All language subtitles for Nenjamundu Nermaiyundu Odu Raja (2019) Tamil Proper TRUE WEB-HD - 720p - AVC - (DD5.1 - 448Kbps) - 1.8GB - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,040 --> 00:01:24,120 Kousi! 2 00:01:24,160 --> 00:01:25,240 Hey, Kousi. 3 00:01:25,280 --> 00:01:26,360 Kousi! 4 00:01:26,800 --> 00:01:27,760 Come here. 5 00:01:28,480 --> 00:01:29,720 I've told you several times... 6 00:01:29,760 --> 00:01:31,920 What if you'd been bitten by the dog? Come! 7 00:01:52,360 --> 00:01:54,560 - What happened? - I don't know. It's not starting! 8 00:01:54,600 --> 00:01:56,520 We only have 15 minutes left. 9 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 Leave it here for now. Let me see if we can get a ride. 10 00:02:12,880 --> 00:02:15,320 - We're headed there too. Get in. - Thank you! 11 00:02:20,520 --> 00:02:21,480 Let's go. 12 00:02:22,640 --> 00:02:28,040 [Motivational M.G.R. Song playing on radio] 13 00:02:30,480 --> 00:02:32,320 You look familiar. 14 00:02:34,920 --> 00:02:36,240 What do you do? 15 00:02:39,960 --> 00:02:40,800 Hey... 16 00:02:41,920 --> 00:02:42,840 Hey! 17 00:02:44,120 --> 00:02:45,560 Your phone is ringing. 18 00:03:11,640 --> 00:03:14,160 We've reached. Get down. 19 00:03:20,680 --> 00:03:23,160 I'm talking to you. Get out! 20 00:03:24,960 --> 00:03:28,160 Sir, can I get down after this song finishes? 21 00:03:31,960 --> 00:03:38,840 'With your heart, For the Truth, Rise and Charge' 22 00:03:50,400 --> 00:03:53,000 'Few Months Ago' 23 00:04:02,800 --> 00:04:06,320 Ramu, working on a festival holiday? Where are you off to? 24 00:04:06,360 --> 00:04:09,040 - Medical shops doesn't have festivals! - Fair enough. 25 00:04:09,080 --> 00:04:12,560 Sir, I'll pay the rent tomorrow. I don't have any money on me. 26 00:04:12,600 --> 00:04:14,040 Did I ask you for the rent? 27 00:04:14,080 --> 00:04:15,800 You can pay when you have the money, okay? 28 00:04:15,840 --> 00:04:18,400 Okay, sir. Can you drop me at the medical shop? 29 00:04:18,440 --> 00:04:19,840 What happened to your vehicle? 30 00:04:20,720 --> 00:04:23,160 My brothers took it three days back for shoot. They're not back. 31 00:04:23,200 --> 00:04:24,600 You give your brothers everything! 32 00:04:24,640 --> 00:04:26,280 Hold this. Give it to me 33 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 Ramu... 34 00:04:28,480 --> 00:04:29,760 Don't get me wrong. 35 00:04:30,240 --> 00:04:31,960 You're spoiling those boys. 36 00:04:32,320 --> 00:04:34,200 You give all your earnings to them, 37 00:04:34,280 --> 00:04:36,160 and now you're struggling to even pay the rent! 38 00:04:36,200 --> 00:04:38,040 They are poor things. 39 00:04:38,360 --> 00:04:41,240 We grew up together at the orphanage. 40 00:04:41,400 --> 00:04:44,560 After I got a job and moved out, they had no one to take care of them. 41 00:04:44,760 --> 00:04:46,960 Even I have no one besides them. 42 00:04:47,240 --> 00:04:49,680 I want to support them till they settle down. 43 00:04:49,720 --> 00:04:53,120 But that is why you took a bank loan and educated them. 44 00:04:53,320 --> 00:04:54,760 What are they doing, though? 45 00:04:54,800 --> 00:04:57,520 They're going around with a camera for some YouTube channel! 46 00:04:57,840 --> 00:05:00,800 I'm working in a medical shop though I don't like it. 47 00:05:00,880 --> 00:05:02,800 Atleast let them do something they love. 48 00:05:03,160 --> 00:05:05,080 Whatever you say. It's all about money. 49 00:05:05,120 --> 00:05:07,680 The moment you run out of money, they will just desert you. 50 00:05:07,720 --> 00:05:10,160 - Sir, let's go through the park. - The park? 51 00:05:10,640 --> 00:05:11,680 Why? 52 00:05:11,720 --> 00:05:13,800 The boys are there. I want to hand the house keys. 53 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 The boys? 54 00:05:15,120 --> 00:05:18,520 When I called them this morning, they said they are in Trichy. 55 00:05:18,560 --> 00:05:20,160 They must have pranked you! 56 00:05:20,480 --> 00:05:22,200 Put that helmet on me. I'm coming, too. 57 00:05:22,240 --> 00:05:23,520 I'll sort them out! 58 00:05:24,680 --> 00:05:26,000 Wow, balloons! 59 00:05:26,080 --> 00:05:27,640 You buffalo! 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,520 Stop here. There they are! 61 00:05:30,000 --> 00:05:31,880 - Brother is here. - Hello! 62 00:05:32,640 --> 00:05:35,160 Why do you give our phone numbers to random people? 63 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 The house owner called for rent and sucked the life out of us. 64 00:05:37,240 --> 00:05:38,280 Don't say that... 65 00:05:38,320 --> 00:05:40,640 Just because it's his house, he will ask for rent? 66 00:05:41,320 --> 00:05:42,440 You know something? 67 00:05:42,480 --> 00:05:45,040 He should pay us rent for living in that house! 68 00:05:45,960 --> 00:05:48,800 Him and his ugly mug. His very sight irks me. 69 00:05:48,840 --> 00:05:50,600 I'm sparing him for his wife's sake. 70 00:05:50,680 --> 00:05:53,560 You are sparing me for my wife's sake? 71 00:05:53,600 --> 00:05:55,200 Welcome, sir. When did you come? 72 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 When did I come? 73 00:05:56,280 --> 00:05:59,160 You didn't know it was me riding this vehicle? 74 00:05:59,200 --> 00:06:00,840 We didn't know! 75 00:06:00,880 --> 00:06:03,320 You don't know this vehicle belongs to me? 76 00:06:03,360 --> 00:06:04,400 We don't know! 77 00:06:04,440 --> 00:06:06,520 You didn't know this helmet belongs to me? 78 00:06:06,560 --> 00:06:07,920 We swear, we didn't know. 79 00:06:07,960 --> 00:06:10,360 But you know my wife very well? 80 00:06:11,040 --> 00:06:11,960 We do, sir! 81 00:06:12,000 --> 00:06:13,440 This ends today! 82 00:06:13,840 --> 00:06:16,000 [Chanting prayer] 83 00:06:16,080 --> 00:06:17,880 - I should pray in whose name? - God's name. 84 00:06:17,920 --> 00:06:18,840 Which God? 85 00:06:18,880 --> 00:06:21,600 Who else? The Gods that are rocking Tamil Nadu. 86 00:06:21,640 --> 00:06:22,520 Gods Siva and Viki. 87 00:06:22,600 --> 00:06:24,360 'What you gonna do now?' 88 00:06:27,960 --> 00:06:29,360 'What you gonna do now?' 89 00:06:33,440 --> 00:06:34,920 'Yo yo, let's go!' 90 00:06:39,360 --> 00:06:40,680 'Let's go!' 91 00:06:51,200 --> 00:06:56,600 "Our hearts are guileless, Our antics are boundless, we're fearless." 92 00:06:56,720 --> 00:07:01,760 "Our memes are countless, We troll everyone, we point out mistakes." 93 00:07:01,800 --> 00:07:07,120 "Honour, dignity, pride - what's all that? Love, friendship, affection - that's everything." 94 00:07:07,200 --> 00:07:12,400 "Never hesitated to borrow some money; Never missed an opportunity to show-off." 95 00:07:12,480 --> 00:07:15,400 "We pay bribes for money; We're the internet boys!" 96 00:07:15,440 --> 00:07:18,080 "We shed tears over comments; We're the internet boys!" 97 00:07:18,120 --> 00:07:20,760 "We pull pranks and scam you; We're the internet boys!" 98 00:07:20,800 --> 00:07:23,480 "We salute those who share our posts; We're the internet boys!" 99 00:07:23,520 --> 00:07:29,080 "Internet boys, internet boys; We are the internet boys!" 100 00:07:39,800 --> 00:07:45,160 "1, 2, 3, 4... so many movies; Our undaunted hearts watch it all." 101 00:07:45,280 --> 00:07:50,840 "The superb kind and the sloppy kind; We have it in us to binge on everything." 102 00:07:52,000 --> 00:07:53,360 "The internet boys!" 103 00:07:53,440 --> 00:07:54,680 "What you gonna do now?" 104 00:07:54,720 --> 00:07:56,520 "The internet boys!" 105 00:08:04,400 --> 00:08:09,800 "Law and order have all but died; Fairness and justice are in shortage." 106 00:08:09,840 --> 00:08:14,960 "Facebook and Twitter buzzing with our posts; Has made wrong-doers think about their acts." 107 00:08:15,000 --> 00:08:18,960 "When we asked the question; It prompted the government to action." 108 00:08:19,080 --> 00:08:20,440 "What you gonna do now?" 109 00:08:20,480 --> 00:08:24,520 "Though they tried to shackle us; We fought and won Jallikattu." 110 00:08:24,560 --> 00:08:25,840 "What you gonna do now?" 111 00:08:25,880 --> 00:08:28,800 "This is not idle work; It's ideal work." 112 00:08:28,840 --> 00:08:31,360 "Even when they say it's The End; We can make it trend." 113 00:08:31,440 --> 00:08:36,560 "We score instant wins; We're the internet boys!" 114 00:08:36,760 --> 00:08:42,320 "Our hearts are guileless, Our antics are boundless, we're fearless." 115 00:08:42,400 --> 00:08:47,520 "Our memes are countless, We troll everyone, we point out mistakes." 116 00:08:47,600 --> 00:08:53,080 "Honour, dignity, pride - what's all that? Love, friendship, affection - that's everything." 117 00:08:53,160 --> 00:08:58,200 "Never hesitated to borrow some money; Never missed an opportunity to show-off." 118 00:08:58,240 --> 00:09:01,080 "We pay bribes for money; We're the internet boys!" 119 00:09:01,160 --> 00:09:03,640 "We shed tears over comments; We're the internet boys!" 120 00:09:03,680 --> 00:09:06,400 "We pull pranks and scam you; We're the internet boys!" 121 00:09:06,440 --> 00:09:09,160 "We salute those who share our posts; We're the internet boys!" 122 00:09:09,280 --> 00:09:14,800 "Internet boys, internet boys; We are the internet boys!" 123 00:09:25,520 --> 00:09:27,080 "What you gonna do now?" 124 00:09:29,720 --> 00:09:31,160 Just the sight of that guy irks me. 125 00:09:31,200 --> 00:09:33,040 I'm sparing him for his wife's sake. 126 00:09:36,040 --> 00:09:38,160 Enough of cleaning the fan. 127 00:09:38,200 --> 00:09:40,000 Don't go to the house downstairs anymore. 128 00:09:40,280 --> 00:09:42,320 I shouldn't go down? Why, dear? 129 00:09:42,360 --> 00:09:44,840 Don't ask me questions. Just do as I say! 130 00:09:44,880 --> 00:09:47,160 Then who will teach me yoga in the mornings? 131 00:09:47,200 --> 00:09:49,000 Who is teaching you yoga? 132 00:09:49,040 --> 00:09:50,120 Master Viki. 133 00:09:50,400 --> 00:09:52,720 That fat rat is your yoga master? 134 00:09:52,760 --> 00:09:55,600 If you ever go there to do yoga or anything other crap... 135 00:09:55,640 --> 00:09:57,880 You've been saying that for days! Go and grab his stuff! 136 00:09:57,920 --> 00:09:59,400 - Sir, don't... - Stop it! 137 00:09:59,600 --> 00:10:00,760 Where have you come from? 138 00:10:00,800 --> 00:10:03,880 You dare take stuff from my tenants? Who are you guys? 139 00:10:03,920 --> 00:10:06,040 - What do you want? - Don't shout at me... 140 00:10:06,080 --> 00:10:08,840 If he just repays the loan he borrowed, I'll be on my way. 141 00:10:08,880 --> 00:10:10,160 - How much? - 1500 rupees. 142 00:10:10,200 --> 00:10:11,920 You created this ruckus for 1500 rupees? 143 00:10:11,960 --> 00:10:13,560 - Sir, you don't... - It's okay! 144 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 Here. Get going. 145 00:10:15,960 --> 00:10:17,400 Pay it on time next month. 146 00:10:17,440 --> 00:10:19,000 Of course. Buzz off now. 147 00:10:19,600 --> 00:10:22,360 Go back to your homes. Don't just crowd for everything. 148 00:10:22,400 --> 00:10:23,640 Go away! 149 00:10:24,720 --> 00:10:27,200 Ramu, you could have told me! 150 00:10:27,240 --> 00:10:28,640 Saw the scene he created for 1500 rupees? 151 00:10:28,680 --> 00:10:30,480 - It's not that, sir... - It's not what? 152 00:10:30,520 --> 00:10:32,680 You give all your earnings to your brothers. 153 00:10:32,880 --> 00:10:35,560 Also, if someone begs for money, you buy them food! 154 00:10:36,040 --> 00:10:38,000 You're 34 years old! 155 00:10:38,040 --> 00:10:40,800 Stop living for others. Live a little for yourself. 156 00:10:40,920 --> 00:10:42,320 You go to a few places... 157 00:10:42,520 --> 00:10:44,000 Have you got money in your pocket? 158 00:10:44,040 --> 00:10:45,560 Do you have atleast 10 bucks? 159 00:10:46,000 --> 00:10:46,880 Sir... 160 00:10:48,760 --> 00:10:50,120 Sir, that is... 161 00:10:50,440 --> 00:10:51,880 Well, it is... 162 00:10:51,920 --> 00:10:53,040 Brother? 163 00:10:55,480 --> 00:10:58,720 Oh, good. I was worried his yelling would make you pay up. 164 00:10:58,960 --> 00:11:00,400 You are the best, brother! 165 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 What are they taking the money for? 166 00:11:13,040 --> 00:11:15,400 Are they going to pay the school fees of orphaned children? 167 00:11:15,440 --> 00:11:17,480 Or pay for an old person's medical expenses? 168 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 Or donate food for the poor? 169 00:11:20,160 --> 00:11:22,000 Where are they taking that damn money? 170 00:11:52,840 --> 00:11:54,120 - Hey... - Sir? 171 00:11:54,160 --> 00:11:55,400 Why do you look tense? 172 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 Nothing, sir. I am normal. 173 00:12:09,400 --> 00:12:11,440 Who are you? What are you doing here? 174 00:12:11,520 --> 00:12:13,480 You have any idea who he is? 175 00:12:13,520 --> 00:12:15,080 I'm warning you, leave him alone... 176 00:12:15,160 --> 00:12:17,800 - I will-- - Calm down! Stop yelling. 177 00:12:18,440 --> 00:12:20,840 - You came to kill this man, right? - What? Me? 178 00:12:20,880 --> 00:12:22,200 Why are you getting agitated? 179 00:12:22,280 --> 00:12:25,440 - You're going to make me stab him. - You're doing one mistake after another... 180 00:12:25,480 --> 00:12:26,400 Shut up. 181 00:12:26,480 --> 00:12:28,920 Everyone, please listen to what I am going to say. 182 00:12:28,960 --> 00:12:30,360 If any of you... 183 00:12:39,520 --> 00:12:43,120 He makes me hold an old man and he grabs that gorgeous girl? 184 00:12:43,760 --> 00:12:45,760 Just let him go. 185 00:12:45,800 --> 00:12:47,040 Or, I'll kill her. 186 00:12:47,080 --> 00:12:49,400 Why would you kill me for that man? 187 00:12:49,440 --> 00:12:50,880 Shut up, I'll bite your ears off. 188 00:12:50,920 --> 00:12:52,320 You want to play it that way? 189 00:12:52,360 --> 00:12:54,440 If you kill her, I will kill this man. 190 00:12:54,920 --> 00:12:56,680 Sir, please! 191 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 I don't even know who this man is. 192 00:12:58,440 --> 00:13:00,680 Sir, let me go. Please! Please! Please! 193 00:13:00,720 --> 00:13:02,280 Quit nagging. 194 00:13:04,520 --> 00:13:06,520 Take your hand off her waist. 195 00:13:06,600 --> 00:13:08,800 Why? You can hold his waist if you'd like! 196 00:13:10,160 --> 00:13:11,960 Just take your hands off her waist. 197 00:13:12,000 --> 00:13:12,880 I won't! 198 00:13:12,920 --> 00:13:15,040 Don't cheat, buddy! Get your hands off. 199 00:13:15,080 --> 00:13:17,040 Don't talk unnecessarily... 200 00:13:17,080 --> 00:13:20,680 Sir, please I beg you. Let me go. 201 00:13:20,720 --> 00:13:23,040 Sir, please! Let me go. 202 00:13:23,240 --> 00:13:24,120 Sir? 203 00:13:24,160 --> 00:13:26,640 Please! Please! Please! Please! 204 00:13:26,680 --> 00:13:27,880 - Please, sir! - Hello? 205 00:13:27,920 --> 00:13:31,280 She is your co-hostage, isn't she? Look how she is begging for her life. 206 00:13:31,320 --> 00:13:34,160 Why are you just standing there like it's a college viva. 207 00:13:34,240 --> 00:13:36,040 I saw the camera. 208 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 Camera? 209 00:13:37,480 --> 00:13:39,520 Impossible! Our cameraman... 210 00:13:41,800 --> 00:13:43,080 Sarath? 211 00:13:43,440 --> 00:13:44,760 Yes, sir? 212 00:13:44,800 --> 00:13:47,280 - What are you doing? - I am hiding, sir! 213 00:13:47,560 --> 00:13:49,680 - Come again? - I'm hiding, brother. 214 00:13:50,680 --> 00:13:53,280 - No one saw you, right? - Not at all! 215 00:13:53,600 --> 00:13:56,040 - Let's roll the camera? - Sure! Rolling, action! 216 00:13:56,080 --> 00:13:57,400 I'll whack you! 217 00:13:58,400 --> 00:14:00,120 Sir, we were doing it for kicks! 218 00:14:00,160 --> 00:14:02,280 Be a sport and say, 'We're doing fun!' 219 00:14:02,320 --> 00:14:03,640 It's a prank, sir. 220 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 'We're doing fun?' You dare play a prank? 221 00:14:06,320 --> 00:14:07,280 You--! 222 00:14:10,360 --> 00:14:13,160 What were you thinking? What do we look like to you? 223 00:14:13,200 --> 00:14:17,560 When you put a knife to our necks, we're supposed to get scared. 224 00:14:17,600 --> 00:14:20,840 Finally when you say it's a prank, we're supposed to smile for the camera? 225 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 A reporter? 226 00:14:24,440 --> 00:14:27,680 If I call the cops, they'll lock you up under public nuisance for 5 years. 227 00:14:27,760 --> 00:14:28,640 I'll call them? 228 00:14:28,680 --> 00:14:30,200 No, please don't. 229 00:14:30,240 --> 00:14:33,800 The next time I see you in Chennai with a camera, you're done for! 230 00:14:34,240 --> 00:14:35,160 Rascals. 231 00:14:46,320 --> 00:14:47,600 Tell them to disperse. 232 00:14:47,640 --> 00:14:50,240 Get going, everyone. Leave! 233 00:14:50,280 --> 00:14:51,280 Boys... 234 00:14:52,160 --> 00:14:55,040 You're one of those people who make videos for YouTube? 235 00:14:55,760 --> 00:14:56,880 Yes, sir. 236 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 You're putting a knife to my neck in front of such a big crowd... 237 00:14:59,600 --> 00:15:03,480 What if someone from the crowd stepped forward and beat you up? 238 00:15:03,560 --> 00:15:05,760 Sir, don't humour me. 239 00:15:05,840 --> 00:15:09,000 Who would dare come close when I hold a knife to your neck? 240 00:15:10,760 --> 00:15:13,720 Even that girl was scared when she had that knife to her neck. 241 00:15:13,760 --> 00:15:16,520 Only after she knew it was a prank did she slap my friend. 242 00:15:16,560 --> 00:15:17,680 So... 243 00:15:18,560 --> 00:15:20,320 In front of such a large crowd... 244 00:15:21,080 --> 00:15:24,360 A girl just slapped you. You didn't feel like slapping her back? 245 00:15:25,240 --> 00:15:26,840 Oh, right. 246 00:15:27,040 --> 00:15:29,080 If I slap her back in return... 247 00:15:29,120 --> 00:15:31,360 She'd slap me again. I'll hit her back. 248 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Is this what revenge is? 249 00:15:33,400 --> 00:15:36,280 The courage she gathered to slap me... I need to break that courage. 250 00:15:36,320 --> 00:15:38,640 She should only feel fear when she tries to hit me again. 251 00:15:38,680 --> 00:15:40,480 Instilling that fear is true revenge. 252 00:15:41,760 --> 00:15:42,720 Wow! 253 00:15:42,960 --> 00:15:44,480 - Oh yes... - Sir! 254 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 Sir! Sir! 255 00:15:46,680 --> 00:15:48,080 Aren't you 'Prank Star' Siva? 256 00:15:48,120 --> 00:15:49,960 Sir, I'm your biggest fan. 257 00:15:50,000 --> 00:15:53,520 During the Gaja Cyclone, you helped the Delta Region people... 258 00:15:53,560 --> 00:15:56,400 and raised money by donating both your kidneys! 259 00:15:56,720 --> 00:15:58,440 You're god, sir. 260 00:15:59,560 --> 00:16:03,560 - I'll fall at your feet. - To handle any potential problems... 261 00:16:03,720 --> 00:16:05,960 we set-up these men and... 262 00:16:07,160 --> 00:16:08,560 - Sir? - Go! 263 00:16:08,720 --> 00:16:10,640 Sir, during the Jallikattu protests... 264 00:16:11,240 --> 00:16:12,200 Get out. 265 00:16:13,720 --> 00:16:18,200 You take so much risk in public, set-up these men too... 266 00:16:18,240 --> 00:16:19,760 why do you go through all this pain? 267 00:16:19,800 --> 00:16:21,560 Sir, we need to make money. 268 00:16:21,600 --> 00:16:25,480 We want to make solid cash... in lakhs and crores! 269 00:16:27,680 --> 00:16:30,480 What will you do by making lakhs and crores? 270 00:16:31,440 --> 00:16:32,920 Sir, he is... 271 00:16:33,720 --> 00:16:34,640 Don't. 272 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 No, dude. It's the time to speak up. 273 00:16:39,040 --> 00:16:41,760 Sir, his name is Viki. He is my friend. 274 00:16:41,800 --> 00:16:43,800 He fainted a couple of days back. 275 00:16:43,960 --> 00:16:46,480 After we rushed him to the hospital, we found out... 276 00:16:46,880 --> 00:16:48,360 He has brain tumour. 277 00:16:51,000 --> 00:16:51,920 Sorry. 278 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 When we went to treat it, we found out... 279 00:16:54,280 --> 00:16:55,920 He has a hole in his heart. 280 00:16:58,680 --> 00:16:59,960 A hole in your heart? 281 00:17:00,000 --> 00:17:01,040 I'm sorry. 282 00:17:01,320 --> 00:17:03,920 When we opened him up to plug that hole, we found out... 283 00:17:03,960 --> 00:17:05,680 his body is missing lungs. 284 00:17:08,480 --> 00:17:09,600 What, then? 285 00:17:09,640 --> 00:17:11,480 Why do we need reasons to make money? 286 00:17:11,520 --> 00:17:13,320 The reason is money itself! 287 00:17:13,360 --> 00:17:14,880 It was nice and cool in there... 288 00:17:14,920 --> 00:17:16,440 now, we're sweating. 289 00:17:16,480 --> 00:17:17,440 Money! 290 00:17:17,920 --> 00:17:20,240 The tomatoes we eat is sold on the streets... 291 00:17:20,280 --> 00:17:22,040 and our footwear is sold in air-conditioned rooms. 292 00:17:22,080 --> 00:17:24,640 Money, money, money. Money is everything. 293 00:17:24,720 --> 00:17:27,920 How do you survive in our country without this basic general knowledge! 294 00:17:28,000 --> 00:17:29,640 Do you have a visiting card? 295 00:17:30,440 --> 00:17:31,400 Sir! 296 00:17:31,720 --> 00:17:33,760 - This card is... - Sir, one moment. 297 00:17:33,880 --> 00:17:35,160 Got a pen? 298 00:17:35,200 --> 00:17:36,280 Okay! 299 00:17:38,560 --> 00:17:40,880 By the by, this is my visiting card. 300 00:17:41,000 --> 00:17:44,840 You can contact us anytime to sponsor our videos. 301 00:17:44,880 --> 00:17:48,960 But get in touch with us quickly because we have a lot of sponsors waiting. 302 00:17:49,040 --> 00:17:50,480 Sir, step aside please. 303 00:17:50,520 --> 00:17:53,440 Dude, that guy who wanted to sponsor 20 crores... 304 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 He backed out. 305 00:17:54,440 --> 00:17:55,920 - He slippered us! - He is gone too? 306 00:17:56,000 --> 00:17:57,560 Oh, that's funny! 307 00:18:03,840 --> 00:18:06,800 Who would dare come close when I hold a knife to your neck? 308 00:18:07,440 --> 00:18:10,440 The courage she gathered to slap me... I need to break that courage. 309 00:18:10,480 --> 00:18:12,520 Instilling that fear is true revenge. 310 00:18:12,600 --> 00:18:15,200 Money, money, money. Money is everything. 311 00:19:02,160 --> 00:19:06,120 You said there's this guy Ram who helps the beggars at the beach... 312 00:19:06,200 --> 00:19:07,640 I don't see him here. 313 00:19:08,360 --> 00:19:10,040 I wanted to interview him today. 314 00:19:13,280 --> 00:19:16,240 The next time I see you in Chennai with a camera, you're done for! 315 00:19:18,080 --> 00:19:20,160 How come I've never seen you here before? 316 00:19:20,200 --> 00:19:21,880 You want to sit up here? 317 00:19:21,920 --> 00:19:24,360 - Careful. - Watch it. 318 00:19:25,400 --> 00:19:26,640 - Are you doing well? - Yes. 319 00:19:26,680 --> 00:19:28,560 - Have you two eaten? - We have. 320 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 My name is Ram. What's yours? 321 00:19:30,080 --> 00:19:31,880 - My name is Kuppan... - What about grandma? 322 00:19:31,920 --> 00:19:33,320 My name is Azhagi! 323 00:19:34,600 --> 00:19:36,840 These are my brothers, Siva and Viki. 324 00:19:36,960 --> 00:19:38,840 - Hi, darling. - Yes, darling? 325 00:19:39,760 --> 00:19:40,880 What a English! 326 00:19:40,920 --> 00:19:43,080 How long have you been here? 327 00:19:43,120 --> 00:19:44,560 We've been here for 30 years. 328 00:19:44,600 --> 00:19:45,960 We beg here. 329 00:19:46,000 --> 00:19:48,040 We live here. We sleep here. 330 00:19:48,080 --> 00:19:49,760 Where were you before 30 years? 331 00:19:49,800 --> 00:19:53,800 Thirty years back, when grandma was cooking... 332 00:19:53,840 --> 00:19:57,320 The stove exploded and she got injuries on her hands and neck. 333 00:19:58,240 --> 00:20:00,280 We went to the hospital. 334 00:20:00,360 --> 00:20:05,440 Our children asked us to place our fingerprint on a document to pay the hospital bills. 335 00:20:05,760 --> 00:20:09,400 We were waiting and waiting for them to return. 336 00:20:09,600 --> 00:20:11,080 But they never came. 337 00:20:11,120 --> 00:20:12,960 We left the hospital and came here. 338 00:20:13,040 --> 00:20:14,200 You came here? 339 00:20:14,240 --> 00:20:15,920 How did you come here with the burn injuries? 340 00:20:15,960 --> 00:20:19,440 It was Kuppan who looked after me. It took 3 years to heal. 341 00:20:19,520 --> 00:20:20,840 You call your husband by name? 342 00:20:20,880 --> 00:20:22,080 Why not? 343 00:20:22,600 --> 00:20:24,040 I'll hit you! 344 00:20:25,080 --> 00:20:28,360 I can't use my hands to eat. 345 00:20:28,440 --> 00:20:30,120 Kuppan feeds me. 346 00:20:30,880 --> 00:20:32,400 He fed you for 3 whole years? 347 00:20:32,440 --> 00:20:35,560 No, Kuppan has been feeding me for 30 years. 348 00:20:35,600 --> 00:20:43,560 "Day after day, we run and run for ourselves; This selfish life is a burden on the soul." 349 00:20:43,600 --> 00:20:54,800 "Look for God in someone's smile; For God lives in the heart of a loved one." 350 00:20:54,880 --> 00:20:57,440 You've been feeding someone for 30 years? 351 00:20:57,480 --> 00:21:00,120 I'd even feed my beauty Azhagi for another 40 years! 352 00:21:00,160 --> 00:21:02,040 - What do you care? - Look at him! 353 00:21:02,080 --> 00:21:04,800 Getting all worked up. Does grandpa lose his temper often? 354 00:21:04,840 --> 00:21:05,960 Oh, yes. 355 00:21:06,040 --> 00:21:08,600 When he gets angry, he won't talk to me for 3 days. 356 00:21:08,640 --> 00:21:11,600 Darling, do you really have to live with such a short tempered man? 357 00:21:11,640 --> 00:21:14,520 Why don't you come with me? I will take such good care of you. 358 00:21:14,600 --> 00:21:18,160 Yes, darling. I'm bored of living with this man. 359 00:21:18,480 --> 00:21:21,400 Why are you talking to that guy? 360 00:21:21,520 --> 00:21:24,200 Darling, he feels possessive. 361 00:21:24,240 --> 00:21:25,800 Let's irritate him? 362 00:21:25,840 --> 00:21:26,840 Give me your hand. 363 00:21:28,080 --> 00:21:29,160 Very good. 364 00:21:29,200 --> 00:21:30,720 Come! Kiss me, darling. 365 00:21:30,760 --> 00:21:32,240 Hey, don't kiss him! 366 00:21:32,280 --> 00:21:33,560 - I will. - Don't! 367 00:21:33,600 --> 00:21:34,520 I will! 368 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 Grandpa, I'll build a hut for you by the railway station. 369 00:21:50,280 --> 00:21:53,480 You can live there and sell vegetables from a cart. 370 00:21:53,520 --> 00:21:54,480 - Okay? - Okay... 371 00:21:54,520 --> 00:21:57,160 - We need to pay rent, right? - Come on, darling... 372 00:21:57,200 --> 00:21:58,760 We will take care of that. 373 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 - Do you really mean it? - Of course we do. 374 00:22:01,240 --> 00:22:05,000 So my Azhagi is going to sleep under a roof from now? 375 00:22:05,520 --> 00:22:13,400 "The way of love is a higher state of mind; Yes, it is a higher state of mind." 376 00:22:13,520 --> 00:22:17,680 "There is no lock to contain love." 377 00:22:17,920 --> 00:22:18,640 Sir? 378 00:22:19,760 --> 00:22:20,600 Sir... 379 00:22:22,000 --> 00:22:24,840 You're going a great deed. I feel so happy. 380 00:22:24,920 --> 00:22:25,640 Thanks. 381 00:22:25,680 --> 00:22:27,760 Sir, my name is Nisha. 382 00:22:27,800 --> 00:22:29,880 I work as a reporter at News7 Channel. 383 00:22:29,920 --> 00:22:33,840 I actually came looking for you. Can you give us an interview? 384 00:22:34,280 --> 00:22:36,320 I'm not important enough to give an interview. 385 00:22:36,360 --> 00:22:39,880 I do these things because it makes me happy. 386 00:22:40,200 --> 00:22:43,120 If I give an interview, the whole purpose changes. 387 00:22:43,200 --> 00:22:45,080 Please don't mistake me. Sorry. 388 00:22:45,160 --> 00:22:46,840 Oh, okay sir. 389 00:22:47,080 --> 00:22:50,120 But if you ever feel like giving an interview... 390 00:22:51,520 --> 00:22:53,000 call this number. 391 00:22:53,920 --> 00:22:55,520 You dare ask him for an interview? 392 00:22:55,560 --> 00:22:57,560 - Brother, you know who she is? - Who is she? 393 00:22:58,000 --> 00:22:59,080 She is 'that' girl! 394 00:22:59,120 --> 00:23:00,120 Yes, brother. 395 00:23:00,960 --> 00:23:04,000 We've had a YouTube channel for years and even we haven't asked him. 396 00:23:04,040 --> 00:23:06,520 She thinks she'd get one if she says 'Sir, interview sir?' 397 00:23:06,560 --> 00:23:07,840 No interview. Go away, woman! 398 00:23:07,880 --> 00:23:10,360 Sir, it's okay if you don't give us an interview... 399 00:23:10,400 --> 00:23:12,200 but don't give it to their channel! 400 00:23:12,240 --> 00:23:14,000 Even 10 people won't watch. 401 00:23:14,800 --> 00:23:17,080 What did you say, woman? 402 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Hey, don't shout 403 00:23:23,760 --> 00:23:26,640 Tell her 404 00:23:28,280 --> 00:23:31,560 Don't mistake them. That's just how they are. 405 00:23:31,800 --> 00:23:34,520 Rip that card an throw it at her face. 406 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 I'll rip it apart! 407 00:23:36,560 --> 00:23:38,400 See, I'm taking that card... 408 00:23:38,480 --> 00:23:41,200 I'm tearing it to pieces... 409 00:23:41,240 --> 00:23:44,320 ripping it to shreds, and throwing it away! 410 00:23:49,600 --> 00:23:50,400 What? 411 00:23:51,040 --> 00:23:53,000 Slip it inside. I can see it! 412 00:23:53,960 --> 00:23:55,440 Tuck it in properly. 413 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 Can't see it now. 414 00:23:57,360 --> 00:23:58,320 Disgusting. 415 00:24:09,720 --> 00:24:10,680 Dude... 416 00:24:11,280 --> 00:24:12,800 - Look there. - You traitor! 417 00:24:14,040 --> 00:24:15,600 Look there! 418 00:24:16,520 --> 00:24:18,000 You recognize him? 419 00:24:18,560 --> 00:24:22,440 Isn't he the PA of that tunic man from the mall? 420 00:24:22,680 --> 00:24:26,120 Why is he all suited up and drinking witch-grass juice? 421 00:24:27,080 --> 00:24:29,040 He is following us. 422 00:24:29,280 --> 00:24:30,680 What are you saying? 423 00:24:30,760 --> 00:24:33,240 Yes, he was there at the restaurant yesterday. 424 00:24:35,320 --> 00:24:36,200 Dude... 425 00:24:37,000 --> 00:24:38,640 something is happening around us. 426 00:24:39,320 --> 00:24:42,080 - We need to be careful. - You are scaring me! 427 00:24:42,320 --> 00:24:44,560 No need to be scared... 428 00:24:45,800 --> 00:24:47,640 We will handle it. Come 429 00:24:53,320 --> 00:24:57,240 Actually Indian economy heavily depends on agriculture and farming. 430 00:24:57,280 --> 00:24:58,760 Yes, Mr. Viki... 431 00:24:58,960 --> 00:25:00,320 But no one is taking care of them. 432 00:25:00,360 --> 00:25:00,880 Yeah... 433 00:25:00,920 --> 00:25:04,720 During this crisis period, youngsters should be taking care-- 434 00:25:41,200 --> 00:25:42,400 Was it the PA? 435 00:25:43,120 --> 00:25:45,520 You, too? What was your dream? 436 00:25:46,440 --> 00:25:49,760 We were walking, he rammed his car into us... 437 00:25:49,840 --> 00:25:51,440 and shot us with a gun. 438 00:25:54,320 --> 00:25:56,120 - What about you? - Well... 439 00:25:56,560 --> 00:25:59,800 [Singing a romantic song] 440 00:26:14,200 --> 00:26:15,520 Viki! 441 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 Hi! 442 00:26:19,200 --> 00:26:20,520 Viki... 443 00:26:23,080 --> 00:26:24,640 Tell me, what was your dream? 444 00:26:24,680 --> 00:26:27,360 It was the same accident! The same dream. 445 00:26:51,080 --> 00:26:54,600 He rammed his car into us and shot us with a gun. 446 00:26:56,240 --> 00:26:57,120 Hi! 447 00:27:04,720 --> 00:27:07,000 - Let's go. - Take your hands off, perv! 448 00:27:07,120 --> 00:27:08,680 Don't you have brothers? 449 00:27:39,880 --> 00:27:41,360 Turn that AC on, please. 450 00:27:52,320 --> 00:27:54,520 We need to make some serious money, buy a house like this... 451 00:27:54,560 --> 00:27:56,560 and rent it to our house owner. 452 00:27:56,640 --> 00:27:57,560 You fool! 453 00:27:57,840 --> 00:28:00,320 Why would you buy such a big house and rent it out to our house owner? 454 00:28:00,360 --> 00:28:02,360 It should be his wife! 455 00:28:03,720 --> 00:28:04,880 Come on! 456 00:28:05,920 --> 00:28:07,360 Oh, yes. 457 00:28:17,600 --> 00:28:18,760 What is it? 458 00:28:19,880 --> 00:28:21,360 What is it, dear? 459 00:28:26,000 --> 00:28:27,800 What are you doing? 460 00:28:28,080 --> 00:28:32,080 You sanction the liquor shops... and then you protest against it too? 461 00:28:32,120 --> 00:28:35,520 When did I protest against it? You brainless moron! 462 00:28:38,560 --> 00:28:43,200 If we build factories in all the farming lands, what would you do for food? 463 00:28:44,120 --> 00:28:46,040 I didn't build any factories. 464 00:28:46,200 --> 00:28:48,000 I didn't build any either! 465 00:28:50,560 --> 00:28:54,080 People don't even have water to drink, but you want it to make cool drinks? 466 00:28:54,120 --> 00:28:57,440 You stupid fool. Why are you asking me all this? 467 00:28:57,480 --> 00:28:58,840 Then whom do I ask? 468 00:28:58,880 --> 00:29:01,280 There is a tunic clad man inside. Go ask him! 469 00:29:04,040 --> 00:29:05,760 Who was that guy? 470 00:29:05,840 --> 00:29:07,920 Maybe that tunic man's younger brother? 471 00:29:08,000 --> 00:29:10,440 Could be! They do look alike. 472 00:29:15,480 --> 00:29:17,000 Why did you concede Katchatheevu? 473 00:29:17,040 --> 00:29:19,200 Who are you, man? Where did you come from? 474 00:29:19,280 --> 00:29:20,680 You fool-- 475 00:29:21,840 --> 00:29:25,120 Why did you concede it? Why, why, why? 476 00:29:25,200 --> 00:29:27,920 - Please forgive him, please. - Why didn't you come sooner? 477 00:29:27,960 --> 00:29:30,480 Please don't take it the wrong way. The boss is inside. 478 00:29:30,560 --> 00:29:31,640 Come on. 479 00:29:31,680 --> 00:29:34,080 Take that stick away from him. 480 00:29:36,360 --> 00:29:37,440 Dude... 481 00:30:20,120 --> 00:30:21,240 Hello, sir. 482 00:30:22,360 --> 00:30:23,000 Sit. 483 00:30:23,080 --> 00:30:25,200 That's okay, sir. We can't sit in front of you. 484 00:30:25,240 --> 00:30:28,120 Enough with the act. Just sit. 485 00:30:28,200 --> 00:30:29,680 He figured. 486 00:30:32,560 --> 00:30:35,520 Sir, do you know how to play the piano? 487 00:30:35,840 --> 00:30:37,600 What would you do if I said I didn't know? 488 00:30:37,640 --> 00:30:42,000 All the rich people have it in their homes. But I've never seen anyone playing it! 489 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 Do you know why I asked you to come? 490 00:30:45,920 --> 00:30:47,280 Of course! 491 00:30:47,320 --> 00:30:49,320 Your daughter went missing a couple of months back... 492 00:30:49,360 --> 00:30:50,880 You couldn't find her anywhere. 493 00:30:51,080 --> 00:30:52,960 It will damage your reputation if you went to the police... 494 00:30:53,000 --> 00:30:54,280 so you've called us. 495 00:30:54,400 --> 00:30:56,640 - What are you blabbering? - Then what? 496 00:30:56,720 --> 00:30:59,720 How could we possibly know why you called us? 497 00:30:59,760 --> 00:31:01,080 You need to tell us! 498 00:31:05,560 --> 00:31:08,360 This respectable man has all his workers standing while he is seated... 499 00:31:08,400 --> 00:31:09,960 is this the way you talk to him? 500 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Sorry, sir. 501 00:31:11,240 --> 00:31:12,640 You tell us... 502 00:31:12,720 --> 00:31:14,160 That big mouth! 503 00:31:14,680 --> 00:31:16,160 Make it smaller. 504 00:31:17,920 --> 00:31:18,720 Fine... 505 00:31:19,200 --> 00:31:21,560 I'll tell you why I called you. 506 00:31:21,960 --> 00:31:24,320 Money, money, money. You were crazy about it. 507 00:31:24,880 --> 00:31:27,120 What sort of money would make you happy? 508 00:31:29,000 --> 00:31:30,040 Write it down. 509 00:31:30,080 --> 00:31:32,400 Sir, you don't know us! 510 00:31:32,440 --> 00:31:35,200 We would write an exorbitant amount! Take it back. 511 00:31:35,560 --> 00:31:37,360 Then write an exorbitant amount. 512 00:31:41,680 --> 00:31:43,920 He's talking too much... 513 00:31:43,960 --> 00:31:45,720 ask him for 10 grand! 514 00:31:46,360 --> 00:31:47,520 Keep your mouth shut! 515 00:31:49,480 --> 00:31:51,760 Ones, ten, hundred... 516 00:31:51,800 --> 00:31:54,080 lakh, lakh and lakh... 517 00:31:54,120 --> 00:31:56,640 We don't know if he has that much money! 518 00:31:58,640 --> 00:32:00,760 million, billion, and trillion! 519 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 That's our amount, sir. 520 00:32:10,720 --> 00:32:13,480 I'll give you that amount with a couple of extra zeros. 521 00:32:13,760 --> 00:32:15,400 Will you do as I say? 522 00:32:16,600 --> 00:32:17,480 Sir? 523 00:32:18,280 --> 00:32:20,920 By 'giving', you mean, you're actually giving it? 524 00:32:22,240 --> 00:32:23,520 Sir, pardon sir... 525 00:32:23,840 --> 00:32:25,600 Will you actually give us the money? 526 00:32:25,640 --> 00:32:26,800 Yes. 527 00:32:27,320 --> 00:32:30,160 Wow, sir! Tell us... what do we have to do? 528 00:32:30,200 --> 00:32:32,920 - Well... - Sir, just say the word... we will do it for you! 529 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 - You guys-- - We really want to do something for you! 530 00:32:36,040 --> 00:32:39,160 Why are you still silent? Just tell us what we need to do! 531 00:32:40,360 --> 00:32:41,680 Let me speak. 532 00:32:42,640 --> 00:32:43,480 Point, sir. 533 00:32:43,520 --> 00:32:44,920 Tell us, sir. 534 00:32:46,800 --> 00:32:48,760 I'll give you three tasks. 535 00:32:48,960 --> 00:32:51,840 If you complete all three tasks successfully... 536 00:32:51,880 --> 00:32:53,560 I'll give you the money you asked for. 537 00:32:53,600 --> 00:32:55,360 But I have some conditions. 538 00:32:55,400 --> 00:33:00,840 Condition 1 - The task could be anything. You can't ask me any questions. 539 00:33:01,400 --> 00:33:05,160 Condition 2 - Only after you finish the first task will... 540 00:33:05,440 --> 00:33:07,440 ...I even tell you what the next task is. 541 00:33:07,480 --> 00:33:10,480 Condition 3 - this is the most important one. 542 00:33:10,760 --> 00:33:15,400 If you complete the first two tasks and give up at the final task... 543 00:33:15,760 --> 00:33:17,920 you won't even get a single rupee. 544 00:33:18,960 --> 00:33:21,560 The third task is very difficult. 545 00:33:22,560 --> 00:33:26,080 Till you complete these tasks, you need to stay where I tell you to. 546 00:33:26,160 --> 00:33:28,440 You use the numbers I give you. 547 00:33:28,920 --> 00:33:32,320 I'll take care of all the expenses to complete these tasks. 548 00:33:33,160 --> 00:33:35,200 If you agree to all these conditions... 549 00:33:36,960 --> 00:33:38,880 sign on this agreement. 550 00:33:43,960 --> 00:33:46,240 What are you thinking? 551 00:33:46,920 --> 00:33:48,120 Are you scared? 552 00:33:48,800 --> 00:33:49,920 No, sir... 553 00:33:50,560 --> 00:33:52,040 The amount is okay. 554 00:33:52,080 --> 00:33:56,160 It's just the tasks... 10 to 15 would have suited our level... 555 00:33:56,200 --> 00:33:57,120 just three? 556 00:33:57,720 --> 00:33:59,120 Only three! 557 00:34:03,680 --> 00:34:05,040 Don't get cocky. 558 00:34:06,560 --> 00:34:08,880 - The agreement... - Here you go! 559 00:34:17,880 --> 00:34:19,640 You're still playful... 560 00:34:20,280 --> 00:34:21,760 The tasks will be extreme. 561 00:34:21,800 --> 00:34:24,760 We're extreme people. Tell us the task! 562 00:34:30,920 --> 00:34:33,800 There are 22 news channels in Tamil Nadu. 563 00:34:34,400 --> 00:34:38,000 All 22 channels should carry the same breaking news at the same time. 564 00:34:38,040 --> 00:34:41,560 You should be in that breaking news. I need to see your faces there. 565 00:34:42,280 --> 00:34:44,400 You must get all the channels to talk about you. 566 00:34:45,320 --> 00:34:49,320 All the opinions and debates that day... every single thing should be about you. 567 00:34:49,760 --> 00:34:52,520 From the evening newspapers to the next day papers, 568 00:34:52,560 --> 00:34:54,480 all the headlines should be about you. 569 00:34:54,680 --> 00:34:57,840 All the FM radio channels should talk about you. 570 00:34:58,440 --> 00:35:02,200 In this huge screen here, when I watch all 22 channels... 571 00:35:02,240 --> 00:35:04,600 every one of them should show your faces! 572 00:35:04,920 --> 00:35:07,040 I need to watch it from here and enjoy it. 573 00:35:07,400 --> 00:35:08,920 I want to watch and enjoy it. 574 00:35:09,120 --> 00:35:10,880 I want to watch and enjoy it. 575 00:35:10,960 --> 00:35:13,520 I want to watch and enjoy it. 576 00:35:13,680 --> 00:35:15,520 I want to watch and enjoy it. 577 00:35:25,200 --> 00:35:26,400 You are an anti-Indian. 578 00:35:26,440 --> 00:35:28,880 His name is not Vignesh. It is actually Joseph Vignesh. 579 00:35:28,920 --> 00:35:31,200 I've got a Xerox copy of his identity card. 580 00:35:31,240 --> 00:35:32,240 High Court? 581 00:35:32,280 --> 00:35:33,640 High Court can go to-- 582 00:35:54,040 --> 00:35:57,840 Today, we are going to review the movie 'With your heart, for the truth, rise and charge'. 583 00:35:57,880 --> 00:36:01,080 You may use the first couple of words of an old song as a movie title. 584 00:36:01,120 --> 00:36:03,240 You don't use an entire song as the title! 585 00:36:17,280 --> 00:36:19,320 Funny, funny, funny! 586 00:36:23,400 --> 00:36:24,520 Dude... 587 00:36:24,760 --> 00:36:27,200 It's a little difficult for us to make breaking news. 588 00:36:27,240 --> 00:36:30,240 A little difficult is something, impossible is something else. 589 00:36:30,280 --> 00:36:31,920 Come on, man. 590 00:36:31,960 --> 00:36:34,240 You've been trying to call Sun Music for six years! 591 00:36:34,280 --> 00:36:35,600 Did you even get your call through? 592 00:36:35,640 --> 00:36:36,720 No. 593 00:36:36,760 --> 00:36:38,880 That's the clout we have in media. 594 00:36:38,920 --> 00:36:40,040 Understand? 595 00:36:40,760 --> 00:36:44,200 We can't even ask anyone for help. We have problems with everyone in town! 596 00:36:44,400 --> 00:36:45,920 Minister Nellore Gaja... 597 00:36:45,960 --> 00:36:50,280 is meeting ISRO scientists today in Sriharikota. 598 00:36:50,400 --> 00:36:54,960 We expect a breakthrough in science following this meeting. 599 00:36:56,280 --> 00:36:58,120 Come what may, we are not going to her! 600 00:36:58,160 --> 00:37:00,680 Right, right, right. 601 00:37:01,120 --> 00:37:03,800 Even if we die penniless, we are not asking her for help. 602 00:37:03,840 --> 00:37:06,040 Correct, correct, correct. 603 00:37:06,080 --> 00:37:07,400 I'm too cool. 604 00:37:07,520 --> 00:37:09,560 Not her, of all people. 605 00:37:12,640 --> 00:37:14,160 Are you idiots? 606 00:37:14,240 --> 00:37:16,560 Wants to feature on breaking news! 607 00:37:16,600 --> 00:37:18,720 Do you always come up with twisted ideas like these? 608 00:37:18,760 --> 00:37:20,600 Nisha, Nisha, Nisha, Nisha! Please, Nisha! 609 00:37:20,640 --> 00:37:22,080 Help us somehow. 610 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 Please! 611 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 Please? 612 00:37:25,320 --> 00:37:28,000 First tell me why you want to be in breaking news? 613 00:37:28,760 --> 00:37:30,080 Don't ask us that! 614 00:37:30,680 --> 00:37:33,960 If you give us a good idea, we will find a way to make it to breaking news. 615 00:37:34,440 --> 00:37:36,040 You don't get it? 616 00:37:36,560 --> 00:37:38,800 Do you know what breaking news means? 617 00:37:38,840 --> 00:37:41,400 News is generally scheduled ahead of time. 618 00:37:41,920 --> 00:37:45,320 But we put all that aside, and break some important news. 619 00:37:45,360 --> 00:37:46,920 How will you ever fit in there? 620 00:37:49,840 --> 00:37:52,480 If you dare touch my phone, I'll cuss at you real bad. 621 00:37:52,880 --> 00:37:55,400 Why are you touching my phone without my permission? 622 00:37:55,720 --> 00:37:57,120 Fat cupcake! 623 00:38:00,960 --> 00:38:03,120 You can't keep your hands to yourself? 624 00:38:03,240 --> 00:38:05,400 This is an important business meeting. Stop fidgeting. 625 00:38:05,440 --> 00:38:06,800 Fat cupcake! 626 00:38:07,640 --> 00:38:09,760 Forget him, Nisha. Please do something. 627 00:38:10,280 --> 00:38:11,360 Anything! 628 00:38:11,400 --> 00:38:13,440 We will do exactly as you say. 629 00:38:13,800 --> 00:38:16,640 Help us in some way. Please, Nisha. 630 00:38:18,240 --> 00:38:19,120 Fine... 631 00:38:19,160 --> 00:38:20,920 You have a camera, right? 632 00:38:21,000 --> 00:38:23,040 Take it and roam around the city. 633 00:38:23,280 --> 00:38:26,160 Try to get some good footage that can be breaking news. 634 00:38:26,520 --> 00:38:29,560 Everyday at 6, my friend reports 100 different news. 635 00:38:29,960 --> 00:38:33,040 I can ask her to include yours as one among them. 636 00:38:33,120 --> 00:38:35,840 I'm doing this not for you, but for your brother. 637 00:38:35,880 --> 00:38:37,800 Nisha, the boss called for you. 638 00:38:37,840 --> 00:38:38,720 Damn. 639 00:38:46,080 --> 00:38:47,320 Fat cupcake! 640 00:38:50,080 --> 00:38:51,200 Forget it. 641 00:38:52,040 --> 00:38:54,600 She says she will cover us if we get her something. 642 00:38:55,160 --> 00:38:56,840 She has a porn movie in her mobile 643 00:38:56,880 --> 00:38:58,000 Wait, what?! 644 00:38:58,840 --> 00:39:02,000 I'm sure she does! That's why she isn't allowing me to touch it. 645 00:39:03,160 --> 00:39:04,240 Really? 646 00:39:04,600 --> 00:39:05,960 Yes, dude. 647 00:39:06,120 --> 00:39:08,400 The stuff they watch is something else. 648 00:39:08,480 --> 00:39:10,000 Not like us. 649 00:39:17,240 --> 00:39:18,800 She has a pattern lock. 650 00:39:18,840 --> 00:39:21,320 Oh no! She has a pattern lock? 651 00:39:21,360 --> 00:39:24,240 Her name is Nisha. The pattern should be N! 652 00:39:24,320 --> 00:39:25,280 Give it. 653 00:39:25,480 --> 00:39:27,240 A disgrace to pattern locks! 654 00:39:27,760 --> 00:39:29,440 See, it's open! 655 00:39:51,920 --> 00:39:56,760 Oh! So these girls fall in love with men who get kisses from grannies. 656 00:40:01,280 --> 00:40:02,720 Come on! 657 00:40:03,760 --> 00:40:05,000 Just one kiss. 658 00:40:21,400 --> 00:40:22,880 You still haven't left? 659 00:40:23,400 --> 00:40:26,080 The very sight of your faces annoy me. 660 00:40:27,360 --> 00:40:28,760 Such weirdos. 661 00:40:29,680 --> 00:40:32,160 It's you I'm scolding. Why are you grinning? 662 00:40:33,440 --> 00:40:34,560 Did you take my phone? 663 00:40:35,600 --> 00:40:37,000 I've got a pattern lock! 664 00:40:37,040 --> 00:40:39,360 Yeah, like it's a really secure pattern! 665 00:40:39,400 --> 00:40:41,000 Look how secure it is. 666 00:40:41,040 --> 00:40:42,200 Sir, come here. 667 00:40:42,680 --> 00:40:45,200 Her name is Nisha, and this is her phone. 668 00:40:45,400 --> 00:40:47,240 She has a pattern. Open it. 669 00:40:47,320 --> 00:40:49,560 If her name is Nisha, it should be N, right? 670 00:40:50,080 --> 00:40:51,040 There you go! 671 00:40:51,080 --> 00:40:56,560 "My fingers yearn to touch you, Come, give me a kiss!" 672 00:40:56,600 --> 00:41:02,200 "My fingers long to feel you, Come, let's start the war." 673 00:41:02,480 --> 00:41:04,240 - Are you going to sing a duet? - Why do you ask? 674 00:41:04,280 --> 00:41:07,080 We have lots of work. Holy shit! 675 00:41:07,120 --> 00:41:09,040 Coming back to work, Mr. Siva... 676 00:41:09,080 --> 00:41:10,920 did you get any idea for breaking news? 677 00:41:11,080 --> 00:41:13,480 Let me tell one idea. 678 00:41:13,520 --> 00:41:14,480 Yes, please! 679 00:41:14,640 --> 00:41:18,520 A man sticks his head into the mouth of a crocodile that entered the city - Vignesh! 680 00:41:19,640 --> 00:41:20,560 Traitor! 681 00:41:21,040 --> 00:41:25,280 The man who decided to jump head first from the LIC building... Siva! 682 00:41:27,400 --> 00:41:30,720 A man dances naked in Mount Road... Vignesh! 683 00:41:31,600 --> 00:41:34,680 A lone man cleans up Marina Beach... Siva! 684 00:41:34,720 --> 00:41:35,600 Take it! 685 00:41:36,600 --> 00:41:37,840 That sounds like a good idea. 686 00:41:37,880 --> 00:41:38,880 What are you saying? 687 00:41:38,920 --> 00:41:41,080 You're going to clean the beach single-handedly? 688 00:41:41,560 --> 00:41:43,200 Then why are we still thinking? 689 00:41:55,040 --> 00:41:56,960 Hello, put that down! 690 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 Go away. 691 00:41:59,560 --> 00:42:00,920 Dude, look here... 692 00:42:05,480 --> 00:42:07,480 I did this only yesterday morning! 693 00:42:33,040 --> 00:42:34,280 Fat pancake! 694 00:42:39,120 --> 00:42:41,760 Nothing we shot so far has worked. 695 00:42:42,160 --> 00:42:44,600 Didn't I tell you, this is not for us. 696 00:42:44,640 --> 00:42:47,680 Coming on breaking news isn't a simple thing. 697 00:42:48,040 --> 00:42:50,680 We're acting like lunatics. 698 00:42:53,240 --> 00:42:55,480 I know we are acting like lunatics. 699 00:42:55,800 --> 00:42:57,720 you think I don't get that? 700 00:42:59,520 --> 00:43:00,760 But think about it. 701 00:43:00,800 --> 00:43:03,520 No one else here would have got a chance like we have. 702 00:43:03,560 --> 00:43:06,440 Even we won't get another chance like this in our lives again. 703 00:43:07,920 --> 00:43:10,000 So I want to make use of it. 704 00:43:10,160 --> 00:43:12,680 Just think about it, what do we have to lose? 705 00:43:13,760 --> 00:43:16,000 Let's try to give it our best shot. 706 00:43:17,680 --> 00:43:19,360 You're blabbering. 707 00:43:19,400 --> 00:43:21,200 Brother, please don't... 708 00:43:21,840 --> 00:43:23,400 Just drink it, girl. 709 00:43:23,440 --> 00:43:25,440 - I want to go home. - Here, drink it. 710 00:43:25,480 --> 00:43:27,560 Open your mouth! Drink up... 711 00:43:27,800 --> 00:43:29,600 Pour it in her mouth. 712 00:43:29,680 --> 00:43:31,680 Dude, pour it 713 00:43:31,720 --> 00:43:33,560 Something wrong is happening. 714 00:43:33,960 --> 00:43:35,760 What do we do now? 715 00:43:37,040 --> 00:43:38,120 Come here. 716 00:43:38,480 --> 00:43:39,600 Roll the camera. 717 00:43:40,920 --> 00:43:43,400 Frame it with them on one half and me on the other. 718 00:43:43,440 --> 00:43:44,960 - Okay? - Action! 719 00:43:45,320 --> 00:43:49,720 Four rich boys here are harassing two public school girls. 720 00:43:49,800 --> 00:43:52,320 Such injustices continue happening all over Tamil Nadu. 721 00:43:52,360 --> 00:43:55,000 To prevent such incidents, we must stop them in the act. 722 00:43:55,040 --> 00:43:57,640 Viki will now show you how to stop such incidents. 723 00:43:59,520 --> 00:44:00,880 Viki, my foot! 724 00:44:04,520 --> 00:44:06,600 Why don't you go and save them? 725 00:44:06,640 --> 00:44:09,120 All of them are big and bulky. 726 00:44:09,160 --> 00:44:10,080 You'd be a good match. 727 00:44:10,120 --> 00:44:12,560 For your kind information Mr. Siva, I am the cameraman. 728 00:44:12,640 --> 00:44:14,280 I work the camera, you save the girls. 729 00:44:15,640 --> 00:44:18,040 If everyone minds their own job, someone has to go save them! 730 00:44:18,120 --> 00:44:19,680 You could be that someone! 731 00:44:19,720 --> 00:44:20,960 Go ahead. 732 00:44:21,120 --> 00:44:24,320 - Try to be socially conscious... - If you are just going to talk... 733 00:44:24,360 --> 00:44:25,720 someone will-- 734 00:44:27,200 --> 00:44:28,440 They're gone! 735 00:44:28,600 --> 00:44:29,720 What? 736 00:44:31,440 --> 00:44:33,000 Why won't he blink? 737 00:44:34,680 --> 00:44:36,520 You're committing all the mistakes. 738 00:44:36,880 --> 00:44:40,240 I've been watching you. Such an irresponsible Indian citizen. 739 00:44:40,280 --> 00:44:41,680 - Who, me? - Yes, you! 740 00:44:42,120 --> 00:44:43,320 Wretched man. 741 00:44:43,760 --> 00:44:45,880 We've missed the only proper content we got. 742 00:44:45,920 --> 00:44:46,880 Happy? 743 00:44:48,000 --> 00:44:49,960 Good content... 744 00:44:50,880 --> 00:44:53,240 Did you think about this? 745 00:44:53,280 --> 00:44:56,000 We tried to do good things. But not one person was interested. 746 00:44:56,480 --> 00:44:59,240 But when something bad happens, we give it all our attention. 747 00:44:59,840 --> 00:45:00,600 So? 748 00:45:02,680 --> 00:45:04,600 We shouldn't do good things anymore. 749 00:45:04,640 --> 00:45:05,840 Only bad things. 750 00:45:05,920 --> 00:45:07,560 What do you mean? 751 00:45:08,280 --> 00:45:10,320 We shall become suicide bombers 752 00:45:14,160 --> 00:45:16,160 We didn't know any other way. 753 00:45:16,200 --> 00:45:19,600 All the press and media from Tamil Nadu need to be here in the next 5 minutes. 754 00:45:19,840 --> 00:45:23,640 Or I'll press the remote I'm holding, and explode these bombs. 755 00:45:24,000 --> 00:45:25,400 Three... 756 00:45:25,720 --> 00:45:26,720 Two... 757 00:45:26,800 --> 00:45:28,280 - One... - Bro! 758 00:45:28,520 --> 00:45:31,400 Bro, aren't you from that YouTube channel? 759 00:45:31,440 --> 00:45:34,040 Bro, the prank you played at the park was so funny. 760 00:45:34,120 --> 00:45:35,360 What are you doing here? 761 00:45:35,680 --> 00:45:37,640 What's this TV remote? 762 00:45:37,680 --> 00:45:39,280 - Who is this guy? - No idea! 763 00:45:39,320 --> 00:45:41,880 Oh, so you were doing a prank here? 764 00:45:41,920 --> 00:45:45,320 Bro, judging by everyone's scared faces, I'm sure this prank will be a big hit. 765 00:45:45,360 --> 00:45:47,280 Superb, bro. Bye! All the best! 766 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 We'll throw ourselves in front of the CM's convoy. 767 00:45:54,040 --> 00:45:57,040 All hail Tamil Nadu's permanent Chief Minister! 768 00:45:58,800 --> 00:46:01,440 The leader of our future! 769 00:46:04,600 --> 00:46:05,400 Dude... 770 00:46:06,480 --> 00:46:08,920 If you've got any dirt on your moustache, clean it! 771 00:46:09,040 --> 00:46:11,200 When we rise, the press is going to be all over us. 772 00:46:16,360 --> 00:46:20,600 Did all these people come here to feature in some breaking news? 773 00:46:32,600 --> 00:46:37,880 'Two youth desperate to feature in breaking news face untimely death.' 774 00:46:41,880 --> 00:46:45,560 I'm telling you...finally that's going to be the breaking news. 775 00:46:51,400 --> 00:46:53,800 Why don't you answer the damn phone? 776 00:46:53,920 --> 00:46:55,680 Why are you rejecting her calls? 777 00:46:55,720 --> 00:46:56,720 Let it go. 778 00:46:57,480 --> 00:47:00,840 That girl loves you. You know that, right? 779 00:47:01,360 --> 00:47:02,160 I know... 780 00:47:02,280 --> 00:47:04,600 that's why she is going out of her way to help us. 781 00:47:05,280 --> 00:47:07,680 You love that girl, too. You know that, right? 782 00:47:09,160 --> 00:47:10,320 What's that look? 783 00:47:10,520 --> 00:47:13,280 Don't pretend! I've been noticing you. 784 00:47:14,760 --> 00:47:15,680 Yes... 785 00:47:16,240 --> 00:47:17,680 I like her too. 786 00:47:17,960 --> 00:47:19,800 - But... - But what? 787 00:47:20,000 --> 00:47:22,640 If you are into this crap, just say it out loud. 788 00:47:27,720 --> 00:47:28,800 I like her, yes! 789 00:47:29,000 --> 00:47:30,600 Are we in any place to ask a girl out? 790 00:47:30,640 --> 00:47:32,240 Let's complete these 3 tasks first... 791 00:47:32,600 --> 00:47:34,560 then I'll tell her in person. 792 00:47:34,640 --> 00:47:37,640 There is a big difference between telling her now and telling her later. 793 00:47:38,760 --> 00:47:40,800 Complete 3 tasks, then love, and marriage. 794 00:47:41,120 --> 00:47:43,320 Must tell that girl to find some other man! 795 00:47:53,800 --> 00:47:55,840 He's dead meat. 796 00:47:56,000 --> 00:47:59,400 Actually I'm answering your calls. But see, it's getting rejected! 797 00:48:02,680 --> 00:48:04,680 - What are you doing here? - We are... 798 00:48:05,360 --> 00:48:07,720 - Breaking news... - Are you mad? 799 00:48:08,440 --> 00:48:10,280 Do you know what you're doing? 800 00:48:10,320 --> 00:48:12,560 Who are you? Who the hell are you? 801 00:48:13,240 --> 00:48:15,880 Are you a politician? Or a celebrity? 802 00:48:16,080 --> 00:48:16,920 Who are you? 803 00:48:16,960 --> 00:48:21,000 Are you Kamal Haasan or Kareena Kapoor to make it to news when you have a fever? 804 00:48:21,320 --> 00:48:22,800 Understand one thing. 805 00:48:22,880 --> 00:48:24,800 These days, breaking news don't happen. 806 00:48:24,840 --> 00:48:25,880 It's being created. 807 00:48:26,000 --> 00:48:27,520 Come with me. 808 00:48:30,360 --> 00:48:32,520 The MP is on a hunger protest with his son- 809 00:48:32,560 --> 00:48:34,600 -to close down the liquor shop next to the school. 810 00:48:36,360 --> 00:48:38,960 The liquor shop has been there for 4 years. 811 00:48:40,960 --> 00:48:44,400 He didn't mind it these 4 years, why is he suddenly concerned now? 812 00:48:44,680 --> 00:48:48,240 Now all the media have come here with our mics to cover this. 813 00:48:51,920 --> 00:48:53,080 Sir! 814 00:48:53,120 --> 00:48:55,360 My daughter wouldn't have done such a thing. 815 00:48:55,400 --> 00:49:00,000 Two school girls got drunk and jumped into the pond, committing suicide. 816 00:49:00,040 --> 00:49:01,960 I think they had relationship problems. 817 00:49:02,680 --> 00:49:03,720 Their parents are weeping. 818 00:49:03,760 --> 00:49:06,600 Saying, 'Our girls don't drink.. they were really good girls.' 819 00:49:06,640 --> 00:49:10,080 'Please don't put this in the papers and tarnish their names.' 820 00:49:10,480 --> 00:49:14,040 But then parents really don't know if their kids drink. 821 00:49:14,600 --> 00:49:18,720 The liquor shop CCTV has recorded the two girls buying booze there. 822 00:49:20,120 --> 00:49:22,080 That's the case here. But over there... 823 00:49:22,120 --> 00:49:26,920 the MP's men won't allow the bodies to be removed till the liquor shop is sealed shut 824 00:49:28,080 --> 00:49:30,160 This is the news for the next 3 days. 825 00:49:30,200 --> 00:49:31,760 We will run behind these people. 826 00:49:31,800 --> 00:49:35,400 For the media to come after you, you need to be a politician or a rich person. 827 00:49:35,840 --> 00:49:38,040 You can't do it. Let's get that straight. 828 00:49:41,200 --> 00:49:44,200 My daughter doesn't drink. She doesn't. 829 00:49:44,240 --> 00:49:47,200 Please give my girl back to me. My little one! 830 00:50:18,520 --> 00:50:20,240 My little girl. 831 00:50:29,000 --> 00:50:30,680 Sir, you can't go in. 832 00:50:30,760 --> 00:50:32,800 Sir, please. It's important. 833 00:50:32,840 --> 00:50:37,080 Two young girls have died due to liquor consumption today. 834 00:50:37,600 --> 00:50:39,160 I need to go in! 835 00:50:39,240 --> 00:50:40,960 Get out of here. 836 00:50:41,000 --> 00:50:42,560 Who is the reason for this? 837 00:50:42,680 --> 00:50:45,440 Is it the girls? Or their parents? 838 00:50:45,520 --> 00:50:48,160 - We can't raise our voice against them. - Listen... 839 00:50:52,760 --> 00:50:54,120 Not at all. 840 00:50:54,160 --> 00:50:56,160 We are the reason. 841 00:50:59,200 --> 00:51:02,440 Every youth in this country is responsible. 842 00:51:02,480 --> 00:51:05,640 Sir, so your son is also responsible? 843 00:51:10,080 --> 00:51:11,000 Brother... 844 00:51:11,080 --> 00:51:12,800 What did you say? 845 00:51:12,840 --> 00:51:17,000 You said every youth was responsible. I asked if your son is included, too. 846 00:51:17,320 --> 00:51:20,320 A young man has been waiting a long time to talk about this. 847 00:51:20,360 --> 00:51:23,440 Let us know how deeply you care for his opinion? 848 00:51:29,080 --> 00:51:30,960 Ask him to come. Let's talk. 849 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 Superb, sir! 850 00:51:32,040 --> 00:51:32,800 Siva. 851 00:51:57,000 --> 00:52:00,880 The MP says that every youth is responsible for this misfortune. 852 00:52:00,920 --> 00:52:03,080 Do you wish to comment on that? 853 00:52:03,120 --> 00:52:05,560 I'm going to tell you something more important. 854 00:52:06,080 --> 00:52:09,200 Do you know how those two girls actually died? 855 00:52:09,240 --> 00:52:11,640 Stick to the stuff you wanted to speak about. 856 00:52:11,680 --> 00:52:13,560 Don't digress from the topic. Okay? 857 00:52:13,600 --> 00:52:16,080 One moment, sir. Let me say what I have to say. 858 00:52:17,480 --> 00:52:18,600 Tell me... 859 00:52:18,640 --> 00:52:21,760 Do you think those two girls committed suicide? 860 00:52:21,800 --> 00:52:23,520 How did they die, then? 861 00:52:23,560 --> 00:52:26,280 Someone could have threatened them to go to the liquor shop. 862 00:52:26,360 --> 00:52:28,360 And the girls could have bought liquor out of fear. 863 00:52:28,400 --> 00:52:31,800 Then they could have been forced to drink that liquor and then killed. 864 00:52:32,320 --> 00:52:35,040 The boy's father, fearing for his son's future, 865 00:52:35,080 --> 00:52:38,000 could divert everyone by organising this protest. 866 00:52:38,440 --> 00:52:39,920 It could be anything. 867 00:52:42,840 --> 00:52:45,280 What do you mean? 868 00:52:45,600 --> 00:52:49,080 Based on what you're saying... the MP is the one on a hunger protest. 869 00:52:49,120 --> 00:52:51,320 Are you accusing his son of killing the girls? 870 00:52:51,360 --> 00:52:52,960 What's all this nonsense? 871 00:52:53,000 --> 00:52:56,200 Just because you have a mic you'd say anything you want? 872 00:52:56,280 --> 00:52:59,600 Do you know it's a crime to accuse someone without any evidence? 873 00:52:59,960 --> 00:53:01,600 Do you have any evidence? 874 00:53:01,640 --> 00:53:04,600 Do you have any evidence at all? Show us the proof! 875 00:53:04,640 --> 00:53:07,080 Tell us, sir... do you have any evidence? 876 00:53:07,120 --> 00:53:09,920 Our media friends are asking you! Answer them. 877 00:53:09,960 --> 00:53:11,880 - Any evidence? - Tell them! 878 00:53:16,400 --> 00:53:18,800 - Do you have the evidence? - I have evidence. 879 00:53:20,120 --> 00:53:22,840 Then quit talking and show us the evidence. 880 00:53:22,880 --> 00:53:25,040 - Show us, sir. - Show it! 881 00:53:25,760 --> 00:53:28,040 Don't just talk. Show us the evidence. 882 00:54:00,280 --> 00:54:02,760 Buddy, someone is killing it here. 883 00:54:02,800 --> 00:54:05,960 He is showing a video of the MP's son harassing those girls as evidence. 884 00:54:06,000 --> 00:54:08,120 - Really? - I'll send a live feed... 885 00:54:08,160 --> 00:54:09,440 you tell the people there and break the news. 886 00:54:09,480 --> 00:54:10,320 Right away! 887 00:54:10,360 --> 00:54:12,360 We have some great news. Inform our boss. 888 00:54:15,480 --> 00:54:18,120 'There is a witness against to Central Minister's son' 889 00:54:37,080 --> 00:54:39,600 Had I been there, I'd have chopped them down like vegetables. 890 00:54:39,640 --> 00:54:42,280 I'd shave off their ears along with the beard. 891 00:54:42,440 --> 00:54:44,280 'Will police arrest minister's son?' 892 00:55:12,720 --> 00:55:15,960 'Will police arrest minister's son?' 893 00:55:55,440 --> 00:55:56,480 Slow. 894 00:55:57,080 --> 00:55:59,680 What's the point in being on all the major breaking news? 895 00:55:59,720 --> 00:56:02,040 We're still scared of that mad-man. 896 00:56:03,880 --> 00:56:07,320 I have a feeling that mad-man is out here somewhere... 897 00:56:07,640 --> 00:56:09,120 watching us. 898 00:56:09,520 --> 00:56:10,880 Shut your mouth. 899 00:56:13,840 --> 00:56:15,200 Why did you kill Gandhi? 900 00:56:15,240 --> 00:56:16,720 Gandhi is dead? 901 00:56:16,800 --> 00:56:18,000 Oh, no. 902 00:56:18,520 --> 00:56:20,400 The monkey got away. 903 00:56:20,480 --> 00:56:23,040 What's an African doing in Tamil Nadu? 904 00:56:23,120 --> 00:56:25,200 I'm from Africa? You saw that? 905 00:56:25,240 --> 00:56:27,400 Don't speak. Don't speak. 906 00:56:28,120 --> 00:56:29,240 Sir! 907 00:56:29,480 --> 00:56:30,640 Hello, sir. 908 00:56:32,320 --> 00:56:34,320 You're both on every breaking news. 909 00:56:34,440 --> 00:56:37,080 In all 22 channels. Very good! 910 00:56:37,160 --> 00:56:39,960 How? How did you do it? I really don't understand... 911 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 How did you manage it? Tell me. 912 00:56:41,440 --> 00:56:43,360 Oh, it's nothing. Ever since childhood-- 913 00:56:43,400 --> 00:56:46,560 You said no one other than you knew this number? 914 00:56:46,600 --> 00:56:49,920 I am getting so many threats by call. It's scary. 915 00:56:51,400 --> 00:56:53,200 I'm here for you, dear. 916 00:56:53,280 --> 00:56:54,560 I'll handle it. 917 00:56:54,840 --> 00:56:56,040 Thanks, sir. 918 00:56:56,320 --> 00:56:58,520 Sir, about the second task... 919 00:57:03,040 --> 00:57:04,320 What was that sound? 920 00:57:04,400 --> 00:57:05,720 I bit him! 921 00:57:06,120 --> 00:57:07,200 What? 922 00:57:07,240 --> 00:57:08,240 Yeah, man. 923 00:57:08,280 --> 00:57:10,360 Look, sir. Either he stays in this house or I stay. 924 00:57:10,400 --> 00:57:11,600 The choice is yours. 925 00:57:11,680 --> 00:57:13,520 But you don't even live in this house. 926 00:57:13,560 --> 00:57:14,920 Only he lives here. 927 00:57:14,960 --> 00:57:16,440 What does it matter who lives where? 928 00:57:16,520 --> 00:57:18,600 Ask him what the task is, let's get it over with. 929 00:57:19,760 --> 00:57:20,800 Mani... 930 00:57:24,400 --> 00:57:25,960 His name is Mani. 931 00:57:26,040 --> 00:57:27,480 - He is a little... - I know! 932 00:57:27,640 --> 00:57:29,280 I know, sir. I know. 933 00:57:30,320 --> 00:57:32,680 - If you hand him a stick-- - I know! 934 00:57:32,760 --> 00:57:34,280 I know, sir. I know. 935 00:57:35,400 --> 00:57:37,920 Make him an MLA in the upcoming by-elections. 936 00:57:47,920 --> 00:57:51,200 Mr. Siva, take good care of your health. Eat your meals on time. 937 00:57:51,240 --> 00:57:54,440 Don't go sleepless because of the task. Be wise with your money. 938 00:57:54,480 --> 00:57:55,440 - Come on, man. - What, then? 939 00:57:55,480 --> 00:57:57,240 If it were possible, we could become MLAs instead of him. 940 00:57:57,280 --> 00:57:58,120 He is mad. 941 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 And this man is mad for setting us this task. 942 00:58:00,200 --> 00:58:01,680 What are you looking at? 943 00:58:01,760 --> 00:58:04,280 You have all this money. Why don't 'you' make him an MLA? 944 00:58:04,320 --> 00:58:07,160 Like we don't have enough geniuses for politicians in our country. 945 00:58:07,200 --> 00:58:08,480 This won't work. 946 00:58:08,560 --> 00:58:10,360 Be quiet. We will talk it out. 947 00:58:10,440 --> 00:58:11,440 Sir... 948 00:58:12,000 --> 00:58:13,600 Please don't joke around. 949 00:58:13,880 --> 00:58:16,480 Really...? Is this the task? 950 00:58:16,600 --> 00:58:18,280 This is the second task. 951 00:58:18,440 --> 00:58:21,360 You must make him an MLA in the by-elections. 952 00:58:21,440 --> 00:58:23,840 I will take care of all the expenses. 953 00:58:24,520 --> 00:58:26,960 He never fails to say this line, no matter what. 954 00:58:33,240 --> 00:58:34,560 - Buddy... - Get lost, man. 955 00:58:36,080 --> 00:58:37,360 Listen up, man. 956 00:58:37,400 --> 00:58:38,280 We can handle this. 957 00:58:38,320 --> 00:58:40,640 Don't tell me we're going to do this task. 958 00:58:40,720 --> 00:58:43,720 What we did earlier was tough. This is very easy. 959 00:58:43,760 --> 00:58:47,480 What? Making this mad man a politician is easy? 960 00:58:47,720 --> 00:58:48,880 Oh... 961 00:58:49,880 --> 00:58:52,680 He did agree to foot all the expenses. 962 00:58:52,760 --> 00:58:54,880 Politicians are just criminals. 963 00:58:54,920 --> 00:58:57,480 Now we need to find the most criminal of the criminals. 964 00:58:59,040 --> 00:59:03,560 We need to find someone whose mind, body and soul is seeped in corruption. 965 00:59:06,240 --> 00:59:09,120 If we give him the money, he will make him an MLA. 966 00:59:12,320 --> 00:59:14,120 You mean a political criminal? 967 00:59:14,960 --> 00:59:16,120 Yes. 968 00:59:40,120 --> 00:59:41,280 Keep it shut. 969 00:59:51,800 --> 00:59:53,280 Sit down. 970 00:59:58,280 --> 00:59:59,600 So it's you? 971 00:59:59,640 --> 01:00:03,600 You said you are willing to spend as much as needed to make an MLA? 972 01:00:03,640 --> 01:00:05,280 Yes, sir. That's me. 973 01:00:05,360 --> 01:00:07,800 What do you mean, Spend as much as needed? 974 01:00:07,840 --> 01:00:09,640 We can spend as much as needed, sir. 975 01:00:09,680 --> 01:00:11,640 Who wants to become an MLA? You? 976 01:00:11,720 --> 01:00:13,160 No, sir. 977 01:00:14,640 --> 01:00:15,840 Him. 978 01:00:16,200 --> 01:00:17,920 You have a lot of money? 979 01:00:17,960 --> 01:00:20,720 If yes, tell me. I'll make both of you MLAs. 980 01:00:21,120 --> 01:00:23,600 Dear, there can only be one MLA in one constituency. 981 01:00:23,640 --> 01:00:24,880 What's wrong with that? 982 01:00:24,960 --> 01:00:27,360 Aren't there states with two chief ministers? 983 01:00:27,400 --> 01:00:30,920 Let two people rather than one person do good for the constituency. 984 01:00:31,800 --> 01:00:32,960 Okay, son. 985 01:00:33,240 --> 01:00:35,640 You can discuss money matters with my Baby here. 986 01:00:35,680 --> 01:00:37,160 We'll meet at the party office tomorrow. 987 01:00:37,200 --> 01:00:38,320 Wait, dear. 988 01:00:38,440 --> 01:00:40,400 You forgot our little brother. 989 01:00:40,440 --> 01:00:43,160 Oh, thank god. I forgot to mention. 990 01:00:43,200 --> 01:00:45,800 I will introduce you to someone very important. 991 01:00:48,480 --> 01:00:51,080 This is my sister's son. His name is Little Face. 992 01:00:51,120 --> 01:00:54,640 Since his childhood, he has to sneeze before I leave home. 993 01:00:54,720 --> 01:00:57,400 If he sneezes, I will have a good day. 994 01:00:58,040 --> 01:01:00,600 But he needs to feel like sneezing at that moment, right? 995 01:01:00,640 --> 01:01:02,400 Oh, we will make him feel it. 996 01:01:02,520 --> 01:01:04,400 - Do it. - Okay, leader. 997 01:01:16,800 --> 01:01:19,720 That's done. This endeavour will be successful. 998 01:01:19,840 --> 01:01:21,240 You have won! 999 01:01:21,920 --> 01:01:23,960 He looks so weird. 1000 01:01:24,000 --> 01:01:26,640 What if the people are unhappy when we let him contest? 1001 01:01:26,720 --> 01:01:28,640 People? Who are these people? 1002 01:01:28,680 --> 01:01:30,560 You mean those who speak indignantly all year... 1003 01:01:30,640 --> 01:01:34,840 and at election time take thousand or two thousand rupees for votes? 1004 01:01:34,880 --> 01:01:36,800 You mean those who participate in protests... 1005 01:01:36,840 --> 01:01:41,520 but when a 20-20 cricket match is on, shamelessly go to watch the game? 1006 01:01:41,600 --> 01:01:44,960 When our farmers were protesting semi-naked for 100 days in New Delhi... 1007 01:01:45,000 --> 01:01:48,720 those who sat in their homes and voted for reality TV contestants Aarav and Oviya? 1008 01:01:48,800 --> 01:01:51,120 Who are the people? Huh? Who are they? 1009 01:01:51,160 --> 01:01:52,680 Have we not cheated them in the past? 1010 01:01:52,760 --> 01:01:54,520 Have they not been cheated by us in the past? 1011 01:01:54,560 --> 01:01:56,200 Worst case, what can they do? 1012 01:01:56,240 --> 01:01:58,040 They'll spit on us? If they spit 1013 01:01:58,120 --> 01:01:59,520 We shall wipe it. 1014 01:02:12,000 --> 01:02:13,280 This girl? 1015 01:02:14,000 --> 01:02:16,200 Why is she jumping over this compound wall? 1016 01:02:24,800 --> 01:02:27,640 Who knows who this little mouse is playing hide-n-seek with? 1017 01:02:35,680 --> 01:02:37,200 Girl, I'll get you. 1018 01:02:45,560 --> 01:02:49,440 When we said we're featuring in breaking news, you called us crazy. 1019 01:02:49,480 --> 01:02:51,800 And now you're secretly making plans with him? 1020 01:02:51,880 --> 01:02:53,560 Tell me, how much is he paying you? 1021 01:02:53,600 --> 01:02:55,280 I thought you were something else. 1022 01:02:55,320 --> 01:02:57,240 But you're doing such a thing just for money? 1023 01:02:57,320 --> 01:02:59,520 Tell me, what were you doing in Bombay? 1024 01:02:59,560 --> 01:03:00,400 Shut up. 1025 01:03:00,480 --> 01:03:02,120 Don't keep yelling like a fool. 1026 01:03:02,160 --> 01:03:03,560 I am his daughter. 1027 01:03:04,280 --> 01:03:05,560 His daughter? 1028 01:03:06,320 --> 01:03:07,960 You mean you're his daughter? 1029 01:03:08,040 --> 01:03:09,240 Yes, moron. 1030 01:03:09,520 --> 01:03:12,120 He is my father. The outside world doesn't know. 1031 01:03:12,160 --> 01:03:14,600 I work as a reporter and observe the happenings... 1032 01:03:14,640 --> 01:03:17,320 get Intel on news channels and their stance, find allies... 1033 01:03:17,400 --> 01:03:19,400 and I pass on this information. 1034 01:03:19,480 --> 01:03:22,240 With this knowledge, he works in politics and wins. 1035 01:03:22,280 --> 01:03:23,720 What is your problem? 1036 01:03:23,800 --> 01:03:25,160 You wretch! 1037 01:03:25,200 --> 01:03:26,200 Disgusting. 1038 01:03:26,240 --> 01:03:27,800 You know what will happen if word got out? 1039 01:03:27,840 --> 01:03:30,040 What? They'll spit on me? 1040 01:03:30,120 --> 01:03:31,920 If they spit, I'll wipe it off. Get lost. 1041 01:03:39,280 --> 01:03:40,840 What's she doing here? 1042 01:03:43,600 --> 01:03:46,800 Buddy, that man's mistaken her for us and is taking her away. 1043 01:03:51,280 --> 01:03:52,480 Yeah! 1044 01:03:53,520 --> 01:03:55,880 'NASA Munnetra Kazhagam [NASA Progressive Conference]' 1045 01:03:57,480 --> 01:03:59,880 Why are they shouting? 1046 01:04:00,080 --> 01:04:02,040 What are you looking at? 1047 01:04:05,080 --> 01:04:06,240 Shush! 1048 01:04:07,240 --> 01:04:09,280 What are you fighting over? 1049 01:04:09,440 --> 01:04:12,040 - To end the farmers' crisis? - No, sir. 1050 01:04:12,080 --> 01:04:14,040 - To tackle the river water shortage? - No, sir. 1051 01:04:14,120 --> 01:04:16,480 - To put an end to black money? - No, sir. 1052 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 Then what were you fighting over? 1053 01:04:18,920 --> 01:04:22,240 Sir, we think Nayantara should campaign for the by-elections. 1054 01:04:22,360 --> 01:04:25,800 "People all around you got dumbfounded" 1055 01:04:25,920 --> 01:04:28,080 Sir, we think it should be Keerthi Suresh. 1056 01:04:28,120 --> 01:04:34,920 "I love you sincerely You are my fiancee truly" 1057 01:04:35,280 --> 01:04:37,120 Why are you standing separately? 1058 01:04:37,160 --> 01:04:40,200 Leader, if you don't bring Ramya Krishnan none of us will come for the campaigns. 1059 01:04:40,240 --> 01:04:44,080 "Is it a play or procession, you tell?" 1060 01:04:44,160 --> 01:04:46,040 Always listen to your elders. 1061 01:04:46,120 --> 01:04:48,800 [Humming raunchy Tamil song] 1062 01:04:51,080 --> 01:04:52,280 Stop that! 1063 01:04:52,440 --> 01:04:53,520 Go away. 1064 01:04:56,080 --> 01:05:00,440 As discussed, for the U.K Nagar by-elections... 1065 01:05:00,480 --> 01:05:02,320 we are nominating Mani as our candidate. 1066 01:05:02,360 --> 01:05:04,040 - For the campaign-- - Leader! 1067 01:05:12,480 --> 01:05:15,280 I am a senior member in this party. 1068 01:05:15,360 --> 01:05:17,960 You have roped him in unnecessarily. 1069 01:05:18,080 --> 01:05:19,960 The public will... 1070 01:05:20,000 --> 01:05:22,880 Bijli, 'Bijili' Ramesh is for M.G.R Nagar. 1071 01:05:22,920 --> 01:05:24,760 For U.K Nagar, it's Mani. Stay quiet. 1072 01:05:25,800 --> 01:05:27,120 You know very well... 1073 01:05:27,200 --> 01:05:29,880 because of a small rift within the party... 1074 01:05:29,960 --> 01:05:32,480 the party symbol has been temporarily repealed. 1075 01:05:32,560 --> 01:05:36,800 Nominee Mani will unveil the symbol we're going to use henceforth. 1076 01:05:39,760 --> 01:05:40,640 Take it off. 1077 01:05:40,720 --> 01:05:42,600 Go on, man. 1078 01:05:49,480 --> 01:05:51,560 Will you just sit and eat savouries? 1079 01:05:51,600 --> 01:05:52,520 Answer! 1080 01:05:52,600 --> 01:05:55,880 Will you steal river sand? Will you? 1081 01:05:56,400 --> 01:05:59,280 Will you shoot the peaceful protesters? Will you? 1082 01:05:59,320 --> 01:06:01,400 Will you, now? Answer me! 1083 01:06:01,680 --> 01:06:04,520 Why should I read another language when my mother tongue is Tamil? 1084 01:06:04,600 --> 01:06:05,800 Easy for you to say. You're crazy. 1085 01:06:05,840 --> 01:06:07,880 You'll say anything. But we can't be like you. 1086 01:06:11,200 --> 01:06:12,760 Why did you concede Katchatheevu? 1087 01:06:12,800 --> 01:06:13,680 Why did you? 1088 01:06:13,760 --> 01:06:15,880 Why did you do that? 1089 01:06:15,960 --> 01:06:17,760 Why did you do that? 1090 01:06:17,960 --> 01:06:19,200 I'll do as I please. 1091 01:06:47,960 --> 01:06:49,880 What are you doing here? 1092 01:06:52,280 --> 01:06:53,880 Let's go inside. 1093 01:06:56,680 --> 01:06:57,840 What is it? 1094 01:06:58,320 --> 01:06:59,960 - Please. - Why? 1095 01:07:00,040 --> 01:07:01,120 No 1096 01:07:02,040 --> 01:07:03,360 We must hide somewhere. 1097 01:07:03,440 --> 01:07:04,480 Get lost! 1098 01:07:07,840 --> 01:07:09,240 What's going on? 1099 01:07:09,280 --> 01:07:10,680 Sir, that's just how he is. 1100 01:07:10,720 --> 01:07:12,800 He cannot be controlled when he's handed a stick. 1101 01:07:12,840 --> 01:07:15,960 You've chosen that as his emblem. How can we control him now? 1102 01:07:16,040 --> 01:07:18,120 That's it? It's over now? 1103 01:07:18,240 --> 01:07:19,960 He can never be made to win? 1104 01:07:23,640 --> 01:07:24,760 Son... 1105 01:07:48,120 --> 01:07:50,640 "Yesterday we met each other, you see" 1106 01:07:52,720 --> 01:07:55,800 "Forgot ourselves in our meeting duly" 1107 01:07:57,720 --> 01:07:59,280 "The wind..." 1108 01:07:59,760 --> 01:08:01,600 "...blows the cool breeze" 1109 01:08:02,440 --> 01:08:03,840 "Dance, you bet" 1110 01:08:04,320 --> 01:08:06,160 "Will rock & roll" 1111 01:08:06,800 --> 01:08:10,840 "Everywhere around here filled the folklore, you hear" 1112 01:08:11,400 --> 01:08:13,280 "A novel song" 1113 01:08:14,280 --> 01:08:15,520 Drop the stick. 1114 01:08:15,600 --> 01:08:18,240 "A group has joined together" 1115 01:08:18,680 --> 01:08:20,880 So let's start our campaign, then? 1116 01:08:27,480 --> 01:08:34,080 "We plead for seats, we beg for votes; We post a tweet and pin it on the admin." 1117 01:08:34,200 --> 01:08:37,640 "Twenty bucks a house all it takes to win;" 1118 01:08:37,680 --> 01:08:40,680 "Float thermocol on rivers to prevent evaporation." 1119 01:08:40,760 --> 01:08:43,400 "If they spit... I will wipe it off." 1120 01:08:43,800 --> 01:08:46,600 "If they spit... I will wipe it off." 1121 01:08:47,240 --> 01:08:49,880 "If they spit... I will wipe it off." 1122 01:08:50,320 --> 01:08:53,040 "If they spit... I will wipe it off." 1123 01:09:02,920 --> 01:09:04,360 Look at that! 1124 01:09:14,600 --> 01:09:16,640 Dude, I have to tell you something. 1125 01:09:16,720 --> 01:09:18,000 Tell me, dude. 1126 01:09:18,200 --> 01:09:21,600 Promise me you won't hurt yourself if I tell you? 1127 01:09:21,720 --> 01:09:23,640 Fool! Tell me. 1128 01:09:24,840 --> 01:09:26,480 It's not like you think. 1129 01:09:28,800 --> 01:09:30,400 I can't even say it! 1130 01:09:31,400 --> 01:09:33,240 'We shall end disparity of caste and creed;' 1131 01:09:33,280 --> 01:09:35,040 'But we split our potential voters by caste.' 1132 01:09:35,120 --> 01:09:38,240 'If a haughty independent candidate loses; We shall split the fruit with him.' 1133 01:09:38,280 --> 01:09:41,400 "Roar for a lion, flowers for the CM; Money for votes, I just don't get it." 1134 01:09:41,440 --> 01:09:43,160 "Our land shall prosper, the people are Gods;" 1135 01:09:43,200 --> 01:09:44,760 "Is there even a count to the lies?" 1136 01:09:44,800 --> 01:09:47,240 "If they spit... I will wipe it off." 1137 01:09:47,960 --> 01:09:50,600 "If they spit... I will wipe it off." 1138 01:09:51,080 --> 01:09:53,560 "If they spit... I will wipe it off." 1139 01:09:53,600 --> 01:09:54,600 Look at that! 1140 01:09:54,640 --> 01:09:56,760 "If they spit... I will wipe it off." 1141 01:10:16,600 --> 01:10:17,960 Look at that! 1142 01:10:24,360 --> 01:10:25,840 He is the true leader! 1143 01:10:25,920 --> 01:10:28,760 Judging by his wit and charm, I'm sure he went to Oxford. 1144 01:10:28,800 --> 01:10:32,080 If I had a daughter, I'd get her married to Mani. 1145 01:10:32,120 --> 01:10:33,160 Actually, even I-- 1146 01:10:33,280 --> 01:10:35,360 "If they spit... I will wipe it off." 1147 01:10:35,440 --> 01:10:38,400 [Speaking incorrect Hindi] Our country has vaccine drops. 1148 01:10:38,440 --> 01:10:40,640 [Translating in incorrect Tamil] We have urine drops. 1149 01:10:40,680 --> 01:10:42,760 'If they spit... I will wipe it off.' 1150 01:10:44,000 --> 01:10:45,440 Look at that! 1151 01:10:46,920 --> 01:10:48,600 No, I can't say it. 1152 01:10:48,680 --> 01:10:50,440 You better tell me. 1153 01:10:51,880 --> 01:10:53,920 - I said, tell me! - Nisha is a tease. 1154 01:10:54,720 --> 01:10:57,120 Yes. She's with that M.P. 1155 01:10:58,480 --> 01:11:00,800 Slapping me won't change the truth, Mr. Siva! 1156 01:11:00,840 --> 01:11:03,000 - The other day-- - She's his daughter. 1157 01:11:04,160 --> 01:11:05,240 Daughter? 1158 01:11:06,440 --> 01:11:07,920 You mean, daughter? 1159 01:11:07,960 --> 01:11:09,160 Yes. 1160 01:11:09,480 --> 01:11:16,240 "You are bringing happiness to me and making my heart colorful, I believe" 1161 01:11:16,320 --> 01:11:22,720 "You are stretching pot full of affection and sharing it with millions of drizzles" 1162 01:11:24,280 --> 01:11:26,800 "If they spit... I will wipe it off." 1163 01:11:27,320 --> 01:11:29,880 "If they spit... I will wipe it off." 1164 01:11:30,320 --> 01:11:31,920 "I will wipe it off." 1165 01:11:34,560 --> 01:11:36,480 - Have you seen Mani or Viki? - No. 1166 01:11:38,880 --> 01:11:41,480 - Have you seen Mani or Viki? - No, I haven't. 1167 01:11:44,480 --> 01:11:45,560 - Mani? - I don't know. 1168 01:11:45,640 --> 01:11:48,320 - Have you seen them? - Check downstairs? 1169 01:11:55,320 --> 01:11:56,520 What's wrong? 1170 01:11:57,760 --> 01:12:00,480 - Mani is missing. - He must have left with the trainer. 1171 01:12:01,760 --> 01:12:02,840 Trainer? 1172 01:12:03,640 --> 01:12:05,080 2000, 4000, 6000, 8000... 1173 01:12:05,120 --> 01:12:06,880 Have you seen Mani? 1174 01:12:06,960 --> 01:12:09,000 He was with you! Why do you ask me? 1175 01:12:09,200 --> 01:12:10,440 I just got here. 1176 01:12:11,160 --> 01:12:12,560 Did you ask Viki? 1177 01:12:12,600 --> 01:12:14,480 I called him, he didn't answ-- 1178 01:12:14,720 --> 01:12:15,640 Who is it? 1179 01:12:15,880 --> 01:12:17,480 - It's Viki. - Answer it. 1180 01:12:17,840 --> 01:12:19,160 - Hello? - Dude. 1181 01:12:19,200 --> 01:12:20,920 Guess where I am? 1182 01:12:21,160 --> 01:12:23,200 Where the hell are you? Mani is missing. 1183 01:12:23,280 --> 01:12:26,680 Mani, Nisha and I are all at her channel's office. 1184 01:12:26,760 --> 01:12:28,960 Mani is about to give an interview. 1185 01:12:29,040 --> 01:12:30,520 Brainless oaf! 1186 01:12:30,880 --> 01:12:32,760 He will blabber something inappropriate. 1187 01:12:32,800 --> 01:12:34,360 Who asked you to interfere in all this? 1188 01:12:34,440 --> 01:12:36,040 Don't get worked up! 1189 01:12:36,160 --> 01:12:38,160 There are no sticks in the surrounding perimeter. 1190 01:12:38,240 --> 01:12:39,840 Besides, I'm right here. 1191 01:12:39,920 --> 01:12:41,880 Okay, call me after the show. 1192 01:12:41,960 --> 01:12:44,280 I will sit in the edit and choose what can be aired. 1193 01:12:44,320 --> 01:12:45,840 Only then can it be broadcast. 1194 01:12:45,880 --> 01:12:47,160 Superb, man. Perfect. 1195 01:12:47,200 --> 01:12:49,360 But all that's not possible in a live show. 1196 01:12:54,440 --> 01:12:55,600 Hello, viewers. 1197 01:12:55,640 --> 01:12:58,600 We have Tamil Nadu's greatest sensation here with us today. 1198 01:12:58,680 --> 01:13:01,560 The man who has earned titles like The Inquirer... 1199 01:13:01,600 --> 01:13:02,840 and the Aggressive Revolutionary. 1200 01:13:02,880 --> 01:13:04,080 Greetings, Mani. 1201 01:13:10,360 --> 01:13:15,680 Mani, the questions you have raised have stirred up the people. 1202 01:13:15,720 --> 01:13:18,960 Will your actions be as vigorous as your questions? 1203 01:13:23,000 --> 01:13:25,680 I have been asking questions... 1204 01:13:25,760 --> 01:13:27,640 but you're just doing some--thing. 1205 01:13:28,720 --> 01:13:31,720 Do you have answers to the questions you have asked? 1206 01:13:39,360 --> 01:13:41,640 - Why did you give away Katchatheevu? - I didn't, sir! 1207 01:13:41,680 --> 01:13:42,880 Will you open the Cauvery water? 1208 01:13:42,920 --> 01:13:44,360 - Will you? - I will. 1209 01:13:44,400 --> 01:13:47,880 - Will you extract methane? - I won't. I swear I won't! 1210 01:13:50,280 --> 01:13:52,680 'Candidate Mani manhandles the reporter' 1211 01:13:54,760 --> 01:13:56,520 Is he even a leader? [Spits] 1212 01:13:56,560 --> 01:13:58,520 It's about what the people need-- 1213 01:13:58,600 --> 01:14:01,160 He is a mad man! 1214 01:14:02,240 --> 01:14:03,480 That rascal! 1215 01:14:03,520 --> 01:14:06,320 Had I trusted him with a daughter, he would have beat her to death. 1216 01:14:06,360 --> 01:14:08,720 If you have read Osho's books, you would know 1217 01:14:08,760 --> 01:14:10,240 All the answers are in the books. 1218 01:14:10,320 --> 01:14:12,480 He is a mad man! 1219 01:14:12,520 --> 01:14:13,520 Sir! 1220 01:14:14,720 --> 01:14:17,600 But he is a mad man! 1221 01:14:17,640 --> 01:14:19,360 Who are you calling a mad man? 1222 01:14:28,560 --> 01:14:32,280 U.K. Nagar by-elections have ended in a peaceful manner. 1223 01:14:32,320 --> 01:14:35,480 75% of the people have voted. 1224 01:14:35,520 --> 01:14:40,800 The much awaited counting of votes is to begin tomorrow morning at 10. 1225 01:14:49,000 --> 01:14:49,880 Oh, no! 1226 01:14:51,080 --> 01:14:52,800 Dude, wake up. 1227 01:14:52,840 --> 01:14:54,400 - Wake up! - Yes, Nisha. 1228 01:14:54,480 --> 01:14:56,200 Yes, I love you too. 1229 01:14:56,360 --> 01:14:59,360 Siva is not such a nice guy like you think. 1230 01:15:00,240 --> 01:15:04,120 You can hit me, but I won't change my mind, Nisha. 1231 01:15:04,480 --> 01:15:06,400 The count is taking place. 1232 01:15:06,480 --> 01:15:12,200 The ruling party's candidate Mani is behind the opposition party's Thangadurai... 1233 01:15:12,240 --> 01:15:15,320 by 2200 votes at the end of the first round. 1234 01:15:15,360 --> 01:15:17,680 It's over. We're doomed. 1235 01:15:18,200 --> 01:15:19,280 We've lost. 1236 01:15:19,320 --> 01:15:24,520 NASA party has never lost at U.K Nagar till now. 1237 01:15:27,360 --> 01:15:30,000 I told you this won't work out. 1238 01:15:30,280 --> 01:15:32,280 You won't get a single rupee. 1239 01:15:32,880 --> 01:15:35,160 Complete 3 tasks, then love, and marriage. 1240 01:15:35,280 --> 01:15:37,600 Must tell that girl to find some other man! 1241 01:15:38,800 --> 01:15:39,840 Everyone come here 1242 01:15:39,880 --> 01:15:41,240 Boss has come 1243 01:15:42,680 --> 01:15:45,640 Sir, the counting is about to be done. What do we do? 1244 01:15:46,720 --> 01:15:47,680 Sir? 1245 01:15:48,920 --> 01:15:51,240 Can we call somebody, do something? 1246 01:15:52,520 --> 01:15:53,600 Sir? 1247 01:15:54,320 --> 01:15:55,520 Sir... 1248 01:15:55,960 --> 01:15:58,840 We trusted you and spent so much money. But now they're leading. 1249 01:16:00,880 --> 01:16:01,960 Sir? 1250 01:16:02,640 --> 01:16:04,360 Sir... 1251 01:16:04,960 --> 01:16:07,160 Tell me your three favourite numbers. 1252 01:16:07,200 --> 01:16:08,320 Three what? 1253 01:16:08,400 --> 01:16:10,640 Come on, tell me your three favourite numbers. 1254 01:16:10,880 --> 01:16:13,280 7, 3 and 4. Why do you ask? 1255 01:16:13,400 --> 01:16:14,240 Sir? 1256 01:16:14,280 --> 01:16:15,920 Go downstairs and see for yourself. 1257 01:16:15,960 --> 01:16:17,920 - Sir? - Go downstairs and see. 1258 01:16:19,800 --> 01:16:24,000 U.K. Nagar by-election vote counting has come to an end. 1259 01:16:24,080 --> 01:16:26,920 With a margin of 734 votes, 1260 01:16:26,960 --> 01:16:31,560 ruling party's Mani has won over the opposition candidate Thangadurai. 1261 01:16:40,560 --> 01:16:42,080 Money, money, money. 1262 01:16:42,120 --> 01:16:44,160 I've told you about people. 1263 01:16:44,240 --> 01:16:46,440 Now let me tell you about money. 1264 01:16:46,520 --> 01:16:49,600 The man who picked pockets to fill his belly is locked up in prison. 1265 01:16:49,640 --> 01:16:52,960 The man who trampled over starving bellies and made money, is in power. 1266 01:16:53,000 --> 01:16:53,920 Money. 1267 01:16:53,960 --> 01:16:57,080 The man who brews illegal liquor is given honorary doctorate. 1268 01:16:57,160 --> 01:16:59,000 The man who aspired to be a doctor... 1269 01:16:59,040 --> 01:17:01,600 all his life ends his life unable to attend coaching. 1270 01:17:01,640 --> 01:17:02,440 Money. 1271 01:17:02,480 --> 01:17:05,320 If you have money, you can get drunk and run over homeless people on sidewalks. 1272 01:17:05,360 --> 01:17:08,480 If you have money, you can destroy forests and erect statues for yourself. 1273 01:17:08,520 --> 01:17:10,760 If you have money, you can do anything. 1274 01:17:10,800 --> 01:17:11,520 Money. 1275 01:17:11,560 --> 01:17:13,840 Everyone bribed the voters with money. 1276 01:17:13,880 --> 01:17:15,480 I think different. 1277 01:17:15,560 --> 01:17:17,400 I bribed the vote counter with money. 1278 01:17:17,440 --> 01:17:18,760 Everybody knows. 1279 01:17:18,800 --> 01:17:21,440 I got this far in politics only with money. 1280 01:17:21,480 --> 01:17:22,520 What can they do? 1281 01:17:22,560 --> 01:17:24,480 Worst case, they will spit on me. 1282 01:17:24,520 --> 01:17:26,600 - If they spit-- - We shall wipe it off, sir! 1283 01:17:33,960 --> 01:17:35,240 You're God! 1284 01:17:38,080 --> 01:17:40,000 Dude, we won! 1285 01:17:40,080 --> 01:17:41,440 We won! 1286 01:17:42,080 --> 01:17:43,640 'Our beloved brother Mani' 1287 01:18:02,120 --> 01:18:04,760 Finally, you've turned him into a politician too! 1288 01:18:05,120 --> 01:18:08,360 Siva, Viki! How are you? 1289 01:18:08,440 --> 01:18:10,240 Let's take a picture. 1290 01:18:12,360 --> 01:18:14,160 You should stay for the meal. 1291 01:18:16,360 --> 01:18:17,880 What's all this? 1292 01:18:22,240 --> 01:18:24,600 Oh, so you're the reason? 1293 01:18:25,480 --> 01:18:27,440 Oh, no. Him and his stupid face. 1294 01:18:28,360 --> 01:18:29,440 Move it. 1295 01:18:30,280 --> 01:18:34,640 Long live... MLA Mani. 1296 01:18:34,920 --> 01:18:38,000 Dude, we completed both the tasks! 1297 01:18:38,920 --> 01:18:40,280 Oh, yeah. 1298 01:18:40,520 --> 01:18:45,720 If we finish the third task as well and collect all the money... 1299 01:18:50,920 --> 01:18:52,560 Meets the VJ here 1300 01:18:59,960 --> 01:19:01,640 Sir, there's a problem. 1301 01:19:01,680 --> 01:19:02,480 What is it? 1302 01:19:02,520 --> 01:19:06,160 A man is troubling me asking for a recharge of 30 lakhs. 1303 01:19:09,360 --> 01:19:10,800 Dammit! 1304 01:19:11,120 --> 01:19:13,560 What's the problem? Why hasn't the train left? 1305 01:19:13,640 --> 01:19:16,680 Two men are causing a ruckus insisting on buying the train. 1306 01:19:16,840 --> 01:19:19,360 What? Someone wants to buy off the government train? 1307 01:19:23,360 --> 01:19:25,440 Grandma, why are you running? 1308 01:19:26,240 --> 01:19:29,040 Two men are harassing me asking me to cook 'vadais' on the moon. 1309 01:19:29,080 --> 01:19:30,560 They're coming! 1310 01:19:35,120 --> 01:19:38,040 Hello, NASA. No, we don't sell rockets. 1311 01:19:38,520 --> 01:19:41,600 What? Sparkle firecrackers? Flower pot? 1312 01:19:41,800 --> 01:19:42,800 Bull shit. 1313 01:19:51,800 --> 01:19:54,560 Siva and Viki have shocked the nation... 1314 01:19:54,600 --> 01:19:57,840 by meeting Donald Trump at the White House... 1315 01:19:57,880 --> 01:20:01,200 and asking to buy off America. 1316 01:20:12,000 --> 01:20:14,680 Sir, we have completed both the tasks assigned by you. 1317 01:20:14,720 --> 01:20:17,480 If you tell us about that difficult third task... 1318 01:20:17,560 --> 01:20:20,440 we'll quickly get it done, collect our payment and be on our way. 1319 01:20:24,480 --> 01:20:25,560 I understand. 1320 01:20:25,600 --> 01:20:29,000 For our calibre, it's hard to come up with a task difficult enough. 1321 01:20:29,040 --> 01:20:31,120 But tell us whatever you had in mind. 1322 01:20:31,200 --> 01:20:32,520 We'll handle it. 1323 01:20:36,040 --> 01:20:38,640 This coming Wednesday morning at 7:30... 1324 01:20:38,880 --> 01:20:42,240 there will be an attempt to kill a girl at Kodambakkam Railway Station. 1325 01:20:42,480 --> 01:20:44,240 You must prevent that murder. 1326 01:20:51,360 --> 01:20:53,440 Sir, stop kidding. 1327 01:20:54,240 --> 01:20:55,640 What's our task? 1328 01:20:55,800 --> 01:20:57,080 Let me finish. 1329 01:20:58,600 --> 01:21:00,960 You don't know the identity of the murderer. 1330 01:21:01,040 --> 01:21:03,000 You don't know the identity of the victim either. 1331 01:21:03,040 --> 01:21:06,280 Most importantly, you may not carry any weapons. 1332 01:21:06,520 --> 01:21:08,520 When he pulls out his knife to attack her, 1333 01:21:08,560 --> 01:21:10,720 you can use anything you find there to hit him. 1334 01:21:10,760 --> 01:21:14,240 In front of everyone, you must prevent the murder. 1335 01:21:14,320 --> 01:21:17,760 Do we look like idiots to you? 1336 01:21:17,920 --> 01:21:19,160 What? 1337 01:21:19,240 --> 01:21:21,560 Dude, this man is fooling us. 1338 01:21:22,000 --> 01:21:24,080 He wants us to prevent a murder. 1339 01:21:24,200 --> 01:21:25,720 That too, without any weapons. 1340 01:21:25,800 --> 01:21:27,720 You think you and I can do this? 1341 01:21:28,760 --> 01:21:30,400 When we get close, the knife could be on our throats. 1342 01:21:30,440 --> 01:21:31,680 What will you do? 1343 01:21:32,240 --> 01:21:33,480 What if I die stopping it? 1344 01:21:33,520 --> 01:21:34,440 What if you die? 1345 01:21:34,480 --> 01:21:36,760 Or if we lose a limb? What then? 1346 01:21:38,360 --> 01:21:41,280 We have been fooled. This man is cheating us. 1347 01:21:41,320 --> 01:21:44,560 I told you in the very beginning, the tasks could be anything. 1348 01:21:44,640 --> 01:21:46,440 You did agree to it. 1349 01:21:47,000 --> 01:21:49,720 You said it could be anything, but not that we could die. 1350 01:21:50,280 --> 01:21:51,560 I don't want this. 1351 01:21:51,640 --> 01:21:53,560 Give us half the money. We'll be on our way. 1352 01:21:53,600 --> 01:21:55,800 You have these huge men standing outside your doors. 1353 01:21:55,840 --> 01:21:58,160 Use them for this task. Let us go. 1354 01:21:58,280 --> 01:22:01,680 If you don't complete this task, you won't get a single paisa. 1355 01:22:03,160 --> 01:22:06,360 For the past five months, we've done nothing but slog on your tasks. 1356 01:22:06,400 --> 01:22:08,880 Now you have the gall to tell us you won't pay a single paisa? 1357 01:22:08,920 --> 01:22:10,800 Okay, forget about the money. 1358 01:22:11,400 --> 01:22:13,800 Won't you do this for me? 1359 01:22:13,960 --> 01:22:15,240 For you? 1360 01:22:15,720 --> 01:22:18,040 Who are you? Why should I do this for you? 1361 01:22:18,080 --> 01:22:21,440 You don't care if we die there. Why should we do this for you? 1362 01:22:22,120 --> 01:22:23,440 Fine, let that go. 1363 01:22:24,160 --> 01:22:26,640 We've done so much. Have you ever told us why? 1364 01:22:26,680 --> 01:22:29,080 Why make it to breaking news? Why get a mad man elected as MLA? 1365 01:22:29,120 --> 01:22:31,560 Why prevent this murder? How do you know it's about to take place? 1366 01:22:31,600 --> 01:22:34,240 You won't tell us any of this but we should die for you? 1367 01:22:34,280 --> 01:22:35,720 I have no need for that. 1368 01:22:35,760 --> 01:22:37,720 Either, you tell us why. 1369 01:22:37,920 --> 01:22:39,920 Or you pay us half the agreed amount. 1370 01:22:40,120 --> 01:22:42,720 If not, we know how to get our hands on that money. 1371 01:22:42,920 --> 01:22:44,240 We'll handle it. 1372 01:22:44,560 --> 01:22:45,720 Let's go. 1373 01:22:49,800 --> 01:22:50,960 Dad... 1374 01:22:58,360 --> 01:22:59,800 How are you? 1375 01:23:02,400 --> 01:23:06,120 It's been so many days since you spoke properly to me, you know? 1376 01:23:06,160 --> 01:23:10,480 Ever since I became a reporter, you've stopped talking to me. 1377 01:23:12,680 --> 01:23:15,320 You keep telling me to work with you on your business... 1378 01:23:15,400 --> 01:23:17,840 but I don't like business, dad. 1379 01:23:17,880 --> 01:23:21,600 I want to become a great journalist, dad. Want to cover many news items. 1380 01:23:21,640 --> 01:23:23,360 One day, I shall uncover a major news... 1381 01:23:23,440 --> 01:23:25,840 that will be the breaking news in all channels. 1382 01:23:25,880 --> 01:23:31,600 In our big screen TV at home, I want to be on all 22 channels we surf. 1383 01:23:31,640 --> 01:23:35,360 And you should sit back on the sofa and watch it like a king. 1384 01:23:35,440 --> 01:23:37,480 You should watch it like a king, dad. 1385 01:23:37,720 --> 01:23:40,520 We won't get any of this in business, dad. 1386 01:23:40,560 --> 01:23:45,360 That's why I went against your word and joined as a reporter, dad. 1387 01:23:45,440 --> 01:23:47,640 I've always wanted to tell you these things in person. 1388 01:23:47,720 --> 01:23:51,040 But you've never had the time to even lend me a ear. 1389 01:23:51,120 --> 01:23:54,360 I wished to buy you a gift with my first month's salary. 1390 01:23:54,920 --> 01:23:59,240 That's why I've told you everything in the form of this gift. 1391 01:24:00,720 --> 01:24:03,440 Dad, on your birthday... 1392 01:24:03,840 --> 01:24:05,560 I only ask for one thing. 1393 01:24:06,640 --> 01:24:10,160 Will you hug me just one time? 1394 01:24:22,240 --> 01:24:23,440 My son. 1395 01:24:24,640 --> 01:24:26,040 His name was Anbu. 1396 01:24:26,200 --> 01:24:30,720 He would always say, 'I want to be a reporter, feature in breaking news.' 1397 01:24:31,800 --> 01:24:34,920 I would always scold him saying, What money could possibly be there in it? 1398 01:24:35,000 --> 01:24:37,120 But he was adamant and became a reporter. 1399 01:24:38,080 --> 01:24:40,560 I was so angry, I stopped talking to him. 1400 01:24:43,160 --> 01:24:46,000 I thought, if I didn't talk to him, he would work in the business. 1401 01:24:46,320 --> 01:24:49,920 Business, business, business. I knew nothing else. 1402 01:24:50,200 --> 01:24:52,800 When he gave me this gift... 1403 01:24:55,000 --> 01:24:56,840 that was the last time I saw him. 1404 01:24:57,080 --> 01:24:58,160 Dad... 1405 01:24:58,360 --> 01:25:00,600 What? Tell me, I'm running late. 1406 01:25:00,800 --> 01:25:02,560 Dad, it's your birthday. 1407 01:25:02,760 --> 01:25:04,080 So I got you this gift. 1408 01:25:04,120 --> 01:25:05,200 What gift? 1409 01:25:06,040 --> 01:25:06,920 A cell phone? 1410 01:25:06,960 --> 01:25:07,560 Dad... 1411 01:25:07,640 --> 01:25:09,920 What does it cost? 6,000? Or 8,000? 1412 01:25:09,960 --> 01:25:12,200 Do you know how much my cell phone costs? 1413 01:25:12,240 --> 01:25:13,600 Do you know who uses this? 1414 01:25:13,640 --> 01:25:15,120 - Ramasamy! - Boss? 1415 01:25:16,320 --> 01:25:20,440 Keep doing such jobs and these are the kind of gifts you can buy me. 1416 01:25:20,520 --> 01:25:22,680 You better come and join my business. 1417 01:25:26,320 --> 01:25:28,000 Then I left to my office. 1418 01:25:28,080 --> 01:25:30,960 I got a call from my son a little while later. 1419 01:25:32,760 --> 01:25:35,440 Dad, I'm going to feature in a breaking news. 1420 01:25:35,480 --> 01:25:37,280 What? You're featuring in a breaking news? 1421 01:25:37,320 --> 01:25:40,080 Stop blabbering. I'm in a meeting, don't disturb me. 1422 01:25:40,120 --> 01:25:42,600 - Dad, dad, dad... - Calm down and talk! 1423 01:25:42,640 --> 01:25:43,960 Listen to me, dad! 1424 01:25:44,000 --> 01:25:47,120 Someone has murdered a man under the bridge! 1425 01:25:51,400 --> 01:25:52,440 Murdered? 1426 01:25:52,480 --> 01:25:54,200 - Where are you? - Listen to me! 1427 01:25:54,280 --> 01:25:58,200 I went closer to see his face, but he had covered it with a kerchief. 1428 01:25:58,240 --> 01:26:00,600 So I've come to his house following him. 1429 01:26:00,680 --> 01:26:02,160 You went to his house? 1430 01:26:03,000 --> 01:26:05,160 You shouldn't be there. 1431 01:26:05,280 --> 01:26:06,640 Get out of there right away. 1432 01:26:06,720 --> 01:26:08,560 We'll inform the police. Get out of there. 1433 01:26:08,600 --> 01:26:10,920 No, dad. I overheard everything they were talking. 1434 01:26:10,960 --> 01:26:14,200 There is a verdict in the court on December 26th. 1435 01:26:14,240 --> 01:26:15,280 The very next day, 1436 01:26:15,320 --> 01:26:19,200 they are going to murder a girl in Kodambakkam Railway Station. 1437 01:26:19,240 --> 01:26:21,040 Murder? They're going to murder? 1438 01:26:21,120 --> 01:26:23,640 Son, you shouldn't be there. 1439 01:26:23,680 --> 01:26:25,320 They will kill you. 1440 01:26:25,360 --> 01:26:27,320 Tell me where you are. Tell me. 1441 01:26:27,360 --> 01:26:30,280 Didn't I always say I wanted to be on the breaking news? 1442 01:26:30,320 --> 01:26:31,680 This is the perfect chance. 1443 01:26:31,720 --> 01:26:34,320 I'll get to the railway station with reporters... 1444 01:26:34,360 --> 01:26:37,800 and cameramen when they come to murder. 1445 01:26:37,840 --> 01:26:41,200 Just when they are about to murder, I will intervene and prevent it. 1446 01:26:41,280 --> 01:26:43,440 I will get captured on every camera, won't I? 1447 01:26:43,480 --> 01:26:45,640 I will definitely be on breaking news, won't I? 1448 01:26:45,680 --> 01:26:47,640 Fool of a son! Don't talk like an idiot. 1449 01:26:47,680 --> 01:26:49,360 None of what you say will happen. 1450 01:26:49,400 --> 01:26:51,640 Not a single soul will come when you call them. 1451 01:26:51,720 --> 01:26:53,720 - Get out of there. - No, I can't. 1452 01:26:53,800 --> 01:26:56,680 This will work. I will be on the breaking news. 1453 01:26:56,720 --> 01:26:58,400 I will never get another chance. 1454 01:26:58,480 --> 01:26:59,840 Fool! You fool! 1455 01:26:59,880 --> 01:27:02,240 Tell me where you are. Daddy will come and-- 1456 01:27:07,280 --> 01:27:09,320 This number can't be reached 1457 01:27:09,360 --> 01:27:11,120 I looked everywhere. 1458 01:27:11,440 --> 01:27:13,520 I got a call three hours later. 1459 01:27:14,080 --> 01:27:16,560 That my son is lying dead in the railway station. 1460 01:27:17,000 --> 01:27:18,240 I went and looked. 1461 01:27:19,480 --> 01:27:21,440 They had slashed him in twelve places. 1462 01:27:21,720 --> 01:27:24,920 Some random guy went and surrendered claiming to have committed the murder. 1463 01:27:25,000 --> 01:27:27,280 But everyone knows he didn't do it. 1464 01:27:27,320 --> 01:27:30,680 I searched everywhere for the murderer. 1465 01:27:30,920 --> 01:27:34,440 Two days later, we caught the driver of the murderer. 1466 01:27:39,960 --> 01:27:42,120 Do you know why they killed my son? 1467 01:28:08,920 --> 01:28:10,120 Can you hear anything? 1468 01:28:11,080 --> 01:28:12,280 You can't? 1469 01:28:13,920 --> 01:28:15,600 It does seem like you can hear. 1470 01:28:20,120 --> 01:28:21,880 Maybe you can hear a little bit? 1471 01:28:23,120 --> 01:28:24,200 - Hey... - Yes, boss? 1472 01:28:24,240 --> 01:28:25,720 - Go inside and talk. - Okay. 1473 01:28:25,760 --> 01:28:27,000 Quick. 1474 01:28:28,560 --> 01:28:30,680 Boss? Can you hear me? 1475 01:28:31,560 --> 01:28:32,880 I can hear. 1476 01:28:33,080 --> 01:28:34,520 Oh, shucks. 1477 01:28:35,080 --> 01:28:36,560 It can be heard. 1478 01:28:37,280 --> 01:28:40,360 Come on, dear. Run along. 1479 01:28:43,680 --> 01:28:45,280 Come on! 1480 01:28:45,680 --> 01:28:47,560 How long have you been eavesdropping on us? 1481 01:28:47,640 --> 01:28:50,040 Who are you? How did you get in? 1482 01:28:51,160 --> 01:28:52,280 Tell me. 1483 01:28:52,320 --> 01:28:53,920 It was a mistake. 1484 01:28:54,840 --> 01:28:56,720 You followed us here, didn't you? 1485 01:28:57,040 --> 01:28:58,880 We've become friends now. Tell me. 1486 01:28:58,920 --> 01:29:00,840 You followed us here, didn't you? 1487 01:29:04,320 --> 01:29:05,840 So, under that bridge... 1488 01:29:08,840 --> 01:29:10,560 Boss, his ID card. 1489 01:29:17,120 --> 01:29:18,840 Oh, you're a reporter? 1490 01:29:18,920 --> 01:29:20,640 You never mentioned. 1491 01:29:22,040 --> 01:29:24,240 So, you were eavesdropping on us. 1492 01:29:24,520 --> 01:29:25,960 What were we talking inside? 1493 01:29:26,000 --> 01:29:27,040 I couldn't hear. 1494 01:29:27,080 --> 01:29:28,520 Tell me, dude! 1495 01:29:28,560 --> 01:29:30,560 Tell me, tell me, tell me. 1496 01:29:30,600 --> 01:29:31,720 Tell me. 1497 01:29:32,120 --> 01:29:35,480 The court verdict is on December 26th. 1498 01:29:35,520 --> 01:29:37,080 Yes, it is. 1499 01:29:37,160 --> 01:29:39,920 The next day, you're going to Kodambakkam Railway station and... 1500 01:29:39,960 --> 01:29:41,440 Going to the railway station and...? 1501 01:29:41,480 --> 01:29:44,000 Murder a girl... 1502 01:29:44,440 --> 01:29:45,960 Me? Murder a girl? 1503 01:29:46,000 --> 01:29:47,040 Oh, God! 1504 01:29:47,120 --> 01:29:50,080 Okay, what will you do with all this knowledge? 1505 01:29:50,280 --> 01:29:51,800 You'll go to the police? 1506 01:29:51,840 --> 01:29:53,240 You'll write an article? 1507 01:29:53,280 --> 01:29:55,720 What will you do? You'll do nothing. 1508 01:29:58,360 --> 01:29:59,680 You're scared? 1509 01:30:01,160 --> 01:30:03,160 Get back! Back! 1510 01:30:03,720 --> 01:30:05,000 Tell me. 1511 01:30:05,080 --> 01:30:06,960 Don't be afraid, okay? 1512 01:30:07,000 --> 01:30:08,120 Yes! 1513 01:30:08,640 --> 01:30:09,760 How could I not be afraid? 1514 01:30:09,800 --> 01:30:12,000 It's your house. Your men are surrounding me. 1515 01:30:12,040 --> 01:30:13,240 Of course I'm afraid. 1516 01:30:13,280 --> 01:30:15,040 Are you some brave man? 1517 01:30:15,120 --> 01:30:18,040 You're the guy that hides behind a kerchief and murders someone under a bridge. 1518 01:30:18,120 --> 01:30:21,120 Let me see you try to stand alone and murder someone in public. 1519 01:30:21,600 --> 01:30:23,320 Oh... what if I do it? 1520 01:30:23,400 --> 01:30:27,320 That's it. The public would destroy you. 1521 01:30:29,280 --> 01:30:30,360 Like hell they will. 1522 01:30:30,400 --> 01:30:33,400 When I pull out a knife in public, everyone will scatter away in fear. 1523 01:30:33,440 --> 01:30:34,960 They'd stand around and watch. 1524 01:30:35,000 --> 01:30:36,800 Standing around and watching is a thing of the past. 1525 01:30:36,840 --> 01:30:38,200 People have changed now. 1526 01:30:38,240 --> 01:30:39,320 They've changed? 1527 01:30:39,360 --> 01:30:41,920 Haven't you seen those murder videos on YouTube? 1528 01:30:42,000 --> 01:30:44,480 Not one soul will come forward. That's who they are. 1529 01:30:44,520 --> 01:30:47,720 Their maximum courage is to record a video on their mobiles. 1530 01:30:47,760 --> 01:30:50,600 Ask the man recording the video to take one step forward? 1531 01:30:50,680 --> 01:30:51,600 He won't come. 1532 01:30:51,640 --> 01:30:53,280 No, he will definitely come. 1533 01:30:53,320 --> 01:30:55,200 - He won't come. - He will. 1534 01:30:55,240 --> 01:30:57,000 Only one person needs to step forward. 1535 01:30:57,040 --> 01:30:58,760 Then everyone will follow. 1536 01:30:59,600 --> 01:31:01,320 Now you're talking. 1537 01:31:01,360 --> 01:31:04,160 When one person steps forward, others will follow. 1538 01:31:04,200 --> 01:31:05,880 But such a person doesn't exist. 1539 01:31:05,920 --> 01:31:07,520 - He will come. - He won't come. 1540 01:31:07,560 --> 01:31:09,040 - He will come. - He won't come. 1541 01:31:09,120 --> 01:31:12,240 - He will come! - God, what's with you? 1542 01:31:12,800 --> 01:31:14,000 Fine... 1543 01:31:14,520 --> 01:31:15,840 Let's do three things. 1544 01:31:15,880 --> 01:31:17,480 One: Let's kill you. 1545 01:31:19,080 --> 01:31:21,720 Two: I've never murdered anyone in a railway station before. 1546 01:31:21,760 --> 01:31:23,160 So I'll do a demo round with you. 1547 01:31:23,240 --> 01:31:25,800 Three: This is the most important point. 1548 01:31:25,840 --> 01:31:28,280 You challenged me saying someone will come? 1549 01:31:28,320 --> 01:31:30,560 I will prove to you that no one will come. 1550 01:31:30,720 --> 01:31:31,800 It's time! 1551 01:31:31,840 --> 01:31:34,320 The college boys would be there. Let's get going. 1552 01:31:36,720 --> 01:31:37,920 My glasses! 1553 01:31:40,960 --> 01:31:41,880 Play some music? 1554 01:31:41,920 --> 01:31:43,080 Okay, boss. 1555 01:31:43,880 --> 01:31:47,160 "The jasmine flower on the creeper..." 1556 01:31:47,320 --> 01:31:51,040 "...scents so fragrant, my dear" 1557 01:31:51,120 --> 01:31:54,720 "Shall I take and offer it to you?" 1558 01:31:54,800 --> 01:31:57,880 "I am very much eager, my sweetie pie" 1559 01:31:58,560 --> 01:32:02,120 "Provokes me to pluck it at once" 1560 01:32:02,240 --> 01:32:05,800 "...this vast jasmine garden" 1561 01:32:05,920 --> 01:32:08,960 "But stops me to reach it..." 1562 01:32:09,560 --> 01:32:12,840 "...by the shyness inside my heart" 1563 01:32:30,800 --> 01:32:33,320 "Which direction to take to fly?" 1564 01:32:34,080 --> 01:32:37,000 "This bird doesn't know anything" 1565 01:32:38,240 --> 01:32:41,040 "Pity, do not know of its kith and kin" 1566 01:32:41,920 --> 01:32:43,920 I will ask you one last time. 1567 01:32:43,960 --> 01:32:46,320 Will that someone step forward or not? 1568 01:32:57,360 --> 01:32:58,440 He will. 1569 01:32:58,520 --> 01:33:01,960 "The jasmine flower on the creeper..." 1570 01:33:02,080 --> 01:33:05,120 "...scents so fragrant, my sweetheart" 1571 01:33:05,720 --> 01:33:09,240 "Shall I say 'yes' to accept or 'no' to refuse...?" 1572 01:33:09,400 --> 01:33:11,960 "I am very much confused" 1573 01:33:12,200 --> 01:33:13,760 Oh, I'm out of breath. 1574 01:33:14,560 --> 01:33:15,960 I am panting. 1575 01:33:16,360 --> 01:33:18,400 Is this spot okay? It's crowded. 1576 01:33:23,000 --> 01:33:25,680 It's more crowded over there. 1577 01:33:40,920 --> 01:33:42,280 This is a good crowd. 1578 01:33:44,600 --> 01:33:45,800 So? 1579 01:33:46,040 --> 01:33:48,680 When I brandish my knife, these people will step forward? 1580 01:34:02,880 --> 01:34:05,080 See? Didn't I tell you? 1581 01:34:05,160 --> 01:34:08,000 Didn't I tell you these people are useless, that they won't come? 1582 01:34:28,400 --> 01:34:31,920 Standing by and watching is a thing of the past? 1583 01:34:37,160 --> 01:34:38,480 A thing of the past? 1584 01:34:41,920 --> 01:34:45,280 Someone from the public will step forward and destroy me? 1585 01:34:46,080 --> 01:34:47,240 Die! 1586 01:34:49,960 --> 01:34:51,080 Public... 1587 01:34:57,840 --> 01:35:00,720 For a second there, even I got scared hearing your words. 1588 01:35:02,160 --> 01:35:04,000 I thought someone might come forward. 1589 01:35:23,320 --> 01:35:24,920 He is a mad man. 1590 01:35:25,640 --> 01:35:27,160 A mad man. 1591 01:35:27,960 --> 01:35:30,040 Mad man! 1592 01:36:02,960 --> 01:36:04,360 Who are you? 1593 01:36:06,120 --> 01:36:07,720 Where did you come from? 1594 01:36:08,680 --> 01:36:10,200 This was unnecessary... 1595 01:36:13,560 --> 01:36:15,840 Ten seconds before you die... 1596 01:36:16,160 --> 01:36:17,840 I wish to tell you something. 1597 01:36:19,160 --> 01:36:21,760 I want you to die while listening to it. 1598 01:36:34,000 --> 01:36:35,960 There's a pulse. There is, there is. 1599 01:36:37,680 --> 01:36:38,960 It's dropping! 1600 01:36:39,000 --> 01:36:40,240 It's dropping, man. 1601 01:36:44,400 --> 01:36:47,280 That someone you mentioned... he never did come. 1602 01:36:58,960 --> 01:37:03,720 Till the very end, my son believed that the people will step forward. 1603 01:37:05,720 --> 01:37:08,760 He didn't know reality, that no one will come. 1604 01:37:10,160 --> 01:37:11,280 He died. 1605 01:37:12,400 --> 01:37:14,640 He died watching that crowd. 1606 01:37:15,680 --> 01:37:19,600 But think about it, what my son said was correct. 1607 01:37:19,880 --> 01:37:22,760 At least one person should have stepped forward that day. 1608 01:37:22,840 --> 01:37:24,880 We have grown up wrong. 1609 01:37:24,960 --> 01:37:27,840 The crowd that stood and watched was a selfish crowd. 1610 01:37:27,920 --> 01:37:31,840 They only care about their daily meal. They don't care if others starve. 1611 01:37:31,880 --> 01:37:35,400 Ask him who is his area's MLA? He won't know. 1612 01:37:36,080 --> 01:37:38,200 A mad man is enough to rule them. 1613 01:37:38,240 --> 01:37:40,360 And I have made it happen. 1614 01:37:40,760 --> 01:37:42,320 Mani, the MLA. 1615 01:37:43,400 --> 01:37:47,840 In our country, no one will help even if someone is murdered in public. 1616 01:37:47,880 --> 01:37:51,040 With that confidence, they are going to murder a girl tomorrow. 1617 01:37:51,160 --> 01:37:52,760 This time, I won't let that happen. 1618 01:37:52,800 --> 01:37:56,200 That one person my son needed shall be there to step forward. 1619 01:37:56,320 --> 01:37:59,040 I will tell him that the man he needed has arrived. 1620 01:37:59,160 --> 01:38:01,160 My son would be watching, wouldn't he? 1621 01:38:01,240 --> 01:38:03,040 He would be happy, wouldn't he? 1622 01:38:03,800 --> 01:38:05,880 That's why I asked you to go there. 1623 01:38:07,760 --> 01:38:09,960 Do you know why I chose you both? 1624 01:38:10,560 --> 01:38:13,160 When I found out who murdered my son... 1625 01:38:13,320 --> 01:38:16,760 I came to the mall determined to chop his head off his body. 1626 01:38:16,840 --> 01:38:19,280 He was sitting in the table next to mine. 1627 01:38:20,200 --> 01:38:23,280 If you had placed that knife on my throat two seconds later... 1628 01:38:23,440 --> 01:38:25,360 that man would have been headless. 1629 01:38:25,840 --> 01:38:28,600 You brought my son back right before my eyes. 1630 01:38:29,840 --> 01:38:31,920 That's when I began to understand. 1631 01:38:31,960 --> 01:38:34,640 When you told me what it meant to exact revenge... 1632 01:38:34,720 --> 01:38:37,760 I realised how foolish I have been all this time. 1633 01:38:38,280 --> 01:38:41,160 I know you weren't serious about anything. 1634 01:38:41,200 --> 01:38:42,960 But you were right. 1635 01:38:44,040 --> 01:38:48,400 If I had killed him then and there, no one would have stepped forward. 1636 01:38:48,520 --> 01:38:51,040 My son would have lost all over again. 1637 01:38:51,240 --> 01:38:54,560 I wanted to complete this task with the men who made me understand this. 1638 01:38:54,640 --> 01:38:55,920 Tell me now. 1639 01:38:55,960 --> 01:38:58,240 Will you prevent that murder tomorrow? 1640 01:39:02,200 --> 01:39:03,160 We can't, sir. 1641 01:39:03,200 --> 01:39:04,320 You can't? 1642 01:39:04,400 --> 01:39:05,560 Sir... 1643 01:39:06,240 --> 01:39:08,160 Everything you say is fair. 1644 01:39:08,280 --> 01:39:11,680 We do feel sorry for your son. 1645 01:39:13,240 --> 01:39:15,400 Based on what you've said... 1646 01:39:15,520 --> 01:39:17,880 Sounds like the murderer is a big-shot. 1647 01:39:17,960 --> 01:39:20,040 If I go there, I will definitely die. 1648 01:39:20,120 --> 01:39:22,720 Think about it practically. 1649 01:39:22,800 --> 01:39:24,560 What's your final decision? 1650 01:39:26,920 --> 01:39:28,240 We... 1651 01:39:28,560 --> 01:39:29,840 don't want to go. 1652 01:39:30,080 --> 01:39:33,120 Let's not talk about the money now. 1653 01:39:34,560 --> 01:39:36,000 We'll take leave now. 1654 01:39:36,560 --> 01:39:39,960 I confided all this in you because I considered you my sons. 1655 01:39:40,960 --> 01:39:43,560 What if this were to happen to one of you? 1656 01:39:43,600 --> 01:39:45,320 Would you still refuse? 1657 01:39:46,600 --> 01:39:47,800 Get out. 1658 01:39:48,400 --> 01:39:49,880 Get out of my sight. 1659 01:39:49,920 --> 01:39:51,120 Get lost! 1660 01:40:02,160 --> 01:40:03,480 That poor boy. 1661 01:40:04,000 --> 01:40:06,760 Why are you constantly thinking about it. Let it go. 1662 01:40:07,640 --> 01:40:10,200 What do you think was the cause of his death? 1663 01:40:11,400 --> 01:40:12,920 The murderer? 1664 01:40:13,000 --> 01:40:14,160 No. 1665 01:40:14,360 --> 01:40:16,520 The fear of the onlookers. 1666 01:40:18,760 --> 01:40:21,800 Not one person there thought the way that mad-man did. 1667 01:40:21,840 --> 01:40:23,520 Just let it go, man. 1668 01:40:24,880 --> 01:40:25,880 It's Nisha. 1669 01:40:28,400 --> 01:40:31,080 I wonder what he would have thought right before he died? 1670 01:40:31,120 --> 01:40:32,640 Dude, let it go. 1671 01:40:32,680 --> 01:40:34,440 You're whining non-stop. 1672 01:40:35,360 --> 01:40:38,200 As if we don't have enough on our plates, you're bothering us, too? 1673 01:40:38,240 --> 01:40:41,240 We're discussing something important. And look what you're doing. 1674 01:40:41,320 --> 01:40:42,720 Come on. 1675 01:40:42,760 --> 01:40:44,560 At least he won't hit us back. 1676 01:40:45,760 --> 01:40:47,320 Why are you messing with 'it'? 1677 01:40:47,360 --> 01:40:48,200 Wait, man. 1678 01:40:48,240 --> 01:40:49,760 Where are you from? 1679 01:40:49,880 --> 01:40:53,960 Did someone cheat you also after promising to give you crores for completing tasks? 1680 01:40:55,160 --> 01:40:56,760 Stop beating yourself. 1681 01:40:57,600 --> 01:40:59,400 I know you have something to say to the world. 1682 01:40:59,440 --> 01:41:01,080 Tell me, I'll make sure you're heard. 1683 01:41:01,120 --> 01:41:02,720 Tell me, tell me, tell me. 1684 01:41:02,760 --> 01:41:04,360 Siva, Siva, Siva... 1685 01:41:04,640 --> 01:41:07,560 It's your name 'Siva' that he's muttering. 1686 01:41:07,600 --> 01:41:08,760 It's you. 1687 01:41:25,520 --> 01:41:26,920 They are good boys. 1688 01:41:26,960 --> 01:41:30,200 After I got a job and moved out, they had no one to take care of them. 1689 01:41:30,560 --> 01:41:32,880 Even I have no one besides them. 1690 01:41:35,320 --> 01:41:37,320 Brother! My brother Ram! 1691 01:41:37,360 --> 01:41:39,200 How did you become like this? 1692 01:41:39,280 --> 01:41:41,600 Oh! Why should this happen to you? 1693 01:41:44,680 --> 01:41:46,400 He's bleeding! 1694 01:41:46,960 --> 01:41:49,560 Come on, man. 1695 01:41:49,760 --> 01:41:51,600 Somebody! Please help. 1696 01:41:51,680 --> 01:41:53,200 It's my brother... 1697 01:41:56,480 --> 01:41:58,360 He's my brother! 1698 01:42:00,800 --> 01:42:02,240 Brother! 1699 01:42:03,000 --> 01:42:05,760 Siva, come on. 1700 01:42:05,800 --> 01:42:07,320 Come on, man. 1701 01:42:46,680 --> 01:42:47,480 Hello! 1702 01:42:47,520 --> 01:42:49,640 - Hello, brother? - Who is this? 1703 01:42:50,160 --> 01:42:51,000 It's me, Siva. 1704 01:42:51,080 --> 01:42:53,040 Bloody hell! You're still alive? 1705 01:42:53,080 --> 01:42:54,280 Where were you gone all these days? 1706 01:42:54,320 --> 01:42:54,880 Bro...? 1707 01:42:54,920 --> 01:42:58,400 Because of you both, your brother has become a mad-man, out on the streets. 1708 01:42:58,440 --> 01:43:00,560 You got an MP's son caught in the news, right? 1709 01:43:00,600 --> 01:43:02,520 His men came looking for you at your home. 1710 01:43:02,560 --> 01:43:06,000 When they realised you weren't home, they beat the hell out of your brother. 1711 01:43:06,120 --> 01:43:08,600 Even when he was lying unconscious in the hospital... 1712 01:43:08,680 --> 01:43:10,920 he kept calling out your name. 1713 01:43:11,280 --> 01:43:14,440 Suddenly, he went missing one day. We just couldn't find him. 1714 01:43:14,760 --> 01:43:17,240 I told him not to trust you dogs. 1715 01:43:18,040 --> 01:43:20,360 Where are you now? 1716 01:43:20,400 --> 01:43:23,040 Did you go after some man who promised you money? 1717 01:43:23,080 --> 01:43:26,640 I wouldn't be surprised. You'd do anything for money, you-- 1718 01:43:34,040 --> 01:43:34,760 Siva! 1719 01:43:34,800 --> 01:43:35,840 Siva! 1720 01:43:35,880 --> 01:43:37,840 Why are you avoiding me? 1721 01:43:37,880 --> 01:43:41,160 I shouldn't have taken Mani to the channel office without telling you. 1722 01:43:41,240 --> 01:43:43,840 But you won't even look at my face? 1723 01:43:44,200 --> 01:43:47,360 We've never had fun together. We have never gone out on dates. 1724 01:43:47,400 --> 01:43:50,240 But we both know we're in love with each other. 1725 01:43:50,280 --> 01:43:51,920 Fine, Siva. I'll say it. 1726 01:43:51,960 --> 01:43:53,240 I love you. 1727 01:43:53,400 --> 01:43:55,280 You could scold me. You could hate me. 1728 01:43:55,320 --> 01:43:57,160 But I will always love you. 1729 01:44:18,040 --> 01:44:19,280 Siva! 1730 01:44:20,160 --> 01:44:21,360 What happened? 1731 01:44:21,400 --> 01:44:22,720 Why are you crying? 1732 01:44:23,000 --> 01:44:24,640 Say something! 1733 01:44:25,640 --> 01:44:26,960 What happened? 1734 01:44:44,800 --> 01:44:46,080 I have lost. 1735 01:44:47,080 --> 01:44:48,600 I have lost everything. 1736 01:44:50,720 --> 01:44:54,120 What do I want? What do I like? I have lived selfishly. 1737 01:44:55,200 --> 01:44:57,480 But there were people around me... 1738 01:44:58,320 --> 01:44:59,880 I never gave them a thought. 1739 01:45:00,240 --> 01:45:03,720 Six months back, when hunger struck, I would remember about my brother Ram. 1740 01:45:03,760 --> 01:45:07,240 But these past six months, maybe because I had food even before I got hungry... 1741 01:45:07,280 --> 01:45:09,040 I didn't even remember him. 1742 01:45:10,400 --> 01:45:13,520 To prove to me that there is a life beyond money, here he was... 1743 01:45:13,920 --> 01:45:15,000 right here. 1744 01:45:15,040 --> 01:45:17,840 He's been loafing around as a mad man here. 1745 01:45:17,960 --> 01:45:20,440 I've been passing by this road for one month now. 1746 01:45:21,480 --> 01:45:23,600 I don't know how many times he saw me here. 1747 01:45:24,280 --> 01:45:27,000 I feel terrible seeing him in flesh and blood this way... 1748 01:45:27,960 --> 01:45:29,640 think of the two school girls? 1749 01:45:30,560 --> 01:45:32,040 They just died. 1750 01:45:34,200 --> 01:45:35,760 To everyone else, that was a death. 1751 01:45:35,800 --> 01:45:38,000 But to me, that was just news. 1752 01:45:39,360 --> 01:45:41,840 I was right there moments before the two girls died. 1753 01:45:41,880 --> 01:45:43,480 Right before my eyes, a man pinched her waist. 1754 01:45:43,520 --> 01:45:44,960 And another man poured her a drink. 1755 01:45:45,000 --> 01:45:46,120 But I... 1756 01:45:46,960 --> 01:45:48,440 I was just holding a camera. 1757 01:45:51,320 --> 01:45:53,960 If I'd put the camera down, I could have saved them. 1758 01:45:54,000 --> 01:45:56,040 Those two girls would still be alive. 1759 01:45:57,480 --> 01:46:00,360 My happiness, my money... that's all I thought about. 1760 01:46:06,640 --> 01:46:08,200 But not anymore. 1761 01:46:08,600 --> 01:46:09,680 Now... 1762 01:46:09,800 --> 01:46:13,560 that man who is setting out to murder a girl in public with no fear... 1763 01:46:16,200 --> 01:46:17,480 I will stand up to him. 1764 01:46:17,560 --> 01:46:19,840 Are you stupid? If you stand up to him-- 1765 01:46:19,880 --> 01:46:21,120 I will die. 1766 01:46:23,200 --> 01:46:24,600 I will die. 1767 01:46:25,720 --> 01:46:27,880 Because I don't know how to fight. 1768 01:46:28,960 --> 01:46:32,400 You think if you stand up, everyone else will step forward? 1769 01:46:32,440 --> 01:46:33,760 They won't. 1770 01:46:34,760 --> 01:46:36,320 Not one of them. 1771 01:46:38,040 --> 01:46:39,480 I don't need anyone. 1772 01:46:40,960 --> 01:46:42,720 - But I will stand tall. - Siva... 1773 01:46:42,880 --> 01:46:44,760 Whether or not I survive tomorrow... 1774 01:46:45,560 --> 01:46:47,160 I won't let that girl die. 1775 01:47:00,840 --> 01:47:01,920 What happened? 1776 01:47:05,040 --> 01:47:07,680 "Let me kill you, yaar" 1777 01:47:07,760 --> 01:47:09,440 "Let me kill you, yaar" 1778 01:47:09,480 --> 01:47:12,080 I see a car approaching. Let me see if we can get a ride. 1779 01:47:12,160 --> 01:47:14,720 "Shall I finish you off, you tell?" 1780 01:47:15,000 --> 01:47:17,800 "Let me kill you, yaar" 1781 01:47:17,840 --> 01:47:20,680 "Let me kill you, yaar" 1782 01:47:20,800 --> 01:47:23,400 Sir, we need to go to the railway station urgently. 1783 01:47:23,480 --> 01:47:25,080 Can you help us? 1784 01:47:49,040 --> 01:47:51,400 "Let me kill you, yaar" 1785 01:47:51,520 --> 01:47:53,840 "Let me kill you, yaar" 1786 01:47:53,880 --> 01:47:56,200 "Let me kill you, yaar" 1787 01:47:56,280 --> 01:47:59,040 "Shall I finish you off, you tell?" 1788 01:48:08,320 --> 01:48:09,800 'Attention to the passengers' 1789 01:48:09,840 --> 01:48:16,000 'Next train to Chennai beach will arrive shortly on platform # 3' 1790 01:48:16,280 --> 01:48:17,520 Dude... 1791 01:48:17,600 --> 01:48:20,400 If we step up, others will follow, right? 1792 01:48:23,480 --> 01:48:25,640 They may come, or they may not. 1793 01:48:26,280 --> 01:48:27,400 I'm going. 1794 01:48:29,200 --> 01:48:30,920 Dude, listen. 1795 01:48:31,080 --> 01:48:34,120 It's very difficult for the two of us to stop the murderer. 1796 01:48:34,920 --> 01:48:37,320 Do something. Stand a little away. 1797 01:48:37,880 --> 01:48:40,160 When I intervene, he will it me. 1798 01:48:40,200 --> 01:48:41,360 You come and save me. 1799 01:48:41,440 --> 01:48:43,520 When he hits you, I will save you. 1800 01:48:46,200 --> 01:48:47,560 But here's the thing... 1801 01:48:48,200 --> 01:48:50,840 the both of us must not get trapped by him. 1802 01:48:55,200 --> 01:48:57,320 I am still very scared. 1803 01:48:59,160 --> 01:49:00,680 I am scared, too. 1804 01:49:01,120 --> 01:49:02,400 But we're here now. 1805 01:49:04,760 --> 01:49:06,040 Let's do this. 1806 01:49:12,240 --> 01:49:13,400 Siva... 1807 01:49:13,920 --> 01:49:15,440 one last time. 1808 01:50:05,520 --> 01:50:09,000 "With your heart, for the truth; Rise and charge!" 1809 01:50:09,080 --> 01:50:12,880 "Your time will come; Wait and watch!" 1810 01:50:12,960 --> 01:50:16,640 "You've cowered in fear for too long; Not anymore!" 1811 01:50:16,680 --> 01:50:20,320 "Like a dam breaking loose; Rise and charge!" 1812 01:51:21,240 --> 01:51:24,200 "What use is the blood in the body of a slave?" 1813 01:51:24,280 --> 01:51:28,400 "What use is a home for coward living in fear?" 1814 01:51:28,600 --> 01:51:31,680 "What use is the blood in the body of a slave?" 1815 01:51:31,720 --> 01:51:35,760 "What use is a home for coward living in fear?" 1816 01:51:35,840 --> 01:51:42,800 "What is the need to fear torment?" 1817 01:51:42,880 --> 01:51:47,360 "You were born with nothing; Rise and charge!" 1818 01:52:47,800 --> 01:52:51,200 "You can, you can! Believe in yourself, take the plunge." 1819 01:52:51,240 --> 01:52:55,440 "What's a world without you? Let go of your worries." 1820 01:52:55,560 --> 01:52:58,520 "You can, you can! Believe in yourself, take the plunge." 1821 01:52:58,600 --> 01:53:03,040 "What's a world without you? Let go of your worries." 1822 01:53:13,000 --> 01:53:19,920 "It ends one way or the other; Stand tall and face it." 1823 01:53:20,000 --> 01:53:24,440 "Justice shall reward you; With pomp and fanfare." 1824 01:53:31,320 --> 01:53:34,880 "With your heart, for the truth; Rise and charge!" 1825 01:53:34,960 --> 01:53:38,800 "Your time will come; Wait and watch!" 1826 01:53:38,880 --> 01:53:42,440 "You've cowered in fear for too long; Not anymore!" 1827 01:53:42,520 --> 01:53:45,840 "Like a dam breaking loose; Rise and charge!" 1828 01:54:19,640 --> 01:54:22,680 Only one man needs to step forward. Everyone else will follow. 1829 01:54:22,760 --> 01:54:24,320 But such a person doesn't exist. 1830 01:54:24,360 --> 01:54:27,040 He will come. He will definitely come. 1831 01:54:38,240 --> 01:54:39,680 No, it's fine. 1832 01:54:39,720 --> 01:54:41,920 Brother, thank you so much. 1833 01:54:43,360 --> 01:54:44,600 Thank you? 1834 01:54:45,640 --> 01:54:47,360 - Who are you? - Who am I? 1835 01:54:48,120 --> 01:54:51,440 It's me you were fighting for all this time, brother. 1836 01:55:13,400 --> 01:55:16,880 "With your heart, for the truth; Rise and charge!" 1837 01:55:16,960 --> 01:55:20,840 "Your time will come; Wait and watch!" 1838 01:55:20,920 --> 01:55:24,400 "You've cowered in fear for too long; Not anymore!" 1839 01:55:24,440 --> 01:55:28,160 "Like a dam breaking loose; Rise and charge!" 1840 01:56:16,400 --> 01:56:19,360 "What use is the blood in the body of a slave?" 1841 01:56:19,400 --> 01:56:23,680 "What use is a home for coward living in fear?" 1842 01:56:23,760 --> 01:56:26,720 "What use is the blood in the body of a slave?" 1843 01:56:26,760 --> 01:56:30,920 "What use is a home for coward living in fear?" 1844 01:56:31,000 --> 01:56:38,160 "What is the need to fear torment?" 1845 01:56:38,240 --> 01:56:42,320 "You were born with nothing; Rise and charge!" 138476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.