start to him and his family. 1526 01:55:16,433 --> 01:55:20,891 Let's take a look at the first piece of evidence. 1527 01:55:22,775 --> 01:55:27,225 The real Cho Hyun-woo was cleared of all charges on Nov. 17, 2016 1528 01:55:27,226 --> 01:55:30,184 It was 16 years after the incident. 1529 01:55:31,683 --> 01:55:37,641 The detectives who framed Cho were charged and incarcerated. 1530 01:55:37,642 --> 01:55:42,434 Cho is now a family man, and a father of 2 kids. 1531 01:55:44,184 --> 01:55:49,142 Attorney Park Joon-young took on other new trial cases 1532 01:55:50,226 --> 01:55:54,518 and became known as 'New Trial Specialist'. 1533 01:56:05,351 --> 01:56:10,392 Written and Directed by KIM TAE-YUN 101947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.