All language subtitles for Natvris khe Aka Drevo Zhelaniya

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,591 DRVO �ELJE 2 00:00:05,760 --> 00:00:10,151 Scene iz �ivota pred revolucionarnog Gruzijskog sela. 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,676 Zasnovano na kratkoj pripovetki Georgija Leonidzea 4 00:00:13,840 --> 00:00:17,833 Scenario: Revaz Inani�vili Tengiz Abuladze 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,595 Re�iser: Tengiz Abuladze 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,672 Fotografija Lomer Ahvlediani 7 00:00:24,840 --> 00:00:29,789 Kostimograf: Revaz Mirza�vili 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,748 Kompozitori: Bidzina Kvernadze Jakov Bobohidze 9 00:00:50,400 --> 00:00:54,439 Preveo na ruski i �itao pesnik Mihail Kvlividze 10 00:00:54,600 --> 00:00:58,991 Marita - L. Kav�aradze, Gedia - S. D�a�vliani, �ete - Z. Koleli�vili 11 00:00:59,160 --> 00:01:03,711 Cicikor - K. Dau�vili, Fufala - Sofiko �iaureli, Joram - K. Kavsadze 12 00:01:03,880 --> 00:01:06,758 Bumbula - E. Mandzhgaladze Elioz - O. Megvinetuhucesi 13 00:01:06,920 --> 00:01:08,592 Ohrohine - R. �hikvadze 14 00:01:08,760 --> 00:01:13,117 �a�ika - G. Gege�kori, Maradija - S. Takai�vili, Batula - G. Hobua 15 00:01:13,280 --> 00:01:17,319 Tagrija - D. Gaganidze Korija - B. Cipurija 16 00:01:17,480 --> 00:01:21,792 Ninuca - Ija Hobua, Ninore - M. Mahviladze, Nargiza - T. Tuajeva 17 00:01:21,960 --> 00:01:26,351 �amar-momak - D. Aba�idze Majka �ete - T. Burbuta�vili 18 00:01:34,880 --> 00:01:38,919 Orden Lenjin ''Gruzija-film'' Studio, 1976 19 00:02:37,720 --> 00:02:42,840 Gedia, tvoj konj je uginuo na brdu. 20 00:02:47,360 --> 00:02:51,638 Tetra, �ta se desilo? 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,111 Ja sam, Gedia. 22 00:02:58,280 --> 00:03:01,317 Gedia. Ne prepoznaje� me? 23 00:03:15,600 --> 00:03:16,715 Po�uri! 24 00:03:58,000 --> 00:04:03,154 - Bolje da ga ne mu�imo. - Spasi ga, �i�a Cicikore. 25 00:04:04,040 --> 00:04:05,792 NJemu vi�e niko ne mo�e pomo�i. 26 00:04:11,880 --> 00:04:13,791 Ustani, Gedia. 27 00:04:17,040 --> 00:04:18,393 Ustani, de�a�e. Ustani! 28 00:04:48,320 --> 00:04:52,552 Mnogo puta sam ti rekao: ne goni stoku na pa�u na padine brda. 29 00:04:53,840 --> 00:04:59,392 Vidi�? �ak i konji uginu. Ovde je trava otrovna. 30 00:04:59,800 --> 00:05:01,119 Za�to je otrovna? 31 00:05:01,280 --> 00:05:05,512 Za�to? Zato �to se u stara vremena ovde se dogodila velika bitka. 32 00:05:05,840 --> 00:05:07,319 Mnogi neprijatelju le�e pod zemljom. 33 00:05:08,240 --> 00:05:13,075 Krv neprijatelja se i dalje sveti. 34 00:05:14,520 --> 00:05:17,114 Jo� uvek ratuje protiv nas. 35 00:05:24,920 --> 00:05:26,831 Pogledaj ovu vucibatinu! 36 00:05:27,520 --> 00:05:31,035 Hej, glupane, opet spava�? 37 00:05:31,200 --> 00:05:33,760 �ta je? �ta se desilo? 38 00:05:33,920 --> 00:05:38,357 Du�e predaka te o�ekuju na onom svetu, 39 00:05:38,520 --> 00:05:41,034 a ti se izle�ava� ovde. 40 00:05:41,880 --> 00:05:47,273 �emu ovakve nepravde? Na� slavni car Iraklije 41 00:05:47,440 --> 00:05:52,673 le�i u grobu, a ti ovde �iv trune�. 42 00:05:54,720 --> 00:05:58,633 Kakva dosada! �im zaspem on se stvori. 43 00:05:59,040 --> 00:06:03,033 Stoji mi nad glavom i kune. 44 00:06:03,560 --> 00:06:08,315 Ja ovaj svet ne mogu popraviti, pa kako god. 45 00:06:10,200 --> 00:06:13,909 Za�to ne odspavati koji trenutak vi�e? 46 00:06:30,040 --> 00:06:34,477 Ko je jo� �uo za bitke na pa�njaku? 47 00:06:34,880 --> 00:06:40,113 Stoka se ovde napasa ve� godinama i nikad se ni�ta nije dogodilo. 48 00:06:40,280 --> 00:06:43,238 Krv neprijatelja - jo� o tome treba misliti! 49 00:06:43,400 --> 00:06:47,871 Pa �ta, ako je Cicikor naredio to? Nije on Bog, je li? 50 00:06:48,880 --> 00:06:51,110 Ti�e, mo�e nas �uti. 51 00:06:51,280 --> 00:06:56,195 Ne mo�emo ni piti, ni spavati 52 00:06:59,040 --> 00:07:01,270 bez njegove dozvole. 53 00:07:01,680 --> 00:07:05,878 Ko je postavio njega za �efa? 54 00:07:53,600 --> 00:07:55,670 Jesi li poludeo? 55 00:08:00,800 --> 00:08:02,916 Glupaci! Robovi! 56 00:08:09,800 --> 00:08:12,712 Glupaci! Robovi! 57 00:08:22,800 --> 00:08:23,516 Evo! 58 00:08:27,320 --> 00:08:28,469 Vidite li ovo? 59 00:08:46,560 --> 00:08:48,198 Nisam ni osetio. 60 00:08:55,960 --> 00:08:58,030 Ni Bog ne�e pomo�i ako oseti�. 61 00:09:09,240 --> 00:09:12,789 Jadni prosjaci! 62 00:09:13,480 --> 00:09:16,358 Budale selja�ke! Filisteji! 63 00:09:19,760 --> 00:09:24,356 Molim te pomozi mi, Cicikore, udari mog malog. 64 00:09:24,720 --> 00:09:28,998 Vra� je rekao da mu ne�e biti dobro 65 00:09:29,160 --> 00:09:33,790 dok ga �ovek iz plemenite porodice ne udari. 66 00:09:35,000 --> 00:09:39,755 Za�to ja? Povedi ga u grad. 67 00:09:39,920 --> 00:09:42,992 Tamo ima mnogo plemenitih porodica. 68 00:09:44,400 --> 00:09:49,838 Za�to ja? Povedi ga u grad. 69 00:09:50,760 --> 00:09:56,118 I ti si iz plemenite porodice. Udari ga samo jednom. 70 00:09:56,680 --> 00:09:59,990 To mora neko iz plemenite porodice, a ko sam ja? 71 00:10:00,160 --> 00:10:03,436 Ti si na� otac i u�itelj. Udari ga. 72 00:10:04,200 --> 00:10:07,909 Bolestan je, ne�e da raste. 73 00:10:10,880 --> 00:10:13,235 On! Ne�e da raste? 74 00:10:13,400 --> 00:10:18,110 Jeste. NJegov deda je bio duplo ve�i. 75 00:10:18,280 --> 00:10:21,829 Udari malog. Plati�u ti. 76 00:10:22,000 --> 00:10:25,310 Donela sam ti poklon. 77 00:10:28,480 --> 00:10:29,595 Vidite li, ljudi, 78 00:10:31,400 --> 00:10:36,952 nekad niko nije bio bolestan, a sad su svi poludeli. 79 00:10:47,960 --> 00:10:51,316 Ovome antihristu su d�epovi puni bombi. 80 00:10:51,680 --> 00:10:54,990 Beskorisni stvorovi! Besposli�ari i idioti! 81 00:10:55,160 --> 00:10:57,390 Neka je proklet ovakav �ivot! 82 00:11:20,520 --> 00:11:25,275 Ioram, u kojem d�epu ti je bomba? 83 00:11:29,800 --> 00:11:34,157 Pri�a se da ih pravi� tokom no�i. Je li to istina? 84 00:12:16,920 --> 00:12:22,199 Slu�aj me, dete, i pamti. 85 00:12:23,760 --> 00:12:26,911 Sunce Gruzije je nestalo 86 00:12:27,080 --> 00:12:30,436 u dubinama Crnog mora. 87 00:12:31,480 --> 00:12:34,950 O, moja jadna otad�bino! 88 00:12:35,240 --> 00:12:39,438 �ibana olujama, rastrzana od gavranova, 89 00:12:39,600 --> 00:12:44,515 krvari�, kao ranjeni orao, 90 00:12:45,360 --> 00:12:49,433 kao be�ivotni sne�ni leopard... Moja otad�bina propada. 91 00:12:50,040 --> 00:12:54,875 Uzdam se u Tebe, Bo�e. 92 00:12:55,640 --> 00:13:00,111 Daj nam snage da vaskrsnemo. 93 00:13:00,640 --> 00:13:03,393 Okreni se svome vaskrsnu�u, Gruzijo! 94 00:13:03,560 --> 00:13:07,678 Vreme na�itanih sanjara je pro�lo! 95 00:13:08,320 --> 00:13:10,754 Danas treba da delamo! 96 00:13:12,640 --> 00:13:14,949 Ne gubi nadu. 97 00:13:15,120 --> 00:13:18,669 Opet �emo mi dobiti na�eg Davida Graditelja, 98 00:13:19,320 --> 00:13:23,438 velikog Rustavelija i svetlog Tamar. 99 00:13:24,200 --> 00:13:27,317 Okreni se svome vaskrsnu�u, Gruzijo! 100 00:13:35,840 --> 00:13:38,115 Zavetujemo se, deco... 101 00:13:45,840 --> 00:13:47,956 Ti mali lupe�i su pobegli. 102 00:13:51,600 --> 00:13:54,672 O, "Prin�eva bradavice". 103 00:15:58,640 --> 00:16:02,076 - Zdravo, Elioz. - Zdravo, �a�ika. 104 00:16:03,240 --> 00:16:07,119 - Dolazi� nekim dobrom? - Da, dobrom. 105 00:16:08,120 --> 00:16:12,318 Pro�la je godina otkako mi je �ena umrla, pa sam uzeo k�er i do�ao ovde. 106 00:16:13,200 --> 00:16:16,954 Ko �e se bolje brinuti o njoj od njene babe? 107 00:16:19,960 --> 00:16:23,236 - U pravu si. - Kako ide kopanje? 108 00:16:24,000 --> 00:16:25,115 Nije najbolje. 109 00:16:29,680 --> 00:16:34,310 - Tra�im �udotvorni kamen. - �udotvorni kamen? 110 00:16:49,560 --> 00:16:51,391 Je li se sunce spustilo na zemlju? 111 00:17:16,280 --> 00:17:17,633 Ne mu�i ga, Gedia. 112 00:17:21,760 --> 00:17:25,548 Ulazi u ku�u, sine, pre nego ti polomi vrat. 113 00:17:26,200 --> 00:17:27,553 Pusti ga. 114 00:17:29,160 --> 00:17:30,673 Sneg! Pada sneg! 115 00:17:32,360 --> 00:17:34,191 Pada sneg! 116 00:18:09,200 --> 00:18:12,795 Ovde smo, baba! 117 00:18:14,000 --> 00:18:15,672 Hvala Bogu! 118 00:18:16,680 --> 00:18:19,956 Moja sre�o, moje drago dete. 119 00:18:21,960 --> 00:18:23,996 Moja �ivotna radosti. 120 00:18:27,040 --> 00:18:31,795 Moje mile ruke, moji mali prsti�i, moje oko. 121 00:18:31,960 --> 00:18:33,791 Moja sirotice. 122 00:18:36,440 --> 00:18:37,953 Da te poljubim, sine. 123 00:18:40,960 --> 00:18:45,192 'Ajmo u ku�u. 'Ajmo. 124 00:18:46,760 --> 00:18:49,877 Pusti me, pusti me. 125 00:18:59,040 --> 00:19:01,554 Gledam u tebe, topim se 126 00:19:01,720 --> 00:19:04,917 kao slanina u svinje, i sanjam, 127 00:19:05,640 --> 00:19:10,998 sanjam da �e� biti moja, dete, moje lepo jagnje. 128 00:19:53,440 --> 00:19:58,230 O, �ta je ovo? Lepo je! 129 00:20:05,120 --> 00:20:07,395 Kako onaj ljudo�der Ohrohin zna 130 00:20:07,560 --> 00:20:11,189 da �ovek nije "homo sapiens", nego "homo moralis"? 131 00:20:12,240 --> 00:20:17,837 Ti si otpadnik, zlo�inac i hulja! 132 00:20:19,400 --> 00:20:24,713 - Evo ga kamen. - Ustaj, ni�tarijo! 133 00:20:25,040 --> 00:20:25,995 To je to, 134 00:20:27,400 --> 00:20:32,110 sveti kamen koji zra�i svetlo��u i toplinom... 135 00:20:34,120 --> 00:20:37,510 �ta to nju�kate tamo? �ta? 136 00:20:40,240 --> 00:20:44,279 Svetinja, sveti kamen, 137 00:20:44,480 --> 00:20:49,998 osve�en rukama velikog Gorgasalija. 138 00:20:51,000 --> 00:20:56,154 Bez obzira �to imam upalu plu�a, ti si bitanga! 139 00:20:56,320 --> 00:20:58,151 Po�ast Gruzije! 140 00:20:58,480 --> 00:21:01,756 Deco, vratite kamen na njegovo sveto mesto. 141 00:21:01,920 --> 00:21:06,038 Do�i ovamo, Judo Iskariote. 142 00:21:06,240 --> 00:21:10,756 �ta to radi�? �ta? Uni�tava� mi ku�u? 143 00:21:10,920 --> 00:21:15,152 Gubi se, Fariseju! Izdajni�e! Ulizice! 144 00:21:15,320 --> 00:21:19,393 Samo probaj da takne� taj sveti kamen! 145 00:21:36,480 --> 00:21:38,596 Ne prilazi ili �u pucati! 146 00:21:51,920 --> 00:21:53,956 On je ludi, kurvin sin! 147 00:21:58,560 --> 00:22:01,393 Pogledaj ovog, napio se k'o svinja. 148 00:22:06,840 --> 00:22:10,674 On je potpuno lud i ho�e da i ova deca polude od njega. 149 00:22:24,760 --> 00:22:30,118 Dole Car! Dole policija! Dole popovi! 150 00:22:30,360 --> 00:22:34,478 �ivela sloboda, jednakost i bratstvo! 151 00:22:34,640 --> 00:22:38,155 Ne mogu i��ekati da vidim tu tvoju �upavu glavu na giljotini. 152 00:22:38,800 --> 00:22:41,075 Pogledaj je. 153 00:22:47,640 --> 00:22:50,916 Prepoznaje� li je? Sad se gubi, �avole! 154 00:22:51,400 --> 00:22:53,675 Vide li, nestao je? 155 00:22:53,840 --> 00:22:59,392 Nije on lud. Zna da pravi bombe u svojoj kolibi tokom no�i. 156 00:22:59,560 --> 00:23:04,076 Da nije bilo tebe, odavno bi on selo digao u vazduh. 157 00:23:04,240 --> 00:23:07,994 �to si tako lepa? �avolice jedna. 158 00:23:10,920 --> 00:23:14,276 Hajde, sa�ali se na mene. 159 00:23:16,920 --> 00:23:18,717 Do�i. 160 00:23:25,320 --> 00:23:26,799 Uh, devojko! 161 00:23:27,640 --> 00:23:30,438 Dete, k�eri. 162 00:23:33,880 --> 00:23:36,189 Uh, kurvina k�eri! 163 00:23:38,000 --> 00:23:39,035 Smiluj mi se, Bo�e! 164 00:23:41,960 --> 00:23:46,112 Ona ne hoda, nego lebdi, kao ptica. 165 00:23:46,760 --> 00:23:52,118 Ne budite tu�ne, devojke, Majko, ne tuguj vi�e, 166 00:23:52,840 --> 00:23:56,992 Zbogom, mili na�i, mi odlazimo u rat. 167 00:24:02,120 --> 00:24:04,350 Zdravo, �i�a Ipro. 168 00:24:04,520 --> 00:24:08,195 Blagoslovi nas, dobili smo poziv, �i�a Ipro. 169 00:24:09,240 --> 00:24:10,992 Popij u na�e zdravlje. 170 00:24:12,880 --> 00:24:17,431 Budite jaki, momci, i idite u veselju. 171 00:24:18,960 --> 00:24:22,555 Zapamtite, metak ne�e hrabre. U zdravlje! 172 00:24:22,720 --> 00:24:25,678 Hvala ti. �uvaj se. 173 00:24:39,160 --> 00:24:42,709 Cure, daj te nam po jedan poljubac! 174 00:25:01,440 --> 00:25:06,958 Idemo u rat, mo�da se ne�emo vratiti, 175 00:25:09,000 --> 00:25:10,513 pusti da te poljubim jednom. 176 00:25:12,000 --> 00:25:15,231 Budi dobra, pusti da te poljubim. 177 00:26:09,480 --> 00:26:13,439 Pogledaj Nargiza. To je deseti put danas da dolazi po vodu. 178 00:26:20,360 --> 00:26:23,113 Vidi kako vrcka dupetom. 179 00:26:23,280 --> 00:26:24,998 Nije tu samo pop. 180 00:26:25,160 --> 00:26:30,632 Svaki deran zna da ima beleg pod levom sisom. 181 00:27:03,280 --> 00:27:07,831 �to li vu�e za sobom tog jadnog momka? 182 00:27:08,000 --> 00:27:11,754 �ta mu mo�e pomo�i, nesre�niku? 183 00:27:13,760 --> 00:27:17,230 - Zdravo, kom�inice. - Zdravo, Marusi. 184 00:27:19,560 --> 00:27:21,152 Morala bi oti�i kod vra�a. 185 00:27:21,560 --> 00:27:26,475 Vra� ne�e pomo�i momku. Lek za njega je Nargiza. 186 00:27:38,760 --> 00:27:40,398 Ne treba� mi ni�ta. 187 00:27:41,880 --> 00:27:45,589 - Je li ono Gulizarin sin? - Jeste, to je �ete. 188 00:28:05,840 --> 00:28:10,277 �teta �to je onakav momak jo� neo�enjen. 189 00:29:10,280 --> 00:29:11,156 Pupal! 190 00:29:12,720 --> 00:29:15,188 Krije� se od sunca? Pla�i� se da pocrni�? 191 00:29:15,360 --> 00:29:18,079 �avo te odneo, mali �avole. 192 00:29:21,960 --> 00:29:23,712 Zemlja te, dabogda, progutala! 193 00:29:24,280 --> 00:29:25,554 �arena koko�ka! 194 00:29:28,280 --> 00:29:30,794 Koliko je mnogo zlobnih ljudi na ovom svetu. 195 00:29:38,080 --> 00:29:41,038 Kako deluje tvoja �iola? Ho�e� li se udati? 196 00:29:43,240 --> 00:29:47,153 Do�i... do�i, ne pla�i se. 197 00:29:47,920 --> 00:29:49,478 Do�i, da�u ti ne�to. 198 00:29:53,040 --> 00:29:55,076 Evo ti slatki�. 199 00:29:56,520 --> 00:29:57,430 Sedni. 200 00:29:59,760 --> 00:30:00,670 Evo, pojedi. 201 00:30:02,880 --> 00:30:04,154 Dodaj mi krastavac. 202 00:30:08,520 --> 00:30:09,669 Kako ti je ime? 203 00:30:11,840 --> 00:30:13,796 Georgij. I Batula, isto. 204 00:30:15,040 --> 00:30:16,712 - Kako se preziva�? - Leonidze. 205 00:30:17,280 --> 00:30:21,876 Za�to me izaziva�? Jesam li ti uradila ne�to lo�e? 206 00:30:22,960 --> 00:30:26,077 �to me tera� da te kunem? 207 00:30:27,480 --> 00:30:30,153 Dolazi, �to je slu�a�? 208 00:30:33,480 --> 00:30:35,789 Neka pri�a, ne�e joj kljun zbog toga otpasti. 209 00:30:37,080 --> 00:30:38,832 Mala bitango! 210 00:31:28,680 --> 00:31:30,636 Mora da se krije negde na dnu. 211 00:31:56,920 --> 00:32:00,674 - Tra�i� zlatnu ribicu? - Jeste. 212 00:32:02,080 --> 00:32:06,119 Zar se ne pla�i� zmija? Ovde ima svakakve gamadi. 213 00:32:06,840 --> 00:32:09,593 I ru�e imaju trnje. 214 00:32:12,560 --> 00:32:16,030 Hajde, tra�i. Samo onaj ko tra�i na�e. 215 00:32:26,600 --> 00:32:28,670 Pupala dolazi! 216 00:32:52,040 --> 00:32:54,838 Zdravo, zdravo! 217 00:32:57,440 --> 00:33:00,716 Zdravo, Pupala. Nismo te dugo videle. 218 00:33:00,880 --> 00:33:05,271 Evo me. Bog mi je svedok da vas volim. O �emu ste tra�arile? 219 00:33:05,440 --> 00:33:07,670 O svemu po malo. 220 00:33:12,440 --> 00:33:13,589 O �emu ta�no? 221 00:33:13,880 --> 00:33:16,599 O na�em prolaznom �ivotu. Previ�e je kratak. 222 00:33:16,960 --> 00:33:20,589 Uzmimo tebe, na primer. 223 00:33:21,200 --> 00:33:25,716 LJudi ka�u da si bila lepotica. 224 00:33:26,720 --> 00:33:31,236 Jeste, moram priznati bila sam lepa. Veoma lepa. 225 00:33:32,440 --> 00:33:36,149 Sa zlatnim uvojcima i tamnim o�ima. 226 00:33:37,000 --> 00:33:38,752 Imali su obi�aj da me zovu lasta. 227 00:33:39,480 --> 00:33:41,835 A sada te zovu sova. 228 00:33:42,000 --> 00:33:45,515 Mada vi�e li�i� na uvelu ru�u. 229 00:33:46,840 --> 00:33:52,073 Ali jo� uvek ru�a, makar i uvela. Za razliku od tebe, sitna du�o. 230 00:33:52,440 --> 00:33:54,351 Jo� uvek si kao ru�a. 231 00:33:54,520 --> 00:33:59,435 Sa mnogo prosaca, samo �to se stide da ti izjave ljubav. 232 00:33:59,600 --> 00:34:01,477 O kome to govorite? 233 00:34:01,640 --> 00:34:06,589 O dana�njim tikvanima sa robija�kim nju�kama? 234 00:34:08,360 --> 00:34:13,673 Ja se, k�er plemi�a, ne�u udati za prvog koji nai�e. 235 00:34:16,200 --> 00:34:19,272 Radije bih bila sama, kao poljski mi�. 236 00:34:21,880 --> 00:34:27,398 Oni nisu ni di kolena mojem telegrafistu Gabou. 237 00:34:32,400 --> 00:34:37,918 On je bio pravi mu�karac, sna�an i zgodan, sa divnim brkovima. 238 00:34:38,920 --> 00:34:43,357 Proveo je svoj �ivot op�injen mojim sjajnim o�ima. 239 00:34:48,120 --> 00:34:50,680 Se�am se: bilo je to ovde. 240 00:34:54,400 --> 00:34:56,356 Kle�ao je ba� ovde. 241 00:34:57,960 --> 00:34:59,837 Ne, nego ovde. 242 00:35:04,720 --> 00:35:09,475 "Ne mogu da �ivim bez tebe," rekao je. "Potpuno si me o�arala. 243 00:35:09,640 --> 00:35:13,155 U sred leta drhtim od hladno�e. Ne mogu se ugrejati bez tebe." 244 00:35:14,800 --> 00:35:18,156 Ali nisam se udala za njega. Nisam ga volela. 245 00:35:20,960 --> 00:35:23,872 Nije on bio za mene. 246 00:35:27,960 --> 00:35:29,916 Odbila sam ga... 247 00:35:35,360 --> 00:35:40,480 Onda je telegrafista Gabo iz d�epa izvadio otrov zamotan u papir, 248 00:35:40,680 --> 00:35:44,275 i sa rekao uzdahnuv�i: "Neka greh ide na tvoju du�u, Pupala.'' 249 00:35:45,040 --> 00:35:49,716 Sasuo je otrov na jezik i pao na zemlju mrtav. 250 00:36:03,160 --> 00:36:05,594 Mali skote! 251 00:36:05,760 --> 00:36:10,276 Dabogda istrulio u zemlji, beskorisni pacove! 252 00:36:10,600 --> 00:36:13,592 Pupal! Pupal! Pupal! 253 00:36:17,000 --> 00:36:20,675 Pupala, jadnice. 254 00:36:20,840 --> 00:36:26,392 Zbog koga si protra�ila svoju mladost? 255 00:36:27,160 --> 00:36:29,355 Zbog �iole, naravno. 256 00:36:33,080 --> 00:36:35,548 �ekala sam �iolu celog �ivota. 257 00:36:36,480 --> 00:36:39,392 On je oti�ao i odneo moje srce sa sobom. 258 00:36:43,000 --> 00:36:44,592 Gde si sada, �iola? 259 00:36:48,480 --> 00:36:53,429 Nikad vi�e ne�e postojati mu�karac kao on. 260 00:36:56,400 --> 00:37:01,520 Kako je imao o�tro oko! 261 00:37:02,760 --> 00:37:05,479 Li�io je na Svetog �or�a. 262 00:37:08,040 --> 00:37:10,235 Smrt mi ga je oduzela. 263 00:37:11,760 --> 00:37:16,709 Moj hrabri soko je oti�ao da se bori sa neprijateljskim odredom, 264 00:37:17,600 --> 00:37:20,114 i oni su ga izboli strelama. 265 00:37:28,040 --> 00:37:30,429 Pozdravljam vas, dobre �ene! 266 00:37:32,080 --> 00:37:35,356 Koga li sad klevetate, toroku�e? 267 00:37:36,160 --> 00:37:39,948 Koga li ste sad uzele u usta? 268 00:37:44,360 --> 00:37:46,920 O, i na�a Pupala je tu! 269 00:37:48,240 --> 00:37:51,312 Kako si ti, moja lepotice? 270 00:37:52,120 --> 00:37:55,556 Da se nisi udala, ili si jo� matora usedelica? 271 00:37:57,160 --> 00:38:01,915 Glava ti li�i na krastavac, ogavni praznoglav�e, kepecu prosta�ki! 272 00:38:05,560 --> 00:38:07,198 Odakle se on stvorio? 273 00:38:08,680 --> 00:38:12,275 Sedeo sam na grani, pa se grana polomila 274 00:38:12,440 --> 00:38:14,556 i pao sam ba� ovde. 275 00:38:16,040 --> 00:38:19,749 Rezao sam daske za tvoj sanduk 276 00:38:20,320 --> 00:38:24,632 i do�ao sam da ti uzmem meru. 277 00:38:25,960 --> 00:38:29,555 Dabogda goreo u paklu, smrdljiva �teto�ino! 278 00:38:29,720 --> 00:38:33,872 Trebali bi da te prikuju za dasku i nataknu te na ra�anj! 279 00:38:42,320 --> 00:38:43,196 Stani! 280 00:38:49,400 --> 00:38:51,152 Pogledaj ovamo, devojko. 281 00:38:58,160 --> 00:39:01,357 Ti si Maridina unuka, jesi li? 282 00:39:03,400 --> 00:39:03,991 Jesam. 283 00:39:07,800 --> 00:39:09,028 O, Sveta Majko! 284 00:39:10,640 --> 00:39:11,959 O, Sveta Nino! 285 00:39:14,200 --> 00:39:17,351 Selja�ka devojka, a takva lepotica! 286 00:39:23,040 --> 00:39:25,031 Ona ima o�i gazele. 287 00:39:28,000 --> 00:39:31,709 Ti pla�e�? Za�to pla�e�? 288 00:39:38,680 --> 00:39:39,430 Dolazi. 289 00:39:40,760 --> 00:39:41,636 Dolazi. 290 00:39:42,680 --> 00:39:45,240 Velika oluja dolazi. 291 00:39:45,800 --> 00:39:49,759 Ispunjenje sna svih ljudi je blizu. 292 00:39:57,480 --> 00:40:00,199 Dolazi, na�a sre�a... 293 00:40:01,320 --> 00:40:03,993 Ose�a se miris baruta u vazduhu. 294 00:40:07,520 --> 00:40:08,236 Dolazi. 295 00:40:10,920 --> 00:40:11,830 Dolazi. 296 00:40:13,040 --> 00:40:17,192 Stari svet �e nestati uz tresak. 297 00:40:17,840 --> 00:40:18,750 Sru�i�e se. 298 00:40:20,160 --> 00:40:23,914 Uragan dolazi. Oluja sti�e. 299 00:40:33,480 --> 00:40:36,438 Prijatelju ti si potpuno poludeo. 300 00:40:38,120 --> 00:40:42,318 Prisloni uho na zemlju. �uje� li kako nadolazi? 301 00:40:44,000 --> 00:40:47,390 Zna� li �ta je to? Oluja dolazi. 302 00:40:48,760 --> 00:40:53,390 Na�a pobeda je blizu. Grob �e uskoro progutati careve. 303 00:40:53,680 --> 00:40:54,556 Slu�aj me. 304 00:40:56,280 --> 00:41:01,070 Ti misli� da �e tvoja oluja progutati samo careve? 305 00:41:01,960 --> 00:41:04,713 Zar ti nije jasno 306 00:41:04,920 --> 00:41:08,151 da �e to izazvati 307 00:41:09,080 --> 00:41:13,278 haos, prolivanje krvi i nesre�u? 308 00:41:15,120 --> 00:41:20,240 Sve �e se pretvoriti u pra�inu - ljudski trud i znoj. 309 00:41:21,560 --> 00:41:24,518 Dobro, tvoja oluja �e nas odneti. 310 00:41:25,760 --> 00:41:29,594 Ali �ta �e biti sa njim? Sa nevinim de�akom? 311 00:41:30,640 --> 00:41:33,712 I njega �e oduvati tvoja oluja. 312 00:41:34,080 --> 00:41:36,071 Ne, ne�e njega. 313 00:41:36,680 --> 00:41:39,752 Oluja se di�e radi njegove dobrobiti. 314 00:41:44,080 --> 00:41:46,469 Za njegovu slobodu. 315 00:41:53,640 --> 00:41:56,677 Planine i ravnice nikad ne mogu biti na istom nivou. 316 00:41:58,600 --> 00:42:04,152 Anarhija, majka poretka, �e vratiti na pravi nivo nepravedno izdignute. 317 00:42:57,480 --> 00:42:58,629 Ho�emo li sti�i uskoro? 318 00:43:01,960 --> 00:43:03,109 Ho�emo, uskoro, nadam se. 319 00:43:55,360 --> 00:43:59,797 Hajde, zatvori o�i opet. 320 00:44:08,440 --> 00:44:09,759 Tako su lepe... 321 00:44:13,240 --> 00:44:15,117 - Jesu li za mene? - Da, za tebe su. 322 00:44:29,760 --> 00:44:34,390 Imao sam obi�aj da mog konja Tetra izvodim ovde. 323 00:44:40,040 --> 00:44:44,750 Zna�,sve oko nas je �ivo. 324 00:44:47,960 --> 00:44:52,909 Sve ima du�u. Rosa na travi, to su zemljine suze. 325 00:44:55,840 --> 00:44:58,149 Zemlja, tako�e, mo�e da se smeje. 326 00:44:59,320 --> 00:45:03,393 U prolje�e kada cve�e cveta, a nebo se smeje kad je obasuto zvezdama. 327 00:45:05,840 --> 00:45:09,628 Tamo gde padnu maj�ine suze, nikne ljubi�ica. 328 00:45:10,920 --> 00:45:15,869 Zna� li �ta sunce ka�e kad ru�e cvetaju u osvit zore? 329 00:45:16,040 --> 00:45:16,950 Ja znam. 330 00:45:17,280 --> 00:45:21,114 - Mo�da si ti deo sunca? - Kako to misli�? 331 00:45:28,880 --> 00:45:30,632 Orao je ukrao tvoje opanke. 332 00:45:33,840 --> 00:45:35,353 Vidite ovaj kotao? 333 00:45:37,640 --> 00:45:42,589 Kad voda proklju�a, para pravi pritisak na poklopac, 334 00:45:43,280 --> 00:45:48,354 poklopac se pomeri, i pokrene kai�, 335 00:45:53,400 --> 00:45:54,958 a onda... 336 00:46:07,960 --> 00:46:08,870 Stanite iza mene. 337 00:46:25,960 --> 00:46:31,478 Kada �eleznica stigne u na�u zemlju, 338 00:46:33,440 --> 00:46:37,831 cela zemlja �e procvetati i bi�e svega u izobilju. 339 00:46:39,200 --> 00:46:41,714 Vi �ete i�i u grad da se �kolujete 340 00:46:43,640 --> 00:46:45,471 i vrati�ete se kao obrazovani ljudi. 341 00:46:58,760 --> 00:47:02,548 Zar te nije sram samog sebe, otpadni�e? 342 00:47:03,640 --> 00:47:07,713 Za�to puni� de�je glave tim glupostima? Prestani sa tim budala�tinama. 343 00:47:08,320 --> 00:47:10,390 Misli� da �e voz doneti sre�u? 344 00:47:11,200 --> 00:47:16,797 Ne�e li i vazduh postati lo� kada voz do�e ovde? 345 00:47:17,880 --> 00:47:23,352 Ne�e li hleb i gro��e postati kiseli? Ne�e li ljudi izgubiti svoju savest? 346 00:47:24,280 --> 00:47:29,070 A �ene �e se pla�iti da idu putem same? 347 00:47:30,520 --> 00:47:33,910 Mi smo ljudi koji prave hleb i vino. 348 00:47:35,320 --> 00:47:39,233 Treba da pazimo da ne bi zgrabili �avola za rogove. 349 00:47:41,320 --> 00:47:45,438 Najbolje bi bilo da njih pazimo. 350 00:47:57,120 --> 00:47:59,395 O, svet, ljudi! 351 00:48:30,600 --> 00:48:33,831 Iorame, do�i ovamo. 352 00:48:40,960 --> 00:48:43,872 �ika Iorame, voz se pokvario. 353 00:49:00,920 --> 00:49:04,435 Udrite gromovi! Sevajte munje! 354 00:49:04,600 --> 00:49:08,513 Pocepajte nebo i udarite u zemlju! 355 00:49:12,080 --> 00:49:16,995 Kako je vazduh sve�! Kako je moje srce radosno! 356 00:49:17,880 --> 00:49:22,670 Udrite gromovi! Sevajte munje! 357 00:49:22,880 --> 00:49:28,159 Pocepajte nebo i udarite u zemlju! 358 00:49:28,360 --> 00:49:32,433 Speri svu prljav�tinu! 359 00:49:38,080 --> 00:49:43,029 Operi zemlju i vazduh! 360 00:49:43,600 --> 00:49:45,955 Slomi ki�mu neprijatelja! 361 00:49:46,600 --> 00:49:49,876 Zdrobi njihove okove! 362 00:49:50,040 --> 00:49:55,160 Daj da osetim pravi �ivot! 363 00:49:55,680 --> 00:50:01,277 Olujo slobode, do�i i uzdigni se visoko! 364 00:50:02,760 --> 00:50:05,797 Uni�ti poganu stvarnost! 365 00:50:16,480 --> 00:50:20,792 Pokvareni svet mora biti uni�ten! 366 00:50:21,320 --> 00:50:26,917 Mi moramo spojiti Crno i Kaspijsko more u jedno. 367 00:50:27,120 --> 00:50:32,638 Pristajem da budem prvi koji �e stupiti u borbu za oslobo�enje ljudskog roda. 368 00:50:36,400 --> 00:50:38,118 O, Bo�e, 369 00:50:38,320 --> 00:50:43,155 pomozi mom ocu da na�e �udotvorno drvo. 370 00:50:43,360 --> 00:50:45,316 Preklinjem Te. 371 00:50:58,800 --> 00:50:59,676 Obuci. 372 00:51:05,320 --> 00:51:05,991 Daj. 373 00:51:17,000 --> 00:51:21,232 - Nose li koko�ke zlatna jaja? - Nosi�e. 374 00:51:21,800 --> 00:51:23,392 Naravno da ho�e. 375 00:51:24,720 --> 00:51:27,473 Bi�e i to. Jednog dana. 376 00:51:29,840 --> 00:51:31,193 Donesi mi dvogled. 377 00:52:10,560 --> 00:52:11,754 Daj mi torbu. 378 00:52:14,240 --> 00:52:15,593 Pazi na decu. 379 00:52:19,240 --> 00:52:22,232 I na koko�ke. 380 00:52:25,520 --> 00:52:28,637 - Ho�e� li se vratiti brzo, tata? - Ho�u. 381 00:52:29,560 --> 00:52:31,755 �im na�em �udotvorno drvo. 382 00:52:45,760 --> 00:52:48,877 Sad, po�nite. 383 00:52:49,840 --> 00:52:55,392 O Gospode, �uvaj na�eg tatu. Daj mu sre�u. 384 00:52:55,600 --> 00:52:59,434 O Gospode, �uvaj na�eg tatu... 385 00:53:12,080 --> 00:53:12,876 Amin. 386 00:53:14,680 --> 00:53:15,396 Amin. 387 00:53:42,040 --> 00:53:43,029 Odlazi, �avole! 388 00:53:44,000 --> 00:53:47,515 Na�a zemlja je lepa i bogata, 389 00:53:48,880 --> 00:53:54,034 velikodu�no obdarena sa svakim Bo�jim darom. 390 00:53:57,840 --> 00:54:02,914 Slu�aj me, mladi�u. 391 00:54:04,320 --> 00:54:07,073 Zaborav pro�losti 392 00:54:07,280 --> 00:54:11,558 je prvi znak propadanja nacije. 393 00:54:12,720 --> 00:54:17,999 LJude �ini pro�lost i sada�njost. Sada�njost i pro�lost. 394 00:54:19,120 --> 00:54:23,238 Na� stari su poznavali velike ve�tine. 395 00:54:23,680 --> 00:54:29,232 pogledaj oko sebe: svo kamenje je isklesano ili ukra�eno ornamentima. 396 00:54:29,560 --> 00:54:33,758 Ne postoji brdo u Gruziji na kojem nema crkva, 397 00:54:33,920 --> 00:54:36,309 tvr�ava ili dvorac. 398 00:54:37,120 --> 00:54:39,554 Mnogo znoja je u ovo ugra�eno. 399 00:54:48,840 --> 00:54:50,239 Proleteo je on li�no. 400 00:55:20,960 --> 00:55:25,351 Hupermekstra helios. To je leptir. 401 00:55:25,520 --> 00:55:27,238 Pri�a�emo o tome kasnije. 402 00:55:28,440 --> 00:55:30,317 Hupermekstra helios. 403 00:55:31,880 --> 00:55:34,917 Da, Mnogo znoja je u ovo ugra�eno. 404 00:55:35,080 --> 00:55:39,676 Uvek se moramo se�ati toga. 405 00:55:40,600 --> 00:55:44,388 Hajde da dodirnemo i odamo po�ast svetom simbolu 406 00:55:44,560 --> 00:55:47,677 vrednih ruku na�ih predaka. 407 00:55:56,080 --> 00:55:58,640 I zapamtite, deco, 408 00:55:59,120 --> 00:56:03,033 postoji samo jedna Gruzija na svetu... 409 00:56:03,600 --> 00:56:05,636 i ona je na�a. 410 00:56:06,920 --> 00:56:08,194 Skinite kape. 411 00:56:15,520 --> 00:56:17,670 On je potpuno lud. 412 00:56:18,880 --> 00:56:23,112 Pomozi mi, O�e, pomozi mi, za ime Boga. 413 00:56:23,280 --> 00:56:24,030 �ta ho�e�? 414 00:56:24,200 --> 00:56:29,035 Udari mog malog. Ne�u oti�i dok to ne uradite. 415 00:56:29,200 --> 00:56:30,758 Odlazi, kad ti ka�em! 416 00:56:30,920 --> 00:56:34,390 Zar ne vidi� da su mi ruke zauzete? Kako da ga udarim? Nogom? 417 00:56:34,560 --> 00:56:38,553 Donela sam ti koko�ku. Plati�u ti. 418 00:56:38,720 --> 00:56:42,508 Do�i, de�a�e. Pridr�i kamen. 419 00:56:43,040 --> 00:56:44,678 Daj mi koko�ku. 420 00:56:47,920 --> 00:56:48,796 Podigni glavu. 421 00:56:50,120 --> 00:56:51,838 Nemoj ga udarati, jer �e ti vratiti. 422 00:57:04,360 --> 00:57:05,315 �ta to radi�? 423 00:57:10,040 --> 00:57:13,191 Rekao sam ti, uvek ho�e da vrati. 424 00:57:15,840 --> 00:57:17,956 Tako ti se vra�a kad �ini� dobro ljudima. 425 00:57:20,200 --> 00:57:23,636 Odlazi, odlazi! Je li on duh? 426 00:57:24,760 --> 00:57:27,877 Po�uri. On ima te�ku ruku. 427 00:57:29,800 --> 00:57:33,031 Bog te blagoslovio, Ohrohine! 428 00:57:33,320 --> 00:57:37,154 Vidite, ljudi, pop je izle�io mog sina! 429 00:57:42,920 --> 00:57:45,354 Rekao sam ti da �e ti vratiti. 430 00:57:45,520 --> 00:57:48,478 Misli� la da zbog jednog �amara 431 00:57:49,200 --> 00:57:50,997 treba da me ubije? 432 00:58:06,200 --> 00:58:08,316 Zar su svi poludeli? 433 00:58:11,680 --> 00:58:13,113 O Bo�e, smiluj se. 434 00:59:11,200 --> 00:59:12,110 Zatvori o�i. 435 00:59:19,240 --> 00:59:19,990 Slu�aj, ti! 436 00:59:23,000 --> 00:59:24,752 Dolazim, �ika Cicikore. 437 00:59:32,840 --> 00:59:34,319 Slu�am. 438 00:59:37,520 --> 00:59:42,833 Ne pristaje mladoj �eni da se pona�a tako. 439 00:59:46,640 --> 00:59:48,915 �ta je to? 440 00:59:51,400 --> 00:59:54,995 �ena treba da ide oborenog pogleda, 441 00:59:57,880 --> 01:00:00,917 smerno i tiho, kao blagi povetarac. 442 01:00:02,160 --> 01:00:05,277 A ti o�ijuka� sa svakim. 443 01:00:11,480 --> 01:00:16,918 Treba da ima� svoje dostojanstvo. 444 01:00:18,480 --> 01:00:21,870 Ne treba da se dru�i� sa svakim. 445 01:00:24,280 --> 01:00:28,558 Zar nema dovoljno �asnih ljudi na ovom svetu? 446 01:00:29,840 --> 01:00:32,991 A ko je �asniji od mene u ovom selu, �ika Cicikore? 447 01:00:33,840 --> 01:00:39,312 Pomozi, Cicikore. Opet se zablesavio. 448 01:00:39,520 --> 01:00:42,398 Udari ga samo jednom. 449 01:00:42,560 --> 01:00:45,074 Ostavi me na miru! 450 01:00:45,240 --> 01:00:48,471 Tra�im li previ�e? Udari ga. 451 01:02:11,960 --> 01:02:15,873 Mahni vrhom metle po vodi. 452 01:02:16,680 --> 01:02:18,033 Vrhom metle. 453 01:02:30,560 --> 01:02:31,913 O, kako je vru�e! 454 01:02:36,160 --> 01:02:36,990 Maradija. 455 01:02:40,240 --> 01:02:42,754 Uvek sam govorila istinu 456 01:02:43,360 --> 01:02:46,352 i ne �elim da bilo �ta sakrijem. 457 01:02:46,920 --> 01:02:51,198 �elela sam da je vidim, i nema boljeg mesta od ovog. 458 01:02:51,360 --> 01:02:56,912 Neka ste blagoslovene ti i tvoja unuka. Do�la sam da vidim tvoju devojku. 459 01:02:57,080 --> 01:02:58,798 Do�i i vidi je. 460 01:03:04,960 --> 01:03:07,793 Ustani, devojko. Ispravi se. 461 01:03:14,440 --> 01:03:16,715 Ha, izgleda� sasvim dobro. 462 01:03:17,760 --> 01:03:20,877 Zar �ete ne zaslu�uje lepu nevestu? 463 01:03:21,320 --> 01:03:24,471 Naravno da zaslu�uje. 464 01:03:26,840 --> 01:03:28,239 Jedno se ne mo�e sakriti... 465 01:03:30,600 --> 01:03:33,034 njene noge su tanke i slabe. 466 01:03:34,240 --> 01:03:37,312 Ali njeno lice i grudi... 467 01:03:38,880 --> 01:03:44,432 Oni se nadopunjuju kao Adam i Eva. 468 01:03:51,600 --> 01:03:53,352 �to ne ka�e� ne�to? 469 01:03:55,520 --> 01:03:57,192 Ja nemam ni�ta protiv tebe. 470 01:04:16,760 --> 01:04:18,512 Ne svetu je malo Gruzina. 471 01:04:20,440 --> 01:04:25,230 Zato za njih moramo �uvati i negovati 472 01:04:26,000 --> 01:04:30,073 sve �to je dobro i �istokrvno. 473 01:04:31,400 --> 01:04:36,076 A za ovog nam treba dobra zemlja. 474 01:04:36,720 --> 01:04:40,633 �eteova familija �e biti upravo 475 01:04:41,440 --> 01:04:45,274 takvo zemlji�te za Maritu. 476 01:04:45,560 --> 01:04:49,269 Znamo, �ika Cicikore. Znamo mi to. 477 01:04:51,080 --> 01:04:54,072 Samo �to su Gedia i Marita zaljubljeni jedno u drugo. 478 01:04:55,560 --> 01:04:57,755 Pla�im se da navla�im greh na du�u. 479 01:04:59,000 --> 01:05:03,835 Gedia je dobar momak, ali je siroma�an, 480 01:05:05,280 --> 01:05:07,794 nema imovine. 481 01:05:09,240 --> 01:05:13,199 On ne mo�e pru�iti dobar �ivot tvojoj devojci. 482 01:05:15,520 --> 01:05:18,159 Novac ne kupuje sre�u. 483 01:05:19,440 --> 01:05:21,874 Propatila sam i previ�e 484 01:05:23,280 --> 01:05:25,874 nakon �to sam izgubila k�erku... 485 01:05:27,240 --> 01:05:32,109 Pro�li smo kroz veom te�ak period. 486 01:05:33,360 --> 01:05:38,832 Ako �eli� dobro svojoj zemlji, Udaj Maritu za �etea. 487 01:05:40,160 --> 01:05:44,438 - Ne protivim se, ali... - Onda dozvoli da ti tamo blagoslov. 488 01:05:50,640 --> 01:05:54,599 - Da, da, blagoslovi. - Nek je blagosloveno. 489 01:06:18,880 --> 01:06:19,995 �ta se desilo? 490 01:06:24,080 --> 01:06:25,069 �ta se desilo, Marita? 491 01:06:27,040 --> 01:06:29,190 Cicikor je dolazio u na�u ku�u. 492 01:06:31,560 --> 01:06:36,509 Sedeli su i odlu�ili da daju Maritu �eteu. 493 01:06:39,760 --> 01:06:45,118 Niko me ni�ta nije pitao, kao da sam stvar. 494 01:06:53,240 --> 01:06:54,195 Ni tvoj otac? 495 01:06:59,960 --> 01:07:00,995 Ni on. 496 01:07:14,040 --> 01:07:15,758 Gedia! 497 01:08:02,720 --> 01:08:05,109 Ne me�aj se! 498 01:09:47,320 --> 01:09:51,996 Tri stvari ne postoje na svetu: stepenice do neba, 499 01:09:52,160 --> 01:09:57,393 most preko mora i pravda. 500 01:10:01,640 --> 01:10:06,236 Zapamtite to, mladi�i. 501 01:10:07,840 --> 01:10:11,594 Prodali su svetlog Tamara! 502 01:10:11,800 --> 01:10:13,438 Prodali su je! 503 01:10:24,120 --> 01:10:28,989 Prodali su je za �u�kavi novac! 504 01:10:39,640 --> 01:10:41,756 Cicikore, prokleti provodad�ijo! 505 01:10:41,920 --> 01:10:46,118 Na� otac i u�itelj! Kako mo�e� da �ivi� sa tim? 506 01:10:50,680 --> 01:10:53,638 Prodali su Bogorodicu! 507 01:11:32,800 --> 01:11:36,236 Bo�iji sluga �iola zavetova se na vernost 508 01:11:36,440 --> 01:11:39,955 bo�ijem slugi Pupali. 509 01:11:48,200 --> 01:11:51,476 Pupal! Pupal! Pupal! 510 01:11:51,640 --> 01:11:54,871 Zar nikad ne�e� biti sre�an! 511 01:12:24,120 --> 01:12:28,830 �ika Iorame, dolazi, dolazi! �ijem kako navire. 512 01:12:31,360 --> 01:12:33,590 - Ko dolazi? - Oluja. 513 01:12:38,320 --> 01:12:40,356 Naravno, ne mo�e da ne do�e. 514 01:12:43,280 --> 01:12:45,794 Ustajte! Idemo! 515 01:12:46,160 --> 01:12:51,712 Uskoro, uskoro �e procvetati, Hajde, ustani radni�e! 516 01:12:52,000 --> 01:12:57,472 I tvoj rad �e biti nagra�en, Nemoj spavati radni�e. 517 01:12:57,720 --> 01:13:02,999 Sunce �e rasterati tamu, I tamna no� �e i��eznuti... 518 01:13:12,080 --> 01:13:17,552 U�uti, �utljivi jezi�e, blebetavi jezi�e, pogani jezi�e, 519 01:13:17,760 --> 01:13:23,312 svadljivi jezi�e, �estoki jezi�e, prikriveni jezi�e. 520 01:13:23,520 --> 01:13:29,072 Napusti telo, sva prljav�tino, napusti telo, svaka bolesti... 521 01:13:40,040 --> 01:13:40,995 Ose�a� se bolje? 522 01:13:42,120 --> 01:13:45,510 Da, bolje, Pupala. 523 01:13:46,240 --> 01:13:51,633 O, kako si postala dobar lekar! 524 01:13:53,600 --> 01:13:58,435 Skuvaj vranu tako da sva energija ostane u njoj. 525 01:13:59,560 --> 01:14:04,588 Popij supu. Osu�i �korpionovu krv i pojedi je na prazan stomak. 526 01:14:05,240 --> 01:14:10,314 pome�aj hrastov sok i jestrebovu mast sa ma��u od jelena i ispij to. 527 01:14:10,960 --> 01:14:12,598 Vide�e� da �e bol nestati. 528 01:14:13,800 --> 01:14:17,315 Bi�e� ti sre�na, Pupala. 529 01:14:17,480 --> 01:14:20,836 Eh, �iola je odneo moju sre�u sa sobom. 530 01:14:21,280 --> 01:14:25,876 Bio je sjajan �ovek. Ponos i lepota ovog sveta. 531 01:14:26,800 --> 01:14:29,155 Kako si uspela da izdr�i� sve to? 532 01:14:29,560 --> 01:14:34,156 O, moja draga, bilo je to pre 40 godina kada me je voleo. 533 01:14:34,480 --> 01:14:39,634 �ta �e ta ljubav, onda? Ona je davno sahranjena. 534 01:14:40,800 --> 01:14:43,394 LJubav ne umire, Ninora. 535 01:14:44,960 --> 01:14:45,710 Hej, �eno! 536 01:14:48,240 --> 01:14:48,911 �eno! 537 01:14:50,320 --> 01:14:52,914 Poslu�i se sama. Idem da vidim �ta ho�e. 538 01:15:04,800 --> 01:15:06,552 Oteraj tu ve�ticu. 539 01:15:07,280 --> 01:15:11,068 Jesi li poludeo? Ona me le�i. 540 01:15:11,240 --> 01:15:15,074 Ste�i�e naviku da dolazi. Onda vi�e ne�emo mo�i da je oteramo. 541 01:15:15,240 --> 01:15:19,028 �uti. Ne brukaj nas. Ona �e preno�iti i oti�i. 542 01:15:20,600 --> 01:15:24,991 - Odmah je oteraj! - U�uti, bezdu�ni�e! 543 01:16:34,080 --> 01:16:37,629 Voleo bih da te nisam sreo, draga moja! 544 01:16:38,240 --> 01:16:42,028 Ti si mi postala sudbina i propast. 545 01:16:42,600 --> 01:16:46,354 Tera� me na paklene muke, moje stradanje pretvara� u oluju. 546 01:16:46,880 --> 01:16:50,509 Na vatri moje patnje, ti greje� svoje ruke. 547 01:16:51,160 --> 01:16:55,153 �ta da radim? Kako da se oslobodim tereta moje strasti? 548 01:16:55,920 --> 01:17:00,152 Rustaveli vi�e nije ovde. Ko �e me razumeti? 549 01:17:45,040 --> 01:17:46,109 Elioz, jesi li to ti? 550 01:17:48,600 --> 01:17:50,079 Jesi li to ti, Elioz? 551 01:17:58,800 --> 01:18:00,950 Da, da, ja sam. 552 01:18:02,280 --> 01:18:03,599 Elioz. 553 01:18:08,240 --> 01:18:10,754 - Traga� za �udotvornim drvetom? - Da, tragam. 554 01:18:11,360 --> 01:18:14,830 - �eka� da se nebo otvori? - Naravno. 555 01:18:15,600 --> 01:18:19,878 - Ho�e� li da sedi� tu celu no�? - Moram. 556 01:18:20,320 --> 01:18:23,312 - A, ako padne�? - Ne�u pasti. 557 01:18:23,760 --> 01:18:26,228 Previ�e je hladno, smrznu�e� se. 558 01:18:26,400 --> 01:18:30,029 Izdr�a�u. Svaka ru�a ima trn. 559 01:18:40,880 --> 01:18:42,472 Pomozi mu Bo�e. 560 01:18:44,280 --> 01:18:47,397 Majko Bo�ija, za�titnice na�a. 561 01:18:48,760 --> 01:18:52,070 Nema vi�e ko da se brine o mojem sinu. 562 01:18:53,400 --> 01:18:57,552 Gde je on? U kojem delu sveta? Je li �iv ili mrtav? 563 01:18:58,480 --> 01:19:02,678 Za�to te ne gledaju o�i tvoje majke, sine? 564 01:19:03,800 --> 01:19:05,916 Sunce za mene vi�e nema sjaja. 565 01:19:07,400 --> 01:19:11,154 Neka se ku�e tvojih neprijatelja pretvore u prah, 566 01:19:11,680 --> 01:19:14,478 neka njihove staze budu obavijene tamom. 567 01:19:31,960 --> 01:19:33,916 Molim te, usli�i, Bogorodice. 568 01:19:35,200 --> 01:19:36,872 I ti si majka. 569 01:19:38,080 --> 01:19:42,835 Molim se Tebi da mi vrati� jedinog sina, 570 01:19:43,680 --> 01:19:44,999 moga Gediu. 571 01:20:12,240 --> 01:20:13,036 Podigni. 572 01:20:47,040 --> 01:20:47,756 Podigni. 573 01:21:09,000 --> 01:21:11,753 Mule nisu potkovane. Nemoj ih voditi preko kamenja. 574 01:21:21,600 --> 01:21:22,396 Pritegni malo. 575 01:21:24,240 --> 01:21:25,753 Dobro ga pri�vrsti. 576 01:21:27,840 --> 01:21:28,909 Po�uri. 577 01:22:35,280 --> 01:22:36,998 Mogla bi makar pogledati napolje. 578 01:23:19,200 --> 01:23:20,394 Ptica je uletela! 579 01:23:22,720 --> 01:23:23,709 Do �avola sa njom! 580 01:23:30,000 --> 01:23:32,116 Nemoj je ubiti! Ne ubijaj je! 581 01:23:46,480 --> 01:23:49,597 Kad se vrati oraspolo�i�u te. 582 01:24:07,320 --> 01:24:09,629 Cvr�ite, cvr�ite, skotovi! 583 01:25:24,320 --> 01:25:25,309 �ta se desilo? 584 01:25:25,480 --> 01:25:30,429 Vozim Elioz, O�e. Tragao je za �udotvornim drvetom i smrzao se. 585 01:25:31,000 --> 01:25:32,479 Ma, �ta pri�a�! 586 01:25:36,320 --> 01:25:40,871 Izabrao je divno drvo, celo prekriveno injem. 587 01:25:41,120 --> 01:25:46,240 Izgledalo je divno, nisi mogao ma�i pogled sa njega. 588 01:25:47,000 --> 01:25:49,958 On je seo ispod njega i smrzao se. 589 01:26:03,520 --> 01:26:08,594 �ta je tra�io, nesre�nik? Tra�io je �udotvorno drvo ceo �ivot. 590 01:26:08,800 --> 01:26:12,952 �udan �ovek. �to nije mogao da �ivi kao svi ostali? 591 01:26:13,520 --> 01:26:15,670 Neka ga sad tra�i na onom svetu. 592 01:26:18,080 --> 01:26:22,119 - Gde ide�? - Na da�u. 593 01:27:01,560 --> 01:27:06,156 Prole�e, do�i brzo. Umorna sam od hladno�e. 594 01:27:09,440 --> 01:27:14,992 �eznem za zelenilom i svetlo��u. 595 01:27:17,920 --> 01:27:20,195 Molim te, do�i brzo, prole�e. 596 01:27:21,880 --> 01:27:24,155 Da me sunce ogreje. 597 01:27:25,000 --> 01:27:25,796 Marita. 598 01:27:38,760 --> 01:27:39,431 Marita. 599 01:27:42,320 --> 01:27:45,357 Ja sam, Gedia. 600 01:27:55,160 --> 01:28:00,757 �iv si, Gedia? Do�ao si kod mene? �iv si... 601 01:28:05,400 --> 01:28:08,198 Jesi li do�ao kod mene? 602 01:28:09,600 --> 01:28:14,355 Mo�da ja samo sanjam, Gedia? 603 01:28:20,680 --> 01:28:25,959 Radije �u umreti nego �iveti ovako. Ne�to se de�ava sa mnom. 604 01:28:26,920 --> 01:28:31,311 Ni�ta ne �ujem: ni cvrkut ptica, ni �u�tanje li��a. 605 01:28:38,760 --> 01:28:40,079 Svega se pla�im. 606 01:28:40,240 --> 01:28:45,189 �ini mi se kao da me neko posmatra po ceo dan i no�. 607 01:28:57,120 --> 01:28:59,156 Nisam mogao da ne do�em. 608 01:29:21,320 --> 01:29:22,275 Odlazi. 609 01:29:26,040 --> 01:29:27,268 Odlazi, Gedia. 610 01:29:49,720 --> 01:29:53,713 Odlazi, odlazi... odlazi. 611 01:30:49,720 --> 01:30:54,794 Cicikore, prokleti provodad�ijo! Je li to tvoja pravda? 612 01:30:54,960 --> 01:30:58,316 �elim da i tebi bude tako su�eno! 613 01:32:39,320 --> 01:32:40,799 Svet nije slep. 614 01:32:41,680 --> 01:32:45,275 Ovde ograde imaju u�i, a zidovi o�i. 615 01:32:45,800 --> 01:32:49,156 Ta �ugava ovca je navukla sramotu na sve nas. 616 01:32:53,000 --> 01:32:55,833 Dako umre�, besramna �eno! 617 01:32:56,280 --> 01:33:01,638 Ga�aj je! Tako joj treba! 618 01:33:46,160 --> 01:33:49,311 �ta to radite, ljudi? 619 01:33:49,480 --> 01:33:52,756 Jeste li hri��ani ili ne? 620 01:34:11,120 --> 01:34:13,918 Iza�ite, svi! Gledajte! 621 01:34:14,080 --> 01:34:18,551 Ne�emo dozvoliti da bilo ko obe��asti na�e selo! 622 01:34:18,720 --> 01:34:23,430 Cicikore, ti �avolje seme! Sveti O�e, jesi li ljudsko bi�e? 623 01:34:24,800 --> 01:34:26,870 Treba vas na giljotinu staviti, 624 01:34:27,040 --> 01:34:30,555 i odse�i vam te glupe glave! 625 01:34:34,040 --> 01:34:36,679 Kakva okrutnost... 626 01:35:17,120 --> 01:35:19,111 Ko ti je dao pravo? 627 01:35:19,840 --> 01:35:23,276 Ko te postavio za na�eg pastira? 628 01:35:24,080 --> 01:35:25,399 Zlikovac! 629 01:35:46,480 --> 01:35:47,833 Ubica! 630 01:35:48,360 --> 01:35:49,554 Ubica! 631 01:35:54,320 --> 01:35:57,596 - �ta se desilo? - Stavili su Maritu na mulu. 632 01:35:57,800 --> 01:36:00,030 To ne mo�e biti. 633 01:36:05,600 --> 01:36:08,478 Bojim se. Ho�e� li plakati nadamnom kada umrem? 634 01:36:08,640 --> 01:36:10,835 Prvo �ete me sahraniti. 635 01:36:11,000 --> 01:36:16,597 Ninore, plaka�e� nadamnom? 636 01:36:16,800 --> 01:36:21,112 Rasple��e� kosu, i izgreba�e� obraze... 637 01:36:32,640 --> 01:36:37,668 Tako sam usamljena, nemam nikoga na ovome svetu. 638 01:36:37,880 --> 01:36:43,398 Nikad nikoga nisam imala osim moje pokojne majke. 639 01:36:44,440 --> 01:36:47,796 �iola nikad nije postojao... 640 01:36:48,520 --> 01:36:51,193 Sve sam izmislila. 641 01:39:33,880 --> 01:39:38,908 Pro�lo prole�e sam oti�ao da vidim mesto gde je Marita trebala da �ivi. 642 01:39:40,320 --> 01:39:43,392 Okolo je sve bilo uvelo, i bilo je obavijeno ti�inom. 643 01:39:44,720 --> 01:39:49,396 Gde je bila ku�a, stajala je ru�evina, nije bilo drve�a. 644 01:39:51,240 --> 01:39:54,516 Samo na mestu gde je bilo ognji�te 645 01:39:55,600 --> 01:39:59,673 raslo je samoniklo drvo nara, 646 01:40:00,640 --> 01:40:02,596 obasuto beharom. 647 01:40:04,320 --> 01:40:08,632 Obasjavalo me je blistavom svetlo��u, kao �to je bio 648 01:40:08,840 --> 01:40:13,755 na Maritinom licu, bilo je to tek rascvetalo drvo nara. 649 01:40:16,000 --> 01:40:19,117 Gledao sam u grimizne cvetove 650 01:40:19,920 --> 01:40:23,230 i nisam mogao da poverujem da Marita 651 01:40:24,680 --> 01:40:27,672 vi�e ne ukra�ava na�u zemlju. 652 01:40:28,600 --> 01:40:32,195 Bilo je te�ko poverovati da je to divno drvo 653 01:40:34,080 --> 01:40:38,278 moglo izrasti iz pra�ine i ru�evina. 654 01:40:39,800 --> 01:40:43,588 Odakle dolazi lepota sveta? Kuda ide? 655 01:40:44,960 --> 01:40:50,557 Ili je mo�da sakrila lice od nas na neko vreme? 656 01:40:52,720 --> 01:40:55,234 Grimizno drvo, malo drvo, 657 01:40:58,800 --> 01:41:01,109 plamena uspomena, 658 01:41:04,640 --> 01:41:06,949 �udotvorno stvaranje. 659 01:41:09,280 --> 01:41:14,195 O Bo�e, pomozi mi da prona�em, pomozi mi da prona�em. 660 01:41:14,440 --> 01:41:17,034 KRAJ 661 01:41:20,034 --> 01:41:24,034 Preuzeto sa www.titlovi.com 48995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.