All language subtitles for New.Trial.2016.HDRip.1080p.H264.AAC-STY-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,083 --> 00:00:26,083
OPUS PICTURES presents
2
00:00:31,167 --> 00:00:34,125
an IDIO PLAN production
3
00:00:43,000 --> 00:00:47,667
This film is based on actual event,
but the names have been altered
4
00:00:50,459 --> 00:00:59,667
Yakchon Jct, Aug. 2000
5
00:01:06,375 --> 00:01:06,959
What?
6
00:01:06,960 --> 00:01:09,500
Where are you? Look at the time!
7
00:01:09,501 --> 00:01:12,583
- I'm on my way.
- Get home now!
8
00:01:12,584 --> 00:01:15,125
- Go to bed!
- Are you on a bike again?!
9
00:01:38,375 --> 00:01:39,792
Hey!
10
00:01:57,083 --> 00:01:59,708
I'm sensing a major headache.
11
00:01:59,709 --> 00:02:00,709
What is?
12
00:02:01,125 --> 00:02:04,083
The massive joint crackdown
13
00:02:04,292 --> 00:02:07,250
prior to the World Cup
and the election here.
14
00:02:07,334 --> 00:02:11,000
Yeah? It's a good chance.
15
00:02:11,375 --> 00:02:13,166
What exactly is?
16
00:02:13,167 --> 00:02:16,125
The 2nd Declaration of War against crime.
17
00:02:16,542 --> 00:02:19,791
Boss, you aiming to become the chief?
18
00:02:19,792 --> 00:02:20,875
Say what?
19
00:02:20,876 --> 00:02:23,458
- Do I look the part?
- Of course, boss.
20
00:02:23,459 --> 00:02:25,999
- Congrats, chief.
- Shut your hole.
21
00:02:26,000 --> 00:02:28,209
- Let's go eat.
- Yes, boss.
22
00:02:34,209 --> 00:02:35,584
Hold on.
23
00:02:36,250 --> 00:02:37,584
Boys.
24
00:02:38,334 --> 00:02:40,709
Isn't he from the bar?
25
00:02:41,584 --> 00:02:45,542
- Yeah, the hooligan.
- What's he doing here?
26
00:02:45,792 --> 00:02:48,167
He came out of nowhere...
27
00:03:00,709 --> 00:03:02,876
What are you doing?
28
00:03:16,709 --> 00:03:18,209
What's this?
29
00:03:30,279 --> 00:03:32,112
Prosecution, sentence demand?
30
00:03:35,042 --> 00:03:38,959
As a preventative measure
against rise in violent crimes,
31
00:03:39,876 --> 00:03:42,209
we demand maximum allowed sentence.
32
00:03:44,876 --> 00:03:46,501
The sentencing is as follows.
33
00:03:47,834 --> 00:03:50,792
Defendant Cho Hyun-woo is
34
00:03:51,000 --> 00:03:52,918
sentenced to 15 years in prison.
35
00:03:53,292 --> 00:03:55,500
- That can't be!
- Mom...
36
00:03:55,501 --> 00:03:57,708
- That's not right!
- I didn't do this, mom!
37
00:03:57,709 --> 00:03:59,833
- Let him go!
- I'm innocent!
38
00:03:59,834 --> 00:04:02,041
- My baby...
- Please help!
39
00:04:02,042 --> 00:04:04,249
Mom, help me!
40
00:04:04,250 --> 00:04:06,833
Mom! Mom!
41
00:04:06,834 --> 00:04:07,626
You sons of bitches!
42
00:04:07,627 --> 00:04:10,375
Mom! I didn't kill anyone!
43
00:04:15,250 --> 00:04:24,958
The court grants a party's motion on the grounds
of a legal defect in the original trial
44
00:04:24,959 --> 00:04:31,959
NEW TRIAL
45
00:04:35,605 --> 00:04:37,271
Hey!
46
00:04:38,411 --> 00:04:41,662
Why aren't you coming home? Are you nuts?
47
00:04:42,259 --> 00:04:44,800
Do you ever feel responsible?
48
00:04:44,801 --> 00:04:47,841
It wasn't for a selfish reason.
49
00:04:47,842 --> 00:04:51,383
You really are nuts, then what?
50
00:04:52,009 --> 00:04:54,735
I didn't want you two
to feel inferior somehow.
51
00:04:54,760 --> 00:04:58,176
No, I never wanted
anything like that.
52
00:04:58,592 --> 00:05:02,591
We can talk about it at home,
why are we doing this here?
53
00:05:02,592 --> 00:05:05,884
I didn't want to see
seizure stickers at home.
54
00:05:06,176 --> 00:05:07,966
Are you two fighting again?
55
00:05:07,967 --> 00:05:08,967
Yes.
56
00:05:09,550 --> 00:05:11,591
No, baby, mom and dad
aren't fighting.
57
00:05:11,592 --> 00:05:13,424
No, we are.
58
00:05:13,425 --> 00:05:16,716
We're not fighting,
we're having a chat.
59
00:05:16,717 --> 00:05:18,508
I'm used to it.
60
00:05:18,509 --> 00:05:21,467
It's embarrassing, so be quiet.
61
00:05:21,634 --> 00:05:23,633
Okay, daddy's sorry.
62
00:05:23,634 --> 00:05:26,550
- What's with her language?
- She took after you.
63
00:05:28,450 --> 00:05:30,909
I'm involved in this trial.
64
00:05:31,011 --> 00:05:35,886
I got suckered by you
to pool my parents' money
65
00:05:35,926 --> 00:05:38,050
and bought an apartment
in the new city, no?
66
00:05:38,051 --> 00:05:39,634
Right, sorry.
67
00:05:41,300 --> 00:05:42,967
The court is now in session.
68
00:05:43,550 --> 00:05:46,549
Please leave, I'm really tired.
69
00:05:46,550 --> 00:05:48,092
Just go.
70
00:05:48,259 --> 00:05:50,009
End this right.
71
00:05:53,425 --> 00:05:56,383
Is the defendant present?
72
00:05:57,467 --> 00:05:59,009
Yes, Your Honor.
73
00:06:00,092 --> 00:06:01,550
And the plaintiff?
74
00:06:03,904 --> 00:06:07,237
Yes, we're here,
and in the hallways.
75
00:06:07,300 --> 00:06:09,051
Many of us are here.
76
00:06:09,342 --> 00:06:11,133
There are over 10,000 plaintiffs.
77
00:06:11,134 --> 00:06:13,259
- Mr. Lee.
- Yes, Your Honor.
78
00:06:13,509 --> 00:06:15,176
I do not take kindly
79
00:06:15,509 --> 00:06:19,592
to lawyers using trials
for wealth or promotion,
80
00:06:19,967 --> 00:06:21,509
I absolutely hate that.
81
00:06:21,634 --> 00:06:22,717
Neither do I.
82
00:06:22,759 --> 00:06:25,966
To protect my clients' assets,
I've put in my own funds...
83
00:06:25,967 --> 00:06:28,009
You are shameless!
84
00:06:29,051 --> 00:06:30,466
Sit down.
85
00:06:30,467 --> 00:06:32,176
Yes, Your Honor.
86
00:06:38,959 --> 00:06:40,626
Here is the verdict.
87
00:06:43,782 --> 00:06:45,198
How can you just leave!
88
00:06:46,176 --> 00:06:48,891
You must take responsibility!
I lost $500,000!
89
00:06:51,759 --> 00:06:53,176
You're a con man!
90
00:06:55,801 --> 00:06:57,383
A con man?!
91
00:07:00,926 --> 00:07:04,967
I paid for this trial
out of my own pocket!
92
00:07:05,618 --> 00:07:09,550
I'm in massive debt because of this!
93
00:07:09,967 --> 00:07:13,342
I gave everything, how am I a con man?!
94
00:07:14,550 --> 00:07:17,509
You should've settled, it's all over now!
95
00:07:17,842 --> 00:07:23,967
The court unfairly sided with
a large corporation.
96
00:07:24,218 --> 00:07:26,342
We must appeal, this is tyranny!
97
00:07:33,967 --> 00:07:37,259
I got a call, wait! Give me a second!
98
00:07:37,759 --> 00:07:39,176
Yes, sir!
99
00:07:39,801 --> 00:07:41,467
Yes, the trial is over.
100
00:07:41,967 --> 00:07:44,134
The Justice Department is a joke.
101
00:07:44,176 --> 00:07:47,509
The judiciary has to be reformed.
102
00:07:48,300 --> 00:07:51,259
Hello? Sir?
103
00:07:52,051 --> 00:07:54,467
I can't hear you, one moment please!
104
00:07:54,813 --> 00:07:58,354
Hello? I can't hear you.
105
00:07:59,467 --> 00:08:00,717
Hello?
106
00:08:08,623 --> 00:08:11,040
How am I supposed to live?
107
00:08:11,625 --> 00:08:15,042
Send this off and that's it then?
108
00:08:15,500 --> 00:08:20,792
Sending boys off to 2-year
military service is bad enough,
109
00:08:21,667 --> 00:08:25,792
but mine spent 10 years, in prison no less!
110
00:08:26,042 --> 00:08:28,375
I know you're in a bad spot.
111
00:08:28,376 --> 00:08:30,084
Look here, ma'am.
112
00:08:30,875 --> 00:08:32,041
What?
113
00:08:32,042 --> 00:08:33,875
I'm looking, so what?
114
00:08:34,418 --> 00:08:38,167
He paid for his crime, why should we pay?
115
00:08:38,376 --> 00:08:41,875
Your boy killed a man, a family man!
116
00:08:43,167 --> 00:08:46,666
His family received
$40,000 from our insurance.
117
00:08:46,667 --> 00:08:48,582
That's what we're asking you to pay.
118
00:08:48,583 --> 00:08:51,334
It's far more than $40,000!
119
00:08:51,459 --> 00:08:53,125
Money doesn't just sit around.
120
00:08:53,126 --> 00:08:56,083
Imagine 10 years of interest!
121
00:08:56,084 --> 00:08:59,458
There's no point in making a scene here.
122
00:08:59,459 --> 00:09:00,874
Let go, let go!
123
00:09:00,875 --> 00:09:04,376
- Please go home.
- Kill me instead!
124
00:09:05,875 --> 00:09:07,499
Hey, Yoo-min.
125
00:09:07,500 --> 00:09:08,917
What's up?
126
00:09:09,251 --> 00:09:13,749
That thing I asked last week,
127
00:09:13,750 --> 00:09:15,417
how did that pan out?
128
00:09:15,418 --> 00:09:17,959
Sorry buddy, it's a tough time for us.
129
00:09:18,376 --> 00:09:21,875
So, there's not a single opening?
130
00:09:22,167 --> 00:09:23,834
I got a meeting.
131
00:09:24,001 --> 00:09:26,500
Let's get together for a beer, okay?
132
00:09:30,834 --> 00:09:33,792
Must be nice to be busy.
133
00:09:41,709 --> 00:09:42,917
Hey girls!
134
00:09:43,126 --> 00:09:46,376
Come here, come here for a sec.
135
00:09:49,750 --> 00:09:51,001
Let's see.
136
00:09:51,750 --> 00:09:56,500
You got any teachers
you want to sue?
137
00:09:57,167 --> 00:10:01,667
Or seniors who hit you?
138
00:10:01,959 --> 00:10:03,625
- What the heck?
- Whatever.
139
00:10:03,709 --> 00:10:05,084
Let's go.
140
00:10:05,959 --> 00:10:07,500
- Is he crazy?
- Fine, go.
141
00:10:07,834 --> 00:10:09,292
Mid-life crisis?
142
00:10:11,251 --> 00:10:14,166
What the hell...
143
00:10:14,167 --> 00:10:16,417
Mo Chang-hwan
144
00:10:16,418 --> 00:10:18,126
Cheers!
145
00:10:22,126 --> 00:10:24,042
That's good!
146
00:10:24,500 --> 00:10:27,375
My boy's all grown up.
147
00:10:27,376 --> 00:10:30,541
You were a snot-nosed kid
when we first met.
148
00:10:30,542 --> 00:10:34,709
We met in a dorm, we were adults, asshole.
149
00:10:35,209 --> 00:10:38,792
That looks good, it's new?
150
00:10:39,126 --> 00:10:41,916
Fancy new watch.
151
00:10:41,917 --> 00:10:44,042
Stop, give it.
152
00:10:47,500 --> 00:10:50,917
Speaking of which,
return the watch I lent you.
153
00:10:52,042 --> 00:10:55,001
That's long gone.
154
00:10:55,042 --> 00:10:56,376
But it's a Rol...
155
00:10:57,179 --> 00:10:58,708
If you lost a Rolex...
156
00:10:58,709 --> 00:11:02,542
Wife took it to put food on the table.
157
00:11:04,562 --> 00:11:09,083
I heard about you on and off,
why did you do it?
158
00:11:09,084 --> 00:11:13,042
I wanted to go out with a bang.
159
00:11:15,875 --> 00:11:17,292
Mo Chang-hwan.
160
00:11:18,167 --> 00:11:20,792
Okay, let's work together.
161
00:11:21,126 --> 00:11:22,376
Say what?
162
00:11:22,959 --> 00:11:25,291
I'll let your firm
scout me, happy?
163
00:11:25,292 --> 00:11:28,833
Scouting's not up to you,
It's up to employer.
164
00:11:28,834 --> 00:11:32,875
There's no smarter and
cheaper lawyer than me.
165
00:11:33,084 --> 00:11:38,708
So the partners get 50:50?
166
00:11:38,709 --> 00:11:41,874
Joon-young, I'm happy that you're alive.
167
00:11:41,875 --> 00:11:44,541
Let's live long and prosperous.
168
00:11:44,542 --> 00:11:45,459
I'm off.
169
00:11:45,460 --> 00:11:47,542
Chang-hwan, sit. Sit back down.
170
00:11:48,251 --> 00:11:49,792
Come on.
171
00:11:52,292 --> 00:11:55,792
Bro, can't you let me work at your firm?
172
00:11:56,292 --> 00:11:59,166
I'll get whatever that will rake in money.
173
00:11:59,167 --> 00:12:03,126
It's not up to me, my boss is
still alive and kicking!
174
00:12:05,209 --> 00:12:09,709
It's my last favor as your friend.
175
00:12:11,334 --> 00:12:14,292
I'll do my absolute best.
176
00:12:15,209 --> 00:12:16,709
Sorry, sorry.
177
00:12:17,875 --> 00:12:19,084
Good morning.
178
00:12:20,875 --> 00:12:22,251
I'm late.
179
00:12:22,492 --> 00:12:24,558
Let's start the mentoring session.
180
00:12:24,583 --> 00:12:25,916
Okay.
181
00:12:25,917 --> 00:12:31,917
I went to Hermes party
with a doctor friend yesterday,
182
00:12:32,671 --> 00:12:35,539
and people were lining up
to get examined...
183
00:12:35,564 --> 00:12:36,689
Are you still drunk?
184
00:12:36,956 --> 00:12:38,081
I'm fine.
185
00:12:39,167 --> 00:12:42,126
He was asked about 3 glands.
186
00:12:42,552 --> 00:12:46,052
Prostate, thyroid and lymph.
187
00:12:47,092 --> 00:12:49,509
Since it was free, they went nuts.
188
00:12:50,800 --> 00:12:53,009
Koreans really love free things.
189
00:12:53,724 --> 00:12:57,308
The friend looked annoyed and whispered,
190
00:12:58,092 --> 00:13:00,509
"Mr. Gu, what'd you do in my place?"
191
00:13:01,842 --> 00:13:04,217
What do you think I said?
192
00:13:06,467 --> 00:13:09,676
"Bill everyone who requested diagnosis."
193
00:13:10,634 --> 00:13:13,259
So, here's today's question.
194
00:13:14,301 --> 00:13:19,883
What do you do first thing in the morning?
195
00:13:20,592 --> 00:13:22,050
As a lawyer.
196
00:13:26,676 --> 00:13:27,759
You?
197
00:13:30,009 --> 00:13:32,342
Looks like we're closing shop.
198
00:13:32,367 --> 00:13:37,409
You bill your doctor friend.
199
00:13:40,800 --> 00:13:42,049
Your name?
200
00:13:42,050 --> 00:13:45,551
Lee Joon-young,
we studied for the bar together.
201
00:13:49,175 --> 00:13:50,508
Are you drunk?
202
00:13:50,509 --> 00:13:53,467
No, I can't drink at all.
203
00:13:54,009 --> 00:13:55,551
Anyway, bingo.
204
00:13:56,050 --> 00:13:59,799
Do you know why people
go to trial nowadays?
205
00:13:59,800 --> 00:14:03,718
99.9% of the time it's about money.
206
00:14:04,551 --> 00:14:06,758
Ergo, I firmly believe that
207
00:14:06,759 --> 00:14:11,551
the client's asset protection
is a lawyer's ultimate goal.
208
00:14:13,509 --> 00:14:17,258
The type of client whose asset
needs protection is also crucial.
209
00:14:17,259 --> 00:14:20,216
He may've committed crimes
against our society or...
210
00:14:20,217 --> 00:14:23,175
A client with a massive wealth, of course.
211
00:14:23,217 --> 00:14:24,259
Pardon?
212
00:14:24,800 --> 00:14:30,216
A law firm is a corporation
that provides law service.
213
00:14:30,217 --> 00:14:33,676
As such, it must
generate profit.
214
00:14:34,009 --> 00:14:35,342
But still,
215
00:14:35,634 --> 00:14:38,925
shouldn't public service
be a lawyer's priority?
216
00:14:39,426 --> 00:14:40,718
Public service?
217
00:14:43,718 --> 00:14:48,634
Many people believe that
our society is rotting at its core.
218
00:14:49,217 --> 00:14:50,551
Why is that?
219
00:14:50,592 --> 00:14:52,633
Because they're all poor.
220
00:14:52,634 --> 00:14:55,967
From the rich's perspective,
it's an ideal society.
221
00:14:57,634 --> 00:15:03,134
At our level,
let's be frank, okay?
222
00:15:03,175 --> 00:15:08,301
We spent hundreds of
thousands to reach here.
223
00:15:08,551 --> 00:15:12,049
Because of money, right?
224
00:15:12,050 --> 00:15:15,009
At least that's what I want,
since a child.
225
00:15:21,175 --> 00:15:22,467
Interesting.
226
00:15:30,676 --> 00:15:33,009
Did I say something wrong?
227
00:15:36,301 --> 00:15:39,675
He was a great student,
made a mint for his firm too.
228
00:15:39,676 --> 00:15:41,634
So why is he here?
229
00:15:42,009 --> 00:15:44,216
He helmed new city class action lawsuit...
230
00:15:44,217 --> 00:15:45,759
That's par for the course.
231
00:15:46,134 --> 00:15:49,467
You go after one big score
and lose everything.
232
00:15:50,592 --> 00:15:51,592
School?
233
00:15:51,925 --> 00:15:54,092
He dropped out of no name college.
234
00:15:54,467 --> 00:15:55,592
Mr. Mo.
235
00:15:57,009 --> 00:15:58,050
Mr. Gu.
236
00:15:59,426 --> 00:16:01,551
You have an event today.
237
00:16:01,925 --> 00:16:04,050
I got another appointment...
238
00:16:04,551 --> 00:16:06,675
what to do...
239
00:16:06,676 --> 00:16:09,842
- Should I cancel?
- No, don't do that.
240
00:16:13,634 --> 00:16:15,134
Mr. Lee Joon-young?
241
00:16:15,925 --> 00:16:17,134
Yes, sir.
242
00:16:17,883 --> 00:16:21,467
There's a case I'd like to hire you for.
243
00:16:23,634 --> 00:16:26,592
Thank you, I'll do my best.
244
00:16:27,092 --> 00:16:28,217
Okay.
245
00:16:33,509 --> 00:16:34,634
Treat me to lunch, OK?
246
00:16:35,342 --> 00:16:38,175
Free Legal Consultation
247
00:16:43,426 --> 00:16:44,592
Over here.
248
00:16:52,467 --> 00:16:54,799
Could you smile a bit?
249
00:16:54,800 --> 00:16:57,174
This will go on our homepage.
250
00:16:57,175 --> 00:16:59,050
Can we go? Time's up.
251
00:16:59,426 --> 00:17:00,883
There's one more!
252
00:17:02,920 --> 00:17:05,002
She signed up a month ago.
253
00:17:07,157 --> 00:17:08,907
It was dull, wasn't it?
254
00:17:10,551 --> 00:17:12,467
I don't believe this...
255
00:17:13,967 --> 00:17:17,509
How are you so good
without working eyes?
256
00:17:19,460 --> 00:17:22,758
You don't own this sea.
257
00:17:22,759 --> 00:17:24,092
Bullshit.
258
00:17:24,426 --> 00:17:26,300
The sea is fair to all.
259
00:17:26,673 --> 00:17:29,423
How much could the blind take, you think?
260
00:17:31,501 --> 00:17:33,291
I got a clam!
261
00:17:33,292 --> 00:17:34,542
It's a rock.
262
00:17:36,375 --> 00:17:38,500
What's with her accent?
263
00:17:38,501 --> 00:17:41,417
She's a bride from Uzbeck or whatever.
264
00:17:46,751 --> 00:17:49,501
She's got it bad.
265
00:17:49,876 --> 00:17:52,459
We wanted to introduce her
to a real lawyer,
266
00:17:53,000 --> 00:17:55,459
but no one will take her case.
267
00:17:59,626 --> 00:18:01,876
Whoa! Whoa!
268
00:18:10,375 --> 00:18:11,751
It's a flat.
269
00:18:15,584 --> 00:18:16,792
What now?
270
00:18:17,209 --> 00:18:18,918
I think it's that house.
271
00:18:30,918 --> 00:18:32,334
Mr. Lee!
272
00:18:35,417 --> 00:18:37,375
Anyone home?
273
00:18:39,334 --> 00:18:40,834
Hello?
274
00:18:41,959 --> 00:18:43,626
We're from Themis.
275
00:18:43,792 --> 00:18:45,959
Anyone home?
276
00:18:46,125 --> 00:18:48,082
Here's somebody.
277
00:18:48,083 --> 00:18:50,459
- Good afternoon.
- Hello.
278
00:18:50,626 --> 00:18:52,834
We're here about the indemnity case.
279
00:18:55,083 --> 00:18:56,083
Jesus!
280
00:18:59,667 --> 00:19:01,250
What's with him?
281
00:19:02,626 --> 00:19:04,417
Goddammit!
282
00:19:05,542 --> 00:19:08,501
I don't believe this.
283
00:19:09,542 --> 00:19:10,625
What's going on here?
284
00:19:10,626 --> 00:19:12,750
I ain't got no money, leave us alone.
285
00:19:12,751 --> 00:19:14,125
What?
286
00:19:15,242 --> 00:19:17,347
I think there's a misunderstanding.
287
00:19:17,492 --> 00:19:19,199
Get the hell out!
288
00:19:19,200 --> 00:19:21,450
We got guests?
289
00:19:21,826 --> 00:19:23,784
Afternoon, ma'am!
290
00:19:24,242 --> 00:19:25,491
Mr. Lee!
291
00:19:25,492 --> 00:19:28,324
I'm here with a lawyer,
this is Lee Joon-young.
292
00:19:28,325 --> 00:19:29,491
Good afternoon.
293
00:19:29,492 --> 00:19:32,449
Didn't you request a legal consultation?
294
00:19:32,450 --> 00:19:33,701
Yes, yes.
295
00:19:34,450 --> 00:19:37,033
This is all useless shit!
296
00:19:37,034 --> 00:19:39,616
You're the useless piece of shit!
297
00:19:39,617 --> 00:19:41,324
We gotta do something!
298
00:19:41,325 --> 00:19:44,158
We got conned enough times already!
299
00:19:44,159 --> 00:19:47,951
So we should drink booze
and sleep all day?
300
00:19:49,034 --> 00:19:55,033
I'm begging you, let me be!
301
00:19:55,034 --> 00:19:56,991
Listen to that bastard.
302
00:19:56,992 --> 00:19:59,325
Wait here for a bit, Mr. Lawyer.
303
00:19:59,409 --> 00:20:04,158
I gotta go to the market
and make some money.
304
00:20:04,159 --> 00:20:07,118
Certainly, ma'am, take your time.
305
00:20:11,784 --> 00:20:13,408
- Mr. Lee.
- Get in.
306
00:20:13,409 --> 00:20:14,492
Mr. Lee!
307
00:20:14,992 --> 00:20:17,242
Get in, I'll drive.
308
00:20:17,534 --> 00:20:19,866
It'll be a while
before the tow truck arrives.
309
00:20:19,867 --> 00:20:21,616
Jesus H. Christ!
310
00:20:21,617 --> 00:20:24,575
Why don't we listen to her story?
311
00:20:24,867 --> 00:20:28,742
Didn't you see? He's a major asshole.
312
00:20:31,296 --> 00:20:32,825
Fine, don't do it then.
313
00:20:32,826 --> 00:20:34,325
Of course I won't.
314
00:20:40,367 --> 00:20:43,701
The boss cares deeply
about the firm's image.
315
00:20:44,701 --> 00:20:47,076
How do I report this to him tomorrow?
316
00:20:53,826 --> 00:20:55,742
Goddamn!
317
00:20:57,826 --> 00:21:03,450
Holy shit! Mother Christ!
318
00:21:06,200 --> 00:21:08,450
Right to indemnity is,
319
00:21:10,200 --> 00:21:13,449
when a third party pays out
on your behalf,
320
00:21:13,450 --> 00:21:14,991
they have the right to claim it.
321
00:21:14,992 --> 00:21:18,367
I don't know what the shit you're saying.
322
00:21:22,909 --> 00:21:25,574
The Welfare Service
compensated the victim,
323
00:21:25,575 --> 00:21:30,534
the family whom you killed 14 years ago.
324
00:21:30,784 --> 00:21:32,741
$40,000 or whatever.
325
00:21:32,742 --> 00:21:36,034
Since they paid that out,
they want you to pay them back.
326
00:21:36,234 --> 00:21:39,484
You understand? The consultation is over.
327
00:21:39,951 --> 00:21:41,450
I didn't kill him.
328
00:21:42,159 --> 00:21:43,242
Pardon?
329
00:21:43,951 --> 00:21:45,867
I didn't kill anyone.
330
00:21:46,992 --> 00:21:49,283
Sure, I feel terrible.
331
00:21:49,308 --> 00:21:53,308
I know shit about indemshit,
so tell them to fuck off.
332
00:21:53,951 --> 00:21:55,659
I'll tell them to fuck off.
333
00:21:58,659 --> 00:22:00,534
What exactly is law?
334
00:22:03,784 --> 00:22:06,367
You keep going on about law.
335
00:22:07,909 --> 00:22:11,325
Is it really there
to protect people?
336
00:22:17,242 --> 00:22:18,659
Listen.
337
00:22:18,951 --> 00:22:20,951
What do you want to say?
338
00:22:31,148 --> 00:22:34,409
- Where you going?
- Come with me!
339
00:22:34,450 --> 00:22:36,534
- Let go! Let go!
- Holy cow!
340
00:22:36,909 --> 00:22:39,242
I'm a busy man, what do you want?
341
00:22:40,118 --> 00:22:42,575
Follow me, now!
342
00:22:44,034 --> 00:22:47,616
School is pointless, I learn shit there.
343
00:22:47,617 --> 00:22:50,449
School isn't for learning.
344
00:22:50,450 --> 00:22:54,200
It's for easing other
people's minds, like me.
345
00:22:54,325 --> 00:22:55,701
Shit.
346
00:22:56,909 --> 00:22:59,033
You gotta fold it,
and show it off a little.
347
00:22:59,034 --> 00:23:02,409
You look like a movie star.
348
00:23:02,701 --> 00:23:04,742
A movie star?
349
00:23:05,159 --> 00:23:06,325
I know.
350
00:23:08,951 --> 00:23:10,867
No way, fold it down!
351
00:23:10,909 --> 00:23:12,741
- Collar down!
- Let go!
352
00:23:12,742 --> 00:23:14,199
You bastard! Keep it down!
353
00:23:14,200 --> 00:23:15,679
This is style!
354
00:23:28,450 --> 00:23:29,825
Welcome.
355
00:23:29,826 --> 00:23:31,450
No customer again?
356
00:23:31,951 --> 00:23:35,575
Drinkers in Yakchon
must all be dead, dang it.
357
00:23:35,701 --> 00:23:37,826
Come in, it's cool here.
358
00:23:42,046 --> 00:23:43,926
Doesn't that bastard go to school?
359
00:23:43,951 --> 00:23:45,324
Why's he here at this hour?
360
00:23:45,325 --> 00:23:49,450
His pops died at sea,
and he lives with his mom.
361
00:23:49,784 --> 00:23:54,076
This town is full of hooligans like him.
362
00:23:54,409 --> 00:23:58,742
I'm the only saint here who hires them.
363
00:24:00,409 --> 00:24:04,118
Want some drink? We got a new chick.
364
00:24:05,159 --> 00:24:06,784
She's no chick.
365
00:24:07,325 --> 00:24:09,159
More like an egg.
366
00:24:10,784 --> 00:24:12,909
Nice and soft, eh?
367
00:24:15,951 --> 00:24:18,199
- What's up?
- Nothing, sir.
368
00:24:18,200 --> 00:24:19,408
Boss,
369
00:24:19,409 --> 00:24:21,574
she looks underage though.
370
00:24:21,575 --> 00:24:25,200
Dickwad, did you see a cop
getting arrested for anything?
371
00:24:25,492 --> 00:24:28,826
We are sly as fuck, arrest me if you want.
372
00:24:30,025 --> 00:24:31,399
What's your name?
373
00:24:32,076 --> 00:24:33,658
- Su-jung.
- Su-jung?
374
00:24:33,659 --> 00:24:36,492
She sounds fertile!
375
00:24:49,624 --> 00:24:50,832
Shit!
376
00:25:00,018 --> 00:25:01,268
Hey!
377
00:25:05,459 --> 00:25:06,709
What the hell?!
378
00:25:07,084 --> 00:25:08,834
You got shit for eyes?!
379
00:25:12,292 --> 00:25:14,459
Hey! Get over here!
380
00:25:14,709 --> 00:25:16,709
Come here!
381
00:25:17,667 --> 00:25:20,376
You're so fucking dead...
382
00:25:32,459 --> 00:25:35,084
He came out of nowhere...
383
00:25:56,042 --> 00:25:57,624
What's this?
384
00:25:57,625 --> 00:26:00,583
You said you met the suspect.
385
00:26:00,667 --> 00:26:02,125
Is that all?
386
00:26:02,126 --> 00:26:04,251
No, well...
387
00:26:05,042 --> 00:26:07,334
Everything happened so fast...
388
00:26:07,542 --> 00:26:11,167
Are you lying to me?
389
00:26:15,167 --> 00:26:16,251
So.
390
00:26:17,209 --> 00:26:18,792
How's your memory now?
391
00:26:19,625 --> 00:26:22,125
I, I...
392
00:26:22,126 --> 00:26:24,418
I didn't kill him...
393
00:26:28,078 --> 00:26:29,583
Look at this.
394
00:26:30,459 --> 00:26:33,792
Killers always brand themselves.
395
00:26:34,126 --> 00:26:35,167
What?
396
00:26:36,209 --> 00:26:37,667
Son of a bitch.
397
00:26:38,292 --> 00:26:39,542
Raise your head.
398
00:26:40,583 --> 00:26:42,334
Raise it.
399
00:26:45,209 --> 00:26:47,541
Ask the bar owner.
400
00:26:47,542 --> 00:26:51,291
I met him after midnight, he called me.
401
00:26:51,292 --> 00:26:53,667
He said he never saw you.
402
00:26:56,750 --> 00:26:57,874
What?
403
00:26:57,875 --> 00:26:59,041
Sit up straight.
404
00:26:59,042 --> 00:27:01,542
Is this an act, asshole?
405
00:27:03,500 --> 00:27:04,667
Strip.
406
00:27:05,167 --> 00:27:06,833
Strip to your undies.
407
00:27:06,834 --> 00:27:08,291
I said strip!
408
00:27:08,292 --> 00:27:12,542
Okay, okay, I'll do.
409
00:27:14,001 --> 00:27:15,292
Write this down.
410
00:27:20,750 --> 00:27:22,251
Son of a bitch.
411
00:27:22,542 --> 00:27:24,209
- Strip faster.
- Okay, okay.
412
00:27:24,542 --> 00:27:27,500
Useless piece of shit.
413
00:27:29,376 --> 00:27:32,334
This asshole and the cabby
got into an argument.
414
00:27:32,792 --> 00:27:35,541
They were cutting
each other off on the road,
415
00:27:35,542 --> 00:27:37,375
and swearing and shit.
416
00:27:37,376 --> 00:27:41,083
He blocked the cab with his scooter,
417
00:27:41,084 --> 00:27:43,750
and took out his knife.
418
00:27:45,376 --> 00:27:46,500
What?
419
00:27:47,934 --> 00:27:50,642
What's going on?
420
00:27:50,667 --> 00:27:52,874
You should know better than I.
421
00:27:52,875 --> 00:27:56,291
Then he jumped into the back of the cab,
422
00:27:56,292 --> 00:27:57,624
and with this,
423
00:27:57,625 --> 00:28:02,208
he stabbed the driver's
back, waist and neck.
424
00:28:02,209 --> 00:28:04,458
Back, waist and neck...
425
00:28:04,459 --> 00:28:05,834
What a bastard.
426
00:28:06,750 --> 00:28:10,750
Wait, wait, detective.
427
00:28:11,001 --> 00:28:14,874
How can I kill a man with this?
428
00:28:14,875 --> 00:28:16,375
You goddamn shit!
429
00:28:16,376 --> 00:28:18,458
He's not with the program.
430
00:28:18,459 --> 00:28:22,001
Boss, I've been thinking,
431
00:28:22,334 --> 00:28:24,393
the victim's wounds are quite large,
432
00:28:24,418 --> 00:28:27,167
and this knife's bit too small.
433
00:28:27,418 --> 00:28:29,749
What? Yeah?
434
00:28:29,750 --> 00:28:31,583
- A little...
- Boss!
435
00:28:33,042 --> 00:28:34,583
I found it!
436
00:28:34,875 --> 00:28:36,916
This was in the bar kitchen.
437
00:28:36,917 --> 00:28:39,583
It matches the victim's wounds.
438
00:28:40,710 --> 00:28:41,709
See?
439
00:28:41,710 --> 00:28:43,792
This is the smoking gun.
440
00:28:49,245 --> 00:28:52,579
Goddammit! I didn't do it!
441
00:28:52,792 --> 00:28:54,125
"Goddammit"?
442
00:28:54,406 --> 00:28:56,780
He doesn't know me yet.
443
00:28:57,134 --> 00:28:58,509
I'm a...
444
00:28:58,759 --> 00:29:02,967
Yakchon Football Club striker!
445
00:29:03,551 --> 00:29:05,426
This bastard still doesn't get it.
446
00:29:08,467 --> 00:29:11,092
That's enough.
447
00:29:12,342 --> 00:29:15,009
Think of it as early military enlistment.
448
00:29:38,009 --> 00:29:40,384
How long was he out?
449
00:29:42,175 --> 00:29:44,175
Shouldn't we resuscitate him?
450
00:29:44,759 --> 00:29:46,466
Mr. Lee, are you dead?
451
00:29:46,467 --> 00:29:47,759
Get up.
452
00:29:48,426 --> 00:29:49,551
He's alive.
453
00:29:50,509 --> 00:29:52,133
Come on, wake up.
454
00:29:52,134 --> 00:29:55,426
You're here?
455
00:29:56,342 --> 00:29:57,841
What took you so long?
456
00:29:57,842 --> 00:29:59,799
I'm out of the divorce case
due to a clerical error.
457
00:29:59,800 --> 00:30:02,091
Huh? What happened?
458
00:30:02,092 --> 00:30:05,008
Paralegal forgot to send
a document to the court.
459
00:30:05,009 --> 00:30:07,383
But I apologized...
460
00:30:07,384 --> 00:30:08,967
You apologized?
461
00:30:10,050 --> 00:30:12,133
You're a bona fide idiot.
462
00:30:12,134 --> 00:30:13,300
I'm a what?
463
00:30:13,301 --> 00:30:15,967
Just look at the world.
464
00:30:16,175 --> 00:30:19,342
No one in power apologizes for anything.
465
00:30:19,592 --> 00:30:20,134
Right.
466
00:30:20,135 --> 00:30:22,466
Not that they can't, they won't.
467
00:30:22,467 --> 00:30:23,217
Why?
468
00:30:23,218 --> 00:30:25,300
Once he says it, it becomes his fault.
469
00:30:25,301 --> 00:30:28,758
Negotiations are futile after that.
470
00:30:28,759 --> 00:30:30,841
So a lawyer...
471
00:30:30,842 --> 00:30:32,133
Listen, you pricks!
472
00:30:32,134 --> 00:30:34,216
A lawyer mustn't!
473
00:30:34,217 --> 00:30:39,633
Listen, a lawyer must never
apologize, got it?
474
00:30:39,634 --> 00:30:41,179
Yes, sir.
475
00:30:41,240 --> 00:30:42,490
Yes, sir!
476
00:30:42,592 --> 00:30:44,174
Come with me, asswipe.
477
00:30:44,175 --> 00:30:46,925
- We're on the clock.
- Come on!
478
00:30:50,718 --> 00:30:54,759
Remember the homeless man case?
479
00:30:55,210 --> 00:30:59,425
The one where the prosecutor
created a suspect.
480
00:30:59,426 --> 00:31:02,133
Yeah, it was all over the news for a bit.
481
00:31:02,134 --> 00:31:03,175
What about it?
482
00:31:04,509 --> 00:31:06,924
Your boss likes the news.
483
00:31:06,925 --> 00:31:10,758
A lawyer rescues a
wrongfully convicted man.
484
00:31:10,759 --> 00:31:12,592
Rescue how?
485
00:31:12,842 --> 00:31:16,384
Right to indemnity isn't illegal,
and that trial was 10 years ago.
486
00:31:18,134 --> 00:31:19,342
It's too much, right?
487
00:31:19,441 --> 00:31:20,775
Right.
488
00:31:20,800 --> 00:31:24,341
If that was doable,
then you're a made man.
489
00:31:24,342 --> 00:31:26,758
A made man, I tell you.
490
00:31:26,759 --> 00:31:28,217
Are you drunk?
491
00:31:28,800 --> 00:31:32,342
I'm fucked, I can't unspill this.
492
00:31:33,592 --> 00:31:34,718
What?
493
00:31:35,551 --> 00:31:36,675
What what?
494
00:31:36,676 --> 00:31:38,301
What did you say?
495
00:31:38,467 --> 00:31:40,467
"I'm fucked, I can't unspill this."
496
00:31:45,842 --> 00:31:47,883
Why isn't it doable?
497
00:31:48,134 --> 00:31:49,717
Why not what?
498
00:31:49,718 --> 00:31:51,551
Unspilling it.
499
00:31:55,342 --> 00:31:58,591
Get the partners together.
500
00:31:58,592 --> 00:32:01,050
I gotta go, get the bill for me.
501
00:32:01,618 --> 00:32:02,618
Are you a moron?
502
00:32:02,975 --> 00:32:05,891
Cho Hyun-woo served 10 years for homicide,
503
00:32:06,009 --> 00:32:08,509
and was released in 2010.
504
00:32:08,676 --> 00:32:10,258
3 years later,
505
00:32:10,259 --> 00:32:14,591
the government demanded
indemnity paid to the bereaved family,
506
00:32:14,592 --> 00:32:16,508
which amounted to $40,000,
507
00:32:16,509 --> 00:32:18,633
but with snowballing interest
508
00:32:18,634 --> 00:32:21,676
it's up to $170,000 at current state.
509
00:32:22,175 --> 00:32:25,592
He spent his most
formative years in prison,
510
00:32:25,634 --> 00:32:28,509
now he's in a downward spiral
with this debt.
511
00:32:28,800 --> 00:32:31,509
What's more, if he doesn't pay,
512
00:32:31,800 --> 00:32:34,009
he may face additional prison time.
513
00:32:36,967 --> 00:32:39,759
Why should our firm handle this case?
514
00:32:40,009 --> 00:32:42,924
Don't mention justice
or righting the wrong.
515
00:32:42,925 --> 00:32:44,966
- Money, of course.
- How so?
516
00:32:44,967 --> 00:32:47,967
If Themis takes this case and wins it,
517
00:32:48,509 --> 00:32:50,883
it'll generate positive reputation.
518
00:32:51,718 --> 00:32:56,508
Why do big corporations pour
money into brand campaigns?
519
00:32:56,509 --> 00:33:00,050
Why do you do free legal consultations?
520
00:33:01,301 --> 00:33:05,341
A good public image is invaluable.
521
00:33:05,342 --> 00:33:06,718
According to my review,
522
00:33:07,050 --> 00:33:11,134
the Welfare Services has
the legal precedent.
523
00:33:11,342 --> 00:33:13,050
How will you crack this?
524
00:33:13,725 --> 00:33:16,523
We request a new trial of
his original homicide case.
525
00:33:21,050 --> 00:33:25,467
If we clear his name,
the indemnity is nullified.
526
00:33:26,050 --> 00:33:28,342
No, no, that's impossible.
527
00:33:28,676 --> 00:33:32,925
You can't reverse a 14-year old
Supreme Court judgment.
528
00:33:33,092 --> 00:33:35,133
It's possible in theory.
529
00:33:35,134 --> 00:33:37,092
Of course it is.
530
00:33:37,451 --> 00:33:40,201
I'm saying it's got 0% probability.
531
00:33:40,474 --> 00:33:45,308
Even if we get a retrial,
what if Cho is the real killer?
532
00:33:45,842 --> 00:33:47,384
What do we do?
533
00:33:50,216 --> 00:33:51,550
Pardon me.
534
00:33:52,404 --> 00:33:57,905
Sir, since when did you care
that a client is guilty or not?
535
00:34:03,384 --> 00:34:06,342
Themis will...
536
00:34:10,342 --> 00:34:13,009
Okay, let's do it.
537
00:34:14,890 --> 00:34:20,474
Pending the outcome,
we'll consider you for a partner.
538
00:34:21,155 --> 00:34:23,807
Good work, any objections?
539
00:34:24,551 --> 00:34:28,009
Give Mr. Lee a corporate car.
540
00:34:29,842 --> 00:34:32,551
Temp employees aren't allowed?
541
00:34:33,342 --> 00:34:34,842
Are you serious?
542
00:34:38,023 --> 00:34:42,301
No! That's my car!
543
00:34:43,973 --> 00:34:47,781
To leave a message, please press 1.
544
00:34:49,517 --> 00:34:52,767
Hyo-jin, it's me.
545
00:34:53,392 --> 00:34:55,725
I'm going to quit drinking.
546
00:34:55,726 --> 00:34:57,976
I got a real shot at a job.
547
00:35:01,018 --> 00:35:04,559
I miss our daughter and you too.
548
00:35:06,517 --> 00:35:10,392
Give me one last chance, I'm begging you.
549
00:35:12,018 --> 00:35:13,892
I love you, always.
550
00:35:16,892 --> 00:35:19,392
Okay, that felt real.
551
00:35:22,142 --> 00:35:25,224
So you want to see
the Cho Hyun-woo case records?
552
00:35:25,225 --> 00:35:26,809
Yes, that's correct.
553
00:35:28,793 --> 00:35:30,960
Wasn't this a right to indemnity case?
554
00:35:30,985 --> 00:35:33,443
Yes, we're going to request a new trial.
555
00:35:33,642 --> 00:35:35,349
Primary Detective: Baek Cheol-ki
556
00:35:35,350 --> 00:35:37,225
Baek Cheol-ki?
557
00:35:37,559 --> 00:35:39,141
You know him?
558
00:35:39,142 --> 00:35:42,309
I always suspected
his investigative techniques.
559
00:35:42,517 --> 00:35:44,266
There were a few similarities...
560
00:35:44,267 --> 00:35:47,809
To the Cho Hyun-woo case?
561
00:35:48,726 --> 00:35:51,725
Not sure yet, it's all circumstantial.
562
00:35:51,726 --> 00:35:53,350
I see.
563
00:35:53,681 --> 00:35:56,514
I'll accept your request
to review the case.
564
00:35:57,851 --> 00:36:01,725
The trial will begin in 3 months
on October 13.
565
00:36:01,726 --> 00:36:03,642
It can't be delayed even a day.
566
00:36:03,829 --> 00:36:06,205
Yes, ma'am, thank you.
567
00:36:06,267 --> 00:36:08,058
National Archives of Korea
568
00:36:08,059 --> 00:36:09,892
Case Records
569
00:36:41,142 --> 00:36:43,099
I was checking out the call log,
570
00:36:43,100 --> 00:36:46,349
the case report said
the defendant got into a brawl
571
00:36:46,350 --> 00:36:49,433
with the driver and he pulled a knife.
572
00:36:49,434 --> 00:36:51,891
But a person can't kill
while on the phone,
573
00:36:51,892 --> 00:36:55,976
so the exact time of the murder
would be when the cab stopped.
574
00:36:57,637 --> 00:36:58,970
Mister!
575
00:37:02,225 --> 00:37:05,767
Please, help me just this once.
576
00:37:08,267 --> 00:37:12,851
Fame Motel
577
00:37:21,559 --> 00:37:22,976
Meter Activity Analysis
578
00:37:24,434 --> 00:37:26,767
Someone meddled with it.
579
00:37:27,037 --> 00:37:27,601
What?
580
00:37:27,602 --> 00:37:29,808
The data's been erased.
581
00:37:29,809 --> 00:37:31,808
Who would do such a thing?
582
00:37:31,809 --> 00:37:33,684
I dunno.
583
00:37:34,205 --> 00:37:35,955
Can you recover it?
584
00:37:37,027 --> 00:37:39,152
You're so lucky.
585
00:37:39,642 --> 00:37:42,642
Only a handful in Korea can fix this.
586
00:37:46,976 --> 00:37:50,767
The thing is, he's a tenacious one.
587
00:37:52,552 --> 00:37:54,141
- Name?
- Kim Yong-hwan.
588
00:37:54,142 --> 00:37:55,392
Yong-hwan.
589
00:37:58,123 --> 00:37:59,224
Buddy.
590
00:37:59,225 --> 00:38:01,224
You'll serve eventually,
591
00:38:01,225 --> 00:38:03,475
think of it as an early enlistment.
592
00:38:03,934 --> 00:38:05,142
No?
593
00:38:05,434 --> 00:38:06,892
Am I right?
594
00:38:14,224 --> 00:38:16,058
Good.
595
00:38:17,223 --> 00:38:19,347
Nothing's ever easy.
596
00:38:20,563 --> 00:38:22,230
Alright.
597
00:38:32,670 --> 00:38:33,879
What is it?
598
00:38:35,827 --> 00:38:38,368
What? Who?
599
00:38:39,845 --> 00:38:43,387
Yakchon, Cho Hyun-woo, prisoner
600
00:38:44,084 --> 00:38:45,084
What about him?
601
00:38:45,118 --> 00:38:49,409
His lawyer showed up,
they're recovering the meter.
602
00:38:49,434 --> 00:38:50,683
His lawyer?
603
00:38:50,684 --> 00:38:53,601
That case wrapped ages ago!
604
00:38:53,741 --> 00:38:55,866
He's getting a new trial or something.
605
00:38:56,420 --> 00:38:57,392
A new trial?
606
00:38:57,393 --> 00:38:58,933
What do we do now?
607
00:38:58,934 --> 00:39:02,309
Isn't it obvious?
Shut your hole and fuck off!
608
00:39:02,601 --> 00:39:04,684
Don't ever call me again.
609
00:39:05,899 --> 00:39:07,691
He's a sly bastard.
610
00:39:09,717 --> 00:39:11,701
What's Choi Young-je up to nowadays?
611
00:39:11,726 --> 00:39:12,684
Who's that?
612
00:39:12,685 --> 00:39:15,267
The prosecutor on Cho's case!
613
00:39:17,142 --> 00:39:20,100
How much did you drink?
614
00:39:21,677 --> 00:39:25,006
None other than the local gang boss.
615
00:39:27,658 --> 00:39:29,658
It's hard paying back the debt, no?
616
00:39:35,146 --> 00:39:38,075
$40,000 became $170,000.
617
00:39:38,100 --> 00:39:40,809
What? There's someone worse than us?
618
00:39:41,097 --> 00:39:44,097
Who are they?
I need to learn a trick or two.
619
00:39:49,592 --> 00:39:51,726
Why did you look for me?
620
00:40:01,191 --> 00:40:05,942
There's a business that
I'm risking my life for,
621
00:40:06,834 --> 00:40:10,834
a highway is being built
by Yakchon's new town.
622
00:40:12,433 --> 00:40:14,433
Fucking highway.
623
00:40:15,667 --> 00:40:19,834
Anyway, there's a bastard
who got a whiff of this,
624
00:40:20,034 --> 00:40:21,934
but he's got more clout than me.
625
00:40:23,034 --> 00:40:27,034
There isn't much I can do,
I'm losing sleeping over it.
626
00:40:28,101 --> 00:40:29,934
Then I thought about you.
627
00:40:31,400 --> 00:40:32,533
Say what?
628
00:40:34,767 --> 00:40:39,467
If you bury him, I'll pay you enou...
629
00:40:39,800 --> 00:40:41,432
Fucking asshole!
630
00:40:41,433 --> 00:40:42,666
- Motherfucker!
- What the fuck?!
631
00:40:42,667 --> 00:40:44,467
Back the fuck off!
632
00:40:47,767 --> 00:40:50,767
I heard you're working with a lawyer.
633
00:40:51,467 --> 00:40:53,500
Don't be a sucker, asshole.
634
00:40:54,500 --> 00:40:57,734
Laws are created to protect
the pigs' money.
635
00:40:58,467 --> 00:41:00,100
The pigs who put you in prison.
636
00:41:00,101 --> 00:41:03,734
Weren't they carrying out the law?
637
00:41:09,734 --> 00:41:12,834
Goddammit.
638
00:41:13,734 --> 00:41:14,934
Motherfucker!
639
00:41:16,901 --> 00:41:18,867
I'll kill you!
640
00:41:24,067 --> 00:41:26,100
National Forensic Science Laboratory
641
00:41:26,101 --> 00:41:29,600
I didn't find any discrepancies
from the case report.
642
00:41:31,867 --> 00:41:35,799
The suspect supposedly
stabbed the driver inside the car,
643
00:41:35,800 --> 00:41:38,566
and it had to be done between
18 seconds and 2 minutes,
644
00:41:38,567 --> 00:41:40,433
is that possible?
645
00:41:42,967 --> 00:41:45,766
The original's gone, and
the copy's damaged.
646
00:41:45,767 --> 00:41:49,933
I need to uncover how they
tampered the incident report.
647
00:41:49,934 --> 00:41:52,934
This is your call log from that day.
648
00:41:54,034 --> 00:41:57,666
I went above and beyond
to retrieve the cab meter.
649
00:41:57,667 --> 00:42:00,100
The police obtained the meter log,
650
00:42:00,101 --> 00:42:02,599
but they never used it
during investigation.
651
00:42:02,600 --> 00:42:04,799
Is new trial or shit,
652
00:42:04,800 --> 00:42:06,533
will it work?
653
00:42:07,934 --> 00:42:10,767
Nothing's certain in court
but we have to win.
654
00:42:11,767 --> 00:42:12,799
By the way,
655
00:42:12,800 --> 00:42:16,567
you know I can't pay you,
so why do you help?
656
00:42:17,500 --> 00:42:19,067
You know,
657
00:42:20,067 --> 00:42:21,799
promoting public interest.
658
00:42:21,800 --> 00:42:24,633
You know, why do you laugh?
659
00:42:24,634 --> 00:42:28,667
It's called 'pro bono', that's it.
660
00:42:29,834 --> 00:42:31,400
And my 10 years?
661
00:42:31,901 --> 00:42:34,700
The 10 years I spent in prison.
662
00:42:41,101 --> 00:42:42,766
Wait, where you off to?
663
00:42:42,767 --> 00:42:43,900
Move aside.
664
00:42:43,901 --> 00:42:45,499
Where are you going?
665
00:42:45,500 --> 00:42:46,901
Goddammit.
666
00:42:48,400 --> 00:42:51,667
I'm too old to be taking your attitude.
667
00:42:52,600 --> 00:42:55,034
Do you need a beating?
668
00:42:58,934 --> 00:42:59,767
Excuse me?
669
00:42:59,768 --> 00:43:03,100
He's a killer who served 10 years,
670
00:43:03,101 --> 00:43:04,466
he says he will kill me.
671
00:43:04,467 --> 00:43:07,901
Could you call the police?
672
00:43:19,290 --> 00:43:21,722
What could they be thinking?
673
00:43:22,276 --> 00:43:23,742
There's nothing to it.
674
00:43:23,767 --> 00:43:25,699
'I wish he wouldn't come near me.'
675
00:43:25,700 --> 00:43:27,734
'Why did they release him?'
676
00:43:28,332 --> 00:43:30,366
'Shoulda given him the death penalty.'
677
00:43:31,423 --> 00:43:34,023
Will you live until the end as a killer?
678
00:43:35,508 --> 00:43:37,109
Want to go back to prison?
679
00:43:37,134 --> 00:43:40,599
It's better than out here.
680
00:43:40,600 --> 00:43:43,800
You're a selfish bastard.
681
00:43:44,369 --> 00:43:45,469
What?
682
00:43:45,578 --> 00:43:47,511
What about your mother?
683
00:43:47,826 --> 00:43:49,960
Did you ever think about her?
684
00:43:50,509 --> 00:43:54,542
She's blind but she works everyday!
685
00:43:54,785 --> 00:43:57,685
Will you let her live alone?
686
00:44:07,036 --> 00:44:08,403
Damn it...
687
00:44:10,433 --> 00:44:13,867
He's a good friend, he can be a bit...
688
00:44:15,837 --> 00:44:18,237
Where's the manager?
689
00:44:18,500 --> 00:44:20,667
Sorry about that, take care.
690
00:44:21,700 --> 00:44:23,833
We get one shot at this.
691
00:44:23,834 --> 00:44:25,766
We can't reapply on same grounds!
692
00:44:25,767 --> 00:44:28,666
What do you think you're doing?
693
00:44:28,667 --> 00:44:34,867
You ungrateful bastard! I'm talking to you!
694
00:44:38,901 --> 00:44:41,866
What are you looking at?
695
00:44:41,867 --> 00:44:45,000
Want to go? Alright.
696
00:44:45,001 --> 00:44:46,799
Let's do this, okay.
697
00:44:46,800 --> 00:44:50,433
Let's see who goes down first,
there's one way to find out.
698
00:45:01,025 --> 00:45:03,159
Show it to me.
699
00:45:03,184 --> 00:45:04,251
What?
700
00:45:04,276 --> 00:45:05,842
The police report!
701
00:45:06,109 --> 00:45:07,276
Right.
702
00:45:11,563 --> 00:45:12,696
Here.
703
00:45:15,764 --> 00:45:17,998
Take the knife from the compartment.
704
00:45:18,634 --> 00:45:19,700
Hurry up.
705
00:45:20,034 --> 00:45:21,467
Take it out.
706
00:45:22,259 --> 00:45:24,725
Get in the cab, come here.
707
00:45:27,020 --> 00:45:28,254
And stab.
708
00:45:32,471 --> 00:45:34,338
Go on, you fuck.
709
00:45:34,517 --> 00:45:36,684
He'll never make it as an actor.
710
00:45:36,709 --> 00:45:39,876
Not the waist, you stabbed
back of his neck.
711
00:45:39,901 --> 00:45:41,734
Do what you did before.
712
00:45:45,761 --> 00:45:46,828
Alright...
713
00:46:02,418 --> 00:46:03,917
Hey,
714
00:46:03,942 --> 00:46:06,942
do you have a stopwatch?
715
00:46:06,967 --> 00:46:08,399
Stopwatch?
716
00:46:08,400 --> 00:46:10,833
What did you think I was doing just now?
717
00:46:10,834 --> 00:46:13,967
Yeah, I got a stopwatch.
718
00:46:15,670 --> 00:46:16,870
Time me.
719
00:46:22,585 --> 00:46:28,652
Hyun-woo spoke to his mom at 2:05:39 AM.
720
00:46:29,485 --> 00:46:32,017
The next call began at 2:09:40 AM.
721
00:46:33,098 --> 00:46:36,898
The taxi meter stopped at 2:08 AM.
722
00:46:38,226 --> 00:46:40,660
- He can't kill while on the phone...
- Don't cut me off!
723
00:46:40,685 --> 00:46:44,418
- That leaves 1:40.
- You drive like a blind fuck!
724
00:46:44,443 --> 00:46:47,210
How old are you? You got a dad?
725
00:46:47,235 --> 00:46:48,368
Goddammit!
726
00:46:50,911 --> 00:46:53,345
I don't got no daddy like you, asshole!
727
00:46:53,644 --> 00:46:54,644
What's that?
728
00:46:55,400 --> 00:46:57,800
No! No!
729
00:46:59,400 --> 00:47:00,900
Open up!
730
00:47:00,901 --> 00:47:03,000
This is 5775, 5775, robbery! Help!
731
00:47:03,001 --> 00:47:05,399
Help! 5775! It's a robbery!
732
00:47:05,400 --> 00:47:06,967
Help!
733
00:47:30,950 --> 00:47:36,984
The autopsy stated that the knife
could get stuck between the ribs.
734
00:47:37,696 --> 00:47:39,796
A lot of force was used to stab him,
735
00:47:40,215 --> 00:47:44,081
and the stab on the hand,
shoulder and face
736
00:47:44,106 --> 00:47:47,306
reveal that the driver
resisted the attack.
737
00:47:48,617 --> 00:47:53,751
Can all that happen
in 1 minute 40 seconds?
738
00:47:57,362 --> 00:47:58,496
Jesus!
739
00:47:59,737 --> 00:48:01,370
Time?
740
00:48:04,211 --> 00:48:06,144
Can you go again?
741
00:48:38,454 --> 00:48:41,454
It's all made up.
742
00:48:49,782 --> 00:48:52,549
Fame Motel
743
00:48:55,331 --> 00:48:57,398
This is where you were interrogated?
744
00:48:58,164 --> 00:49:01,265
Not at the station,
but an abandoned motel?
745
00:49:26,211 --> 00:49:27,810
Confession
746
00:49:47,727 --> 00:49:49,560
Bastards...
747
00:50:05,201 --> 00:50:06,401
Shall we go?
748
00:50:17,334 --> 00:50:19,766
Pulmonary artery sprays blood like crazy.
749
00:50:19,767 --> 00:50:22,232
But nothing was detected with luminol.
750
00:50:22,233 --> 00:50:24,600
This shoddy work wasn't
verified by the D.A.
751
00:50:24,601 --> 00:50:26,166
Wow, you're onto something.
752
00:50:26,167 --> 00:50:28,299
Is this enough for a retrial?
753
00:50:28,300 --> 00:50:29,533
- No.
- No?
754
00:50:29,534 --> 00:50:30,434
- No.
- Why?
755
00:50:30,435 --> 00:50:33,533
This proves that the cops
and D.A. were incompetent.
756
00:50:33,534 --> 00:50:37,367
But it doesn't prove that
he wasn't the killer.
757
00:50:38,334 --> 00:50:42,267
Only if I can find the real killer...
758
00:50:42,767 --> 00:50:44,867
The statute of limitations
is coming up soon.
759
00:50:46,767 --> 00:50:48,133
What's with you?
760
00:50:48,367 --> 00:50:48,932
About what?
761
00:50:48,957 --> 00:50:51,723
Since when were you
so vested in your clients?
762
00:50:55,133 --> 00:50:57,701
You went too far,
we're just legal counselors.
763
00:50:58,500 --> 00:50:59,701
Right.
764
00:51:01,133 --> 00:51:02,434
Indeed.
765
00:51:08,367 --> 00:51:10,167
I'd like to apologize, sir.
766
00:51:11,701 --> 00:51:14,467
Forget it, you left on your own feet.
767
00:51:28,998 --> 00:51:30,164
What are you doing?
768
00:51:31,075 --> 00:51:34,175
Please let me work again.
769
00:51:34,200 --> 00:51:36,767
I have to make some money.
770
00:51:39,982 --> 00:51:42,748
Give me a chance, and if I'm useless...
771
00:51:44,901 --> 00:51:46,768
I'll never come back again.
772
00:51:54,167 --> 00:51:55,299
Good afternoon, ma'am.
773
00:51:55,300 --> 00:51:57,700
We've met before,
I'm attorney Lee Joon-young.
774
00:51:57,701 --> 00:52:01,601
My lawyer's here!
775
00:52:02,534 --> 00:52:05,667
So lawyers look like that?
776
00:52:05,801 --> 00:52:08,734
Did you think they'd have horns?
777
00:52:09,200 --> 00:52:13,300
I need consultation, could you help?
778
00:52:13,567 --> 00:52:16,633
I'm sorry, I'm a bit busy.
779
00:52:16,634 --> 00:52:21,100
I saw my hubby's texts by accident...
780
00:52:21,593 --> 00:52:22,694
Did he cheat?
781
00:52:23,100 --> 00:52:25,099
She called the bitch
782
00:52:25,100 --> 00:52:27,834
but got ignored because
she's a business woman.
783
00:52:28,634 --> 00:52:32,733
These cheaters deserve
to be stoned to death.
784
00:52:32,734 --> 00:52:34,601
Where is he? We can get him back.
785
00:52:35,767 --> 00:52:37,133
You ladies wait here.
786
00:52:37,734 --> 00:52:39,766
I'm going to carve him to pieces!
787
00:52:39,767 --> 00:52:41,666
Let's go!
788
00:52:41,667 --> 00:52:43,666
Ma'am, please calm down.
789
00:52:43,667 --> 00:52:45,701
We can settle this legally.
790
00:52:46,167 --> 00:52:48,367
How?
791
00:52:49,701 --> 00:52:54,133
I'll go to the court and file
a provisional attachment.
792
00:52:54,233 --> 00:52:55,667
What's that?
793
00:52:55,734 --> 00:52:59,866
She will only receive half of her salary,
794
00:52:59,867 --> 00:53:02,100
and you'll get the rest as alimony.
795
00:53:02,167 --> 00:53:03,466
Is that true?
796
00:53:03,467 --> 00:53:04,434
Of course!
797
00:53:04,435 --> 00:53:09,200
She'll be mocked at work,
and you get paid too.
798
00:53:09,567 --> 00:53:13,400
That's amazing, clap your hands!
799
00:53:15,200 --> 00:53:17,767
Clap harder!
800
00:53:19,167 --> 00:53:20,601
He's amazing!
801
00:53:31,601 --> 00:53:33,701
So you slipped in the sauna?
802
00:53:33,801 --> 00:53:36,567
But they won't compensate
because they got a warning sign?
803
00:53:37,200 --> 00:53:39,767
T-t-t-that's right.
804
00:53:42,734 --> 00:53:44,100
Let's go have a drink!
805
00:53:52,267 --> 00:53:55,766
I got a surgery but I'm worried
about medical accident.
806
00:53:55,767 --> 00:53:57,834
Of course, what kind of surgery?
807
00:53:59,167 --> 00:54:00,366
You know.
808
00:54:00,367 --> 00:54:01,233
What?
809
00:54:01,234 --> 00:54:02,566
Circumcision!
810
00:54:02,567 --> 00:54:03,801
You little rascal!
811
00:54:05,767 --> 00:54:07,100
Take your pants off.
812
00:54:08,567 --> 00:54:09,667
Come back!
813
00:54:16,801 --> 00:54:18,367
I should've refused.
814
00:54:19,400 --> 00:54:20,467
What are those?
815
00:54:20,601 --> 00:54:21,601
Retainer.
816
00:54:23,267 --> 00:54:25,667
I'm so tired. That was crazy.
817
00:54:30,021 --> 00:54:31,721
Why did you become a lawyer?
818
00:54:32,534 --> 00:54:34,334
You know, somehow.
819
00:54:35,860 --> 00:54:39,760
When I was young, I sucked at studying.
820
00:54:40,882 --> 00:54:42,648
I went to an occupational high school.
821
00:54:44,133 --> 00:54:45,734
I had fun.
822
00:54:46,567 --> 00:54:50,300
Got into plenty of fights,
ran away home to Seoul.
823
00:54:51,334 --> 00:54:55,701
When I was a senior,
I had over a hundred absents,
824
00:54:56,467 --> 00:54:59,367
and my teacher wrote in my record,
825
00:55:01,167 --> 00:55:03,133
"Lacks law-abiding spirit."
826
00:55:05,767 --> 00:55:09,500
I had this urge to prove him wrong.
827
00:55:10,367 --> 00:55:13,334
So after my military service,
I started prepping for the bar.
828
00:55:14,092 --> 00:55:15,825
I wanted to go out with a bang.
829
00:55:15,850 --> 00:55:17,950
So? Did you?
830
00:55:18,601 --> 00:55:21,601
Isn't it obvious?
I'm on a killer's retrial case.
831
00:55:26,952 --> 00:55:28,085
Nice.
832
00:55:29,250 --> 00:55:30,984
So calm.
833
00:55:37,225 --> 00:55:38,625
What's this?
834
00:55:39,334 --> 00:55:40,601
Retainer?
835
00:55:41,662 --> 00:55:42,996
My entire savings.
836
00:55:48,267 --> 00:55:50,534
Okay, thanks.
837
00:55:54,593 --> 00:55:55,593
Buddy!
838
00:55:58,913 --> 00:56:01,412
I'm your lawyer now.
839
00:56:03,534 --> 00:56:04,801
Survey report
840
00:56:21,041 --> 00:56:24,008
It's the octopus from earlier.
841
00:56:24,701 --> 00:56:25,701
Eat it.
842
00:56:26,367 --> 00:56:27,367
For me?
843
00:56:46,792 --> 00:56:50,659
Yakchon Junction
844
00:57:00,734 --> 00:57:01,634
Good work.
845
00:57:01,734 --> 00:57:03,434
You too, dude.
846
00:57:05,340 --> 00:57:07,007
What a prick.
847
00:57:08,334 --> 00:57:10,267
Article 420 of the Constitution,
848
00:57:10,767 --> 00:57:14,367
a new piece of evidence is
the focal point of a new trial.
849
00:57:14,767 --> 00:57:17,267
Hard evidence is best, but if not...
850
00:57:17,367 --> 00:57:19,434
- A witness.
- Very good!
851
00:57:20,810 --> 00:57:24,376
Did you meet anyone
when the murder took place?
852
00:57:26,475 --> 00:57:27,475
Why?
853
00:57:27,667 --> 00:57:31,400
If you were with someone,
you couldn't be the killer.
854
00:57:31,767 --> 00:57:32,767
Use your head.
855
00:57:37,334 --> 00:57:38,334
There was.
856
00:57:39,467 --> 00:57:40,500
Who?
857
00:57:45,272 --> 00:57:46,272
Open up.
858
00:57:47,200 --> 00:57:50,442
Open this right now! You fucking bitch!
859
00:57:50,467 --> 00:57:52,133
Can't I just work here?
860
00:57:52,601 --> 00:57:56,100
Are you looking down on the islanders?
861
00:57:56,878 --> 00:57:58,745
People live there too.
862
00:57:59,300 --> 00:58:00,567
Open up!
863
00:58:01,029 --> 00:58:04,895
Open, open, open! Bitch!
864
00:58:05,736 --> 00:58:08,335
You can't even fuck men,
what good are you?
865
00:58:08,367 --> 00:58:10,867
How will you pay back
the money I lend you?
866
00:58:16,663 --> 00:58:17,663
Bitch.
867
00:58:20,435 --> 00:58:21,834
Get out, you bastard!
868
00:58:21,975 --> 00:58:22,975
Are you nuts?
869
00:58:25,353 --> 00:58:26,553
Fucking bitch.
870
00:58:32,919 --> 00:58:33,919
Fucking hell.
871
00:58:42,029 --> 00:58:43,029
What the!
872
00:58:47,242 --> 00:58:48,242
No!
873
00:58:48,342 --> 00:58:49,442
- Stop it!
- Let me go!
874
00:58:49,467 --> 00:58:50,833
I'm going to kill that bastard!
875
00:58:50,834 --> 00:58:53,233
Drop it! Drop the knife!
876
00:58:55,021 --> 00:58:57,187
Go! Leave!
877
00:59:02,209 --> 00:59:04,309
Didn't I tell you to quit that job?!
878
00:59:04,872 --> 00:59:06,805
You wanted to live a normal life!
879
00:59:07,034 --> 00:59:08,834
And hit the books and go to college!
880
00:59:10,828 --> 00:59:12,029
GED Prep
881
00:59:19,318 --> 00:59:20,351
You should keep it.
882
00:59:21,341 --> 00:59:23,174
Let's meet again in college.
883
00:59:56,233 --> 00:59:58,799
So on the way home that night,
884
00:59:59,101 --> 01:00:01,268
you met the detectives.
885
01:00:04,850 --> 01:00:06,017
What was her name?
886
01:00:07,709 --> 01:00:08,776
Su-jung, I think.
887
01:00:09,542 --> 01:00:11,275
Don't know her last name, nor age.
888
01:00:11,721 --> 01:00:15,688
Girls in that line of work use fake names.
889
01:00:25,071 --> 01:00:26,771
District Attorney Choi?
890
01:00:27,414 --> 01:00:29,914
Yes, I'm here to see Mr. Gu.
891
01:00:31,371 --> 01:00:33,803
He's a prosecutor on the fast track.
892
01:00:34,609 --> 01:00:35,776
No need to rattle his cage.
893
01:00:36,402 --> 01:00:38,101
Joon-young is doing well.
894
01:00:38,374 --> 01:00:39,408
With a little push...
895
01:00:39,433 --> 01:00:42,266
Mo, this is a petty crime case.
896
01:00:42,777 --> 01:00:45,144
No good outcome will come out of this.
897
01:00:46,255 --> 01:00:49,155
Why do flies go for shit,
and bees flowers?
898
01:00:53,348 --> 01:00:54,348
Where is he?
899
01:00:55,218 --> 01:00:56,218
Mr. Lee.
900
01:01:00,251 --> 01:01:01,251
Yes, sir.
901
01:01:08,604 --> 01:01:11,604
I didn't expect a snake to
emerge during landscaping.
902
01:01:12,645 --> 01:01:13,879
Is that so?
903
01:01:15,425 --> 01:01:18,191
Mr. Gu, I must be the snake then.
904
01:01:18,473 --> 01:01:19,473
Of course not.
905
01:01:19,941 --> 01:01:22,108
Definitely not more than that.
906
01:01:22,648 --> 01:01:24,249
Buddy, who sent you?
907
01:01:24,730 --> 01:01:25,786
Watch your mouth.
908
01:01:28,611 --> 01:01:32,245
The D.A. of the original trial
came to stop the new trial.
909
01:01:34,299 --> 01:01:37,166
Had you read through the fake report,
910
01:01:37,191 --> 01:01:38,491
Cho wouldn't have served.
911
01:01:38,621 --> 01:01:39,987
I said watch your mouth!
912
01:01:40,843 --> 01:01:45,642
A lawyer's greatest enemy
is the lawyer of future.
913
01:01:46,384 --> 01:01:48,184
That's a great quote. Who said that?
914
01:01:48,420 --> 01:01:50,753
You did, during a mock trial.
915
01:01:51,075 --> 01:01:53,242
Yeah? What was the outcome?
916
01:01:53,776 --> 01:01:57,111
We won, you brought their lawyer to tears.
917
01:01:57,136 --> 01:01:59,269
Yeah, I remember.
918
01:01:59,294 --> 01:02:00,955
What are you two doing?!
919
01:02:01,332 --> 01:02:02,898
In front of a VIP, no less.
920
01:02:05,690 --> 01:02:07,857
No, it's quite alright.
921
01:02:10,365 --> 01:02:16,764
I heard you're job hunting,
I'm starting a firm soon.
922
01:02:17,847 --> 01:02:19,281
Give me a call if you're up for it.
923
01:02:19,775 --> 01:02:20,775
Keep it.
924
01:02:21,229 --> 01:02:25,229
I may be a scumbag,
but I don't sell out my client.
925
01:02:35,865 --> 01:02:38,732
Copy of a letter Cho wrote
in prison to the detectives.
926
01:02:39,591 --> 01:02:43,624
A trial can't be won with just passion.
927
01:02:49,990 --> 01:02:52,057
I said not to rattle his cage.
928
01:02:57,140 --> 01:02:58,539
That was nerve-racking.
929
01:02:59,615 --> 01:03:01,582
D.A.s are scary.
930
01:03:06,010 --> 01:03:09,144
Hello, Det. Baek Cheol-ki.
931
01:03:10,621 --> 01:03:15,354
I'd like to sincerely
apologize for all the lies.
932
01:03:16,479 --> 01:03:22,246
Like you said, I like to
think of this as early enlistment.
933
01:03:23,220 --> 01:03:29,587
Thank you for putting me
on the right track again.
934
01:03:34,625 --> 01:03:36,525
Lee Joon-young
935
01:03:37,531 --> 01:03:39,064
What's up?
936
01:03:40,182 --> 01:03:41,549
What's with the letter?
937
01:03:41,700 --> 01:03:42,375
What letter?
938
01:03:42,400 --> 01:03:46,120
The letter you wrote
to the cops in prison.
939
01:03:46,145 --> 01:03:47,145
Letter?
940
01:03:48,306 --> 01:03:49,439
Answer me.
941
01:03:49,895 --> 01:03:50,895
Hello?
942
01:03:51,569 --> 01:03:53,702
I had to write it, I had no choice.
943
01:03:53,727 --> 01:03:56,894
You're not the killer, so why did you?
944
01:03:59,082 --> 01:04:03,616
If you don't believe me,
you should've let me alone!
945
01:04:03,988 --> 01:04:05,888
Listen to this bastard.
946
01:04:06,412 --> 01:04:08,412
Cho Hyun-woo. Hello?
947
01:04:26,844 --> 01:04:30,177
I'm looking for Lee Joon-young.
948
01:04:31,280 --> 01:04:32,979
I knew this would happen.
949
01:04:34,201 --> 01:04:35,601
Let's end this case here.
950
01:04:36,946 --> 01:04:38,246
I still can't believe it.
951
01:04:39,352 --> 01:04:41,285
His acting can't be that good.
952
01:04:46,810 --> 01:04:47,810
What are you doing?
953
01:04:47,835 --> 01:04:50,868
My client stabbed me for losing the trial.
954
01:04:52,323 --> 01:04:54,590
Clients lie to their lawyers all the time.
955
01:04:56,857 --> 01:04:58,224
Get some rest since you're here.
956
01:04:59,454 --> 01:05:02,521
It's only a fractured rib.
957
01:05:21,413 --> 01:05:22,613
15 years?
958
01:05:23,342 --> 01:05:25,842
There's only one way
to reduce the sentence.
959
01:05:26,509 --> 01:05:27,509
What is that?
960
01:05:28,249 --> 01:05:29,815
He must admit his crime.
961
01:05:29,840 --> 01:05:32,873
He didn't kill anyone, why would he?
962
01:05:32,939 --> 01:05:35,140
Even if you appeal, it's a lost cause.
963
01:05:35,568 --> 01:05:38,168
If you show remorse...
964
01:05:38,193 --> 01:05:40,126
You douchebag!
965
01:05:40,776 --> 01:05:43,409
Are you working with them?
966
01:05:43,434 --> 01:05:45,098
You prick!
967
01:05:45,123 --> 01:05:46,123
I'll do it!
968
01:05:50,182 --> 01:05:51,182
I'll admit to it.
969
01:05:53,043 --> 01:05:55,810
Mom, let's stop this.
970
01:05:57,237 --> 01:05:58,903
How long must we do this?
971
01:06:00,485 --> 01:06:04,552
You can't even see right
with diabetes or whatever!
972
01:06:06,200 --> 01:06:07,200
No way.
973
01:06:07,982 --> 01:06:09,383
Don't take this prick's word.
974
01:06:10,885 --> 01:06:14,085
What should I do? Tell me what to do.
975
01:06:14,258 --> 01:06:15,258
No!
976
01:06:15,528 --> 01:06:18,194
Start with a letter of apology
to the judge.
977
01:06:18,219 --> 01:06:18,986
Okay.
978
01:06:19,011 --> 01:06:20,877
Another to the detectives.
979
01:06:20,902 --> 01:06:21,902
Okay...
980
01:06:22,774 --> 01:06:24,541
This is utter nonsense.
981
01:06:29,081 --> 01:06:30,081
Never!
982
01:06:42,229 --> 01:06:43,229
What is it?
983
01:06:43,439 --> 01:06:44,439
What's going on?
984
01:06:51,859 --> 01:06:53,626
That thing we talked about.
985
01:07:08,351 --> 01:07:10,584
Suwon City, Sinjung District 186-3
986
01:07:10,609 --> 01:07:13,609
Why look for her all of sudden?
987
01:07:14,618 --> 01:07:15,618
Are you...
988
01:07:17,110 --> 01:07:18,143
lonely nowadays?
989
01:07:19,974 --> 01:07:22,375
Okay, okay, I'm leaving. Jeez.
990
01:07:23,267 --> 01:07:25,000
Get the fuck out!
991
01:07:25,725 --> 01:07:26,725
Bye!
992
01:07:44,514 --> 01:07:46,518
Lee Joon-young
993
01:08:26,156 --> 01:08:27,689
Welcome.
994
01:08:41,022 --> 01:08:42,055
It's been a while.
995
01:08:43,824 --> 01:08:45,557
I heard about what happened.
996
01:08:46,828 --> 01:08:48,895
I never believed that you did it.
997
01:08:51,365 --> 01:08:52,365
Um...
998
01:08:53,880 --> 01:08:54,880
Could you...
999
01:08:56,703 --> 01:08:59,069
become a witness?
1000
01:09:00,843 --> 01:09:01,843
Witness?
1001
01:09:02,709 --> 01:09:04,342
Just tell them,
1002
01:09:05,195 --> 01:09:07,262
you were with me
when the murder took place.
1003
01:09:13,998 --> 01:09:14,998
You must be busy.
1004
01:09:16,713 --> 01:09:17,713
You are.
1005
01:09:20,534 --> 01:09:23,167
Could I come back after you close?
1006
01:09:30,518 --> 01:09:31,952
I still sell drinks.
1007
01:09:32,775 --> 01:09:34,642
I'm not ashamed now.
1008
01:09:35,979 --> 01:09:38,113
But where we worked was different.
1009
01:09:38,582 --> 01:09:39,982
What if people find out?
1010
01:09:41,132 --> 01:09:43,599
I didn't even think to visit you.
1011
01:09:48,871 --> 01:09:49,871
Hyun-woo!
1012
01:09:50,866 --> 01:09:52,465
Yeah? What is it?
1013
01:09:56,218 --> 01:10:00,185
About 3 years or so
after you went to prison...
1014
01:10:03,289 --> 01:10:05,356
Something happened in Kunsan.
1015
01:10:18,020 --> 01:10:21,120
Sir, remember me?
1016
01:10:28,718 --> 01:10:32,751
I heard the youngsters
call this country 'Hell Korea'.
1017
01:10:38,449 --> 01:10:40,516
At least it's fair in hell.
1018
01:10:41,207 --> 01:10:43,740
You only get punished for what you did.
1019
01:10:44,984 --> 01:10:47,517
3 years after the murder
1020
01:10:47,542 --> 01:10:48,576
Give me a second.
1021
01:10:49,876 --> 01:10:51,709
This is Kunsan Precinct.
1022
01:10:52,475 --> 01:10:55,275
I... know who the real killer is.
1023
01:10:56,510 --> 01:10:57,510
What?
1024
01:10:57,600 --> 01:11:00,867
The one who killed the Yakchon cabby.
1025
01:11:10,695 --> 01:11:11,762
Gangnam night view.
1026
01:11:14,137 --> 01:11:15,137
How is it?
1027
01:11:15,391 --> 01:11:17,525
What is this place?
1028
01:11:17,793 --> 01:11:19,612
I'm thinking of starting my own firm.
1029
01:11:19,637 --> 01:11:22,403
I hooked a big MandA case
that I've been working on.
1030
01:11:22,584 --> 01:11:23,718
Seriously?
1031
01:11:24,451 --> 01:11:26,351
Congrats!
1032
01:11:27,898 --> 01:11:29,497
And talk about hiring you.
1033
01:11:30,179 --> 01:11:31,013
Hire me?
1034
01:11:31,038 --> 01:11:34,113
You wanted one big score to make a mark.
1035
01:11:34,138 --> 01:11:35,570
Let's do it together, right here.
1036
01:11:40,398 --> 01:11:41,665
Cho Hyun-woo
1037
01:11:42,341 --> 01:11:43,341
Don't answer.
1038
01:11:45,425 --> 01:11:48,224
We should drink till the morning.
1039
01:11:48,249 --> 01:11:49,249
How about it?
1040
01:11:54,179 --> 01:11:55,545
You've changed.
1041
01:11:56,126 --> 01:11:57,126
Me?
1042
01:12:02,922 --> 01:12:04,655
I said don't answer.
1043
01:12:05,276 --> 01:12:07,119
I'll tell him not to call me again.
1044
01:12:09,358 --> 01:12:10,058
Hello?
1045
01:12:10,185 --> 01:12:11,618
I found the real killer.
1046
01:12:11,643 --> 01:12:12,643
What?
1047
01:12:12,729 --> 01:12:14,729
I know where the real killer is!
1048
01:12:15,442 --> 01:12:17,442
Ilsan Car Dealership
1049
01:12:18,748 --> 01:12:20,115
No pressure to make a purchase.
1050
01:12:20,639 --> 01:12:24,372
But I think this car suits your style.
1051
01:12:34,020 --> 01:12:35,686
It's been a long time.
1052
01:12:35,966 --> 01:12:37,565
You look really good.
1053
01:12:54,893 --> 01:12:58,060
That's enough, or I might kill you.
1054
01:12:58,843 --> 01:13:01,442
Go on, kill me.
1055
01:13:02,553 --> 01:13:03,887
That's what you do best.
1056
01:13:05,887 --> 01:13:07,954
Sir, I'll call the cops!
1057
01:13:08,534 --> 01:13:09,567
Shut the fuck up!
1058
01:13:11,452 --> 01:13:12,452
Stop!
1059
01:14:51,890 --> 01:14:53,057
What the fuck!
1060
01:14:54,068 --> 01:14:55,068
Back up!
1061
01:14:55,726 --> 01:14:57,260
Back the fuck up!
1062
01:14:57,317 --> 01:14:58,716
Goddammit!
1063
01:15:00,077 --> 01:15:01,077
Asshole!
1064
01:15:01,667 --> 01:15:02,667
Shit!
1065
01:15:10,616 --> 01:15:12,017
Who the fuck are you?
1066
01:15:12,998 --> 01:15:13,998
Me?
1067
01:15:16,965 --> 01:15:17,965
A lawyer.
1068
01:15:27,542 --> 01:15:29,542
Lawyer! That's perfect.
1069
01:15:29,567 --> 01:15:31,168
I want to sue this guy.
1070
01:15:31,905 --> 01:15:34,272
I'll pay you a lot, so take care of him!
1071
01:15:34,297 --> 01:15:37,863
Yeah? I get to make money for once.
1072
01:15:38,793 --> 01:15:41,826
Okay, I'll decide in 10 minutes.
1073
01:15:42,874 --> 01:15:43,874
Decide what?
1074
01:15:44,308 --> 01:15:45,375
Whether to represent you,
1075
01:15:46,891 --> 01:15:47,925
or represent him.
1076
01:15:49,184 --> 01:15:51,484
I got nothing to say.
1077
01:15:52,985 --> 01:15:54,684
Wait, Mr. Lawyer!
1078
01:15:54,724 --> 01:15:57,691
Do you know what you learn in prison?
1079
01:16:00,130 --> 01:16:02,796
Things you should never learn, you fuck!
1080
01:16:06,369 --> 01:16:07,369
I'll talk!
1081
01:16:08,403 --> 01:16:09,436
I'll spill it!
1082
01:16:19,359 --> 01:16:24,193
If you needed money, you
should've gotten a job.
1083
01:16:26,852 --> 01:16:28,252
Get rid of this for me.
1084
01:16:30,842 --> 01:16:31,976
Me?
1085
01:16:34,379 --> 01:16:35,678
Why should I?
1086
01:16:35,755 --> 01:16:39,721
Gonna ignore your friend in need?
1087
01:16:46,441 --> 01:16:48,507
Having killed a person,
1088
01:16:52,115 --> 01:16:53,815
I realized that it's no big deal.
1089
01:16:54,120 --> 01:16:55,453
Did you sniff glue again?
1090
01:16:59,608 --> 01:17:00,708
Confession
1091
01:17:00,733 --> 01:17:02,833
I told you we should've
turned ourselves in sooner.
1092
01:17:04,542 --> 01:17:08,709
I can't live with this
on my hands anymore.
1093
01:17:10,449 --> 01:17:11,482
Spill it.
1094
01:17:11,828 --> 01:17:13,695
Or you're arrested
for harboring a criminal.
1095
01:17:14,375 --> 01:17:16,975
I tossed the knife in the dumping ground.
1096
01:17:17,180 --> 01:17:19,113
How dare you report me?
1097
01:17:22,569 --> 01:17:24,735
Son of a bitch! Grab him!
1098
01:17:25,642 --> 01:17:28,176
1 case, 2 killers.
1099
01:17:28,950 --> 01:17:33,084
Police coercion and
irresponsible prosecutor.
1100
01:17:37,298 --> 01:17:38,831
The tabloids will love this.
1101
01:17:40,775 --> 01:17:45,075
Well, we didn't do this
only for my benefit.
1102
01:17:46,654 --> 01:17:47,922
You know that.
1103
01:17:51,242 --> 01:17:52,242
At attention!
1104
01:17:53,662 --> 01:17:55,429
At attention, asshole!
1105
01:17:58,590 --> 01:18:00,423
I didn't rot in the boonies
1106
01:18:03,932 --> 01:18:06,799
to go down with a small time hooligan.
1107
01:18:09,639 --> 01:18:10,872
I'll do whatever it takes.
1108
01:18:16,411 --> 01:18:17,445
Sit up.
1109
01:18:18,285 --> 01:18:20,419
Sit up straight.
1110
01:18:23,718 --> 01:18:26,718
I killed him, I really did.
1111
01:18:28,093 --> 01:18:29,959
I confessed to everything.
1112
01:18:30,772 --> 01:18:31,939
I'll go to prison.
1113
01:18:32,251 --> 01:18:35,317
This guy's funny, not
everyone can go to prison.
1114
01:18:35,342 --> 01:18:36,842
We have to let you.
1115
01:18:38,699 --> 01:18:39,699
Don't you sniff glue too?
1116
01:18:39,849 --> 01:18:40,849
What?
1117
01:18:41,042 --> 01:18:43,842
You like sniffing glue, right?
1118
01:18:43,867 --> 01:18:44,867
No...
1119
01:18:45,152 --> 01:18:47,152
Son of a whore.
1120
01:18:47,318 --> 01:18:48,951
Just say you do, fuckface.
1121
01:18:49,428 --> 01:18:50,428
If you don't,
1122
01:18:51,444 --> 01:18:52,444
we're both dead.
1123
01:18:54,410 --> 01:18:55,410
I love it.
1124
01:18:55,982 --> 01:18:59,449
Good, say that you sniffed together.
1125
01:18:59,903 --> 01:19:02,037
And lied about the confession.
1126
01:19:02,216 --> 01:19:04,983
We settled things with your folks too.
1127
01:19:05,828 --> 01:19:10,195
Get some rest in a mental hospital.
1128
01:19:11,063 --> 01:19:12,063
Got it?
1129
01:19:14,136 --> 01:19:15,136
Then what?
1130
01:19:15,803 --> 01:19:18,703
I was a fake patient for 2 or 3 months.
1131
01:19:20,284 --> 01:19:24,590
They all looked for the knife.
1132
01:19:24,615 --> 01:19:25,615
I understand.
1133
01:19:28,261 --> 01:19:30,894
Chief, I got a call from the station.
1134
01:19:31,315 --> 01:19:32,815
Are they sending us support?
1135
01:19:32,996 --> 01:19:33,996
No, the warrant...
1136
01:19:35,635 --> 01:19:40,902
was overturned, so they want
us to halt the investigation.
1137
01:19:42,097 --> 01:19:43,363
What did you say?
1138
01:19:44,009 --> 01:19:45,481
We can get him, so why aren't we?
1139
01:19:48,557 --> 01:19:49,757
We have him...
1140
01:19:59,118 --> 01:20:00,885
Insufficient evidence, they said.
1141
01:20:03,622 --> 01:20:10,555
I told them I'm the killer,
but the cops let me go.
1142
01:20:11,416 --> 01:20:12,938
And your friend?
1143
01:20:12,963 --> 01:20:17,368
The one in psych ward, where is he?
1144
01:20:24,495 --> 01:20:26,148
That fuck...
1145
01:20:27,464 --> 01:20:30,735
Depression or some shit.
1146
01:20:31,903 --> 01:20:33,211
Asshole.
1147
01:20:34,015 --> 01:20:35,625
What will you do?
1148
01:20:35,876 --> 01:20:38,918
Kill him? Or get the police?
1149
01:20:39,352 --> 01:20:43,309
He'll be freed again
for insufficient evident, no?!
1150
01:20:53,407 --> 01:20:56,073
You think this is over? Not at all.
1151
01:20:59,501 --> 01:21:01,549
We'll meet again in court.
1152
01:21:13,417 --> 01:21:15,199
Thank you.
1153
01:21:17,375 --> 01:21:18,709
We're ready to shoot.
1154
01:21:25,083 --> 01:21:26,083
Morning.
1155
01:21:26,501 --> 01:21:27,540
What are you doing?
1156
01:21:27,565 --> 01:21:28,884
What do you think?
1157
01:21:28,909 --> 01:21:32,242
No good will come out of
making big deal of this case...
1158
01:21:32,267 --> 01:21:34,517
What's going on? Something wrong?
1159
01:21:34,542 --> 01:21:35,517
I'm sorry, sir.
1160
01:21:35,542 --> 01:21:36,959
No problem.
1161
01:21:37,667 --> 01:21:40,747
I got the make-up
and wardrobe departments.
1162
01:21:41,709 --> 01:21:43,893
- Here.
- Thank you.
1163
01:21:43,918 --> 01:21:46,626
Producer Lee, get me a 2-shot later.
1164
01:21:48,626 --> 01:21:54,834
And make sure to get
a close up of our logo.
1165
01:21:56,042 --> 01:21:58,887
It's okay, don't worry.
1166
01:22:06,042 --> 01:22:08,083
You look good in that.
1167
01:22:09,417 --> 01:22:12,834
I feel awkward in this.
1168
01:22:13,644 --> 01:22:16,894
Okay, good. Button up.
1169
01:22:20,000 --> 01:22:21,364
Look in the mirror.
1170
01:22:21,552 --> 01:22:23,918
Very nice.
1171
01:22:25,292 --> 01:22:27,857
You look like a movie star.
1172
01:22:31,501 --> 01:22:32,501
What?
1173
01:22:33,542 --> 01:22:35,228
You look good.
1174
01:22:43,814 --> 01:22:44,595
It's Dad.
1175
01:22:44,620 --> 01:22:46,416
With newly surfaced evidence...
1176
01:22:46,441 --> 01:22:48,686
My gosh, it's really him.
1177
01:22:48,725 --> 01:22:51,642
Come out! He's on TV!
1178
01:22:51,667 --> 01:22:53,409
Apply for a new trial.
1179
01:22:53,434 --> 01:22:55,714
What did he do now?
1180
01:22:56,315 --> 01:23:01,412
We need indisputable evidence,
and a witness who didn't testify
1181
01:23:01,437 --> 01:23:05,656
- Look how good he looks.
- in the original trial.
1182
01:23:05,751 --> 01:23:12,477
A new witness is the sole hope
for Cho Hyun-woo and his family.
1183
01:23:12,751 --> 01:23:17,637
If there is a witness, be courageous.
1184
01:23:18,083 --> 01:23:19,953
Please help us.
1185
01:23:20,042 --> 01:23:23,584
You are their only hope.
1186
01:23:27,667 --> 01:23:29,042
Stay there!
1187
01:23:30,209 --> 01:23:33,083
What are you doing there?
1188
01:23:37,751 --> 01:23:40,559
- Listen carefully.
- Okay.
1189
01:23:40,584 --> 01:23:42,542
Attach the hook to the rope.
1190
01:23:43,250 --> 01:23:45,584
You can safely get here from home.
1191
01:23:46,167 --> 01:23:48,875
My baby is a genius.
1192
01:23:48,876 --> 01:23:52,542
How did you ever think of this?
1193
01:23:53,751 --> 01:23:56,104
I'm going to get GED.
1194
01:23:56,876 --> 01:23:57,876
Really?
1195
01:23:59,417 --> 01:24:01,501
I can't believe what I'm hearing.
1196
01:24:02,167 --> 01:24:05,375
Thank you, thank you so much.
1197
01:24:05,445 --> 01:24:07,357
Don't thank me.
1198
01:24:07,584 --> 01:24:10,248
Not you idiot, your lawyer.
1199
01:24:11,083 --> 01:24:12,936
Right, my lawyer.
1200
01:24:14,375 --> 01:24:17,876
Did you just laugh?
1201
01:24:22,209 --> 01:24:23,818
My baby.
1202
01:24:24,667 --> 01:24:26,626
You really did laugh, right?
1203
01:24:28,751 --> 01:24:30,834
You were laughing.
1204
01:24:31,876 --> 01:24:34,459
I had something on my face,
I got more work to do.
1205
01:24:34,667 --> 01:24:36,334
Go on inside!
1206
01:24:42,034 --> 01:24:43,999
(Looking for Witness)
I'm attorney Lee Joon-young.
1207
01:24:44,000 --> 01:24:46,500
- Please read this.
- Hello, we're from TV station.
1208
01:24:46,501 --> 01:24:47,750
We're looking for a witness.
1209
01:24:47,751 --> 01:24:50,041
Hello, I'm attorney Lee Joon-young.
1210
01:24:50,042 --> 01:24:51,249
Please give it a read.
1211
01:24:51,250 --> 01:24:55,166
I'm Lee Joon-young, please give it a read.
1212
01:24:55,167 --> 01:24:56,167
Thank you!
1213
01:24:57,292 --> 01:25:00,501
Sir, I'm attorney Lee Joon-young...
1214
01:25:15,501 --> 01:25:18,945
- Mr. Lee!
- Yes?
1215
01:25:19,682 --> 01:25:22,608
We just received a tip.
1216
01:25:23,542 --> 01:25:26,240
I understand, okay.
1217
01:25:27,985 --> 01:25:28,985
I'll call you back.
1218
01:25:32,083 --> 01:25:34,751
This is a sure thing.
1219
01:25:35,720 --> 01:25:37,304
Oh Young-gil
1220
01:25:38,467 --> 01:25:40,383
It's coming up soon.
(New Trial, 13th)
1221
01:25:40,626 --> 01:25:42,400
That's great.
1222
01:26:05,042 --> 01:26:06,792
Are you the caller...
1223
01:26:07,167 --> 01:26:09,083
Hello there.
1224
01:26:09,459 --> 01:26:12,016
I can still remember it clearly.
1225
01:26:12,167 --> 01:26:15,083
Even after a decade, I can't forget it.
1226
01:26:16,042 --> 01:26:21,083
I was standing by to help
someone moonlight flit.
1227
01:26:27,000 --> 01:26:28,292
What the heck?
1228
01:26:39,709 --> 01:26:41,684
It's done, let's get moving.
1229
01:26:41,709 --> 01:26:44,124
Did you happen to see
1230
01:26:44,125 --> 01:26:47,334
a motorcycle or a scooter near the cab?
1231
01:26:47,751 --> 01:26:49,412
Nothing nearby.
1232
01:26:49,667 --> 01:26:51,307
Why didn't you call in with the tip then?
1233
01:26:51,375 --> 01:26:53,250
I did, how could I not?
1234
01:26:53,542 --> 01:26:58,083
But the cops refused
to listen to me at all.
1235
01:26:58,709 --> 01:27:02,459
I felt bad, it always stuck with me.
1236
01:27:03,292 --> 01:27:04,370
That's it.
1237
01:27:04,542 --> 01:27:06,918
He's our new witness, it's a done deal.
1238
01:27:07,667 --> 01:27:09,666
Ma'am, no need to worry anymore.
1239
01:27:09,667 --> 01:27:11,167
- It's over.
- Mom, it's done.
1240
01:27:11,417 --> 01:27:13,504
- It's over.
- I'm free.
1241
01:27:16,667 --> 01:27:18,270
What's that?
1242
01:27:24,959 --> 01:27:26,124
Arrest him!
1243
01:27:26,226 --> 01:27:27,393
Oh, and don't forget,
1244
01:27:27,459 --> 01:27:30,375
read him the Miranda rights,
his lawyer's present.
1245
01:27:30,417 --> 01:27:31,684
Wait, wait!
1246
01:27:31,709 --> 01:27:33,792
- What's going on?
- Move aside.
1247
01:27:33,869 --> 01:27:35,286
Stay out of this!
1248
01:27:35,626 --> 01:27:36,626
Listen carefully.
1249
01:27:37,083 --> 01:27:38,750
You have the right to remain silent,
1250
01:27:38,751 --> 01:27:41,541
and refuse to answer fucking questions.
1251
01:27:41,542 --> 01:27:42,209
What's all this?
1252
01:27:42,210 --> 01:27:44,250
Possession of obscene
material and what else?
1253
01:27:44,292 --> 01:27:46,626
Prostitution and gambling.
1254
01:27:47,083 --> 01:27:49,251
You got a call girl from a karaoke.
1255
01:27:49,334 --> 01:27:52,704
And gambled at an illegal internet caf .
1256
01:27:52,808 --> 01:27:54,099
You lead a fun life.
1257
01:27:54,124 --> 01:27:54,874
Put him in the van.
1258
01:27:54,959 --> 01:27:58,999
- Wait a minute!
- Let him go!
1259
01:27:59,000 --> 01:28:01,626
The lawyer is ignoring the law and order.
1260
01:28:02,834 --> 01:28:04,208
Take him for obstruction of justice.
1261
01:28:04,209 --> 01:28:05,083
Yes, sir!
1262
01:28:05,209 --> 01:28:07,083
Wait, you know me!
1263
01:28:07,751 --> 01:28:08,751
Let go of me!
1264
01:28:10,000 --> 01:28:11,834
Hyun-woo! Hyun-woo!
1265
01:28:12,459 --> 01:28:14,707
You idiot, snap out of it!
1266
01:28:14,876 --> 01:28:15,876
Listen to me!
1267
01:28:23,125 --> 01:28:24,501
I,
1268
01:28:27,542 --> 01:28:31,250
You shoulda came to say hello
upon your release.
1269
01:28:32,334 --> 01:28:33,934
Isn't that right?
1270
01:28:33,997 --> 01:28:35,830
Look at this chump, clean and shit.
1271
01:28:36,169 --> 01:28:38,649
All rehabilitated.
1272
01:28:39,179 --> 01:28:40,346
You see, asshole?
1273
01:28:41,216 --> 01:28:44,642
Prison is the best medicine
for people like you.
1274
01:28:44,729 --> 01:28:46,476
- All loaded up?
- Hey! Hyun-woo!
1275
01:28:46,501 --> 01:28:48,292
- Let's go!
- Hey!
1276
01:29:04,962 --> 01:29:06,885
Good work.
1277
01:29:08,354 --> 01:29:10,136
What happened?
1278
01:29:10,592 --> 01:29:12,925
It was a close call,
1279
01:29:14,276 --> 01:29:15,792
but we're safe.
1280
01:29:16,501 --> 01:29:18,876
Chairman Park put in a good word for you.
1281
01:29:19,546 --> 01:29:21,755
He acquired this golf course
thanks to you.
1282
01:29:22,419 --> 01:29:23,670
What was the final figure?
1283
01:29:24,099 --> 01:29:25,515
$342 million.
1284
01:29:26,935 --> 01:29:30,351
With proper title examination,
this type of risk is easy.
1285
01:29:30,926 --> 01:29:32,675
The commission is 8%...
1286
01:29:32,717 --> 01:29:34,592
$27.3 million.
1287
01:29:35,550 --> 01:29:37,259
Enough capital to start a firm.
1288
01:29:38,176 --> 01:29:39,675
Head of a firm...
1289
01:29:42,176 --> 01:29:45,134
No need to think hard,
we're helping each other.
1290
01:29:49,300 --> 01:29:52,425
I paid my dues in Yakchon
long enough for this.
1291
01:29:56,967 --> 01:29:58,550
Homicide team
1292
01:30:33,717 --> 01:30:35,925
District Attorney Choi Young-je
1293
01:30:35,926 --> 01:30:37,166
Real Estate Consulting Contract
1294
01:30:48,218 --> 01:30:50,342
Delegate: Choi Young-je
Mo Chang-hwan
1295
01:30:53,300 --> 01:30:56,051
Chang-hwan, what's this?
1296
01:31:01,550 --> 01:31:04,324
Are you fucking nuts?
1297
01:31:04,467 --> 01:31:05,842
What's wrong?
1298
01:31:06,176 --> 01:31:07,176
What did you do?
1299
01:31:07,899 --> 01:31:10,400
It all worked out for you,
no need to get angry.
1300
01:31:10,425 --> 01:31:11,400
What?
1301
01:31:11,425 --> 01:31:13,825
You said it's not important
whether Cho is the killer or not.
1302
01:31:13,967 --> 01:31:16,425
And that making money is the priority!
1303
01:31:17,892 --> 01:31:20,267
I'll compensate him enough to start over.
1304
01:31:21,342 --> 01:31:24,717
With the condition that
there's no new trial.
1305
01:31:26,218 --> 01:31:27,218
Look at this guy.
1306
01:31:27,413 --> 01:31:28,996
What is best for the client?
1307
01:31:29,792 --> 01:31:33,098
A new trial with no chance?
Or guaranteed money?
1308
01:31:34,017 --> 01:31:36,542
How could you do this to me?
1309
01:31:36,771 --> 01:31:38,979
Aren't you even sorry for me?
1310
01:31:45,467 --> 01:31:46,759
I am.
1311
01:31:51,235 --> 01:31:54,443
But like you said,
lawyers don't apologize.
1312
01:31:57,634 --> 01:31:58,634
Let's work together.
1313
01:31:59,459 --> 01:32:02,051
This is my official proposal
to become partners.
1314
01:32:02,076 --> 01:32:04,201
You can reunite with your family for good.
1315
01:32:17,550 --> 01:32:18,797
Get out.
1316
01:32:23,926 --> 01:32:25,160
Go!
1317
01:32:25,717 --> 01:32:26,842
Go away!
1318
01:32:27,051 --> 01:32:28,509
What's with you?
1319
01:32:29,926 --> 01:32:34,091
Seoul, China or wherever, just leave.
1320
01:32:34,092 --> 01:32:35,674
Okay, fine, let's go inside.
1321
01:32:35,675 --> 01:32:37,342
Go! Just leave!
1322
01:32:37,842 --> 01:32:41,717
With a son like you by my side,
I could never rest easy.
1323
01:32:42,259 --> 01:32:46,759
After you're gone, I could finally live.
1324
01:32:46,954 --> 01:32:47,954
Mom!
1325
01:32:48,220 --> 01:32:50,511
Go! Leave me.
1326
01:32:51,634 --> 01:32:53,884
This is the only way.
1327
01:32:54,675 --> 01:32:56,176
Don't ever come back.
1328
01:32:57,168 --> 01:33:01,834
Go! Right this moment! Leave me alone!
1329
01:33:02,425 --> 01:33:04,259
Go! Go!
1330
01:33:07,425 --> 01:33:09,092
Mom, please...
1331
01:33:15,954 --> 01:33:18,037
Mom, open this door.
1332
01:33:23,230 --> 01:33:26,232
What am I supposed to do?!
1333
01:33:27,759 --> 01:33:30,967
I'm going mad! I really am...
1334
01:33:32,259 --> 01:33:33,259
Mom...
1335
01:33:37,550 --> 01:33:39,383
Mom!
1336
01:34:05,798 --> 01:34:07,623
Motherfuckers!
1337
01:34:09,759 --> 01:34:12,051
Goddamn you!
1338
01:34:43,426 --> 01:34:45,092
Sir? Sir?
1339
01:34:45,954 --> 01:34:48,149
You have to pay first.
1340
01:35:18,641 --> 01:35:22,274
You'd be surprised to find out
that I raise a large shepherd.
1341
01:35:23,278 --> 01:35:26,944
My dog went to a butcher shop
and ate a ton of meat.
1342
01:35:27,659 --> 01:35:28,867
And only A quality meat.
1343
01:35:30,867 --> 01:35:32,492
Even a dog knows good meat.
1344
01:35:33,159 --> 01:35:34,909
So the butcher asked me,
1345
01:35:35,992 --> 01:35:39,783
"when a pet damaged goods,
can the owner be billed?"
1346
01:35:40,909 --> 01:35:42,242
I said "you absolutely can."
1347
01:35:43,326 --> 01:35:46,117
Then he asked me for $500.
1348
01:35:47,576 --> 01:35:49,451
It was the cost of meat that my dog ate.
1349
01:35:50,075 --> 01:35:52,867
It's like having a girlfriend,
high maintenance.
1350
01:35:54,534 --> 01:35:57,117
And regrettably, my dog is a female.
1351
01:35:59,992 --> 01:36:02,075
So in this case,
1352
01:36:03,618 --> 01:36:05,950
do you know what I told the butcher?
1353
01:36:06,742 --> 01:36:08,492
You asked him for $500.
1354
01:36:10,409 --> 01:36:12,867
Because your legal consultation
is $1,000 per hour.
1355
01:36:14,367 --> 01:36:15,367
Indeed.
1356
01:36:16,034 --> 01:36:17,034
So...
1357
01:36:17,909 --> 01:36:19,284
why did you sell out the client?
1358
01:36:20,783 --> 01:36:24,451
Like I told you, I was
acting on his best interest.
1359
01:36:24,783 --> 01:36:27,492
What's important to him isn't money.
1360
01:36:28,201 --> 01:36:29,201
Do you understand?
1361
01:36:32,742 --> 01:36:36,159
To live like a man,
we must clear his name!
1362
01:36:36,451 --> 01:36:39,909
To live like a man, he needs money!
1363
01:36:46,367 --> 01:36:47,742
Can we talk later?
1364
01:36:54,326 --> 01:36:55,326
No.
1365
01:36:55,451 --> 01:36:57,367
A lawbreaker needs to be tried.
1366
01:36:59,409 --> 01:37:01,131
Did I break a law?
1367
01:37:01,909 --> 01:37:03,576
Attorney-at-Law Act, Article 26,
1368
01:37:04,492 --> 01:37:08,700
'An attorney must not disclose
confidential matter to a third party.'
1369
01:37:11,159 --> 01:37:12,159
Got proof?
1370
01:37:12,160 --> 01:37:14,659
Only you and I knew about
the tipster's number.
1371
01:37:15,242 --> 01:37:17,825
For passing on that tip,
you got a big real estate deal!
1372
01:37:18,825 --> 01:37:19,992
And started a firm, right?
1373
01:37:20,992 --> 01:37:23,909
I told you not to make big presumptions!
1374
01:37:25,242 --> 01:37:28,201
Without an indisputable proof,
no such law exists!
1375
01:37:28,742 --> 01:37:29,783
That's law.
1376
01:37:30,700 --> 01:37:31,992
You're a criminal.
1377
01:37:34,326 --> 01:37:35,700
I warned you.
1378
01:37:35,909 --> 01:37:38,326
Don't mistake common sense with law logic.
1379
01:37:38,534 --> 01:37:41,034
Yeah, you broke a law.
1380
01:37:41,534 --> 01:37:42,749
Which one?
1381
01:37:42,867 --> 01:37:44,159
Attorney-at-Law Act, Article 1,
1382
01:37:45,034 --> 01:37:47,242
'One must defend fundamental human rights,
1383
01:37:48,159 --> 01:37:50,886
and realize social justice.'
1384
01:37:58,492 --> 01:38:00,046
See you soon.
1385
01:38:01,284 --> 01:38:02,825
I'll make sure you're tried.
1386
01:38:07,075 --> 01:38:09,950
Wondering what friends are doing?
1387
01:38:11,201 --> 01:38:14,534
A good lawyer has
less friends than a terrorist.
1388
01:38:15,242 --> 01:38:17,326
So if you need a friend,
raise a dog instead.
1389
01:38:18,492 --> 01:38:19,534
That's today's lesson.
1390
01:38:52,034 --> 01:38:53,326
Mr. Lee?
1391
01:38:58,221 --> 01:39:00,631
May I offer you a job?
1392
01:39:00,997 --> 01:39:03,203
You'll be treated handsomely.
1393
01:39:05,152 --> 01:39:08,027
Sir, don't you get a huge retainer?
1394
01:39:08,997 --> 01:39:10,664
More than you.
1395
01:39:15,992 --> 01:39:17,299
What is that?
1396
01:39:18,395 --> 01:39:20,685
Have you received a man's entire savings?
1397
01:39:21,952 --> 01:39:23,405
Never, right?
1398
01:39:26,695 --> 01:39:28,538
I won.
1399
01:39:34,051 --> 01:39:35,594
Mr. Lee Joon-young.
1400
01:39:43,750 --> 01:39:44,832
Nothing.
1401
01:40:22,729 --> 01:40:24,979
I messed everything up.
1402
01:40:28,371 --> 01:40:29,675
I'm so sorry.
1403
01:40:29,700 --> 01:40:30,991
No need.
1404
01:40:35,100 --> 01:40:36,809
It's my fault for having hope.
1405
01:40:43,100 --> 01:40:44,642
Hyun-woo's gone.
1406
01:40:46,601 --> 01:40:48,018
He won't be back.
1407
01:41:28,684 --> 01:41:30,851
GED Prep
1408
01:41:39,934 --> 01:41:41,475
Suwon City, Sinjung District 186-3
1409
01:42:18,018 --> 01:42:20,434
I'm sorry, we're closed.
1410
01:42:20,851 --> 01:42:22,267
I, um...
1411
01:42:23,142 --> 01:42:26,392
Are you... Su-jung?
1412
01:42:26,809 --> 01:42:29,059
Yes, who are you?
1413
01:42:29,142 --> 01:42:30,726
I'm Hyun-woo's lawyer.
1414
01:42:32,059 --> 01:42:33,600
I told him I can't testify.
1415
01:42:33,601 --> 01:42:35,350
Do you know where he is?
1416
01:42:37,142 --> 01:42:38,851
He was here a few weeks ago.
1417
01:42:39,183 --> 01:42:41,309
I explained myself clearly.
1418
01:42:42,601 --> 01:42:44,642
Please leave me alone.
1419
01:42:53,517 --> 01:42:55,003
What now?
1420
01:42:55,183 --> 01:42:56,684
I'm just angry.
1421
01:42:56,976 --> 01:42:58,641
Did I do something wrong?
1422
01:42:58,642 --> 01:42:59,851
No.
1423
01:43:04,267 --> 01:43:06,892
It's because of this moron.
1424
01:43:12,309 --> 01:43:16,434
Why'd he go to save you
and get falsely accused?
1425
01:43:16,767 --> 01:43:20,018
Why would he do such a pointless thing?
1426
01:43:21,225 --> 01:43:23,267
What a moron...
1427
01:43:23,934 --> 01:43:27,059
Now he's trying to become a real killer.
1428
01:43:35,517 --> 01:43:38,225
Let's get moving! Jesus Christ!
1429
01:43:43,367 --> 01:43:44,659
Who the hell?!
1430
01:43:44,684 --> 01:43:46,018
Son of a bitch!
1431
01:43:55,267 --> 01:43:56,601
Get that bastard!
1432
01:45:04,183 --> 01:45:05,842
Get over here!
1433
01:45:09,200 --> 01:45:10,826
You bastard.
1434
01:45:10,851 --> 01:45:12,475
Get up, you fuck!
1435
01:45:46,059 --> 01:45:48,183
Fame Motel
1436
01:46:02,455 --> 01:46:04,996
An ex-con with a grudge
1437
01:46:05,021 --> 01:46:09,272
viciously attacked law enforcers,
1438
01:46:09,838 --> 01:46:15,851
and the cops fought back in self-defense!
1439
01:46:22,736 --> 01:46:23,945
Hyun-woo.
1440
01:46:23,970 --> 01:46:26,512
Do you feel wronged?
1441
01:46:28,023 --> 01:46:29,856
Son of a bitch.
1442
01:46:31,244 --> 01:46:34,254
Another trip to prison will do you good.
1443
01:46:38,934 --> 01:46:40,434
Look at this bastard.
1444
01:46:41,009 --> 01:46:42,176
What's that?
1445
01:46:43,976 --> 01:46:45,018
Drop the knife.
1446
01:46:45,726 --> 01:46:47,726
Drop it, you fuck!
1447
01:46:49,851 --> 01:46:51,225
Motherfucker!
1448
01:47:23,392 --> 01:47:25,559
Let's talk it over.
1449
01:47:39,267 --> 01:47:40,475
I'm sorry.
1450
01:47:40,559 --> 01:47:43,726
Hyun-woo, I'm sorry.
1451
01:47:43,976 --> 01:47:46,642
It's all my fault.
1452
01:47:47,350 --> 01:47:48,392
Hyun-woo
1453
01:47:49,267 --> 01:47:50,392
Hyun-woo!
1454
01:48:06,726 --> 01:48:07,767
Hyun-woo.
1455
01:48:08,550 --> 01:48:11,883
Calm down and give me the knife.
1456
01:48:12,402 --> 01:48:16,611
We can resolve this with law.
1457
01:48:17,697 --> 01:48:18,822
Law?
1458
01:48:19,551 --> 01:48:20,884
Law?!
1459
01:48:21,491 --> 01:48:23,117
Are you still on a crusade?
1460
01:48:23,454 --> 01:48:24,996
What can you do with it?
1461
01:48:25,533 --> 01:48:27,742
Can you put those fuckers behind bars?
1462
01:48:28,117 --> 01:48:29,117
You can't!
1463
01:48:29,254 --> 01:48:30,712
Answer me!
1464
01:48:35,748 --> 01:48:37,124
Goddammit
1465
01:48:38,650 --> 01:48:40,443
- Move!
- Stop it.
1466
01:48:40,468 --> 01:48:41,634
Move aside.
1467
01:48:45,608 --> 01:48:47,359
You're a law junkie too.
1468
01:48:49,019 --> 01:48:51,353
You're no better than them.
1469
01:48:56,288 --> 01:48:59,288
Alright, kill me if you want to.
1470
01:49:00,727 --> 01:49:04,478
If it'll clear your grudge,
become a real killer.
1471
01:49:05,196 --> 01:49:09,071
But the first one to go
isn't this bastard.
1472
01:49:09,952 --> 01:49:11,743
I'm the worst one.
1473
01:49:13,725 --> 01:49:14,850
What?
1474
01:49:15,434 --> 01:49:20,142
I'm actually not... a Themis lawyer.
1475
01:49:22,267 --> 01:49:24,184
I got greedy and got a big debt.
1476
01:49:24,476 --> 01:49:26,016
My wife left me with my kid,
1477
01:49:26,017 --> 01:49:27,809
so I took on your case.
1478
01:49:28,600 --> 01:49:33,059
I wanted to use your case
to get a job and make money.
1479
01:49:33,642 --> 01:49:36,059
So I'm the worst of all.
1480
01:49:36,392 --> 01:49:37,476
Stab me.
1481
01:49:37,725 --> 01:49:39,142
Kill me first.
1482
01:49:40,809 --> 01:49:41,892
Go on.
1483
01:49:44,975 --> 01:49:48,392
Can't do it? You know why?
1484
01:49:51,683 --> 01:49:53,392
Cause you're not a killer.
1485
01:49:55,559 --> 01:49:56,892
I know you.
1486
01:49:57,642 --> 01:49:58,975
You...
1487
01:50:00,142 --> 01:50:02,309
don't have what it takes to kill.
1488
01:50:02,934 --> 01:50:04,392
I know this.
1489
01:50:07,559 --> 01:50:09,226
That's why I'm sorry.
1490
01:50:11,267 --> 01:50:12,809
I'm so sorry.
1491
01:50:16,600 --> 01:50:18,809
Please give me one more chance.
1492
01:50:19,476 --> 01:50:23,184
I'll prove it in the court of law.
1493
01:50:23,392 --> 01:50:27,559
I'll tell the world!
1494
01:50:27,725 --> 01:50:28,975
You!
1495
01:50:29,434 --> 01:50:31,309
You are not a killer!
1496
01:50:32,017 --> 01:50:34,184
We made you into one!
1497
01:50:35,226 --> 01:50:36,934
That's why!
1498
01:50:38,142 --> 01:50:39,892
That's why...
1499
01:50:46,392 --> 01:50:49,351
we should be apologizing to you
1500
01:51:05,559 --> 01:51:08,184
I'm sorry
1501
01:51:31,600 --> 01:51:32,600
Yo!
1502
01:51:34,392 --> 01:51:35,767
Drawing?
1503
01:51:38,767 --> 01:51:40,309
Beautiful day.
1504
01:51:48,590 --> 01:51:49,715
Take this.
1505
01:51:50,767 --> 01:51:52,142
High Court Decision
1506
01:51:55,184 --> 01:51:57,892
New trial is approved.
1507
01:52:00,267 --> 01:52:01,767
Can we win?
1508
01:52:03,017 --> 01:52:06,059
You said nothing's certain in court.
1509
01:52:10,559 --> 01:52:12,226
But we'll never lose.
1510
01:52:24,379 --> 01:52:26,087
I didn't convince her.
1511
01:52:27,660 --> 01:52:29,243
You did.
1512
01:52:34,392 --> 01:52:36,327
Look! He's here!
1513
01:52:46,184 --> 01:52:48,892
Did you find any discrepancies
in Cho Hyun-woo's case?
1514
01:52:50,017 --> 01:52:53,434
The truth will be revealed in court.
1515
01:53:44,071 --> 01:53:46,429
The court is now in session.
1516
01:53:53,972 --> 01:53:56,098
Is the defendant present?
1517
01:54:05,287 --> 01:54:06,746
Yes, Your Honor.
1518
01:54:07,858 --> 01:54:09,774
You may begin.
1519
01:54:28,613 --> 01:54:30,530
Your Honor.
1520
01:54:32,045 --> 01:54:36,796
I am not here to defend Cho Hyun-woo.
1521
01:54:38,470 --> 01:54:40,220
I'm here...
1522
01:54:45,106 --> 01:54:49,606
to allow this court to formally apologize
1523
01:54:51,118 --> 01:54:56,660
for causing grief to a boy 15 years ago.
1524
01:54:59,097 --> 01:55:06,472
I hope that this new trial and its outcome
1525
01:55:08,226 --> 01:55:13,017
will bring about a new start
to him and his family.
1526
01:55:16,433 --> 01:55:20,891
Let's take a look
at the first piece of evidence.
1527
01:55:22,775 --> 01:55:27,225
The real Cho Hyun-woo was cleared
of all charges on Nov. 17, 2016
1528
01:55:27,226 --> 01:55:30,184
It was 16 years after the incident.
1529
01:55:31,683 --> 01:55:37,641
The detectives who framed Cho
were charged and incarcerated.
1530
01:55:37,642 --> 01:55:42,434
Cho is now a family man,
and a father of 2 kids.
1531
01:55:44,184 --> 01:55:49,142
Attorney Park Joon-young took
on other new trial cases
1532
01:55:50,226 --> 01:55:54,518
and became known
as 'New Trial Specialist'.
1533
01:56:05,351 --> 01:56:10,392
Written and Directed by
KIM TAE-YUN
101947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.