All language subtitles for My.Sassy.Girl.2008.720p.WEB-DL.800MB.MkvCage.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,361 --> 00:02:28,763
[ Birds chirping ]
2
00:02:29,831 --> 00:02:31,499
- This is the story
3
00:02:31,500 --> 00:02:34,502
of the first and last time
I ever fell in love.
4
00:02:35,671 --> 00:02:37,672
Let me start
with a little background
5
00:02:37,673 --> 00:02:39,507
so that you can
understand exactly
6
00:02:39,508 --> 00:02:40,908
what I've been through here.
7
00:02:40,909 --> 00:02:41,909
[ Baby crying ]
8
00:02:41,910 --> 00:02:42,910
- [Man]: It's a boy!
9
00:02:43,946 --> 00:02:45,413
- My name is Charles Bellow,
10
00:02:45,414 --> 00:02:46,914
but you can call me Charlie.
11
00:02:46,915 --> 00:02:48,082
[ Cooing ]
12
00:02:48,083 --> 00:02:50,251
I was born
in French Lick, Indiana,
13
00:02:50,252 --> 00:02:51,752
which sounds like it could be
14
00:02:51,753 --> 00:02:53,988
kind of a cool,
scandalous place to be from,
15
00:02:53,989 --> 00:02:55,189
but it's not.
16
00:02:55,190 --> 00:02:56,791
Uh, there's nothing French
17
00:02:56,792 --> 00:02:58,659
and trust me,
nothing is licked.
18
00:02:58,660 --> 00:03:00,461
My parents, Roger and Kitty,
19
00:03:00,462 --> 00:03:03,431
are the nicest people
you'd ever want to meet,
20
00:03:03,432 --> 00:03:06,200
and I'm not just using
an expression there.
21
00:03:06,201 --> 00:03:08,636
If you met people any nicer
than this,
22
00:03:08,637 --> 00:03:10,237
it would just upset you.
23
00:03:12,140 --> 00:03:13,541
- Give the nice
lady a seat.
24
00:03:13,542 --> 00:03:14,575
- OK!
- There you go.
25
00:03:14,576 --> 00:03:16,611
- I was taught to emulate
that niceness,
26
00:03:16,612 --> 00:03:18,946
and to reasonably expect
it from other people.
27
00:03:18,947 --> 00:03:20,348
You can have my seat,
ma'am.
28
00:03:20,349 --> 00:03:21,349
- Thank you, dear.
29
00:03:21,350 --> 00:03:22,850
- Now, that second part there,
30
00:03:22,851 --> 00:03:26,587
uh, that's where you can
get into a little trouble.
31
00:03:26,588 --> 00:03:28,923
When I was accepted at
Vanderweil University,
32
00:03:28,924 --> 00:03:30,191
it was the fulfillment
33
00:03:30,192 --> 00:03:32,226
of a dream my parents
had had since...
34
00:03:32,227 --> 00:03:33,261
[ Squeaking ]
35
00:03:33,262 --> 00:03:35,363
- Oh! OK.
36
00:03:35,364 --> 00:03:36,530
OK.
37
00:03:36,531 --> 00:03:38,966
-...well, since
the very beginning.
38
00:03:39,968 --> 00:03:41,269
[ Grunting ]
39
00:03:41,270 --> 00:03:42,270
- All right.
40
00:03:42,271 --> 00:03:43,471
[ Snoring ]
41
00:03:43,472 --> 00:03:46,274
- A Bellow was going to college.
42
00:03:46,275 --> 00:03:48,309
A Bellow was majoring
in business,
43
00:03:48,310 --> 00:03:51,779
so that a Bellow could then
go on to become a middle manager
44
00:03:51,780 --> 00:03:53,781
in a fine
American corporation...
45
00:03:53,782 --> 00:03:54,916
[ Buzzing ]
46
00:03:54,917 --> 00:03:57,051
Maybe even
the Tiller King Company,
47
00:03:57,052 --> 00:03:59,954
whose tractors my father
repaired for a living.
48
00:03:59,955 --> 00:04:01,289
I shared their dream.
49
00:04:01,290 --> 00:04:04,292
I promised them
that I would not let them down,
50
00:04:04,293 --> 00:04:08,362
that the Bellow-family boulder
was about to get a serious shove
51
00:04:08,363 --> 00:04:09,931
up the evolutionary hill.
52
00:04:12,134 --> 00:04:13,935
Hi.
53
00:04:18,507 --> 00:04:19,907
Hi.
54
00:04:19,908 --> 00:04:21,809
They were counting on me.
55
00:04:24,546 --> 00:04:27,715
Lord, how they were counting.
56
00:04:27,716 --> 00:04:29,116
Hi.
57
00:04:31,219 --> 00:04:32,920
Hi.
58
00:04:32,921 --> 00:04:35,523
Everything was on track
in my undergraduate years,
59
00:04:35,524 --> 00:04:38,359
and I was lucky enough
to get into business school.
60
00:04:38,360 --> 00:04:39,727
And then I got word that
61
00:04:39,728 --> 00:04:42,863
my cousin Bart
had passed away... suddenly.
62
00:04:44,866 --> 00:04:47,134
- Death, man.
63
00:04:48,136 --> 00:04:49,971
[ Sighing ]
64
00:04:51,640 --> 00:04:53,641
Death sucks.
65
00:04:55,611 --> 00:04:58,746
- Glad you were a
philosophy major there, Leo.
66
00:04:58,747 --> 00:05:01,849
- Sorry. The death unit
was back in freshman year.
67
00:05:01,850 --> 00:05:04,986
Meantime, we should probably
just try to cheer ourselves up
68
00:05:04,987 --> 00:05:06,988
by sticking to
happier subjects...
69
00:05:06,989 --> 00:05:08,356
like sex.
70
00:05:08,357 --> 00:05:10,658
Wanna play the game, huh?
71
00:05:10,659 --> 00:05:11,892
- Sure.
72
00:05:12,894 --> 00:05:14,328
- Yes.
73
00:05:14,329 --> 00:05:15,363
Yes.
74
00:05:15,364 --> 00:05:16,497
Yes.
75
00:05:16,498 --> 00:05:17,665
Yes.
76
00:05:17,666 --> 00:05:19,267
Yes!
77
00:05:19,268 --> 00:05:20,835
Yes.
- OK, OK, OK, OK.
78
00:05:20,836 --> 00:05:22,603
Let's play this way.
79
00:05:22,604 --> 00:05:26,540
Are there any women here
who you would not sleep with?
80
00:05:26,541 --> 00:05:28,609
- Probably.
81
00:05:28,610 --> 00:05:29,977
- Fair enough.
82
00:05:29,978 --> 00:05:32,780
- Charlie, I'm a young male
at or near my sexual peak.
83
00:05:32,781 --> 00:05:36,083
Don't hate me for following
my evolutionary blueprint.
84
00:05:36,084 --> 00:05:38,286
- Oh, I do not.
- Hell, yes!
85
00:05:38,287 --> 00:05:39,754
- I just, uh, I think it's--
86
00:05:39,755 --> 00:05:42,523
I think it's suspect that
you could know in a second
87
00:05:42,524 --> 00:05:44,859
whether or not you
would sleep with a woman.
88
00:05:44,860 --> 00:05:48,195
For me-- For me, those
decisions take a little thought.
89
00:05:48,196 --> 00:05:51,966
- That's why you've only slept
with 3 women in 4 years!
90
00:05:51,967 --> 00:05:53,601
- What, are you taking notes?
91
00:05:53,602 --> 00:05:54,635
- Yes!
92
00:05:54,636 --> 00:05:55,803
- Damn you!
93
00:05:55,804 --> 00:05:58,239
I just have other priorities
right now, you know?
94
00:05:58,240 --> 00:06:00,374
- I mean--
- Whoa! Careful, Charlie!
95
00:06:00,375 --> 00:06:03,611
If the death of your cousin
teaches us anything,
96
00:06:03,612 --> 00:06:05,579
it's that we must live!
97
00:06:06,581 --> 00:06:09,483
Live, Charlie! Live!
98
00:06:09,484 --> 00:06:11,218
- Live, you say.
99
00:06:11,219 --> 00:06:12,219
- Yes!
100
00:06:12,220 --> 00:06:13,220
- Yes.
101
00:06:13,221 --> 00:06:15,590
- Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
102
00:06:15,591 --> 00:06:17,325
Yes!
103
00:06:17,326 --> 00:06:19,126
- [Woman]:
In your dreams, pervert!
104
00:06:19,127 --> 00:06:22,229
- I mean, you might like it!
It might even be good for you.
105
00:06:22,230 --> 00:06:23,364
- It might.
106
00:06:23,365 --> 00:06:25,066
- I mean, do you
seriously claim
107
00:06:25,067 --> 00:06:28,235
there is no woman within your
field of vision at this moment
108
00:06:28,236 --> 00:06:30,605
with whom you would sleep,
no questions asked?
109
00:06:30,606 --> 00:06:32,139
[ Sighing ]
110
00:06:32,140 --> 00:06:34,241
- Excuse me, but you should be!
111
00:06:34,242 --> 00:06:36,110
- OK, I'm sorry.
112
00:06:36,111 --> 00:06:37,111
- I...
113
00:06:39,348 --> 00:06:41,315
- [Man]: I'm outta here.
114
00:06:42,884 --> 00:06:44,518
- Just go.
115
00:06:44,519 --> 00:06:46,153
- Wow, you open big!
116
00:06:47,856 --> 00:06:49,390
- Yeah, go ahead.
117
00:06:49,391 --> 00:06:51,460
- Course she's hammered...
118
00:06:51,461 --> 00:06:54,062
or not particularly
coordinated,
119
00:06:54,063 --> 00:06:56,331
but very hot.
120
00:06:56,332 --> 00:06:59,468
Good call, Charlie.
Definite "yes".
121
00:06:59,469 --> 00:07:02,337
- I'm not even saying that
I would sleep with her.
122
00:07:02,338 --> 00:07:04,673
- Well, you're staring at her
pretty good.
123
00:07:04,674 --> 00:07:08,310
- I would talk to her.
Uh, I would, uh...
124
00:07:10,280 --> 00:07:12,314
- You would, uh...
125
00:07:12,315 --> 00:07:13,982
- Uh, get to know her.
Um...
126
00:07:16,819 --> 00:07:18,220
- OK!
127
00:07:18,221 --> 00:07:20,822
- You know what? You live
your way, I'll live mine.
128
00:07:20,823 --> 00:07:21,823
- Fine!
129
00:07:21,824 --> 00:07:23,058
- Fine!
130
00:07:23,059 --> 00:07:25,327
- Go begin
to get to know her then.
131
00:07:25,328 --> 00:07:29,298
- Not today. I gotta pay
a condolence call to my aunt.
132
00:07:29,299 --> 00:07:30,332
- Ugh.
133
00:07:30,333 --> 00:07:32,100
- Let her pinch my cheek,
134
00:07:32,101 --> 00:07:34,870
tell me how much
I look like my cousin.
135
00:07:34,871 --> 00:07:39,541
Oh! Besides, she actually has
a girl she wants me to meet.
136
00:07:39,542 --> 00:07:40,909
- You see, Charlie?
137
00:07:40,910 --> 00:07:44,479
Everyone you know,
even your bereaved aunt,
138
00:07:44,480 --> 00:07:46,848
is telling you
the same thing.
139
00:07:46,849 --> 00:07:48,150
- [Both]: Live. Yes.
140
00:07:48,151 --> 00:07:49,184
- Thank you.
141
00:07:49,185 --> 00:07:50,953
# Whistle #
142
00:07:59,429 --> 00:08:03,231
- Yes, I'm free
and I'm loving it!
143
00:08:03,232 --> 00:08:05,467
[ Girl sighing ]
144
00:08:07,937 --> 00:08:10,772
Train, where are you?
145
00:08:10,773 --> 00:08:12,741
Whoo-wee!
146
00:08:14,577 --> 00:08:16,845
Choo-choo!
Choo-choo-choo!
147
00:08:16,846 --> 00:08:18,213
[ Train horn honking ]
148
00:08:23,052 --> 00:08:24,519
Ah!
149
00:08:29,125 --> 00:08:31,927
- Hey! Hey!
150
00:08:31,928 --> 00:08:33,629
- Get off me!
151
00:08:33,630 --> 00:08:36,865
- Once in your life
if you are very lucky,
152
00:08:36,866 --> 00:08:39,935
you will meet the person
who divides it...
153
00:08:39,936 --> 00:08:43,071
into the time
before you met her
154
00:08:43,072 --> 00:08:44,940
and the time after.
155
00:08:44,941 --> 00:08:48,243
But she was, you know,
obviously big trouble,
156
00:08:48,244 --> 00:08:51,213
and--and I would've just
left it at that, except...
157
00:08:51,214 --> 00:08:52,881
- Hey.
158
00:08:52,882 --> 00:08:56,818
Hey! Give the gentleman
your seat!
159
00:08:56,819 --> 00:08:58,020
Ha!
160
00:08:58,021 --> 00:09:00,055
- Give me a break, all right?
161
00:09:05,595 --> 00:09:07,362
- You're welcome.
162
00:09:09,032 --> 00:09:10,565
You're welcome.
163
00:09:18,241 --> 00:09:19,775
Darling.
164
00:09:30,053 --> 00:09:31,787
Purse.
165
00:09:33,456 --> 00:09:35,190
Purse!
166
00:09:40,396 --> 00:09:42,097
[ Sighing ]
167
00:09:46,903 --> 00:09:48,904
[ Sighing ]
168
00:10:13,796 --> 00:10:15,497
[ Grunting ]
169
00:10:15,498 --> 00:10:16,932
- OK.
170
00:10:16,933 --> 00:10:20,002
Not--not touching
you inappropriately.
171
00:10:21,004 --> 00:10:22,537
OK, good.
172
00:10:22,538 --> 00:10:24,172
I'm holding your waist.
173
00:10:24,173 --> 00:10:26,508
Very specifically avoiding...
174
00:10:26,509 --> 00:10:27,809
Yes.
175
00:10:27,810 --> 00:10:29,378
Don't want a lawsuit.
176
00:10:29,379 --> 00:10:30,479
[ Groaning ]
177
00:10:30,480 --> 00:10:31,513
OK.
178
00:10:31,514 --> 00:10:33,515
Oh! Hey, yeah!
179
00:10:33,516 --> 00:10:35,951
Hi! 5th and 11th.
180
00:10:35,952 --> 00:10:37,352
- Is she dead?
181
00:10:37,353 --> 00:10:39,221
- What? No!
She-- No!
182
00:10:39,222 --> 00:10:41,089
She's--
She's not, uh... she's OK.
183
00:10:41,090 --> 00:10:42,257
- OK.
184
00:10:42,258 --> 00:10:43,258
[ Groaning ]
185
00:10:43,259 --> 00:10:45,127
- It's my, uh, my sister.
186
00:10:45,128 --> 00:10:47,496
She's... good.
187
00:10:54,938 --> 00:10:56,138
Aw!
188
00:10:57,173 --> 00:10:59,341
Very heavy girl!
Not fat, just muscular.
189
00:10:59,342 --> 00:11:02,177
I would assume,
'cause you're dense, as in--
190
00:11:02,178 --> 00:11:03,845
Not stupid,
I mean, heavy.
191
00:11:03,846 --> 00:11:05,347
[ Snoring ]
192
00:11:05,348 --> 00:11:08,483
[ Man and woman moaning
and speaking German ]
193
00:11:09,819 --> 00:11:11,553
[ Knocking ]
194
00:11:11,554 --> 00:11:13,088
Hey!
195
00:11:13,089 --> 00:11:14,823
[ Laser gun firing ]
196
00:11:14,824 --> 00:11:16,892
Behind you, Einstein!
197
00:11:16,893 --> 00:11:17,893
[ Moaning stops ]
198
00:11:17,894 --> 00:11:18,994
Open--open the window!
199
00:11:18,995 --> 00:11:20,996
- What are you doing
on the fire escape?
200
00:11:20,997 --> 00:11:22,397
- Just open the window, man!
201
00:11:22,398 --> 00:11:24,800
- That's the girl from
before. You drugged her?
202
00:11:24,801 --> 00:11:25,801
Are you crazy?
- No!
203
00:11:25,802 --> 00:11:26,835
- Did anyone see you?
204
00:11:26,836 --> 00:11:28,904
- Just the lobby guard
and the rickshaw guy.
205
00:11:28,905 --> 00:11:31,039
- This is what happens
to the repressed ones.
206
00:11:31,040 --> 00:11:33,408
One day they just snap!
Why'd you bring her here?
207
00:11:33,409 --> 00:11:35,043
- She was passed out
in the subway!
208
00:11:35,044 --> 00:11:37,613
- I said talk to her,
not knock her unconscious.
209
00:11:37,614 --> 00:11:38,614
Just-- here.
210
00:11:38,615 --> 00:11:39,815
[ Girl groaning ]
211
00:11:39,816 --> 00:11:41,416
Head first. Head first.
212
00:11:41,417 --> 00:11:42,417
- OK.
213
00:11:42,418 --> 00:11:43,552
- Watch her head.
214
00:11:43,553 --> 00:11:45,053
- Just give ma second.
215
00:11:45,054 --> 00:11:46,421
- Come on!
- OK, OK.
216
00:11:46,422 --> 00:11:48,123
- Oh, there you are.
217
00:11:48,124 --> 00:11:49,424
- OK, she likes me.
218
00:11:49,425 --> 00:11:50,892
[ All groaning ]
219
00:11:50,893 --> 00:11:52,928
Oh, she smells
like tequila.
220
00:11:52,929 --> 00:11:54,229
[ Grunting ]
221
00:11:54,230 --> 00:11:55,897
- Let's keep her alive.
222
00:11:55,898 --> 00:11:57,199
- OK!
223
00:11:57,200 --> 00:11:59,001
[ Groaning ]
224
00:11:59,002 --> 00:12:01,603
- This is a very limp girl.
225
00:12:01,604 --> 00:12:03,005
- Oh boy!
226
00:12:03,006 --> 00:12:04,139
[ Moaning ]
227
00:12:04,140 --> 00:12:05,574
Oh boy!
228
00:12:05,575 --> 00:12:08,477
- Well, we're in trouble.
229
00:12:08,478 --> 00:12:09,778
- Purse.
230
00:12:12,615 --> 00:12:14,716
- So you brought her home?
231
00:12:14,717 --> 00:12:18,220
- I couldn't very well leave
her on a subway bench, right?
232
00:12:18,221 --> 00:12:21,323
- Which makes this,
technically, kidnapping.
233
00:12:21,324 --> 00:12:23,158
[ Snoring softly ]
234
00:12:23,159 --> 00:12:25,560
- Eventually, she will wake up,
235
00:12:25,561 --> 00:12:28,897
she will take the walk
of shame out of here
236
00:12:28,898 --> 00:12:30,532
and that'll be that.
237
00:12:30,533 --> 00:12:32,567
[ Distant siren ]
238
00:12:32,568 --> 00:12:34,436
[ Snoring ]
239
00:12:34,437 --> 00:12:36,305
- So, did you
talk to her?
240
00:12:37,607 --> 00:12:39,141
- Not really.
241
00:12:39,142 --> 00:12:41,343
- What's she like?
Is she nice?
242
00:12:43,246 --> 00:12:44,980
- I'm not sure, but...
243
00:12:44,981 --> 00:12:46,448
I don't think so.
244
00:12:48,484 --> 00:12:49,718
[ Laser firing ]
245
00:12:49,719 --> 00:12:50,719
[ Knocking ]
246
00:12:50,720 --> 00:12:52,721
- Security.
Open the door!
247
00:12:52,722 --> 00:12:56,425
- We aren't even in real jail.
We're in university jail.
248
00:12:56,426 --> 00:12:57,426
- I know.
249
00:12:57,427 --> 00:12:58,927
This is so humiliating!
250
00:12:58,928 --> 00:12:59,928
- Hey, Bellow!
251
00:12:59,929 --> 00:13:01,897
Oh, I'm gonna be watching you!
252
00:13:01,898 --> 00:13:03,532
You're on my radar!
253
00:13:03,533 --> 00:13:04,833
- OK, um, I--I understand
254
00:13:04,834 --> 00:13:07,669
and I thank you f-for
following due process on this--
255
00:13:07,670 --> 00:13:08,670
- Go, Charlie!
256
00:13:08,671 --> 00:13:10,806
- I respect what
you're doing. Thank you!
257
00:13:10,807 --> 00:13:11,807
- Watch it, Bellow!
258
00:13:11,808 --> 00:13:12,941
[ Cell phone ringing ]
259
00:13:12,942 --> 00:13:13,942
- Hello.
260
00:13:13,943 --> 00:13:15,310
- Who are you?
261
00:13:15,311 --> 00:13:16,345
- Uh, who are you?
262
00:13:16,346 --> 00:13:17,479
- Who are you?
263
00:13:17,480 --> 00:13:18,714
- Who are you?
264
00:13:18,715 --> 00:13:20,849
- I'm the girl you abducted
this afternoon.
265
00:13:20,850 --> 00:13:24,152
- Oh! Um, how did you
get this number?
266
00:13:24,153 --> 00:13:27,522
- Oh, security was only
too happy.
267
00:13:27,523 --> 00:13:29,524
I have all your information!
268
00:13:29,525 --> 00:13:31,226
- Why are you
asking me who I am?
269
00:13:31,227 --> 00:13:32,694
- I'm not asking who you are.
270
00:13:32,695 --> 00:13:34,663
I'm asking
who you think you are.
271
00:13:34,664 --> 00:13:36,498
- You know what?
I don't have time--
272
00:13:36,499 --> 00:13:39,568
- Meet me at the Spike Gallery,
6th and 4th.
273
00:13:39,569 --> 00:13:40,869
- Um, no.
274
00:13:40,870 --> 00:13:42,371
- Why not?
275
00:13:42,372 --> 00:13:44,673
- Because the
Tiller King representative
276
00:13:44,674 --> 00:13:46,441
is coming to campus this week.
277
00:13:46,442 --> 00:13:48,176
- Yeah, be there at 7:13.
278
00:13:51,648 --> 00:13:53,715
- Definitely not nice.
279
00:13:53,716 --> 00:13:55,183
[ Tires squealing ]
280
00:14:13,069 --> 00:14:15,437
- Charles Bellow.
281
00:14:15,438 --> 00:14:17,406
- Charlie.
282
00:14:17,407 --> 00:14:18,607
- Hmm.
283
00:14:18,608 --> 00:14:20,575
I'll take a red.
284
00:14:20,576 --> 00:14:21,843
- Ah!
285
00:14:21,844 --> 00:14:24,346
- Red for the lady.
And for you, sir?
286
00:14:24,347 --> 00:14:26,548
- Um, I--
287
00:14:26,549 --> 00:14:29,585
I think the--
I think the white.
288
00:14:29,586 --> 00:14:31,286
So red, yeah.
289
00:14:31,287 --> 00:14:32,287
- OK then.
290
00:14:32,288 --> 00:14:33,288
- So what happened?
291
00:14:33,289 --> 00:14:34,289
- Well, you, uh--
292
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
- I can't hear you.
293
00:14:35,291 --> 00:14:36,692
- You were completely drunk.
294
00:14:36,693 --> 00:14:38,493
You almost fell
on the subway track.
295
00:14:38,494 --> 00:14:40,429
I pulled you back
at the last instant.
296
00:14:40,430 --> 00:14:42,631
You called me darling,
then you passed out.
297
00:14:42,632 --> 00:14:44,032
I assumed responsibility.
298
00:14:44,033 --> 00:14:45,767
I carried you back to my place
299
00:14:45,768 --> 00:14:49,137
and somebody called security
on us-- on me-- on-- for you.
300
00:14:49,138 --> 00:14:50,439
- I called you darling?
301
00:14:51,474 --> 00:14:52,674
- Yeah.
302
00:14:52,675 --> 00:14:54,876
- I think I remember that.
303
00:14:58,781 --> 00:15:01,750
But I seriously
doubt the rest of it.
304
00:15:05,588 --> 00:15:07,856
Jordan Roark.
305
00:15:07,857 --> 00:15:08,857
- Rork.
306
00:15:08,858 --> 00:15:10,826
- Roark.
R-O-A-R-K, Roark.
307
00:15:10,827 --> 00:15:11,827
- OK.
308
00:15:11,828 --> 00:15:13,028
[ Tape fast-forwarding ]
309
00:15:13,029 --> 00:15:14,263
- What are you studying?
310
00:15:14,264 --> 00:15:15,330
- Uh, business.
311
00:15:15,331 --> 00:15:16,331
- Are you smart?
312
00:15:16,332 --> 00:15:17,599
[ Fast-forwarding ]
313
00:15:17,600 --> 00:15:19,468
- Uh, maybe a little.
I don't know.
314
00:15:19,469 --> 00:15:23,538
- Well, most smart
people are smart enough
315
00:15:23,539 --> 00:15:26,508
not to have
to study business.
316
00:15:26,509 --> 00:15:27,776
[ Hiccups ]
317
00:15:27,777 --> 00:15:29,478
Thank you...
318
00:15:29,479 --> 00:15:32,614
for not leaving me on
the subway bench, Charles.
319
00:15:32,615 --> 00:15:33,749
- You're welcome.
320
00:15:33,750 --> 00:15:35,851
Um, and it's--
it's Charlie, please.
321
00:15:35,852 --> 00:15:36,852
[ Hiccups ]
322
00:15:36,853 --> 00:15:38,887
Uh, am I allowed to ask you
323
00:15:38,888 --> 00:15:43,026
why you were dead drunk in
the middle of the afternoon?
324
00:15:43,027 --> 00:15:46,329
- Goin' through
a reckless phase.
325
00:15:46,330 --> 00:15:48,131
- And wh-- by that,
you mean...
326
00:15:48,132 --> 00:15:49,499
- Don't know what it means?
327
00:15:49,500 --> 00:15:50,566
- No, I--
328
00:15:50,567 --> 00:15:52,402
- Guess you're
really not smart!
329
00:15:52,403 --> 00:15:54,337
- I know what the word means,
330
00:15:54,338 --> 00:15:57,006
I'm--I'm asking you
what--what you mean.
331
00:15:57,007 --> 00:15:58,741
- What do you care, Chuck?
332
00:15:58,742 --> 00:15:59,776
[ Sighing ]
333
00:15:59,777 --> 00:16:02,478
- Charlie!
And um, I'm interested.
334
00:16:02,479 --> 00:16:05,048
- Chuck. Chuck. Chuck.
Chuck, Chuck, Chuck, Chuck.
335
00:16:05,049 --> 00:16:06,849
[ Imitates train ]
336
00:16:06,850 --> 00:16:08,318
Chuck! Chuck!
337
00:16:08,319 --> 00:16:09,319
- OK, um...
338
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
[ Hiccups ]
339
00:16:10,321 --> 00:16:11,754
I'm gonna go, Jordan.
340
00:16:11,755 --> 00:16:14,757
Uh, I hope that you get
through your reckless phase
341
00:16:14,758 --> 00:16:16,926
and that you have
a relatively happy
342
00:16:16,927 --> 00:16:19,696
and disaster-free
rest of your life.
343
00:16:19,697 --> 00:16:21,431
Um, goodbye.
344
00:16:22,433 --> 00:16:24,667
- My fianc�e broke up with me.
345
00:16:28,539 --> 00:16:30,206
[ Crying ]
346
00:16:30,207 --> 00:16:33,409
Uh... Uh, it's OK.
347
00:16:33,410 --> 00:16:34,544
Here.
348
00:16:34,545 --> 00:16:36,613
- You carry an handkerchief?
349
00:16:36,614 --> 00:16:38,348
What are you, an asthmatic?
350
00:16:38,349 --> 00:16:41,284
- No, I-- Where I'm from,
people carry handkerchiefs.
351
00:16:41,285 --> 00:16:43,753
- Where are you from? 1850?
352
00:16:43,754 --> 00:16:45,421
Is it clean?
353
00:16:45,422 --> 00:16:46,522
- Yes.
354
00:16:47,825 --> 00:16:49,592
- Fine.
355
00:16:50,928 --> 00:16:52,829
[ Blows loudly ]
356
00:16:52,830 --> 00:16:54,297
Here.
357
00:16:54,298 --> 00:16:56,399
- No, you--you can keep that.
358
00:16:56,400 --> 00:16:57,934
- No, you take it.
359
00:16:57,935 --> 00:16:59,335
- OK, I'll, uh...
360
00:16:59,336 --> 00:17:00,637
Uh...
361
00:17:00,638 --> 00:17:03,006
-...we can get them
away for a while.
362
00:17:03,007 --> 00:17:04,340
- You want some?
363
00:17:04,341 --> 00:17:06,276
- Yeah, thank you.
I, uh, OK.
364
00:17:06,277 --> 00:17:07,744
Why did he, uh, why--
365
00:17:07,745 --> 00:17:08,778
[ Sighing ]
366
00:17:08,779 --> 00:17:10,580
Why did he break up with you?
367
00:17:10,581 --> 00:17:12,115
[ Groaning ]
368
00:17:12,116 --> 00:17:13,349
- Well...
369
00:17:13,350 --> 00:17:15,485
[ Chuckling ]
370
00:17:15,486 --> 00:17:17,020
I like bananas.
371
00:17:17,021 --> 00:17:18,554
- You--
372
00:17:19,556 --> 00:17:21,190
[ Hiccups ]
373
00:17:21,191 --> 00:17:22,892
OK, um...
374
00:17:22,893 --> 00:17:26,162
It's OK.
It's, uh... It's OK.
375
00:17:26,163 --> 00:17:27,864
Uh...
376
00:17:27,865 --> 00:17:29,432
[ Sighing ]
377
00:17:29,433 --> 00:17:31,367
[ Beeping ]
378
00:17:31,368 --> 00:17:33,202
[ Line ringing ]
379
00:17:34,371 --> 00:17:37,573
Hi, um, uh, Manhattan.
Jordan Roark.
380
00:17:37,574 --> 00:17:38,808
- Huh?
381
00:17:38,809 --> 00:17:40,643
- No, no.
Just sleep. It's--
382
00:17:40,644 --> 00:17:41,911
Uh, hi.
No, not you.
383
00:17:41,912 --> 00:17:44,280
Uh, Jor--
R-O-A-R-K.
384
00:17:44,281 --> 00:17:45,949
- Roark.
385
00:17:45,950 --> 00:17:47,717
- That many?
386
00:17:47,718 --> 00:17:50,453
OK, let's,
uh, start downtown.
387
00:17:50,454 --> 00:17:52,455
- # Downtown... #
388
00:17:52,456 --> 00:17:53,456
[ Hiccups ]
389
00:17:55,593 --> 00:17:57,627
- [High-pitched]:
No, not here.
390
00:18:00,364 --> 00:18:02,065
[ Door opening ]
391
00:18:02,066 --> 00:18:03,766
- No, man.
We don't know any Roarks.
392
00:18:03,767 --> 00:18:05,668
- Bye now.
Have a nice night.
393
00:18:05,669 --> 00:18:08,037
# Anyone #
394
00:18:08,038 --> 00:18:10,340
[ Speaking foreign language ]
395
00:18:10,341 --> 00:18:12,108
# Anyone #
396
00:18:14,445 --> 00:18:16,079
# Anyone #
397
00:18:16,080 --> 00:18:17,480
- Hi. Good evening, sir.
398
00:18:17,481 --> 00:18:18,748
- Good evening.
399
00:18:18,749 --> 00:18:19,949
Um, do you know her?
400
00:18:19,950 --> 00:18:20,950
- Yes, sir.
401
00:18:20,951 --> 00:18:23,086
Were there any
other expenses, sir?
402
00:18:23,087 --> 00:18:26,189
- Can I just get you to
tell me her name in case--
403
00:18:26,190 --> 00:18:27,290
Just to make sure.
404
00:18:27,291 --> 00:18:28,925
- Her name is
Jordan Roark, sir.
405
00:18:28,926 --> 00:18:29,926
- Roark.
406
00:18:29,927 --> 00:18:31,894
- Were there any
other expenses?
407
00:18:31,895 --> 00:18:33,096
- Uh, no. No.
408
00:18:34,798 --> 00:18:36,799
- Keep it.
409
00:18:36,800 --> 00:18:39,369
The Roarks thank you
very much, sir.
410
00:18:39,370 --> 00:18:40,870
- Yeah.
411
00:18:41,872 --> 00:18:43,640
- Sir.
412
00:18:43,641 --> 00:18:46,476
- Hi, Jimmy.
How was your day?
413
00:18:46,477 --> 00:18:50,079
- Ah, you know, the usual.
Held some doors, said hello.
414
00:18:50,080 --> 00:18:51,347
- Is she gonna be OK?
415
00:18:51,348 --> 00:18:52,448
- Yes, sir.
416
00:18:52,449 --> 00:18:53,683
[ Jordan groaning ]
417
00:18:53,684 --> 00:18:55,919
- Can you give her
some aspirin, some water?
418
00:18:55,920 --> 00:18:57,620
- [Jimmy]: Yes, sir.
419
00:18:57,621 --> 00:18:59,122
- Thank you.
420
00:18:59,123 --> 00:19:01,124
- Uh, anytime there, Spanky!
421
00:19:01,125 --> 00:19:04,827
- Ah, yeah.
5th and 11th.
422
00:19:07,231 --> 00:19:08,765
Whoa!
423
00:19:08,766 --> 00:19:11,234
- We now have dealerships
in all 50 states,
424
00:19:11,235 --> 00:19:12,635
[ Door opening and closing ]
425
00:19:12,636 --> 00:19:14,404
including Alaska and Hawaii.
426
00:19:14,405 --> 00:19:16,372
Now, of course,
we made our reputation
427
00:19:16,373 --> 00:19:18,374
on big, heavy farm machinery,
428
00:19:18,375 --> 00:19:20,576
but we also
have a line of mowers
429
00:19:20,577 --> 00:19:22,178
that is second to none.
430
00:19:22,179 --> 00:19:23,513
What?
431
00:19:23,514 --> 00:19:25,715
- Oh please,
oh please, oh please...
432
00:19:25,716 --> 00:19:27,016
[ Whispering, indistinct ]
433
00:19:39,997 --> 00:19:43,700
- Is there a Charles Bellow
in this room?
434
00:19:43,701 --> 00:19:45,368
- [Whispering]: Damn it!
435
00:19:46,370 --> 00:19:47,804
[ Clears throat ]
436
00:19:47,805 --> 00:19:48,805
[ Snoring ]
437
00:19:48,806 --> 00:19:49,806
- Yes, sir.
438
00:19:49,807 --> 00:19:51,107
- Mr. Bellow,
439
00:19:51,108 --> 00:19:54,310
I believe you'd better go
with this young lady.
440
00:19:54,311 --> 00:19:57,347
- I--I don't--
I don't...
441
00:19:57,348 --> 00:19:59,315
I don't think
that'll be necessary.
442
00:19:59,316 --> 00:20:00,650
- Oh, Mr. Bellow,
443
00:20:00,651 --> 00:20:03,720
I believe you had better go
with this young lady.
444
00:20:03,721 --> 00:20:06,422
Now, if there is anything
we prize
445
00:20:06,423 --> 00:20:08,258
at the Tiller King Company,
446
00:20:08,259 --> 00:20:10,093
is a man with the strength
447
00:20:10,094 --> 00:20:12,795
to take responsibility
for his own actions.
448
00:20:14,598 --> 00:20:16,099
- Yes, sir.
449
00:20:17,134 --> 00:20:18,401
- Now...
450
00:20:24,441 --> 00:20:25,441
- Hi!
451
00:20:25,442 --> 00:20:26,442
- Hi. What--what--
452
00:20:26,443 --> 00:20:27,610
What are you doing here?
453
00:20:27,611 --> 00:20:28,611
- Come play with me!
454
00:20:28,612 --> 00:20:29,612
- What?
455
00:20:29,613 --> 00:20:31,714
- Come play with me.
It's a beautiful day.
456
00:20:31,715 --> 00:20:34,217
- No, I-- First of all,
I was in the middle of a--
457
00:20:34,218 --> 00:20:35,652
- No, I--I took care of that.
458
00:20:35,653 --> 00:20:37,487
- Yeah, whoa!
What did that note say?
459
00:20:37,488 --> 00:20:38,554
- Nothing.
460
00:20:38,555 --> 00:20:40,423
- No, what did the note say?
461
00:20:41,425 --> 00:20:43,459
- It said that I just found out
462
00:20:43,460 --> 00:20:45,662
that I'm pregnant
with your child.
463
00:20:45,663 --> 00:20:47,096
[ Laughing loudly ]
464
00:20:47,097 --> 00:20:48,298
- No, don't scream,
465
00:20:48,299 --> 00:20:50,466
'because it's gonna
make it worse.
466
00:20:50,467 --> 00:20:52,568
- Why-- You don't--
You-- You--
467
00:20:53,704 --> 00:20:55,705
Do you have any idea
what you've done?
468
00:20:55,706 --> 00:20:56,706
That's--that's--
469
00:20:56,707 --> 00:20:59,042
that's the Tiller King
representative in there.
470
00:20:59,043 --> 00:21:00,410
That's my future in there!
471
00:21:00,411 --> 00:21:01,444
- Really?
472
00:21:01,445 --> 00:21:02,779
- Yes!
473
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
- How sad!
474
00:21:04,815 --> 00:21:06,749
- I can't believe that you--
475
00:21:06,750 --> 00:21:08,084
[ Sighing ]
476
00:21:08,085 --> 00:21:09,452
[ Chuckling ]
477
00:21:09,453 --> 00:21:10,954
- Well, fine!
478
00:21:10,955 --> 00:21:12,589
But as practical matter, Chuck,
479
00:21:12,590 --> 00:21:14,657
you really can't go
back in there now.
480
00:21:15,659 --> 00:21:17,493
So you might as well
481
00:21:17,494 --> 00:21:20,196
spend the rest of
the day with me!
482
00:21:21,699 --> 00:21:24,934
- Sometimes,
you start relationships
483
00:21:24,935 --> 00:21:27,503
and sometimes they start you.
484
00:21:29,540 --> 00:21:31,040
# Here we go... #
485
00:21:31,041 --> 00:21:32,609
- Come on, little Chucky!
486
00:21:32,610 --> 00:21:34,043
[ Sighing ]
487
00:21:34,044 --> 00:21:35,912
- Anyway, that's how ours began,
488
00:21:35,913 --> 00:21:37,981
the way true love
generally begins,
489
00:21:37,982 --> 00:21:39,749
with drunkenness, imprisonment
490
00:21:39,750 --> 00:21:42,118
and the destruction of
a lifelong dream.
491
00:21:42,119 --> 00:21:43,253
OK.
492
00:21:43,254 --> 00:21:44,254
- It's OK!
493
00:21:44,255 --> 00:21:45,888
Faster!
494
00:21:45,889 --> 00:21:48,258
- $60, $80, $100.
495
00:21:48,259 --> 00:21:49,826
- Faster!
496
00:21:49,827 --> 00:21:51,094
[ All laughing ]
497
00:21:51,095 --> 00:21:52,395
- I love this gig!
498
00:21:52,396 --> 00:21:54,564
- Oh good!
I like that!
499
00:21:54,565 --> 00:21:55,999
Keep going like that.
500
00:21:56,000 --> 00:21:58,201
#... Counting all
my regrets about you #
501
00:21:58,202 --> 00:21:59,702
# Thought about me #
502
00:21:59,703 --> 00:22:03,439
# Thought about all
the things we'd ever be #
503
00:22:03,440 --> 00:22:05,108
# Thought about you #
504
00:22:05,109 --> 00:22:06,943
# Thought about me #
505
00:22:06,944 --> 00:22:10,113
# Thought about all
the things we'd never be... #
506
00:22:10,114 --> 00:22:11,714
Smile, would ya?
507
00:22:11,715 --> 00:22:12,749
[ Giggling ]
508
00:22:12,750 --> 00:22:14,684
Whoa!
509
00:22:14,685 --> 00:22:16,252
Come here.
510
00:22:16,253 --> 00:22:18,187
# I thought about you #
511
00:22:18,188 --> 00:22:19,222
Whoa!
512
00:22:19,223 --> 00:22:20,690
Whoo!
513
00:22:20,691 --> 00:22:22,592
- In her spare time,
514
00:22:22,593 --> 00:22:25,461
she liked to write stories
for movies,
515
00:22:25,462 --> 00:22:27,230
which she called "treatments".
516
00:22:27,231 --> 00:22:30,600
Um, she would make me read them
while she watched.
517
00:22:30,601 --> 00:22:32,468
- Turn the page, already!
518
00:22:32,469 --> 00:22:33,736
- I-- Give me a minute!
519
00:22:33,737 --> 00:22:36,606
- Aw! Parrots read
faster than you.
520
00:22:36,607 --> 00:22:38,975
- OK, you know what?
I--I need to concentrate.
521
00:22:38,976 --> 00:22:41,177
So...
522
00:22:49,954 --> 00:22:51,754
- Hey!
523
00:22:51,755 --> 00:22:53,356
Excuse me!
524
00:22:53,357 --> 00:22:56,893
Hey! Don't throw your cigarette
on the ice like that!
525
00:22:58,128 --> 00:23:00,296
- Why don't you
have me arrested then?
526
00:23:00,297 --> 00:23:02,565
- I'd do better than that.
How 'bout that, huh?
527
00:23:02,566 --> 00:23:04,300
- [Man]: Ow! What--
528
00:23:04,301 --> 00:23:05,835
- Pick up the cigarette!
529
00:23:05,836 --> 00:23:07,704
- I'm not gonna--
What's your problem?
530
00:23:07,705 --> 00:23:09,739
- You're the only one here
that's smoking!
531
00:23:09,740 --> 00:23:10,807
- "It's the year 2037.
532
00:23:10,808 --> 00:23:13,042
"The heroine Rose
has travelled back in time
533
00:23:13,043 --> 00:23:14,844
"to try advert
the Titanic disaster,
534
00:23:14,845 --> 00:23:17,747
"but none of the pig-headed men
of the shipping company
535
00:23:17,748 --> 00:23:19,148
"have listened to her pleas
536
00:23:19,149 --> 00:23:20,683
"and the ship has sailed anyway
537
00:23:20,684 --> 00:23:23,019
"and crashed into the iceberg
all over again,
538
00:23:23,020 --> 00:23:25,255
"proving Rose's theory
that men never learn,
539
00:23:25,256 --> 00:23:27,490
"they just keep on making
the same mistakes
540
00:23:27,491 --> 00:23:28,558
"over and over again,
541
00:23:28,559 --> 00:23:30,226
"but each time
in nicer... pants.
542
00:23:30,227 --> 00:23:33,496
- Oh, Jack. You get on the trunk
and I'll get in the water.
543
00:23:33,497 --> 00:23:36,199
- No, Rose.
I'll be fine.
544
00:23:36,200 --> 00:23:40,303
I'll freeze to death.
At least you'll live.
545
00:23:40,304 --> 00:23:41,804
[ Men shouting, indistinct ]
546
00:23:41,805 --> 00:23:46,175
- Oh, Jack, shut up, would you?
You're so damn dramatic.
547
00:23:46,176 --> 00:23:48,144
You get on the trunk.
548
00:23:48,145 --> 00:23:49,779
- [Man 1]: Stay close, darling!
549
00:23:49,780 --> 00:23:50,880
- OK.
550
00:23:50,881 --> 00:23:52,982
- [Man 2]:
Tell the band to play on!
551
00:23:57,021 --> 00:23:58,922
[ Splashing ]
552
00:24:00,491 --> 00:24:03,159
- [Man 3]:
Women and children first!
553
00:24:03,160 --> 00:24:06,129
[ Men shouting, indistinct ]
554
00:24:06,130 --> 00:24:07,931
- Aren't you cold?
555
00:24:07,932 --> 00:24:09,399
- I'm fine!
556
00:24:09,400 --> 00:24:11,634
Don't be
such a pussy, Jack.
557
00:24:11,635 --> 00:24:14,404
- [Man 3]:
I'm was king of the world!
558
00:24:14,405 --> 00:24:15,805
- I have to say
559
00:24:15,806 --> 00:24:19,208
I found the Rose/Jack
relationship a little troubling,
560
00:24:19,209 --> 00:24:20,843
but I kept that to myself.
561
00:24:20,844 --> 00:24:22,345
- What? What do you--
562
00:24:22,346 --> 00:24:24,047
- Pick up that cigarette!
563
00:24:25,883 --> 00:24:27,150
- Hang-- hang on!
564
00:24:27,151 --> 00:24:29,018
- Get back here!
565
00:24:29,019 --> 00:24:32,323
All I want you to do
is pick up the cigarette!
566
00:24:32,324 --> 00:24:33,991
- You're a little bit nuts!
567
00:24:33,992 --> 00:24:37,094
- Come here!
- Get away from me!
568
00:24:37,095 --> 00:24:38,762
- Whoa!
569
00:24:38,763 --> 00:24:40,664
[ Grunting, gasping ]
570
00:24:40,665 --> 00:24:41,699
[ Groaning ]
571
00:24:41,700 --> 00:24:43,033
- Charlie! Oh!
572
00:24:43,034 --> 00:24:44,168
[ Groaning ]
573
00:24:44,169 --> 00:24:45,202
Are you OK?
574
00:24:45,203 --> 00:24:46,904
- Definitely not.
575
00:24:46,905 --> 00:24:47,905
[ Muttering ]
576
00:24:47,906 --> 00:24:49,907
- Hey! Fifty bucks
for your cart.
577
00:24:49,908 --> 00:24:52,209
- I love New York!
578
00:24:52,210 --> 00:24:54,645
- How's your head?
Is it OK?
579
00:24:54,646 --> 00:24:56,046
- I hear a hum.
580
00:24:56,047 --> 00:24:57,181
[ Muttering ]
581
00:24:57,182 --> 00:24:59,550
- So what did you think
of the treatment?
582
00:24:59,551 --> 00:25:01,752
- The-- I think--
Uh, I think--
583
00:25:01,753 --> 00:25:03,420
I think it's a love story,
584
00:25:03,421 --> 00:25:06,190
and that they should
be nicer to each other.
585
00:25:06,191 --> 00:25:07,958
- It's not a love story.
586
00:25:07,959 --> 00:25:11,462
Charlie, it's a story about how
men can't handle big trouble.
587
00:25:11,463 --> 00:25:14,632
- Um, well, I think
people are still gonna want
588
00:25:14,633 --> 00:25:16,066
to see them kiss.
589
00:25:16,067 --> 00:25:19,169
- Well, maybe people shouldn't
always get what they want!
590
00:25:19,170 --> 00:25:20,804
- I tried to tell him...
591
00:25:20,805 --> 00:25:21,805
- OK.
592
00:25:21,806 --> 00:25:23,774
- Look, don't patronize me,
Charlie, OK?
593
00:25:23,775 --> 00:25:26,143
You know what? Like I care
what you think anyway!
594
00:25:26,144 --> 00:25:28,579
- Don't make eye contact.
Don't look. Come on!
595
00:25:28,580 --> 00:25:30,447
- OK, you know what, Jordan?
596
00:25:30,448 --> 00:25:33,250
I--I--I like you.
597
00:25:33,251 --> 00:25:35,753
And the last 3 days have been,
598
00:25:35,754 --> 00:25:37,821
uh, some of the most
interesting--
599
00:25:37,822 --> 00:25:39,556
if not, painful-- of my life.
600
00:25:39,557 --> 00:25:43,661
But my brain is haemorrhaging
and my career is ruined
601
00:25:43,662 --> 00:25:46,263
and I just think it's
better if we part ways.
602
00:25:46,264 --> 00:25:47,264
- Ha!
603
00:25:47,265 --> 00:25:48,365
[ Exhales sharply ]
604
00:25:48,366 --> 00:25:50,100
- OK, but your head'll clot.
605
00:25:50,101 --> 00:25:51,135
And you know what?
606
00:25:51,136 --> 00:25:54,071
Did you think that maybe
you were meant for better
607
00:25:54,072 --> 00:25:56,540
than a career with
the Tiller King Company?
608
00:25:56,541 --> 00:25:57,541
- No!
609
00:25:57,542 --> 00:25:58,542
- Here.
610
00:25:58,543 --> 00:25:59,610
- What? Where are we?
611
00:26:01,012 --> 00:26:03,080
- You're fine.
612
00:26:03,081 --> 00:26:05,149
You may have some
headaches for a while.
613
00:26:05,150 --> 00:26:06,750
- No shit!
614
00:26:06,751 --> 00:26:09,019
- Take Tylenol, not Advil.
615
00:26:09,020 --> 00:26:11,221
And, uh, don't go
to sleep tonight.
616
00:26:11,222 --> 00:26:12,389
- Really?
617
00:26:12,390 --> 00:26:14,792
- Yeah, you have
a level one concussion.
618
00:26:14,793 --> 00:26:15,960
Just in case.
619
00:26:15,961 --> 00:26:17,928
- OK.
620
00:26:17,929 --> 00:26:19,797
- And I think it would be best
621
00:26:19,798 --> 00:26:22,032
if you didn't
see my daughter again.
622
00:26:22,033 --> 00:26:26,470
- Um, you speaking as my doctor
or as her father?
623
00:26:28,206 --> 00:26:30,941
- Jordan tells me
that you're the young man
624
00:26:30,942 --> 00:26:32,843
that brought her
home the other night.
625
00:26:32,844 --> 00:26:34,211
- I am.
626
00:26:34,212 --> 00:26:37,314
- It seems to me that
whenever you two get together,
627
00:26:37,315 --> 00:26:40,017
someone becomes separated
from his senses.
628
00:26:45,423 --> 00:26:48,559
You're obviously
a bad influence on her.
629
00:26:48,560 --> 00:26:50,995
- I'm a bad influence on her?
630
00:26:50,996 --> 00:26:53,097
- Would you disagree?
631
00:26:54,599 --> 00:26:57,701
- No, sir, I would not.
Thank you.
632
00:27:00,672 --> 00:27:02,106
- I'm sorry about him.
633
00:27:02,107 --> 00:27:04,208
You know, ever since
the fianc�e,
634
00:27:04,209 --> 00:27:06,810
he's been really
overprotective and--
635
00:27:06,811 --> 00:27:08,479
- Yeah, no, he's your dad.
636
00:27:08,480 --> 00:27:10,881
Um, you know,
he's just lookin' out for you.
637
00:27:17,389 --> 00:27:19,390
- Goodbye.
638
00:27:20,492 --> 00:27:22,192
- Goodbye.
639
00:27:23,194 --> 00:27:25,329
- Um...
640
00:27:25,330 --> 00:27:27,097
[ Sighing ]
641
00:27:27,098 --> 00:27:28,866
Take care of your head.
642
00:27:30,502 --> 00:27:32,369
- Yeah, you too.
643
00:27:46,384 --> 00:27:48,485
[ Door closing ]
644
00:28:00,098 --> 00:28:01,098
[ Siren ]
645
00:28:01,099 --> 00:28:02,933
- You're intrigued by this girl?
646
00:28:02,934 --> 00:28:05,970
- No, no, I'm not.
647
00:28:05,971 --> 00:28:08,906
Who would be
intrigued by a hot,
648
00:28:08,907 --> 00:28:12,376
mysterious, passionate,
649
00:28:12,377 --> 00:28:15,512
possibly bi-polar, violent,
650
00:28:15,513 --> 00:28:17,681
drunken, arrogant, rude...
651
00:28:17,682 --> 00:28:19,283
woman?
652
00:28:19,284 --> 00:28:20,951
- There are people.
653
00:28:20,952 --> 00:28:22,219
[ Sighing ]
654
00:28:22,220 --> 00:28:23,687
- Don't go to sleep, man!
- Aw!
655
00:28:23,688 --> 00:28:27,524
- Don't sleep! The doctor
said I gotta stay up.
656
00:28:27,525 --> 00:28:30,427
- So don't go to sleep!
Leave me alone!
657
00:28:31,730 --> 00:28:34,198
- The next few weeks
passed without incident.
658
00:28:34,199 --> 00:28:37,635
Leo got to the Existentialists,
and rented Horny House-Fraus 6.
659
00:28:37,636 --> 00:28:39,637
[ Woman moaning loudly]
660
00:28:39,638 --> 00:28:42,239
And I was making progress
rehabilitating myself
661
00:28:42,240 --> 00:28:43,841
with the Tiller King Company.
662
00:28:43,842 --> 00:28:45,476
[ Beeping ]
663
00:28:46,678 --> 00:28:48,846
- [Jordan]:
Tomorrow's my birthday
664
00:28:48,847 --> 00:28:50,781
and I want to spend it with you.
665
00:28:50,782 --> 00:28:54,785
You decide how, but it has
to be the best birthday ever.
666
00:28:56,254 --> 00:28:59,189
# Humming #
667
00:28:59,190 --> 00:29:01,759
[ Man on PA, indistinct ]
668
00:29:03,862 --> 00:29:05,362
# Humming #
669
00:29:05,363 --> 00:29:08,165
- Hey! Hey, kid, is this
a subway platform
670
00:29:08,166 --> 00:29:10,501
or your own personal
piece of drawing paper?
671
00:29:10,502 --> 00:29:12,670
- Mom!
- Um, he's like 5, Jordan.
672
00:29:12,671 --> 00:29:13,871
- What did I do wrong?
673
00:29:13,872 --> 00:29:15,973
- Some people are bad, Tommy.
- Well--
674
00:29:15,974 --> 00:29:17,408
- Like Uncle Herb in jail?
675
00:29:17,409 --> 00:29:18,642
- Hey, here's the game.
676
00:29:18,643 --> 00:29:21,745
When someone crosses that
red line with their left foot,
677
00:29:21,746 --> 00:29:22,746
I win.
678
00:29:22,747 --> 00:29:23,881
Right foot, you win.
679
00:29:23,882 --> 00:29:25,783
- OK, what do we win?
680
00:29:25,784 --> 00:29:28,385
- I don't know
What do you suggest?
681
00:29:29,387 --> 00:29:30,888
- A kiss?
682
00:29:30,889 --> 00:29:33,057
- A kiss.
A kiss, everybody!
683
00:29:33,058 --> 00:29:34,892
Can you believe it?
He wants a kiss!
684
00:29:34,893 --> 00:29:37,194
- OK, OK!
You decide what then.
685
00:29:37,195 --> 00:29:40,965
- I was thinking,
like, a slap.
686
00:29:40,966 --> 00:29:42,967
- Like you need
a game for that?
687
00:29:42,968 --> 00:29:45,202
- Well, you can slap me too!
- I don't want--
688
00:29:45,203 --> 00:29:46,337
Why would I want--
689
00:29:46,338 --> 00:29:48,305
- Just-- Shh!
Here we go. Here we go.
690
00:29:48,306 --> 00:29:50,074
# Whistling Pachelbel's Canon #
691
00:30:00,051 --> 00:30:01,752
Is that what you call a slap?
692
00:30:01,753 --> 00:30:03,354
- I--I'd call it not wanting--
693
00:30:03,355 --> 00:30:05,522
You didn't see what foot--
694
00:30:05,523 --> 00:30:06,991
- Yes, I did.
695
00:30:06,992 --> 00:30:08,792
- You were looking at me!
- Was not!
696
00:30:08,793 --> 00:30:10,461
- He came from
the other direction!
697
00:30:10,462 --> 00:30:11,996
- We never specified direction!
698
00:30:11,997 --> 00:30:14,064
- OK, well, you're--
699
00:30:16,935 --> 00:30:18,035
- Hey, no blocking!
700
00:30:18,036 --> 00:30:19,203
# Pachelbel's Canon #
701
00:30:19,204 --> 00:30:20,237
What?
702
00:30:20,238 --> 00:30:21,438
[ Footsteps ]
703
00:30:21,439 --> 00:30:23,040
# # #
704
00:30:23,041 --> 00:30:24,141
Oh boy!
705
00:30:26,111 --> 00:30:28,045
[ Groaning ]
706
00:30:43,295 --> 00:30:46,463
[ Grunting ]
707
00:30:46,464 --> 00:30:48,732
- Just stop!
- OK!
708
00:30:48,733 --> 00:30:49,733
Stop it! Stop it!
709
00:30:49,734 --> 00:30:51,068
- Truce! Truce.
- Truce?
710
00:30:51,069 --> 00:30:53,871
- Help a poor marching
band get a new tuba?
711
00:30:55,407 --> 00:30:56,740
All right! Thanks, man!
712
00:30:56,741 --> 00:30:58,242
[ Sighing ]
713
00:30:58,243 --> 00:30:59,276
[ Groaning ]
714
00:30:59,277 --> 00:31:01,812
- You're too kind
for your own good.
715
00:31:01,813 --> 00:31:03,580
- You know what?
716
00:31:03,581 --> 00:31:05,983
I know...
717
00:31:05,984 --> 00:31:09,219
that you don't
really want to hurt me.
718
00:31:09,220 --> 00:31:12,957
- Well, I know that you deserved
every slap that you got.
719
00:31:12,958 --> 00:31:15,292
- I know you don't mean that.
720
00:31:20,899 --> 00:31:22,399
[ Sighing ]
721
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
[ Clears throat ]
722
00:31:25,637 --> 00:31:26,670
[ Groans ]
723
00:31:26,671 --> 00:31:28,339
[ Chuckling ]
724
00:31:28,340 --> 00:31:30,374
[ Laughing ]
725
00:31:30,375 --> 00:31:32,076
- Game over.
726
00:31:32,077 --> 00:31:33,444
- I got you, don't worry.
727
00:31:33,445 --> 00:31:34,445
- Here.
728
00:31:34,446 --> 00:31:36,013
- You're falling.
Hey, got--
729
00:31:36,014 --> 00:31:38,515
- What kind of
stupid idea is this? Whoa!
730
00:31:38,516 --> 00:31:39,850
- Jesus!
OK, you're good.
731
00:31:39,851 --> 00:31:41,919
- Yeah, I'm fine, I'm fine.
- Just let go.
732
00:31:41,920 --> 00:31:43,854
- Let go! Let go!
- You want-- you sure?
733
00:31:43,855 --> 00:31:44,855
OK, here.
734
00:31:44,856 --> 00:31:45,856
- I'm fine.
735
00:31:45,857 --> 00:31:46,857
- OK.
736
00:31:46,858 --> 00:31:48,792
- Oh! OK.
737
00:31:48,793 --> 00:31:49,793
- Here you go.
738
00:31:49,794 --> 00:31:50,794
- Thank you.
739
00:31:50,795 --> 00:31:52,863
- An amusement park, you know?
740
00:31:52,864 --> 00:31:54,131
I love amusement parks!
741
00:31:54,132 --> 00:31:55,733
- Yeah, but it's my birthday.
742
00:31:55,734 --> 00:31:57,735
- I know! That's why
we're at the--
743
00:31:57,736 --> 00:31:58,969
- Right.
744
00:31:58,970 --> 00:32:00,671
- The amusement... park.
745
00:32:00,672 --> 00:32:02,139
Come on! Come on!
746
00:32:02,140 --> 00:32:04,241
[ Seagull squawking ]
747
00:32:09,281 --> 00:32:12,149
- [Man on radio]:
First in 10 from the Jets...
748
00:32:12,150 --> 00:32:14,618
- Why don't you think about it?
Want to keep track.
749
00:32:14,619 --> 00:32:16,186
Boom. Thank you.
750
00:32:16,187 --> 00:32:18,489
- You owe me one, Leo.
751
00:32:18,490 --> 00:32:20,324
A huge one.
752
00:32:20,325 --> 00:32:23,193
- T-minus 10 minutes
till music and fireworks.
753
00:32:23,194 --> 00:32:24,194
- Mmm.
754
00:32:26,298 --> 00:32:28,565
[ Laughing evilly, screaming ]
755
00:32:28,566 --> 00:32:31,135
- It starts off kind
of slow, but it gets--
756
00:32:31,136 --> 00:32:32,303
- Ha! Oh my god!
757
00:32:32,304 --> 00:32:34,471
[ Both laughing ]
758
00:32:34,472 --> 00:32:37,007
[ Screaming ]
759
00:32:37,008 --> 00:32:39,343
[ Howling ]
760
00:32:39,344 --> 00:32:41,378
[ Laughing ]
761
00:32:50,722 --> 00:32:53,324
[ Bell ringing ]
762
00:32:53,325 --> 00:32:56,594
- Hands on your heads.
- Are you part of it? Because--
763
00:32:56,595 --> 00:32:59,863
- I said hands on your heads!
What are you doing here?
764
00:32:59,864 --> 00:33:02,299
- Uh, it's a very special
birthday celebration.
765
00:33:02,300 --> 00:33:03,767
What are you doing here?
766
00:33:03,768 --> 00:33:05,536
- I'm hiding out.
767
00:33:05,537 --> 00:33:08,672
- Great! This is really great.
- I'm not happy about it either.
768
00:33:08,673 --> 00:33:10,574
[ Talking simultaneously ]
769
00:33:10,575 --> 00:33:12,109
[ Screaming ]
770
00:33:12,110 --> 00:33:13,711
[ Balloons popping ]
771
00:33:14,946 --> 00:33:18,849
- Hands on your heads and move!
772
00:33:18,850 --> 00:33:21,118
- Best birthday ever.
773
00:33:22,488 --> 00:33:24,522
- "One should recall
what one owes--"
774
00:33:24,523 --> 00:33:26,725
- Hey! Hey!
775
00:33:30,363 --> 00:33:34,966
Was a crazy guy with a
machine gun part of the program?
776
00:33:35,968 --> 00:33:37,569
- No.
777
00:33:37,570 --> 00:33:39,904
- I'm just saying--
- But I asked for one thing.
778
00:33:39,905 --> 00:33:42,707
- When have you not had a good
time at an amusement park,
779
00:33:42,708 --> 00:33:43,808
besides this time?
780
00:33:43,809 --> 00:33:46,278
- Shut up!
What is your relationship?
781
00:33:46,279 --> 00:33:47,679
- We're just friends, sir.
782
00:33:47,680 --> 00:33:49,481
- Bullshit!
783
00:33:49,482 --> 00:33:51,616
One look at you two,
I know that's not true.
784
00:33:51,617 --> 00:33:54,419
- Give me my jacket.
Where's my manual?
785
00:33:54,420 --> 00:33:55,954
- I had a girlfriend too.
786
00:33:55,955 --> 00:33:57,923
- Oh, I'm not his girlfriend.
787
00:33:57,924 --> 00:33:58,924
[ Whistles]
788
00:33:58,925 --> 00:34:00,425
- For a year and a half.
789
00:34:00,426 --> 00:34:04,396
But then, when I enlisted,
she left me for this Frenchman!
790
00:34:04,397 --> 00:34:06,564
Can you believe it?
A Frenchman!
791
00:34:06,565 --> 00:34:08,433
We had a dog!
792
00:34:08,434 --> 00:34:11,136
Yorkshire terrier.
Rufus.
793
00:34:11,137 --> 00:34:12,837
But you know what?
Fuck Rufus!
794
00:34:12,838 --> 00:34:15,340
'Cause he too
now seems to love the Frenchman!
795
00:34:15,341 --> 00:34:16,341
- Uh, who do I--
796
00:34:16,342 --> 00:34:17,609
- I gotta have my manual.
797
00:34:17,610 --> 00:34:18,643
- Hello? Hello?
798
00:34:18,644 --> 00:34:19,844
- Where's my manual?
799
00:34:19,845 --> 00:34:21,746
- So tonight, at lights out,
800
00:34:21,747 --> 00:34:22,948
grabbed my weapon,
801
00:34:22,949 --> 00:34:25,083
and I came to kill them,
Rufus included.
802
00:34:25,084 --> 00:34:27,118
But they weren't home.
803
00:34:28,154 --> 00:34:29,821
I have the worse luck.
804
00:34:30,856 --> 00:34:32,657
- I'm sorry.
805
00:34:34,160 --> 00:34:37,896
Had we known, we would've
gone to Six Flags.
806
00:34:39,832 --> 00:34:42,300
- I'm on hold.
- I got it! I found the manual.
807
00:34:42,301 --> 00:34:45,470
- I change my mind.
I'm not gonna kill them.
808
00:34:45,471 --> 00:34:47,672
- I'm gonna kill myself.
809
00:34:47,673 --> 00:34:49,741
- Uh, well, that's
sad to hear, but if--
810
00:34:49,742 --> 00:34:52,811
- You know, I heard when you
fire a bullet into your head,
811
00:34:52,812 --> 00:34:54,212
your entire skull explodes.
812
00:34:54,213 --> 00:34:55,814
You know, as opposed to this
813
00:34:55,815 --> 00:34:58,650
sort of little, red bullet-hole
thing you see in the movies.
814
00:34:58,651 --> 00:35:00,518
- What's the difference?
You're dead!
815
00:35:00,519 --> 00:35:01,720
- Why kill yourself?
816
00:35:01,721 --> 00:35:03,688
It's not gonna make her
come back to you.
817
00:35:03,689 --> 00:35:06,024
- But it'll put me
out of my misery.
818
00:35:06,025 --> 00:35:07,058
And it'll hurt her.
819
00:35:07,059 --> 00:35:08,927
She'll never be the same.
820
00:35:08,928 --> 00:35:11,963
- You're wrong, 'cause time
will pass, and she'll be fine.
821
00:35:13,366 --> 00:35:15,166
- How do you know?
822
00:35:15,167 --> 00:35:17,736
- Because that's
the way it works.
823
00:35:17,737 --> 00:35:19,504
- How do you know?
824
00:35:20,539 --> 00:35:22,107
- It has to be.
825
00:35:24,143 --> 00:35:25,744
- So then I'm screwed.
826
00:35:25,745 --> 00:35:28,580
If I kill myself, it
accomplishes nothing,
827
00:35:28,581 --> 00:35:29,781
plus I'm dead.
828
00:35:29,782 --> 00:35:32,150
If I don't, I get court-
martialled for desertion.
829
00:35:32,151 --> 00:35:34,819
- Of the two, I would go with
the court martial though.
830
00:35:34,820 --> 00:35:36,655
Good luck!
- You know what?
831
00:35:36,656 --> 00:35:39,257
Your eyebrows remind me
of the Frenchman's
832
00:35:39,258 --> 00:35:40,492
- Take me. Let her go.
833
00:35:40,493 --> 00:35:41,493
- What?
834
00:35:41,494 --> 00:35:42,961
- Jordan, it's been very nice
835
00:35:42,962 --> 00:35:44,429
getting to know you a little.
836
00:35:44,430 --> 00:35:46,197
Um, happy birthday.
- No.
837
00:35:46,198 --> 00:35:48,233
- This is between you and me.
Let her go.
838
00:35:48,234 --> 00:35:49,434
- Drop your weapon!
839
00:35:49,435 --> 00:35:51,269
- I will not!
You drop your weapons!
840
00:35:51,270 --> 00:35:53,738
- No, you drop your weapon!
- You drop your weapons!
841
00:35:53,739 --> 00:35:56,074
- Wait!
- You drop your weapon!
842
00:35:56,075 --> 00:35:58,777
- You can't make me!
- Yes, I can!
843
00:35:58,778 --> 00:36:00,512
- You drop your weapon!
- No, you!
844
00:36:00,513 --> 00:36:02,847
- Just wait a second!
Just please, wait!
845
00:36:02,848 --> 00:36:04,416
- No, you!
- Wait a minute!
846
00:36:04,417 --> 00:36:05,750
Listen to me!
847
00:36:05,751 --> 00:36:08,520
You're girlfriend, she
broke your heart, didn't she?
848
00:36:08,521 --> 00:36:10,522
- Yes!
- She left you.
849
00:36:10,523 --> 00:36:12,390
She broke her promise
and betrayed you.
850
00:36:12,391 --> 00:36:13,625
- Yes!
Yes, she did.
851
00:36:13,626 --> 00:36:15,193
- Some of us are
meant to suffer!
852
00:36:15,194 --> 00:36:16,628
Some of us are
led to believe
853
00:36:16,629 --> 00:36:18,330
that we have
this certain destiny,
854
00:36:18,331 --> 00:36:20,065
and then it just
gets snatched away.
855
00:36:21,434 --> 00:36:23,368
But we have to stay alive.
856
00:36:25,071 --> 00:36:27,305
Because we have to see...
857
00:36:28,741 --> 00:36:30,976
how the story ends.
858
00:36:34,714 --> 00:36:36,181
Right?
859
00:36:40,453 --> 00:36:42,087
Please.
860
00:36:46,158 --> 00:36:49,561
[ Grunting ]
861
00:36:49,562 --> 00:36:51,329
- Hey!
862
00:36:51,330 --> 00:36:53,632
If you're smart
you'll stay with her!
863
00:36:53,633 --> 00:36:56,568
She's a great girlfriend!
I can tell.
864
00:36:56,569 --> 00:36:58,403
- [Man]: Suspect is down!
865
00:36:58,404 --> 00:37:00,005
I say again:
suspect is down!
866
00:37:02,575 --> 00:37:04,843
- We're just friends.
867
00:37:06,412 --> 00:37:08,647
So that's what you think?
868
00:37:08,648 --> 00:37:11,249
- Not exactly, um,
I--I--I hadn't--
869
00:37:11,250 --> 00:37:13,051
I--I don't know what category.
870
00:37:13,052 --> 00:37:14,252
- Listen!
871
00:37:14,253 --> 00:37:16,154
We're seeing each other.
872
00:37:16,155 --> 00:37:18,456
- We are?
- Of course.
873
00:37:18,457 --> 00:37:20,125
- OK!
874
00:37:20,126 --> 00:37:22,627
Her birthday was
an unmitigated disaster,
875
00:37:22,628 --> 00:37:24,529
but all things considered...
876
00:37:24,530 --> 00:37:25,931
- Come on!
877
00:37:25,932 --> 00:37:27,832
-...I felt pretty good,
878
00:37:27,833 --> 00:37:29,901
because I had seen
the depth of her soul,
879
00:37:29,902 --> 00:37:31,970
and I found out
we were seeing each other.
880
00:37:31,971 --> 00:37:32,971
[ Giggling ]
881
00:37:32,972 --> 00:37:34,139
- Gotcha!
882
00:37:34,140 --> 00:37:35,173
[ Explosion ]
883
00:37:37,877 --> 00:37:39,844
- Hey! Let's do this.
884
00:37:39,845 --> 00:37:41,646
- Oh, yeah!
885
00:37:41,647 --> 00:37:42,981
- Oh!
886
00:37:42,982 --> 00:37:44,849
- Aah!
- Whoops!
887
00:37:44,850 --> 00:37:46,952
Oh! Wait!
888
00:37:46,953 --> 00:37:48,753
[ Laughing ]
889
00:37:54,393 --> 00:37:57,429
# Pachelbel's Canon #
890
00:37:58,965 --> 00:38:00,966
[ Grunting ]
891
00:38:02,768 --> 00:38:05,303
- Ow! Ow! Ow!
892
00:38:05,304 --> 00:38:07,872
Some days with her were...
painful.
893
00:38:07,873 --> 00:38:10,375
OK, Rork wins
- Roark!
894
00:38:10,376 --> 00:38:12,777
- [Man]: So, are there
any questions about...
895
00:38:12,778 --> 00:38:15,246
- But hours without her
were even worse.
896
00:38:16,248 --> 00:38:18,883
[ Man speaking, indistinct ]
897
00:38:23,055 --> 00:38:25,290
Hi. Waiting.
898
00:38:31,664 --> 00:38:33,598
- You look just like him.
899
00:38:33,599 --> 00:38:35,500
- Uh, I've been told.
900
00:38:35,501 --> 00:38:36,735
- You're his brother?
901
00:38:36,736 --> 00:38:38,937
- Cousin.
- Ah!
902
00:38:38,938 --> 00:38:40,572
I miss him and your aunt.
903
00:38:40,573 --> 00:38:43,341
They came in here
every Sunday for years,
904
00:38:43,342 --> 00:38:45,610
always took
the same table.
905
00:38:45,611 --> 00:38:47,579
She's hardly
been back since.
906
00:38:47,580 --> 00:38:48,980
- Um--
907
00:38:48,981 --> 00:38:50,548
- You miss me?
- Yeah.
908
00:38:50,549 --> 00:38:51,816
- Great. Thank you!
909
00:38:51,817 --> 00:38:53,485
- Certainly.
910
00:38:53,486 --> 00:38:56,021
- I have a present for you.
911
00:38:56,022 --> 00:38:57,822
- Do you?
912
00:38:57,823 --> 00:38:59,457
[ Giggling ]
913
00:38:59,458 --> 00:39:01,226
- Ta-da!
914
00:39:02,862 --> 00:39:04,562
- Oh, good!
915
00:39:04,563 --> 00:39:06,798
- What?
You don't wanna read it?
916
00:39:06,799 --> 00:39:09,801
- No, I--I--
I most certainly do.
917
00:39:09,802 --> 00:39:11,136
[ Paper rustling ]
918
00:39:11,137 --> 00:39:12,971
Thank you.
919
00:39:12,972 --> 00:39:14,739
Bounty hunter.
920
00:39:14,740 --> 00:39:18,543
- It's a Western!
And the outlaw's name is Chuck!
921
00:39:18,544 --> 00:39:19,711
[ Giggling ]
922
00:39:19,712 --> 00:39:20,712
- The heroine was
923
00:39:20,713 --> 00:39:22,547
a mysterious bounty hunter,
924
00:39:22,548 --> 00:39:25,617
who arrived one day
from parts unknown.
925
00:39:25,618 --> 00:39:27,452
- The Bounty Hunter!
It's good title!
926
00:39:27,453 --> 00:39:29,020
- It's a great title!
- Read it.
927
00:39:29,021 --> 00:39:30,956
- I'm not good at
reading and talking.
928
00:39:30,957 --> 00:39:32,591
- Read it!
- OK, I'm reading it.
929
00:39:35,261 --> 00:39:37,796
- Are you reading it?
- I am, uh, reading it.
930
00:39:39,832 --> 00:39:41,299
- Just picture it, OK?
931
00:39:41,300 --> 00:39:43,268
Come on! Come on! Come on!
932
00:39:44,503 --> 00:39:45,637
Do-do-do! Do-do-do!
933
00:39:45,638 --> 00:39:47,205
Oh, how you'll like it!
934
00:39:48,274 --> 00:39:50,809
- She kills him.
What a shock!
935
00:39:50,810 --> 00:39:53,745
Only then does she reveal
where she came from...
936
00:39:53,746 --> 00:39:55,513
The future.
937
00:39:55,514 --> 00:39:57,849
- Isn't it great?
938
00:39:57,850 --> 00:40:01,152
- Ooh! It's, uh...
It is...
939
00:40:01,153 --> 00:40:02,787
It's is...
940
00:40:02,788 --> 00:40:05,056
Uh... question.
941
00:40:05,057 --> 00:40:09,761
Why, uh, why does the heroine
always come from the future?
942
00:40:09,762 --> 00:40:11,863
- Because I believe
in time travel.
943
00:40:11,864 --> 00:40:14,933
I believe that in the future
it's already been invented,
944
00:40:14,934 --> 00:40:18,370
and that there are people from
the future with us as we speak.
945
00:40:18,371 --> 00:40:20,505
And I think that one day,
946
00:40:20,506 --> 00:40:23,441
I will eventually meet
someone from the future.
947
00:40:26,846 --> 00:40:29,014
- I'm sure you will then.
948
00:40:29,015 --> 00:40:31,049
- I have another
present for you.
949
00:40:31,050 --> 00:40:33,084
- OK.
950
00:40:33,085 --> 00:40:34,786
What is that?
951
00:40:34,787 --> 00:40:37,555
- You've been granted an
interview with the vampire.
952
00:40:37,556 --> 00:40:40,759
A regional sales manager
named Mr. Phipps,
953
00:40:40,760 --> 00:40:44,663
who will be selecting
Tiller King management trainees.
954
00:40:44,664 --> 00:40:46,831
Drinks tomorrow.
His hotel.
955
00:40:46,832 --> 00:40:49,234
- OK, that is great news.
956
00:40:49,235 --> 00:40:51,136
Um, where did you get this?
957
00:40:51,137 --> 00:40:52,604
- Your mailbox.
958
00:40:52,605 --> 00:40:54,639
- You went through my mail?
959
00:40:54,640 --> 00:40:56,975
Why would you go--
That's illegal! You're not--
960
00:40:56,976 --> 00:40:59,978
- Are we gonna argue about that?
- Yes!
961
00:40:59,979 --> 00:41:02,414
- Or are you gonna have
a great dinner tonight,
962
00:41:02,415 --> 00:41:04,916
wake up tomorrow and have
an amazing interview
963
00:41:04,917 --> 00:41:07,319
and call me the second
that it's done.
964
00:41:12,925 --> 00:41:14,826
- What a city, huh, Charlie?
965
00:41:14,827 --> 00:41:18,363
- Yes, sir!
Yes, sir, Mr. Phipps.
966
00:41:19,365 --> 00:41:22,100
[ People speaking, indistinct ]
967
00:41:22,101 --> 00:41:24,436
[ Elevator bell ringing ]
968
00:41:24,437 --> 00:41:26,137
- You know,
I can never remember.
969
00:41:26,138 --> 00:41:28,039
Is the Bronx up
or the Battery down
970
00:41:28,040 --> 00:41:29,908
or the Battery up
and the Bronx down?
971
00:41:29,909 --> 00:41:30,942
- First one, I think.
972
00:41:30,943 --> 00:41:32,944
- Right! Right!
973
00:41:32,945 --> 00:41:34,045
Sure!
974
00:41:34,046 --> 00:41:35,647
- Drinks, gentlemen?
975
00:41:35,648 --> 00:41:37,182
- Diet Pepsi, please.
976
00:41:38,784 --> 00:41:40,352
- And for you?
977
00:41:41,687 --> 00:41:43,688
- 2 Diet Pepsis, comin' up!
978
00:41:45,191 --> 00:41:46,324
- So, Charlie!
979
00:41:46,325 --> 00:41:49,361
Your dad works at the
maintenance facility
980
00:41:49,362 --> 00:41:50,895
in French Lick?
981
00:41:50,896 --> 00:41:53,565
- Uh, 27 years, sir, yes.
982
00:41:53,566 --> 00:41:55,166
- Looked him up.
983
00:41:55,167 --> 00:41:57,836
He is a model employee.
984
00:41:57,837 --> 00:41:59,070
I mean, you only wish
985
00:41:59,071 --> 00:42:02,941
every employee was cut
from the same cloth!
986
00:42:02,942 --> 00:42:07,646
if you're a chip off
that block, let me tell you,
987
00:42:07,647 --> 00:42:08,813
[ Jordan giggling ]
988
00:42:08,814 --> 00:42:11,616
I think your chances
are pretty good indeed.
989
00:42:11,617 --> 00:42:12,785
- Uh, that is--
990
00:42:12,786 --> 00:42:14,420
- All right!
991
00:42:14,421 --> 00:42:17,156
- Diet Pepsi for you.
992
00:42:17,157 --> 00:42:19,225
Diet Pepsi for you!
993
00:42:19,226 --> 00:42:20,660
Oops!
994
00:42:20,661 --> 00:42:22,528
And a double tequila for me!
995
00:42:22,529 --> 00:42:23,996
Charlie, push over.
996
00:42:23,997 --> 00:42:25,898
- You two know each other?
997
00:42:25,899 --> 00:42:29,201
- Uh, this, uh,
this is Mr. Phipps.
998
00:42:29,202 --> 00:42:31,704
This is Jordan Roark.
We are-- She--
999
00:42:31,705 --> 00:42:33,339
We're--
we're seeing each other.
1000
00:42:33,340 --> 00:42:34,774
[ Giggling ]
1001
00:42:34,775 --> 00:42:36,309
- Well!
1002
00:42:36,310 --> 00:42:37,443
- Oh!
1003
00:42:37,444 --> 00:42:39,545
- It's a pleasure to
meet you, Miss Roark.
1004
00:42:39,546 --> 00:42:42,014
- Oh, well the pleasure
is all mine, Mr. Phipps.
1005
00:42:42,015 --> 00:42:43,282
[ Chuckling ]
1006
00:42:43,283 --> 00:42:45,017
- To the Tiller King Company!
1007
00:42:45,018 --> 00:42:46,419
- Yes, indeed!
1008
00:42:46,420 --> 00:42:48,020
- Oh boy!
1009
00:42:49,623 --> 00:42:51,657
- Oh!
1010
00:42:51,658 --> 00:42:52,925
Oh.
1011
00:42:52,926 --> 00:42:54,827
Dmitri!
Can I get another one?
1012
00:42:54,828 --> 00:42:55,828
- Right away!
1013
00:42:55,829 --> 00:42:58,497
- Oh, I'm sorry,
did you-- anything else?
1014
00:42:58,498 --> 00:43:00,099
- No, no, no.
We're good.
1015
00:43:00,100 --> 00:43:01,167
- Uh, Mr. Phipps--
1016
00:43:01,168 --> 00:43:03,035
- How did you two
meet each other?
1017
00:43:03,036 --> 00:43:04,537
- Uh--
1018
00:43:04,538 --> 00:43:07,106
- Well, it depends
on who you believe.
1019
00:43:07,107 --> 00:43:10,977
Either I got drunk and passed
out in the subway platform,
1020
00:43:10,978 --> 00:43:12,345
or he drugged me.
1021
00:43:12,346 --> 00:43:14,246
[ Laughing ]
1022
00:43:14,247 --> 00:43:15,481
- She's so silly!
1023
00:43:15,482 --> 00:43:17,049
- I see!
1024
00:43:17,050 --> 00:43:18,351
- Tequila? Double?
1025
00:43:18,352 --> 00:43:19,986
- Yes, thank you!
1026
00:43:19,987 --> 00:43:21,621
[ Giggling, hiccupping ]
1027
00:43:21,622 --> 00:43:24,223
To the Tiller King
Company! Whoo!
1028
00:43:24,224 --> 00:43:25,391
- Righty-o!
1029
00:43:25,392 --> 00:43:26,559
- Cheers!
1030
00:43:26,560 --> 00:43:27,994
- Righty-o!
1031
00:43:27,995 --> 00:43:30,162
- Um, as I was, uh...
1032
00:43:30,163 --> 00:43:31,597
- Ah!
1033
00:43:31,598 --> 00:43:33,933
-...saying about
the annual report, uh...
1034
00:43:33,934 --> 00:43:35,801
- Dmitri! Another!
1035
00:43:35,802 --> 00:43:36,836
- Got it!
1036
00:43:36,837 --> 00:43:38,938
- Oh, there I go again.
Anyone else?
1037
00:43:38,939 --> 00:43:40,573
- No.
- No, thank you.
1038
00:43:40,574 --> 00:43:41,607
- Oh boy!
1039
00:43:41,608 --> 00:43:42,742
- Um, I, uh--
1040
00:43:42,743 --> 00:43:44,577
- How long have
you two been together?
1041
00:43:44,578 --> 00:43:45,711
- Oh, not very long.
1042
00:43:45,712 --> 00:43:47,947
We're still in
the beginning phases.
1043
00:43:47,948 --> 00:43:49,682
I haven't seen his penis yet.
1044
00:43:49,683 --> 00:43:52,518
[ Coughing ]
1045
00:43:52,519 --> 00:43:53,953
- There you are!
1046
00:43:53,954 --> 00:43:55,721
- Ha ha!
Tequila double.
1047
00:43:55,722 --> 00:43:57,490
Thank you!
1048
00:43:57,491 --> 00:43:59,892
Hey! Do not lose that bottle!
1049
00:43:59,893 --> 00:44:01,494
- I won't!
1050
00:44:01,495 --> 00:44:03,763
- To the King Killerton...
1051
00:44:03,764 --> 00:44:05,598
Tiller King,
King Tiller. Whatever!
1052
00:44:05,599 --> 00:44:07,166
Cheers.
1053
00:44:09,836 --> 00:44:12,371
Oh god!
1054
00:44:12,372 --> 00:44:13,973
- She's, um--
1055
00:44:13,974 --> 00:44:15,641
- That is wrong, but so good!
1056
00:44:15,642 --> 00:44:18,411
- She's-- She's uh...
1057
00:44:18,412 --> 00:44:21,314
She's gone through
a lot recently.
1058
00:44:21,315 --> 00:44:23,015
- Charlie?
1059
00:44:23,016 --> 00:44:24,750
- Yeah, yeah.
You're-- You OK?
1060
00:44:25,752 --> 00:44:27,053
Oh, OK.
1061
00:44:27,054 --> 00:44:28,220
It's OK. It's OK.
1062
00:44:28,221 --> 00:44:29,221
- Oh god!
1063
00:44:29,222 --> 00:44:30,356
- I should get her--
1064
00:44:30,357 --> 00:44:32,892
- Can I help you?
- No, no, no!
1065
00:44:32,893 --> 00:44:36,929
It's easy as pie.
Um, a pleasure, sir.
1066
00:44:36,930 --> 00:44:38,297
[ Groaning ]
1067
00:44:38,298 --> 00:44:41,701
Really, I look forward to, um,
to--to hearing from you and--
1068
00:44:41,702 --> 00:44:43,202
- Give me a call.
1069
00:44:43,203 --> 00:44:46,005
- I'm gonna get her
outta here. I'm sorry.
1070
00:44:46,006 --> 00:44:47,006
Bye!
1071
00:44:47,007 --> 00:44:48,574
- To the Killer Ting!
1072
00:44:48,575 --> 00:44:50,576
- Shh!
1073
00:44:50,577 --> 00:44:51,677
[ Hiccups ]
1074
00:44:51,678 --> 00:44:53,779
- I'm concerned, Charlie.
1075
00:44:53,780 --> 00:44:56,015
I mean, I get it.
1076
00:44:56,016 --> 00:44:59,919
This girl's smart,
she's interesting,
1077
00:44:59,920 --> 00:45:01,787
she's insanely hot,
1078
00:45:01,788 --> 00:45:04,790
she's making you live.
1079
00:45:04,791 --> 00:45:06,926
So what I'm going to say,
1080
00:45:06,927 --> 00:45:09,962
should be heard within
that context.
1081
00:45:09,963 --> 00:45:11,897
OK.
1082
00:45:11,898 --> 00:45:14,634
She's a friggin' nut!
1083
00:45:14,635 --> 00:45:17,570
She's bent on destroying you
in every way possible,
1084
00:45:17,571 --> 00:45:20,373
your physical person,
your emotional person,
1085
00:45:20,374 --> 00:45:21,674
your personal person!
1086
00:45:21,675 --> 00:45:25,444
Add those things up,
that's a whole person!
1087
00:45:25,445 --> 00:45:27,480
Now, there's something
to be said for being
1088
00:45:27,481 --> 00:45:29,615
exquisitely tortured
and financially bled.
1089
00:45:29,616 --> 00:45:31,284
As long as
it's by the right girl.
1090
00:45:31,285 --> 00:45:34,387
What bothers me
is that while you do perform
1091
00:45:34,388 --> 00:45:37,690
many of the traditional
functions of a boyfriend,
1092
00:45:37,691 --> 00:45:40,159
you are not,
it is my understanding,
1093
00:45:40,160 --> 00:45:41,360
sleeping with her.
1094
00:45:41,361 --> 00:45:42,628
Is that correct?
1095
00:45:42,629 --> 00:45:45,197
- You know, it is possible
for two people
1096
00:45:45,198 --> 00:45:48,301
to have a relationship
without sleeping together.
1097
00:45:48,302 --> 00:45:50,436
- Yes, and they have
a word for that.
1098
00:45:50,437 --> 00:45:51,604
Friendship.
1099
00:45:51,605 --> 00:45:53,639
- Oh, sure, yeah!
Where'd you get that?
1100
00:45:53,640 --> 00:45:55,942
Your German porn collection?
1101
00:45:55,943 --> 00:45:58,377
Everything will work
itself out in due time.
1102
00:45:58,378 --> 00:46:00,513
She is still getting over
her break-up.
1103
00:46:00,514 --> 00:46:01,914
- Forget about the sex then.
1104
00:46:01,915 --> 00:46:04,450
Let's just talk about what
the sex brings with it:
1105
00:46:04,451 --> 00:46:08,988
mainly, a little emotional
investment on her part.
1106
00:46:08,989 --> 00:46:10,990
In the absence of which,
1107
00:46:10,991 --> 00:46:14,160
she could really wind up
killing you, Charlie.
1108
00:46:16,096 --> 00:46:17,396
- OK, all right.
1109
00:46:17,397 --> 00:46:21,801
On the reasons-to-
stop-seeing-her side, we have
1110
00:46:21,802 --> 00:46:24,403
One, on-going physical danger.
1111
00:46:24,404 --> 00:46:27,206
Two, high likelihood
of a broken heart.
1112
00:46:27,207 --> 00:46:31,210
Three, uh, career sabotage.
1113
00:46:31,211 --> 00:46:35,481
Four, she is clinically insane.
1114
00:46:35,482 --> 00:46:38,651
Five, she seems to enjoy
my pain.
1115
00:46:38,652 --> 00:46:40,553
Six...
1116
00:46:40,554 --> 00:46:44,590
14-piece match set of
Louis Vuitton emotional baggage.
1117
00:46:45,993 --> 00:46:49,962
Seven, I haven't even
kissed her yet for god's sake!
1118
00:46:49,963 --> 00:46:52,865
Uh, 5, 6, 7...
1119
00:46:52,866 --> 00:46:55,268
Eight, she's ruining my life.
1120
00:46:55,269 --> 00:46:58,304
- And the reasons
to keep seeing her?
1121
00:47:01,174 --> 00:47:03,042
- I'm in love with her.
1122
00:47:04,811 --> 00:47:06,345
[ Phone ringing ]
1123
00:47:06,346 --> 00:47:08,080
- Hello.
1124
00:47:08,081 --> 00:47:09,649
[ Sighing ]
1125
00:47:09,650 --> 00:47:11,417
- I'm sorry about the interview.
1126
00:47:11,418 --> 00:47:14,854
- Yeah, I really wish
you hadn't done that.
1127
00:47:14,855 --> 00:47:18,090
I couldn't let you just give
your life and your brain
1128
00:47:18,091 --> 00:47:19,558
to those people.
1129
00:47:19,559 --> 00:47:22,862
- I want to give my life
and my brain to those people.
1130
00:47:22,863 --> 00:47:24,463
- No, you don't!
1131
00:47:24,464 --> 00:47:28,000
Just think of it as
me saving you from yourself.
1132
00:47:28,001 --> 00:47:29,702
- I see.
1133
00:47:29,703 --> 00:47:32,939
Come on, Charlie,
that's why human beings exist!
1134
00:47:32,940 --> 00:47:35,207
To save each other
from ourselves.
1135
00:47:37,144 --> 00:47:39,445
- It's an interesting theory.
1136
00:47:42,015 --> 00:47:44,483
- I still wanna
make it up to you.
1137
00:47:45,485 --> 00:47:48,054
Tomorrow's our 33rd day
since we met.
1138
00:47:48,055 --> 00:47:49,655
- Is it?
1139
00:47:49,656 --> 00:47:52,191
- Meet me at
Arts and Sciences, Room 105,
1140
00:47:52,192 --> 00:47:54,460
at 1:00 o'clock
tomorrow afternoon.
1141
00:47:54,461 --> 00:47:56,996
And bring a single red rose.
1142
00:47:56,997 --> 00:47:58,431
- No! No!
1143
00:47:58,432 --> 00:48:00,433
No! You know what?
You can't--
1144
00:48:00,434 --> 00:48:03,836
You can't, uh,
just boss me around, you know?
1145
00:48:03,837 --> 00:48:05,171
Enough is enough.
1146
00:48:05,172 --> 00:48:07,440
Hello? Are you there?
Are you there?
1147
00:48:07,441 --> 00:48:09,241
Hello? Hello?
1148
00:48:11,445 --> 00:48:13,946
OK.
1149
00:48:13,947 --> 00:48:16,315
[ Muttering ]
1150
00:48:19,786 --> 00:48:21,587
- Aw, crap!
1151
00:48:21,588 --> 00:48:23,389
Uh...
1152
00:48:23,390 --> 00:48:24,590
[ Groaning ]
1153
00:48:24,591 --> 00:48:28,060
OK, uh, one single red rose,
like she said.
1154
00:48:30,697 --> 00:48:33,232
[ Door banging ]
1155
00:48:35,802 --> 00:48:38,004
[ Exhales sharply ]
1156
00:48:45,212 --> 00:48:48,414
# Pachelbel's Canon #
1157
00:49:58,418 --> 00:50:00,686
# # #
1158
00:50:07,828 --> 00:50:10,096
Whatever she was going through,
1159
00:50:10,097 --> 00:50:13,165
it was beyond anything
in my experience,
1160
00:50:13,166 --> 00:50:15,101
and beyond my ability to fix.
1161
00:50:16,103 --> 00:50:18,771
I had no right to judge her.
1162
00:50:18,772 --> 00:50:23,075
If I chose to stay with her,
knowing the risks,
1163
00:50:23,076 --> 00:50:28,114
all I could do
was give her love and respect...
1164
00:50:29,583 --> 00:50:32,084
and see how the story would end.
1165
00:50:35,088 --> 00:50:37,690
# # #
1166
00:50:41,762 --> 00:50:44,196
[ Breathes deeply ]
1167
00:50:56,944 --> 00:50:59,245
[ Loud cheering ]
1168
00:51:03,718 --> 00:51:06,853
- I don't wear underwear
on days I play the piano.
1169
00:51:06,854 --> 00:51:08,255
- Really.
1170
00:51:08,256 --> 00:51:09,823
- Should we get out of here?
1171
00:51:09,824 --> 00:51:10,824
- Yeah.
- Uh--
1172
00:51:13,061 --> 00:51:15,062
Aw, my feet are killing me.
1173
00:51:15,063 --> 00:51:17,898
- I could give
you a foot rub.
1174
00:51:17,899 --> 00:51:20,133
- No, no, we'll
just exchange shoes.
1175
00:51:20,134 --> 00:51:21,835
[ Laughing ]
1176
00:51:21,836 --> 00:51:23,337
- What?
1177
00:51:24,772 --> 00:51:26,273
- No!
1178
00:51:27,275 --> 00:51:28,408
No!
1179
00:51:28,409 --> 00:51:29,910
- Fine!
1180
00:51:29,911 --> 00:51:31,244
- Fine!
1181
00:51:34,749 --> 00:51:38,051
- # Dum-dee-dum-
dee-dee-do-dee #
1182
00:51:38,052 --> 00:51:39,653
[ Laughing ]
1183
00:51:39,654 --> 00:51:41,788
These aren't gonna work.
1184
00:51:41,789 --> 00:51:43,123
- That's what I thought.
1185
00:51:43,124 --> 00:51:45,892
We didn't know if it was
sleeping, or whatever,
1186
00:51:45,893 --> 00:51:47,561
and so he was like:
1187
00:51:47,562 --> 00:51:49,563
"Why don't you throw
a rock at it?"
1188
00:51:49,564 --> 00:51:51,999
And I was like: "No,
you throw a rock at it.
1189
00:51:52,000 --> 00:51:53,900
By this point,
we were only 7 years old.
1190
00:51:53,901 --> 00:51:56,036
I didn't know if I was
right or left-handed--
1191
00:51:56,037 --> 00:51:58,639
- I bet the water isn't very
deep. What do you think?
1192
00:51:58,640 --> 00:52:01,808
- Uh, I was-- I was kind of
in the middle of a--
1193
00:52:01,809 --> 00:52:04,211
I don't know.
I don't have any way to--
1194
00:52:04,212 --> 00:52:07,748
- Why don't you come sit up here
and tell me what you think?
1195
00:52:07,749 --> 00:52:09,683
- That's not gonna
help me fi--
1196
00:52:09,684 --> 00:52:11,752
It's kind of
dangerous, actually.
1197
00:52:11,753 --> 00:52:13,453
We can go to
tourist information,
1198
00:52:13,454 --> 00:52:14,721
or maybe on the Internet.
1199
00:52:14,722 --> 00:52:16,356
- Charlie, don't be
such a wuss!
1200
00:52:16,357 --> 00:52:18,058
I just wanna know
how deep it is!
1201
00:52:18,059 --> 00:52:19,059
- I'm not a wu--
1202
00:52:19,060 --> 00:52:20,661
There's a sign!
It's forbidden!
1203
00:52:20,662 --> 00:52:22,796
- Yeah, OK.
Just finish your story.
1204
00:52:29,270 --> 00:52:30,637
[ Grunting ]
1205
00:52:30,638 --> 00:52:31,905
- Whoa!
1206
00:52:34,242 --> 00:52:35,509
[ Gasps ]
1207
00:52:35,510 --> 00:52:36,843
- Whoopsie!
1208
00:52:36,844 --> 00:52:38,879
- Why me?
1209
00:52:38,880 --> 00:52:41,581
- Well, that's
surprisingly deep.
1210
00:52:50,625 --> 00:52:52,359
Charlie!
1211
00:52:52,360 --> 00:52:54,194
[ Laughing ]
1212
00:52:56,064 --> 00:52:58,165
- OK, OK.
1213
00:52:59,434 --> 00:53:01,501
- Was that deep enough for you?
1214
00:53:01,502 --> 00:53:02,502
- So it's true?
1215
00:53:02,503 --> 00:53:03,503
- What?
1216
00:53:03,504 --> 00:53:06,373
- You don't wear
underwear on recital days.
1217
00:53:06,374 --> 00:53:07,407
- I never lie.
1218
00:53:07,408 --> 00:53:09,509
[ Laughing ]
1219
00:53:09,510 --> 00:53:10,777
[ Shuddering ]
1220
00:53:22,323 --> 00:53:24,124
- Oh, wow!
1221
00:53:24,125 --> 00:53:25,726
[ Laughing ]
1222
00:53:40,608 --> 00:53:42,609
Oh! Damn it!
1223
00:53:42,610 --> 00:53:44,544
[ Jordan laughing ]
1224
00:53:44,545 --> 00:53:45,679
- Yes! Yes!
1225
00:53:45,680 --> 00:53:47,581
- Sorry.
I'm sorry!
1226
00:53:47,582 --> 00:53:48,849
- Great!
1227
00:53:48,850 --> 00:53:49,850
- Um, sorry.
1228
00:53:49,851 --> 00:53:51,451
- Jordan.
1229
00:53:51,452 --> 00:53:53,287
- It's late.
1230
00:53:53,288 --> 00:53:54,955
- Could be worse.
1231
00:53:54,956 --> 00:53:56,356
- Good night, young man.
1232
00:53:56,357 --> 00:53:57,724
- It's OK.
1233
00:53:59,193 --> 00:54:00,928
- I--I'm sorry.
1234
00:54:00,929 --> 00:54:03,030
- I said goodnight, young man.
1235
00:54:03,031 --> 00:54:04,197
- Dad, enough, OK?
1236
00:54:04,198 --> 00:54:06,700
I'm allowed to have
whoever I want over.
1237
00:54:06,701 --> 00:54:08,702
- I'm sick and tired of it.
I've had it!
1238
00:54:08,703 --> 00:54:10,370
- I don't want to
hear it anymore!
1239
00:54:10,371 --> 00:54:12,105
-...loss of control
over yourself!
1240
00:54:12,106 --> 00:54:13,774
I told you not to
see him anymore!
1241
00:54:13,775 --> 00:54:14,808
Do you understand me?
1242
00:54:14,809 --> 00:54:16,910
- What you're trying
to do is not helping.
1243
00:54:16,911 --> 00:54:18,912
- How do you know what
I'm trying to do?
1244
00:54:18,913 --> 00:54:19,913
- You know what--
1245
00:54:19,914 --> 00:54:21,848
- I'm trying to make
you responsible...
1246
00:54:21,849 --> 00:54:23,450
# I've seen faces around #
1247
00:54:23,451 --> 00:54:26,086
- I didn't hear from her
for a couple weeks.
1248
00:54:26,087 --> 00:54:28,088
# While many often
bring me down #
1249
00:54:28,089 --> 00:54:29,356
Three weeks, actually.
1250
00:54:29,357 --> 00:54:30,457
# Spin me around... #
1251
00:54:30,458 --> 00:54:33,093
And 4 days... 9 hours,
1252
00:54:33,094 --> 00:54:37,965
20 minutes,
6 and a half seconds...roughly.
1253
00:54:37,966 --> 00:54:42,135
# This crazy situation's been
runnin' my mind... #
1254
00:54:43,171 --> 00:54:45,672
[ Laughing ]
1255
00:54:45,673 --> 00:54:48,709
# To satisfy my superstitions #
1256
00:54:48,710 --> 00:54:50,043
# You see me runnin'... #
1257
00:54:51,946 --> 00:54:53,981
- I have to go to the bathroom.
1258
00:54:53,982 --> 00:54:55,582
- OK!
1259
00:54:55,583 --> 00:54:58,552
# With superstitions #
1260
00:54:58,553 --> 00:54:59,786
- Whoa!
1261
00:54:59,787 --> 00:55:00,921
[ Laughing ]
1262
00:55:00,922 --> 00:55:02,556
[ Cell phone ringing ]
1263
00:55:02,557 --> 00:55:04,358
# Need contradictions #
1264
00:55:04,359 --> 00:55:05,759
[ Chuckling ]
1265
00:55:05,760 --> 00:55:07,227
[ Ringing ]
1266
00:55:07,228 --> 00:55:09,096
# For my superstitions #
1267
00:55:09,097 --> 00:55:10,497
- Hello.
1268
00:55:10,498 --> 00:55:12,766
- It's me.
1269
00:55:12,767 --> 00:55:14,901
- Hi.
1270
00:55:14,902 --> 00:55:17,404
- Come to the restaurant
near the park.
1271
00:55:17,405 --> 00:55:18,872
Now.
1272
00:55:18,873 --> 00:55:20,540
- Uh, why?
1273
00:55:20,541 --> 00:55:22,709
- 'Cause there's someone
I want you to meet.
1274
00:55:23,745 --> 00:55:25,045
- Who?
1275
00:55:25,046 --> 00:55:26,913
- A guy.
1276
00:55:28,650 --> 00:55:30,517
- I can't.
1277
00:55:30,518 --> 00:55:32,019
- Why not?
1278
00:55:33,054 --> 00:55:36,089
- I am out with a girl.
1279
00:55:36,090 --> 00:55:38,058
- No, you're not.
1280
00:55:38,059 --> 00:55:39,726
- Yeah, I am.
1281
00:55:39,727 --> 00:55:41,261
- Are you on your way?
1282
00:55:41,262 --> 00:55:43,163
- No, I'm not coming!
1283
00:55:47,335 --> 00:55:49,736
[ Chuckling ]
1284
00:55:54,108 --> 00:55:55,309
[ Urinating ]
1285
00:55:58,079 --> 00:55:59,680
[ Zipper lowering ]
1286
00:56:01,316 --> 00:56:03,216
[ Laughing ]
1287
00:56:11,826 --> 00:56:14,294
Nice penis. Gotta go!
1288
00:56:17,298 --> 00:56:20,233
- That was really, really nice.
1289
00:56:20,234 --> 00:56:22,903
- You should've called me.
Why didn't you call me?
1290
00:56:22,904 --> 00:56:24,671
- I know,
I shouldn't be drinking.
1291
00:56:24,672 --> 00:56:26,006
- I told you!
1292
00:56:26,007 --> 00:56:27,841
[ Laughing ]
1293
00:56:27,842 --> 00:56:28,875
- Hello?
1294
00:56:28,876 --> 00:56:30,110
- Hi!
1295
00:56:31,512 --> 00:56:33,447
[French accent]:
I'm Jean-Jacques.
1296
00:56:34,849 --> 00:56:35,949
It's nice to meet you.
1297
00:56:35,950 --> 00:56:37,718
- Nice to meet you.
1298
00:56:38,753 --> 00:56:40,587
- Please, have a seat.
1299
00:56:45,960 --> 00:56:48,128
- Were you really
with a girl?
1300
00:56:49,931 --> 00:56:52,666
- No, I was with a guy.
1301
00:56:54,502 --> 00:56:56,236
- I knew it.
1302
00:56:56,237 --> 00:57:00,607
- Well, uh, Charlie,
I've heard a lot about you.
1303
00:57:00,608 --> 00:57:02,142
- Have you?
1304
00:57:03,978 --> 00:57:06,580
- I understand you're
a good friend of Jordan's.
1305
00:57:12,086 --> 00:57:13,453
- That's right.
1306
00:57:16,391 --> 00:57:18,292
- Would you excuse me, please?
1307
00:57:25,566 --> 00:57:28,001
[ Panting ]
1308
00:57:46,521 --> 00:57:48,255
- Where's Charlie?
1309
00:57:48,256 --> 00:57:50,090
- He left.
1310
00:57:50,091 --> 00:57:52,659
He said he had to study.
1311
00:57:52,660 --> 00:57:54,361
- Oh.
1312
00:57:54,362 --> 00:57:57,931
- You were right.
I liked him very much.
1313
00:57:59,367 --> 00:58:02,636
In fact, he gave me 10 rules
to follow in our relationship,
1314
00:58:03,938 --> 00:58:07,641
which I thought was
a little odd, but generous.
1315
00:58:08,643 --> 00:58:10,210
- What were they?
1316
00:58:10,211 --> 00:58:11,945
- Let's see.
1317
00:58:13,615 --> 00:58:16,049
First, don't let her drink.
1318
00:58:16,050 --> 00:58:19,152
When she does,
use the fireman's carry.
1319
00:58:21,522 --> 00:58:23,757
Be prepared to go to jail.
1320
00:58:25,393 --> 00:58:28,161
- Don't expect
a lot of help from her dad.
1321
00:58:29,764 --> 00:58:33,066
Whatever you think
is gonna happen next,
1322
00:58:33,067 --> 00:58:34,868
you're wrong.
1323
00:58:37,405 --> 00:58:40,173
If her feet hurt,
exchange shoes with her.
1324
00:58:41,442 --> 00:58:43,844
Learn to say
the following phrase
1325
00:58:43,845 --> 00:58:46,880
over and over to yourself:
1326
00:58:46,881 --> 00:58:49,816
It's all part of the charm.
1327
00:58:54,355 --> 00:58:59,293
On your 33rd day together,
bring her a single rose.
1328
00:58:59,294 --> 00:59:02,529
Give it to her
in her recital class.
1329
00:59:08,102 --> 00:59:11,605
If she says she's
gonna kill you,
1330
00:59:11,606 --> 00:59:14,574
don't assume
it's a metaphor.
1331
00:59:17,645 --> 00:59:21,615
She likes to write.
Encourage her.
1332
00:59:21,616 --> 00:59:24,918
And finally,
your time with her
1333
00:59:24,919 --> 00:59:28,822
will be the happiest
you've been in your life.
1334
00:59:30,992 --> 00:59:33,493
Enjoy every second.
1335
00:59:34,529 --> 00:59:36,430
[ Woman on PA, indistinct ]
1336
00:59:40,835 --> 00:59:42,569
- Hey, watch out!
1337
00:59:58,220 --> 00:59:59,787
- Charlie.
1338
01:00:07,963 --> 01:00:09,497
[ Woman on PA, indistinct ]
1339
01:00:09,498 --> 01:00:10,898
Wake up!
1340
01:00:10,899 --> 01:00:12,567
Hey, wake up!
1341
01:00:12,568 --> 01:00:13,935
- What?
1342
01:00:15,704 --> 01:00:19,407
Attention passengers on...
downtown platform.
1343
01:00:19,408 --> 01:00:21,476
- What kind of diction
is that?
1344
01:00:21,477 --> 01:00:23,144
How could anyone
understand you?
1345
01:00:23,145 --> 01:00:25,380
- Should I make the
announcement at all?
1346
01:00:25,381 --> 01:00:27,315
Because I could
easily forget the whole--
1347
01:00:27,316 --> 01:00:28,516
- I would rather,
1348
01:00:28,517 --> 01:00:31,419
if you're gonna do
something nice for someone,
1349
01:00:31,420 --> 01:00:33,988
that you did it
properly and well.
1350
01:00:33,989 --> 01:00:36,591
- This PA system is
50 years old!
1351
01:00:36,592 --> 01:00:39,327
If the queen of England made
the announcement
1352
01:00:39,328 --> 01:00:40,995
you wouldn't understand it!
1353
01:00:40,996 --> 01:00:43,531
- The queen wouldn't step foot
in this shithole!
1354
01:00:43,532 --> 01:00:45,333
[ Laughing ]
1355
01:00:45,334 --> 01:00:47,835
- I'll tell you what.
You make the announcement.
1356
01:00:47,836 --> 01:00:49,704
We'll see if
you can do any better.
1357
01:00:49,705 --> 01:00:52,006
- Well, it couldn't
be any worse, right?
1358
01:00:52,007 --> 01:00:54,075
Let's see.
1359
01:00:54,076 --> 01:00:55,743
- Charlie? I'm sorry.
1360
01:00:55,744 --> 01:00:58,613
He's just a guy my father
made me go out with.
1361
01:00:58,614 --> 01:00:59,681
- Sorry!
1362
01:00:59,682 --> 01:01:01,616
- Every second
I was with him,
1363
01:01:01,617 --> 01:01:03,251
I was wishing it was you,
1364
01:01:03,252 --> 01:01:05,053
and that's why
I called you tonight.
1365
01:01:05,054 --> 01:01:06,421
I couldn't take it anymore.
1366
01:01:06,422 --> 01:01:07,755
- That's him!
1367
01:01:07,756 --> 01:01:09,557
- Charlie, I need you.
1368
01:01:09,558 --> 01:01:12,660
Please, come to the
station master's office, OK?
1369
01:01:13,662 --> 01:01:16,230
She's this rat-faced
woman, all right?
1370
01:01:16,231 --> 01:01:17,732
But she'll let you in.
1371
01:01:17,733 --> 01:01:20,468
OK? She's on the second floor.
1372
01:01:20,469 --> 01:01:25,073
Charlie, please, just come
to the station master's office.
1373
01:01:25,074 --> 01:01:26,975
I'm sorry.
Just don't...
1374
01:01:26,976 --> 01:01:28,743
Don't leave me.
1375
01:01:29,778 --> 01:01:31,646
Charlie!
1376
01:01:31,647 --> 01:01:33,514
- Charlie!
Praise Jesus!
1377
01:01:34,550 --> 01:01:35,883
[ Chuckling ]
1378
01:01:35,884 --> 01:01:37,285
All right?
1379
01:01:37,286 --> 01:01:39,087
You can go now.
1380
01:01:40,990 --> 01:01:42,390
[ Giggling ]
1381
01:01:42,391 --> 01:01:43,958
[ Groaning ]
1382
01:01:44,960 --> 01:01:47,128
Wait! Who said
you could hug me?
1383
01:01:48,163 --> 01:01:49,764
- Nobody!
1384
01:01:49,765 --> 01:01:52,033
- I like the way
you handle me. Come on!
1385
01:01:56,005 --> 01:01:59,107
- That night, all she wanted
to do was dance.
1386
01:01:59,108 --> 01:02:02,644
# You and I #
1387
01:02:02,645 --> 01:02:05,980
# Alone in the night #
1388
01:02:05,981 --> 01:02:07,215
[ Giggling ]
1389
01:02:07,216 --> 01:02:10,118
# Dancing to the rhythm #
1390
01:02:10,119 --> 01:02:13,254
# Of a love shining so bright #
1391
01:02:14,990 --> 01:02:19,260
# I can't take my eyes off you #
1392
01:02:19,261 --> 01:02:22,330
# Tell me darling
if it's true #
1393
01:02:22,331 --> 01:02:24,332
[ Laughing ]
1394
01:02:24,333 --> 01:02:26,301
# The skies smile
from high above #
1395
01:02:26,302 --> 01:02:29,270
# I'm in love #
1396
01:02:29,271 --> 01:02:32,106
# Takin' a chance #
1397
01:02:33,709 --> 01:02:37,946
# That this
restless summer night #
1398
01:02:37,947 --> 01:02:39,714
# Gave us a fine romance #
1399
01:02:39,715 --> 01:02:40,815
- Whoa!
1400
01:02:42,718 --> 01:02:44,352
# When you're near me #
1401
01:02:44,353 --> 01:02:48,289
# I fall like
an evanescent star #
1402
01:02:49,325 --> 01:02:52,026
# Smiling from high above #
1403
01:02:52,027 --> 01:02:55,730
# I'm in love #
1404
01:02:55,731 --> 01:02:58,633
- But unfortunately she
drank too much and passed out.
1405
01:02:58,634 --> 01:03:01,469
# I'm in love #
1406
01:03:03,672 --> 01:03:06,541
# I'm in love #
1407
01:03:17,820 --> 01:03:19,320
Sir...
1408
01:03:19,321 --> 01:03:23,725
Would you mind, uh, taking
the long way through the park?
1409
01:03:34,637 --> 01:03:36,070
- Hey, Charlie!
1410
01:03:36,071 --> 01:03:37,205
How's it goin'?
1411
01:03:37,206 --> 01:03:38,906
- Good, Jimmy!
Thank you.
1412
01:03:38,907 --> 01:03:41,943
- OK. Oh!
Oh, here we go.
1413
01:03:41,944 --> 01:03:43,411
- She's-- she's--
1414
01:03:43,412 --> 01:03:44,646
- OK!
1415
01:03:44,647 --> 01:03:45,680
- OK.
1416
01:03:45,681 --> 01:03:46,948
- Hello, Miss Roark.
1417
01:03:46,949 --> 01:03:47,949
[ Groaning ]
1418
01:03:47,950 --> 01:03:49,717
How you doin'?
- Good.
1419
01:03:51,553 --> 01:03:53,021
- Thank you.
1420
01:03:53,022 --> 01:03:54,956
- Yep! See you
next Thursday!
1421
01:04:00,396 --> 01:04:02,397
[ Cell phone ringing ]
1422
01:04:02,398 --> 01:04:04,299
- Hello.
1423
01:04:04,300 --> 01:04:06,334
- Are you thinking about me?
1424
01:04:06,335 --> 01:04:07,468
[ Giggling ]
1425
01:04:07,469 --> 01:04:09,804
- Yeah, um,
are you feeling beter?
1426
01:04:09,805 --> 01:04:11,572
- Yes.
1427
01:04:11,573 --> 01:04:12,774
[ Giggling ]
1428
01:04:12,775 --> 01:04:14,175
- What are you
laughing at?
1429
01:04:14,176 --> 01:04:16,911
- Write me a letter telling
me how you feel about me.
1430
01:04:16,912 --> 01:04:19,914
In truthful prose that is
deeply moving and not baroque.
1431
01:04:19,915 --> 01:04:21,783
Don't overwrite.
I cannot bear that.
1432
01:04:21,784 --> 01:04:22,784
- OK.
1433
01:04:22,785 --> 01:04:24,485
- I'm gonna write
a letter to you
1434
01:04:24,486 --> 01:04:26,187
telling you how
I feel about you.
1435
01:04:26,188 --> 01:04:27,188
- Are you?
1436
01:04:27,189 --> 01:04:28,456
- Mm-hmm. And believe me,
1437
01:04:28,457 --> 01:04:30,892
my letter is going to be
extremely well-written.
1438
01:04:30,893 --> 01:04:31,893
- I'm sure.
1439
01:04:31,894 --> 01:04:33,461
- So work hard on your letter.
1440
01:04:33,462 --> 01:04:36,431
Otherwise you're gonna be
embarrassed by the comparison.
1441
01:04:36,432 --> 01:04:37,432
- I will!
1442
01:04:37,433 --> 01:04:39,033
- Bring it to Central Park.
1443
01:04:39,034 --> 01:04:41,836
I'll meet you at the
promenade at 2:00 o'clock.
1444
01:04:41,837 --> 01:04:43,371
- OK.
1445
01:04:43,372 --> 01:04:45,173
- Write well.
1446
01:04:45,174 --> 01:04:48,710
- Yeah, um, you too.
1447
01:04:48,711 --> 01:04:50,678
- Oh, I will.
1448
01:04:54,617 --> 01:04:56,517
[ Sighing ]
1449
01:04:58,520 --> 01:05:00,888
[ Crow cawing ]
1450
01:05:00,889 --> 01:05:03,024
[ Children laughing ]
1451
01:05:03,025 --> 01:05:05,159
[ Dog barking ]
1452
01:05:06,161 --> 01:05:08,263
- What?
1453
01:05:09,665 --> 01:05:11,766
Do you suppose
someone could be heard
1454
01:05:11,767 --> 01:05:13,668
from all the way
at the other end?
1455
01:05:13,669 --> 01:05:15,203
- Yeah!
1456
01:05:15,204 --> 01:05:18,273
Well, no.
May--
1457
01:05:18,274 --> 01:05:20,441
Maybe. Maybe.
It's very far.
1458
01:05:20,442 --> 01:05:23,611
I think-- I think if you had one
person who was extremely loud
1459
01:05:23,612 --> 01:05:25,446
and the other person
had good hearing.
1460
01:05:25,447 --> 01:05:26,447
- Go over there.
1461
01:05:27,716 --> 01:05:31,185
I'll scream something from
here and answer if you hear me.
1462
01:05:31,186 --> 01:05:34,389
- You want me to go
all the way down there?
1463
01:05:34,390 --> 01:05:36,090
Just so you can...
1464
01:05:36,091 --> 01:05:37,659
- Yeah.
1465
01:05:38,694 --> 01:05:41,095
- All the way down
to the end?
1466
01:05:41,096 --> 01:05:43,097
- Yes.
1467
01:06:01,450 --> 01:06:03,351
Charlie!
1468
01:06:03,352 --> 01:06:05,687
Can you hear me?
1469
01:06:08,724 --> 01:06:10,224
[ Sobbing ]
1470
01:06:12,194 --> 01:06:14,662
Charlie, can you hear me?
1471
01:06:18,934 --> 01:06:20,802
I'm sorry!
1472
01:06:22,071 --> 01:06:24,606
I'm so sorry, I--
1473
01:06:24,607 --> 01:06:27,208
I can't help it.
I--
1474
01:06:27,209 --> 01:06:29,544
I can't help it!
1475
01:06:31,347 --> 01:06:33,815
I thought I was different!
1476
01:06:35,651 --> 01:06:38,353
I thought I was stronger,
but I'm not.
1477
01:06:38,354 --> 01:06:40,221
[ Sobbing ]
1478
01:07:03,145 --> 01:07:05,713
- Why do we have
a cocktail shaker?
1479
01:07:10,252 --> 01:07:11,986
Were you crying before?
1480
01:07:11,987 --> 01:07:15,056
- It's a time capsule.
Give me your letter.
1481
01:07:16,058 --> 01:07:17,225
- Why?
1482
01:07:17,226 --> 01:07:19,360
- We're gonna put 'em
in here and bury them,
1483
01:07:19,361 --> 01:07:20,728
and exactly a year from now,
1484
01:07:20,729 --> 01:07:23,097
we're gonna come back
and we're gonna dig it up,
1485
01:07:23,098 --> 01:07:25,833
read the letters, and maybe
then we'll have the answer.
1486
01:07:25,834 --> 01:07:27,735
- What's the question?
1487
01:07:27,736 --> 01:07:30,905
- The question is,
are we going to be together?
1488
01:07:30,906 --> 01:07:33,541
- Well, I'm glad
that's the question.
1489
01:07:33,542 --> 01:07:35,944
Why do we have to wait
a year to find out?
1490
01:07:35,945 --> 01:07:38,279
- I explain it in my letter.
1491
01:07:44,553 --> 01:07:47,155
- Which I have to wait a year
to read.
1492
01:07:49,491 --> 01:07:52,927
A year is a long time.
A lot can happen.
1493
01:07:54,997 --> 01:07:56,664
- Yeah.
1494
01:08:07,743 --> 01:08:11,446
We'll meet back here,
under the tree,
1495
01:08:11,447 --> 01:08:13,348
exactly a year from now.
1496
01:08:17,186 --> 01:08:19,420
At 2:00 O'clock, OK?
1497
01:08:26,662 --> 01:08:28,596
# I put a record on #
1498
01:08:28,597 --> 01:08:29,597
- Good?
1499
01:08:29,598 --> 01:08:30,598
- Yeah.
1500
01:08:32,167 --> 01:08:36,671
# Put it on and sing along
with you #
1501
01:08:38,040 --> 01:08:40,808
# Sing along with you #
1502
01:08:44,214 --> 01:08:46,181
Come on.
1503
01:08:51,054 --> 01:08:54,657
# And that's OK by me #
1504
01:08:55,692 --> 01:08:57,426
# That's OK #
1505
01:08:57,427 --> 01:08:58,694
You take the first one.
1506
01:08:58,695 --> 01:09:00,296
# Because in a way I'm free... #
1507
01:09:00,297 --> 01:09:01,597
- We could ride together.
1508
01:09:01,598 --> 01:09:03,065
- No, I'll take the next one.
1509
01:09:03,066 --> 01:09:05,834
If I don't say goodbye to you
now, I won't be able to.
1510
01:09:05,835 --> 01:09:07,836
- Then don't.
1511
01:09:07,837 --> 01:09:09,538
- I have to.
1512
01:09:10,573 --> 01:09:11,740
- Why?
1513
01:09:11,741 --> 01:09:13,809
- It's in the letter.
1514
01:09:15,845 --> 01:09:18,047
# I will try #
1515
01:09:18,048 --> 01:09:19,081
- Right.
1516
01:09:19,082 --> 01:09:22,217
# And dry my eyes #
1517
01:09:22,218 --> 01:09:26,755
# And I'm OK
if we're drinkin' #
1518
01:09:28,058 --> 01:09:32,494
# Grab a beer
and disappear with me #
1519
01:09:33,530 --> 01:09:35,998
# Disappear with me #
1520
01:09:39,069 --> 01:09:42,304
# And I put a record on #
1521
01:09:44,207 --> 01:09:49,211
# I put it on
and get it one with you #
1522
01:09:50,380 --> 01:09:52,548
# Get it on with you #
1523
01:09:53,583 --> 01:09:55,017
- Jordan?
1524
01:09:55,018 --> 01:09:56,986
- Charlie!
1525
01:09:56,987 --> 01:09:58,887
# This time #
1526
01:09:58,888 --> 01:09:59,955
Charlie?
1527
01:09:59,956 --> 01:10:00,956
# You'll find #
1528
01:10:00,957 --> 01:10:02,224
Where are you?
Charlie!
1529
01:10:02,225 --> 01:10:04,693
# Some other
gonna mess your mind #
1530
01:10:04,694 --> 01:10:07,596
# It's too late or too soon #
1531
01:10:09,499 --> 01:10:13,769
# Some other gonna come #
1532
01:10:14,804 --> 01:10:19,008
# Come too soon #
1533
01:10:20,010 --> 01:10:22,177
# Put it on #
1534
01:10:23,680 --> 01:10:27,483
# I will try and dry my eyes #
1535
01:10:27,484 --> 01:10:29,218
# Put it on #
1536
01:10:34,090 --> 01:10:36,926
- I knew what she'd be thinking.
1537
01:10:36,927 --> 01:10:39,528
We were meant to be separated.
1538
01:10:42,465 --> 01:10:45,234
So that's how we broke up.
1539
01:10:49,606 --> 01:10:52,241
Among my goals
for the next year,
1540
01:10:52,242 --> 01:10:55,377
were to improve myself for
when we got back together.
1541
01:10:55,378 --> 01:10:57,846
It wasn't gonna be easy.
1542
01:10:57,847 --> 01:11:02,484
I had what you call
"poor hand-eye coordination",
1543
01:11:04,254 --> 01:11:06,155
and no natural buoyancy.
1544
01:11:06,156 --> 01:11:07,623
[ Gurgling ]
1545
01:11:07,624 --> 01:11:09,358
Oh!
1546
01:11:09,359 --> 01:11:12,428
But what I lacked in ability,
I made up for in determination.
1547
01:11:12,429 --> 01:11:15,564
Within 6 months,
I was beating Mr. Snapperstein.
1548
01:11:15,565 --> 01:11:16,565
[ Cracking ]
1549
01:11:16,566 --> 01:11:17,733
- Oy!
1550
01:11:17,734 --> 01:11:20,369
- I could swim the crawl.
1551
01:11:20,370 --> 01:11:21,971
[ Grunting ]
1552
01:11:21,972 --> 01:11:24,506
And, my kendo instructor
stopped calling me
1553
01:11:24,507 --> 01:11:26,175
"He Who Dies Repeatedly".
1554
01:11:28,178 --> 01:11:31,313
I filed a Hail Mary application
with the Tiller King people.
1555
01:11:31,314 --> 01:11:33,349
But I didn't hold out
a lot of hope.
1556
01:11:33,350 --> 01:11:36,418
As a backup,
I took Estate Planning,
1557
01:11:36,419 --> 01:11:41,023
which was only slightly
less boring than actually dying.
1558
01:11:42,359 --> 01:11:46,395
Leo met new
and interesting people.
1559
01:11:46,396 --> 01:11:49,131
Um, this was before anyone peed.
1560
01:11:50,433 --> 01:11:54,603
My feelings for Jordan
didn't diminish at all.
1561
01:11:54,604 --> 01:11:57,072
But then, I didn't want them to.
1562
01:11:58,408 --> 01:11:59,708
- Oh!
- Whoa!
1563
01:12:02,078 --> 01:12:04,113
- You have to go out
with other people.
1564
01:12:04,114 --> 01:12:06,515
You can't just sit
around waiting for a year.
1565
01:12:06,516 --> 01:12:07,883
[ Groaning ]
1566
01:12:07,884 --> 01:12:10,619
- Because it's unwatchable!
1567
01:12:10,620 --> 01:12:12,087
[ Groaning ]
1568
01:12:12,088 --> 01:12:13,789
- Jordan.
1569
01:12:15,191 --> 01:12:16,959
- Why not?
1570
01:12:16,960 --> 01:12:20,696
- Because what would
be the point?
1571
01:12:23,400 --> 01:12:25,668
- Twelve.
1572
01:12:25,669 --> 01:12:28,103
Just go out with
12 regular girls,
1573
01:12:28,104 --> 01:12:30,039
as a personal favour to me.
1574
01:12:31,041 --> 01:12:33,075
- Eight.
- Ten
1575
01:12:34,077 --> 01:12:36,145
- Ten.
1576
01:12:36,146 --> 01:12:38,180
- I mean, I wouldn't mind...
1577
01:12:38,181 --> 01:12:42,117
# She won't stop
to teach them all... #
1578
01:12:42,118 --> 01:12:43,585
[ Giggling ]
1579
01:12:43,586 --> 01:12:46,422
- Sort of like an MBA
in the mind, huh?
1580
01:12:46,423 --> 01:12:47,723
- Yeah.
1581
01:12:47,724 --> 01:12:49,124
- Um, um, uh...
1582
01:12:49,125 --> 01:12:52,161
- If you knew that, you wouldn't
have done that. Or would you?
1583
01:12:52,162 --> 01:12:53,429
- Um...
- I'm sorry!
1584
01:12:53,430 --> 01:12:55,130
- I, uh, OK.
1585
01:12:56,566 --> 01:12:58,567
- C-H-E-R-R-I-S
- Tremendously...
1586
01:13:02,138 --> 01:13:04,540
- Yeah, I don't think
this is gonna work.
1587
01:13:04,541 --> 01:13:08,077
- Anyway, it made
the time go by faster.
1588
01:13:08,078 --> 01:13:10,045
Finally, the day came.
1589
01:13:10,046 --> 01:13:13,582
I-- I was a little nervous.
A little bit, you know.
1590
01:13:13,583 --> 01:13:16,151
Slightly on edge.
1591
01:13:16,152 --> 01:13:18,220
- Want me to go with you?
1592
01:13:19,356 --> 01:13:21,323
- Why would I--
1593
01:13:22,859 --> 01:13:25,027
Why would I possibly?
1594
01:13:25,028 --> 01:13:26,595
- OK.
1595
01:13:27,831 --> 01:13:29,732
- But thank you.
1596
01:13:29,733 --> 01:13:31,166
[ Sighing ]
1597
01:13:31,167 --> 01:13:32,434
- That's the bathroom.
1598
01:13:32,435 --> 01:13:33,669
- I know!
1599
01:13:34,671 --> 01:13:36,472
[ Sighing ]
1600
01:13:36,473 --> 01:13:38,207
[ Birds chirping ]
1601
01:13:39,776 --> 01:13:42,645
[ Distant siren ]
1602
01:13:46,383 --> 01:13:48,517
[ Crow cawing ]
1603
01:13:58,395 --> 01:14:00,195
[ Distant honking ]
1604
01:14:00,196 --> 01:14:02,231
I was, of course, early
1605
01:14:02,232 --> 01:14:04,833
and she was, of course, late.
1606
01:14:13,743 --> 01:14:17,680
I didn't start to worry
until 2:30, 2:45.
1607
01:14:17,681 --> 01:14:21,884
Uh, by 3:00 I still wanted
to wait just a little longer,
1608
01:14:21,885 --> 01:14:25,154
but by 4:00,
I had to face facts.
1609
01:14:25,155 --> 01:14:27,289
She wasn't coming.
1610
01:14:28,525 --> 01:14:31,026
And there was
only one thing to do.
1611
01:14:59,556 --> 01:15:04,793
- Dear Charlie.
Hi. How was your year?
1612
01:15:04,794 --> 01:15:07,896
Charlie, I have some things
to tell you.
1613
01:15:07,897 --> 01:15:09,131
When we first met,
1614
01:15:09,132 --> 01:15:11,567
I said that my fianc�e
had broken up with me.
1615
01:15:11,568 --> 01:15:13,168
That was a lie.
1616
01:15:13,169 --> 01:15:15,838
Truth is he passed away.
1617
01:15:15,839 --> 01:15:19,408
All he said in his note
was that he was sorry,
1618
01:15:19,409 --> 01:15:21,944
but that there was
too much pain.
1619
01:15:21,945 --> 01:15:23,912
[ Splashing ]
1620
01:15:27,150 --> 01:15:29,718
I was devastated.
I couldn't accept it.
1621
01:15:29,719 --> 01:15:31,020
You know, I began to drink,
1622
01:15:31,021 --> 01:15:33,322
which, as you've seen,
I'm not very good at.
1623
01:15:33,323 --> 01:15:37,259
Oh, and I was frequently brought
home by strangers in taxi cabs,
1624
01:15:37,260 --> 01:15:38,260
[ Retching ]
1625
01:15:38,261 --> 01:15:39,561
and that's why my father
1626
01:15:39,562 --> 01:15:41,430
acted the way
he did towards you.
1627
01:15:41,431 --> 01:15:45,134
Honestly, if you ever get to
know him, he's a very nice man.
1628
01:15:47,070 --> 01:15:49,939
I was very close
to my fianc�e's mother.
1629
01:15:49,940 --> 01:15:53,575
I tried to go see her
a little while after he died.
1630
01:15:53,576 --> 01:15:57,846
She said she had a great guy
she wanted to introduce me to.
1631
01:15:57,847 --> 01:16:00,249
I couldn't bear
the thought of it.
1632
01:16:01,651 --> 01:16:03,052
And then I met you.
1633
01:16:04,087 --> 01:16:06,488
You reminded me of him.
1634
01:16:06,489 --> 01:16:09,058
You were both strong and kind
1635
01:16:09,059 --> 01:16:11,961
and confident...
in your own way.
1636
01:16:11,962 --> 01:16:14,196
Charles Bellow.
1637
01:16:17,067 --> 01:16:18,567
- Charlie.
1638
01:16:20,570 --> 01:16:23,105
- Hmm. You even look like him.
1639
01:16:23,106 --> 01:16:25,374
And there were
many other parallels.
1640
01:16:25,375 --> 01:16:29,011
They were small,
but they seemed important.
1641
01:16:29,012 --> 01:16:30,613
[ Sneezing ]
1642
01:16:30,614 --> 01:16:33,315
He and I met
on a subway platform.
1643
01:16:33,316 --> 01:16:34,984
Just as you and I met.
1644
01:16:37,587 --> 01:16:40,255
Like you, he carried
a handkerchief.
1645
01:16:42,192 --> 01:16:45,628
I was very sick at the time
and he took care of me...
1646
01:16:45,629 --> 01:16:46,962
[ Thunder ]
1647
01:16:46,963 --> 01:16:48,697
like you did.
1648
01:16:54,471 --> 01:16:57,039
As you and I
got to know each other,
1649
01:16:57,040 --> 01:16:59,875
I felt the cloud begin
to lift a little bit.
1650
01:16:59,876 --> 01:17:01,410
I thought this was because
1651
01:17:01,411 --> 01:17:04,346
of the similarities
between you and him.
1652
01:17:05,782 --> 01:17:07,483
And so I decided
that you and I
1653
01:17:07,484 --> 01:17:09,818
would do everything
he and I had done.
1654
01:17:09,819 --> 01:17:13,222
That way, it would be almost
like he had never died
1655
01:17:13,223 --> 01:17:14,823
and the pain would stop.
1656
01:17:18,762 --> 01:17:20,930
Because on
our 33rd day together,
1657
01:17:20,931 --> 01:17:22,831
he brought a rose to my class,
1658
01:17:22,832 --> 01:17:25,200
I asked you to do the same.
1659
01:17:28,204 --> 01:17:31,840
Because he and I planned
our future under this tree,
1660
01:17:31,841 --> 01:17:34,511
I chose it
for you and me as well.
1661
01:17:40,117 --> 01:17:42,419
Because he and I had
a favourite restaurant...
1662
01:17:42,420 --> 01:17:43,420
Cheers!
1663
01:17:43,421 --> 01:17:45,188
I brought you there.
1664
01:17:45,189 --> 01:17:48,291
And because he died
in the ocean...
1665
01:17:48,292 --> 01:17:50,794
I pushed you to go in...
1666
01:17:50,795 --> 01:17:52,095
[ Splash ]
1667
01:17:52,096 --> 01:17:53,697
and then saved you.
1668
01:17:53,698 --> 01:17:55,799
All of this was crazy
1669
01:17:55,800 --> 01:17:59,169
and selfish and wrong, I know.
1670
01:17:59,170 --> 01:18:01,571
But grief can make us crazy.
1671
01:18:02,573 --> 01:18:04,207
Anyway, it didn't work
1672
01:18:04,208 --> 01:18:05,609
And at a certain point,
1673
01:18:05,610 --> 01:18:08,878
I realized I didn't like you
because you were like him.
1674
01:18:08,879 --> 01:18:10,146
- Whoa!
1675
01:18:10,147 --> 01:18:12,616
- I liked you
because I liked you.
1676
01:18:12,617 --> 01:18:14,884
But every time
I started to be happy,
1677
01:18:14,885 --> 01:18:16,786
I would stop myself.
1678
01:18:16,787 --> 01:18:19,255
It felt wrong to be happy.
1679
01:18:19,256 --> 01:18:22,926
It felt wrong to let go,
to just forget about him,
1680
01:18:22,927 --> 01:18:24,694
even for just a minute.
1681
01:18:24,695 --> 01:18:26,930
It felt like
I was betraying him.
1682
01:18:27,965 --> 01:18:29,866
All I could do was hurt you
1683
01:18:29,867 --> 01:18:31,735
and that's not me, Charlie.
1684
01:18:31,736 --> 01:18:33,637
That's not me at all.
1685
01:18:33,638 --> 01:18:36,806
And someday,
I hope I can show you as much.
1686
01:18:42,280 --> 01:18:44,281
Something had to be done.
1687
01:18:44,282 --> 01:18:46,950
In order for us to have
a chance in the future,
1688
01:18:46,951 --> 01:18:49,252
I had to make a break
with the past.
1689
01:18:50,454 --> 01:18:52,622
And for this,
I needed time.
1690
01:18:56,494 --> 01:18:59,229
I hope I've healed during
our year apart.
1691
01:18:59,230 --> 01:19:02,699
And that I'm sitting with you
while you read this.
1692
01:19:09,573 --> 01:19:12,943
But if I'm not...
1693
01:19:12,944 --> 01:19:15,779
It's not because
I don't love you.
1694
01:19:15,780 --> 01:19:18,114
Because I do.
1695
01:19:19,617 --> 01:19:22,519
And it's not because
I don't miss you.
1696
01:19:23,921 --> 01:19:26,256
Because I miss you already.
1697
01:19:28,526 --> 01:19:31,261
It'll just mean
that I'm not better.
1698
01:19:33,164 --> 01:19:35,565
And that the story
isn't over yet.
1699
01:19:41,872 --> 01:19:44,941
Will you wait for me, Charlie?
Can you wait?
1700
01:19:44,942 --> 01:19:47,577
With all my heart,
I hope you can.
1701
01:19:47,578 --> 01:19:49,546
Love, Jordan.
1702
01:20:13,137 --> 01:20:15,705
- Sir, is everything OK?
1703
01:20:17,174 --> 01:20:18,508
- Yes.
1704
01:20:20,011 --> 01:20:22,679
Oh, yes.
1705
01:20:22,680 --> 01:20:24,948
Forgive me for staring.
1706
01:20:24,949 --> 01:20:28,351
When I was younger, I would've
tried to be more discreet.
1707
01:20:28,352 --> 01:20:31,488
But at my age,
I don't pretend anymore.
1708
01:20:31,489 --> 01:20:32,522
What's the point?
1709
01:20:32,523 --> 01:20:34,124
- I understand.
1710
01:20:34,125 --> 01:20:35,825
[ Chuckling ]
1711
01:20:35,826 --> 01:20:38,261
- So it's OK
with you if I stare?
1712
01:20:38,262 --> 01:20:40,730
- Stare away if you'd like.
1713
01:20:40,731 --> 01:20:42,365
[ Laughing ]
1714
01:20:42,366 --> 01:20:45,235
- That's great.
Thank you, thank you.
1715
01:20:45,236 --> 01:20:46,970
- Is this your tree?
1716
01:20:46,971 --> 01:20:48,538
Yes.
1717
01:20:48,539 --> 01:20:51,708
Well, not exactly,
1718
01:20:51,709 --> 01:20:55,879
but this tree
and I have a secret.
1719
01:20:55,880 --> 01:20:57,647
- You do!
1720
01:20:57,648 --> 01:21:00,083
So do this tree and I.
1721
01:21:02,353 --> 01:21:04,054
- Is this your rock pile?
1722
01:21:05,556 --> 01:21:06,890
- Yes.
1723
01:21:06,891 --> 01:21:08,858
- What does it mark?
1724
01:21:10,127 --> 01:21:11,661
[ Chuckling ]
1725
01:21:11,662 --> 01:21:13,897
- Well...
1726
01:21:13,898 --> 01:21:16,566
A year and a day ago,
my boyfriend and I,
1727
01:21:16,567 --> 01:21:18,001
we buried letters here.
1728
01:21:18,002 --> 01:21:21,271
We promised to meet back
a year later to read them,
1729
01:21:21,272 --> 01:21:23,239
but I didn't show up yesterday.
1730
01:21:23,240 --> 01:21:24,975
- I see.
1731
01:21:24,976 --> 01:21:27,110
- What's your secret?
1732
01:21:28,646 --> 01:21:31,047
- Tell me, have
you been back here
1733
01:21:31,048 --> 01:21:32,983
since you buried
the letters?
1734
01:21:32,984 --> 01:21:34,684
- No.
1735
01:21:34,685 --> 01:21:37,487
- Do you know what's
happened in the meantime?
1736
01:21:37,488 --> 01:21:39,089
- No.
1737
01:21:39,090 --> 01:21:41,591
- Look closely at the tree.
1738
01:21:41,592 --> 01:21:44,427
Does it look as
you remembered it?
1739
01:21:45,863 --> 01:21:50,200
- Oh, uh, at first I thought so,
but now I'm not so sure!
1740
01:21:50,201 --> 01:21:53,069
- Four months ago,
the tree that was standing here
1741
01:21:53,070 --> 01:21:55,272
was struck and killed
by lightening.
1742
01:21:55,273 --> 01:21:58,375
The young man who replaced
the tree comes here quite a lot.
1743
01:21:58,376 --> 01:21:59,376
[ Grunting ]
1744
01:21:59,377 --> 01:22:01,044
We've spoken once or twice.
1745
01:22:01,045 --> 01:22:03,179
- You can traumatize
the roots. I read it.
1746
01:22:03,180 --> 01:22:05,615
- What are you,
Martha Stewart?
1747
01:22:05,616 --> 01:22:08,051
- He tells me
it's very important
1748
01:22:08,052 --> 01:22:09,686
that there be a tree here.
1749
01:22:09,687 --> 01:22:10,987
[ Grunting ]
1750
01:22:10,988 --> 01:22:13,490
Do you suppose he's the one
1751
01:22:13,491 --> 01:22:16,593
with whom you buried
the letters?
1752
01:22:18,496 --> 01:22:20,530
- Yeah.
1753
01:22:20,531 --> 01:22:22,065
- He's very nice.
1754
01:22:22,066 --> 01:22:24,401
Very strong in his way.
1755
01:22:25,903 --> 01:22:27,904
- Yeah, he is.
1756
01:22:27,905 --> 01:22:30,640
- Now, does the fact
that you've come here today
1757
01:22:30,641 --> 01:22:32,008
mean that you're healed?
1758
01:22:33,277 --> 01:22:35,979
Yeah, I read your letters.
1759
01:22:35,980 --> 01:22:38,648
I'm sorry.
It's very wrong of me,
1760
01:22:38,649 --> 01:22:43,053
but it gets very boring just
coming, sitting here sketching.
1761
01:22:43,054 --> 01:22:44,888
Besides, I told you,
1762
01:22:44,889 --> 01:22:47,524
old people just do
what they want.
1763
01:22:47,525 --> 01:22:48,959
[ Giggling ]
1764
01:22:48,960 --> 01:22:50,594
- It's OK.
1765
01:22:51,729 --> 01:22:55,732
- So... are you ready
to be with him now?
1766
01:22:55,733 --> 01:22:58,702
- Well, I wouldn't have
come if I wasn't ready.
1767
01:22:58,703 --> 01:23:00,103
- Great.
1768
01:23:00,104 --> 01:23:02,172
That's wonderful.
1769
01:23:02,173 --> 01:23:05,275
Come on, I want you to
read the letter and call him.
1770
01:23:05,276 --> 01:23:06,343
I'll help you dig.
1771
01:23:06,344 --> 01:23:07,344
- Uh...
1772
01:23:07,345 --> 01:23:08,378
- What?
1773
01:23:08,379 --> 01:23:10,113
- Well, I'll read his letter,
1774
01:23:10,114 --> 01:23:11,715
but I'm not gonna call him.
1775
01:23:11,716 --> 01:23:14,784
- What are you nuts?
After all you've been through?
1776
01:23:14,785 --> 01:23:15,952
- If it was meant to be,
1777
01:23:15,953 --> 01:23:17,687
I would've been healed
by yesterday.
1778
01:23:17,688 --> 01:23:20,957
- What kind of nonsense is that?
Yesterday was one day ago.
1779
01:23:20,958 --> 01:23:22,726
Your healing was
off by one day?
1780
01:23:22,727 --> 01:23:25,495
- One very important day.
1781
01:23:26,631 --> 01:23:28,431
Destiny has spoken.
1782
01:23:28,432 --> 01:23:29,799
[ Scoffs ]
1783
01:23:29,800 --> 01:23:31,167
And to search for him,
1784
01:23:31,168 --> 01:23:34,037
would be like trying to
shape and mould destiny
1785
01:23:34,038 --> 01:23:36,206
and that just can't
be a good idea.
1786
01:23:37,742 --> 01:23:42,412
- Just suppose that the
shaping and moulding of destiny
1787
01:23:42,413 --> 01:23:45,081
is in fact your destiny.
1788
01:23:47,585 --> 01:23:51,121
- Ha! I never thought
about it like that.
1789
01:23:51,122 --> 01:23:54,891
- I'll tell you what destiny
means if you really wanna know.
1790
01:23:54,892 --> 01:23:57,928
That's the least I can do
for you letting me stare.
1791
01:23:59,730 --> 01:24:00,931
[ Sniffles ]
1792
01:24:00,932 --> 01:24:02,265
- What does it mean?
1793
01:24:04,168 --> 01:24:07,070
- Destiny is the bridge
you build
1794
01:24:07,071 --> 01:24:09,406
to the one you love.
1795
01:24:12,810 --> 01:24:15,979
- Yeah, but if it's meant to be,
it's meant to be, right?
1796
01:24:15,980 --> 01:24:17,948
- Aw!
1797
01:24:17,949 --> 01:24:20,917
I've been hearing people
say that to me for 78 years,
1798
01:24:20,918 --> 01:24:23,486
and I gotta tell you,
it really pisses me off!
1799
01:24:23,487 --> 01:24:26,389
OK, I'll leave you
to your letter.
1800
01:24:26,390 --> 01:24:29,426
It's not polite
for me to stay.
1801
01:24:29,427 --> 01:24:32,028
Besides, you're going to cry.
1802
01:24:32,029 --> 01:24:33,630
[ Chuckles ]
1803
01:24:33,631 --> 01:24:34,998
It's very moving.
1804
01:24:34,999 --> 01:24:37,934
He must've written
many drafts.
1805
01:24:41,539 --> 01:24:44,507
I wish you a story
with a happy ending...
1806
01:24:46,844 --> 01:24:50,313
and the wisdom to look for it.
1807
01:24:51,349 --> 01:24:53,650
- Thank you.
1808
01:24:58,856 --> 01:25:00,457
- I got the job.
1809
01:25:00,458 --> 01:25:03,126
- That's fantastic, Charlie!
- That's unbelievable!
1810
01:25:03,127 --> 01:25:05,395
- Yeah, you have no idea.
1811
01:25:05,396 --> 01:25:07,030
Um, here's the thing.
1812
01:25:07,031 --> 01:25:08,898
- Yeah?
- Uh-huh?
1813
01:25:08,899 --> 01:25:11,034
- I don't wanna work for
Tiller King.
1814
01:25:11,035 --> 01:25:13,003
- Why not?
1815
01:25:13,004 --> 01:25:15,338
- I--I'm sorry.
I ju-- I don't.
1816
01:25:15,339 --> 01:25:16,539
- Well, wha--
1817
01:25:16,540 --> 01:25:18,775
What are you
gonna do then?
1818
01:25:20,411 --> 01:25:22,545
- I'm gonna live.
1819
01:25:41,399 --> 01:25:43,867
Dear Jordan,
1820
01:25:43,868 --> 01:25:45,201
This is the story
1821
01:25:45,202 --> 01:25:47,671
of the first and last time
I ever fell in love.
1822
01:25:47,672 --> 01:25:51,908
And of the beautiful,
complicated, fascinating woman
1823
01:25:51,909 --> 01:25:55,578
who inhabits my soul.
1824
01:25:55,579 --> 01:25:58,148
I'm pretty sure
you're gonna leave me tomorrow,
1825
01:25:58,149 --> 01:26:01,384
so I better say this
while I have the chance.
1826
01:26:04,088 --> 01:26:06,690
[ Laughing ]
1827
01:26:06,691 --> 01:26:09,893
Whether we're together or apart,
1828
01:26:09,894 --> 01:26:14,030
You will always be
the woman of my life.
1829
01:26:15,566 --> 01:26:20,036
The only man I will ever envy
is the man who wins your heart,
1830
01:26:20,037 --> 01:26:24,041
and I will always believe it was
my destiny to be that man.
1831
01:26:26,178 --> 01:26:28,312
If we never
see each other again,
1832
01:26:28,313 --> 01:26:30,247
and you're out walking one day
1833
01:26:30,248 --> 01:26:34,151
and you feel
a certain presence beside you...
1834
01:26:34,152 --> 01:26:36,120
[ Sobbing ]
1835
01:26:51,470 --> 01:26:54,005
that will be me...
1836
01:26:54,006 --> 01:26:57,441
loving you...
1837
01:26:57,442 --> 01:26:59,644
wherever I am.
1838
01:27:02,814 --> 01:27:04,282
[ Siren ]
1839
01:27:04,283 --> 01:27:07,251
- I mean, should I
just forget about her?
1840
01:27:07,252 --> 01:27:09,120
I should forget about her.
1841
01:27:09,121 --> 01:27:11,989
Because, realistically,
it's-- I mean...
1842
01:27:11,990 --> 01:27:15,459
Realistically, could we
ever really be together
1843
01:27:15,460 --> 01:27:17,361
is the question, you know?
1844
01:27:17,362 --> 01:27:21,365
And where is the line between
romantic and delusional?
1845
01:27:21,366 --> 01:27:23,067
And how--how do you know
1846
01:27:23,068 --> 01:27:25,903
once you've crossed
said line, you know?
1847
01:27:25,904 --> 01:27:30,942
Do we live in the physical
world that we can touch,
1848
01:27:30,943 --> 01:27:35,680
or do we live in the world
we create in our minds?
1849
01:27:41,720 --> 01:27:43,821
You should be a business major.
1850
01:27:50,696 --> 01:27:53,664
[ Honking ]
1851
01:27:53,665 --> 01:27:56,367
- [Woman]:
Excuse me, I said sparkling.
1852
01:27:56,368 --> 01:27:58,903
- Oh, there she is!
1853
01:27:58,904 --> 01:28:00,671
[ Both laughing ]
1854
01:28:03,842 --> 01:28:06,110
Oh, you've gotten
even more beautiful.
1855
01:28:06,111 --> 01:28:07,712
- Oh, please!
1856
01:28:07,713 --> 01:28:09,513
You've not aged a day!
1857
01:28:09,514 --> 01:28:11,082
- Oh!
1858
01:28:11,083 --> 01:28:12,917
[ Both sighing ]
1859
01:28:12,918 --> 01:28:15,353
So, how are you?
1860
01:28:15,354 --> 01:28:17,121
- I'm good.
1861
01:28:17,122 --> 01:28:18,656
[ Chuckling ]
1862
01:28:23,362 --> 01:28:25,263
Yeah.
1863
01:28:25,264 --> 01:28:27,698
- Somewhere in heaven,
my son is sad.
1864
01:28:27,699 --> 01:28:29,734
- No. No, no, no.
He's not.
1865
01:28:30,769 --> 01:28:32,870
- Oh.
1866
01:28:32,871 --> 01:28:34,972
No, you're right.
1867
01:28:36,475 --> 01:28:38,175
He's happy for you.
1868
01:28:41,847 --> 01:28:43,981
I'm happy for you.
1869
01:28:45,450 --> 01:28:47,051
- Thank you.
1870
01:28:53,458 --> 01:28:56,327
- So, shall I tell
you about this boy?
1871
01:28:56,328 --> 01:28:57,561
- Oh--
1872
01:28:57,562 --> 01:28:59,664
- He's the one I wanted
to introduce you to
1873
01:28:59,665 --> 01:29:02,233
a year and a half ago,
but neither of you showed up.
1874
01:29:02,234 --> 01:29:03,668
He's a business student.
1875
01:29:03,669 --> 01:29:05,002
- Aunt Sally!
1876
01:29:05,003 --> 01:29:07,104
- He's very, very smart.
1877
01:29:07,105 --> 01:29:09,073
So handsome.
1878
01:29:11,310 --> 01:29:15,279
[ Inaudible ]
1879
01:29:18,550 --> 01:29:20,484
Jordan.
1880
01:29:20,485 --> 01:29:22,353
This is Charlie.
1881
01:29:24,056 --> 01:29:25,690
- Oh...
1882
01:29:32,331 --> 01:29:34,165
[ Chuckles ]
1883
01:29:41,139 --> 01:29:43,107
- I'm-- I'm sorry.
Am I--
1884
01:29:43,108 --> 01:29:45,242
Do you two know each other?
1885
01:29:45,243 --> 01:29:47,345
- And that's how
the story ended.
1886
01:29:47,346 --> 01:29:49,313
Or, in a sense, how it began.
1887
01:29:49,314 --> 01:29:52,383
- I told you I'd meet a man
from the future.
1888
01:29:52,384 --> 01:29:54,218
- Not bad, huh?
1889
01:30:21,480 --> 01:30:24,115
And as for the question
of destiny,
1890
01:30:24,116 --> 01:30:27,852
all I know is that even
when destiny really wants
1891
01:30:27,853 --> 01:30:29,720
to accomplish something,
1892
01:30:29,721 --> 01:30:31,322
it can't do it alone.
1893
01:30:31,323 --> 01:30:33,557
You still have to go
to that restaurant.
1894
01:30:33,558 --> 01:30:35,660
You still have to show up.
1895
01:30:35,661 --> 01:30:40,267
You still have to build a
bridge to the one you love.
1896
01:30:45,570 --> 01:30:48,005
[ Clicking ]
1897
01:30:48,006 --> 01:30:57,006
THIS SUBTITLE IS MADE BY DUQA
TO HELP THOSE PEOPLE WITH HEARING PROBLEMS
I HOPE IT HELP ALOT
SEED TO HELP OTHERS
BYE
BYE.
128216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.