All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E40.END.190711.1080p.WEB-DL-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,028 (My Absolute Boyfriend) 2 00:00:02,539 --> 00:00:04,732 Oh, right, Woong. How are things? 3 00:00:04,779 --> 00:00:05,851 About what? 4 00:00:07,010 --> 00:00:09,403 You know. Your husband. 5 00:00:10,850 --> 00:00:12,233 We're just fine. 6 00:00:12,619 --> 00:00:15,276 He started a business. He's a doctor. 7 00:00:17,159 --> 00:00:18,331 A doctor? 8 00:00:21,490 --> 00:00:22,641 A doctor. 9 00:00:26,600 --> 00:00:28,489 This looks very serious. 10 00:00:29,069 --> 00:00:31,928 Doctor, can't you do something? 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,331 It's the most serious case I've ever seen. 12 00:00:34,910 --> 00:00:37,405 No, please... He's my favourite. 13 00:00:37,980 --> 00:00:39,323 Please save him. 14 00:00:40,749 --> 00:00:41,789 All right. 15 00:00:43,719 --> 00:00:45,568 - Nurse Yoo? - Yes, doctor? 16 00:00:46,450 --> 00:00:48,541 Where are you? Is it this way? 17 00:00:48,649 --> 00:00:49,888 Where do you think? It's this way. 18 00:00:49,889 --> 00:00:52,213 - Why do you even have this on? - I'm sorry, sir. 19 00:00:55,429 --> 00:00:58,299 Check this patient's serial number and stock of the parts... 20 00:00:58,300 --> 00:00:59,370 and prepare for operation immediately. 21 00:01:00,429 --> 00:01:02,622 It's going to be a long fight. 22 00:01:02,829 --> 00:01:04,153 Yes, sir. 23 00:01:04,199 --> 00:01:08,754 (Robot Doctor Number One) 24 00:01:11,509 --> 00:01:12,651 Can we fix it? 25 00:01:13,440 --> 00:01:17,419 Don't forget. We are robot doctors, 26 00:01:17,850 --> 00:01:20,849 so we have to face them with a sense of duty. 27 00:01:21,850 --> 00:01:24,011 Robots also have a life. 28 00:01:24,890 --> 00:01:27,485 Right. Yes, sir. 29 00:01:28,490 --> 00:01:30,177 Oh, right. I need to show you something. 30 00:01:34,699 --> 00:01:36,619 I designed a rice cooker... 31 00:01:36,669 --> 00:01:39,729 that can wash and cook the rice on its own 32 00:01:40,140 --> 00:01:41,423 if you just put in the rice. 33 00:01:42,669 --> 00:01:44,256 - What do you think? - Wow. 34 00:01:45,580 --> 00:01:46,893 This is quite amazing. 35 00:01:47,610 --> 00:01:50,508 I think we can launch it right away if we just touch it up a bit. 36 00:01:51,819 --> 00:01:53,607 Really? Thank you, sir! 37 00:01:53,919 --> 00:01:56,920 How did you come up with this way of using the coil? 38 00:01:57,789 --> 00:01:59,981 You even used a separate brake for the drain. 39 00:02:00,059 --> 00:02:01,604 I'd say this is quite revolutionary. 40 00:02:02,360 --> 00:02:04,824 - Hey, Bo Won? - Yes? 41 00:02:05,500 --> 00:02:07,388 Don't you ever regret it? 42 00:02:08,470 --> 00:02:12,277 To be honest, you're too talented... 43 00:02:12,600 --> 00:02:16,275 to be fixing electronics in a small neighbourhood store. 44 00:02:18,310 --> 00:02:19,451 What's wrong with that? 45 00:02:19,810 --> 00:02:22,879 I enjoy meeting people and helping them out... 46 00:02:22,880 --> 00:02:24,535 with something I'm good at, 47 00:02:24,949 --> 00:02:26,637 rather than doing anything big. 48 00:02:28,150 --> 00:02:29,160 Wow... 49 00:02:29,789 --> 00:02:31,405 This is why I like you so much. 50 00:02:32,060 --> 00:02:33,100 I admire you! 51 00:02:37,130 --> 00:02:38,170 Is someone here? 52 00:02:38,630 --> 00:02:40,316 I don't see anyone. 53 00:03:08,329 --> 00:03:09,339 Hwang In Hyuk! 54 00:03:13,729 --> 00:03:15,891 - Bo Won. - What is it? 55 00:03:16,930 --> 00:03:18,080 What are you doing here? 56 00:03:18,569 --> 00:03:20,358 I just... 57 00:03:21,669 --> 00:03:22,720 I'm sorry. 58 00:03:24,810 --> 00:03:26,194 I came here to say this, 59 00:03:26,479 --> 00:03:29,813 but I couldn't bear to see your face. 60 00:03:30,049 --> 00:03:31,161 How is your mother doing? 61 00:03:32,079 --> 00:03:34,008 - I heard her surgery went well. - Yes. 62 00:03:38,660 --> 00:03:39,700 I'm sorry. 63 00:03:40,630 --> 00:03:43,861 I'd like to sincerely apologize for what I did... 64 00:03:44,930 --> 00:03:46,212 to you and Zero Nine. 65 00:03:49,470 --> 00:03:50,854 You don't have to take it. 66 00:03:53,269 --> 00:03:55,289 I'm not doing this to feel better. 67 00:03:58,340 --> 00:03:59,350 I just thought... 68 00:04:02,009 --> 00:04:03,494 I should do this someday. 69 00:04:12,889 --> 00:04:16,323 Was that so hard to say that it took you three years, you fool? 70 00:04:32,739 --> 00:04:33,790 Thanks. 71 00:04:36,379 --> 00:04:37,461 I'll get going now. 72 00:04:39,080 --> 00:04:40,766 Why don't you give Manager Ko a call? 73 00:04:41,689 --> 00:04:43,538 He's been looking for you ever since you disappeared. 74 00:04:45,460 --> 00:04:47,409 He said he regretted ignoring you... 75 00:04:47,859 --> 00:04:49,910 and never listening to what you had to say. 76 00:04:54,030 --> 00:04:55,545 I guess I'm only getting help from you. 77 00:04:55,970 --> 00:04:57,152 Of course. 78 00:04:58,039 --> 00:04:59,049 I'm your friend. 79 00:05:01,910 --> 00:05:03,082 By the way, what's this? 80 00:05:06,379 --> 00:05:07,579 - Bo Won! - Yes? 81 00:05:07,580 --> 00:05:09,297 What's that in your hand? 82 00:05:10,210 --> 00:05:12,906 This? Let's see... 83 00:05:14,090 --> 00:05:15,937 Gosh, that boy... 84 00:05:16,520 --> 00:05:17,772 He's already thinking ahead. 85 00:05:19,660 --> 00:05:22,288 Come on, Bo Won! Why did you buy something so small? 86 00:05:22,289 --> 00:05:24,380 I wear size 270mm! 87 00:05:25,260 --> 00:05:26,744 I like the design, though. 88 00:05:28,600 --> 00:05:29,984 I wish it was a bit bigger. 89 00:05:30,600 --> 00:05:32,216 - Hey, Nurse Yoo. - Yes? 90 00:05:33,299 --> 00:05:34,653 Should we go and have a snack... 91 00:05:34,939 --> 00:05:37,536 before we start the big operation? 92 00:05:38,379 --> 00:05:39,653 I'd love that. 93 00:05:39,939 --> 00:05:41,149 That's why I prepared this. 94 00:05:41,150 --> 00:05:43,604 I brought some sweets, your favourite. 95 00:05:45,320 --> 00:05:46,579 Thank you. 96 00:05:46,580 --> 00:05:49,288 This hits the spot when you get hungry in the middle of work. 97 00:05:49,289 --> 00:05:50,299 Sure. 98 00:05:54,489 --> 00:05:55,628 Are you all right? 99 00:05:55,629 --> 00:05:56,871 I feel a bit queasy. 100 00:05:57,160 --> 00:05:58,271 I wonder what's wrong? 101 00:05:58,760 --> 00:06:00,314 These are my favourite. 102 00:06:03,840 --> 00:06:05,168 Are you all right, Bo Won? What's wrong? 103 00:06:05,169 --> 00:06:07,563 Why do you keep retching? 104 00:06:10,109 --> 00:06:11,119 Bo Won... 105 00:06:13,039 --> 00:06:14,161 Are you... 106 00:06:22,350 --> 00:06:23,360 Honey! 107 00:06:27,960 --> 00:06:29,188 - Hey, rookie. - Yes? 108 00:06:29,189 --> 00:06:30,946 We have a get-together tonight, so you need to pamper up. 109 00:06:31,100 --> 00:06:33,282 - All of a sudden? - Here, you can have it. 110 00:06:34,470 --> 00:06:35,611 Thank you. 111 00:06:35,700 --> 00:06:37,215 Good job today. 112 00:06:37,270 --> 00:06:39,623 - It's finally over. - I know. 113 00:06:40,439 --> 00:06:41,639 I need to get going. 114 00:06:41,640 --> 00:06:43,255 What? What about the get-together? 115 00:06:43,340 --> 00:06:45,561 Sorry. I have a date tonight. 116 00:06:45,879 --> 00:06:47,021 "A date"? 117 00:06:47,379 --> 00:06:49,328 - Good luck. - Good bye. 118 00:06:49,410 --> 00:06:50,560 Hey, Eom... 119 00:06:51,850 --> 00:06:52,889 A date? 120 00:08:13,400 --> 00:08:14,410 Who could that be? 121 00:08:16,900 --> 00:08:19,425 A date, my foot. 122 00:08:19,570 --> 00:08:23,004 I knew you'd be having a date with your chores and TV. 123 00:08:23,039 --> 00:08:24,151 Am I right? 124 00:08:24,640 --> 00:08:25,852 No, I... 125 00:08:26,410 --> 00:08:27,794 But what brings you here? 126 00:08:28,210 --> 00:08:29,259 What do you mean? 127 00:08:30,010 --> 00:08:33,180 I wanted to be your date. 128 00:08:38,320 --> 00:08:39,572 That hits the spot! 129 00:08:39,859 --> 00:08:41,546 Slow down. 130 00:08:41,859 --> 00:08:43,172 What's the rush? 131 00:08:43,330 --> 00:08:46,288 I've been holding it back for so long. 132 00:08:46,460 --> 00:08:49,197 Why would you do that? You should drink if you want to. 133 00:08:50,529 --> 00:08:53,024 I didn't want to get drunk... 134 00:08:54,070 --> 00:08:55,251 and it... 135 00:08:56,869 --> 00:08:58,758 reminds me of him. 136 00:09:00,040 --> 00:09:01,191 Don't hold it in. 137 00:09:02,649 --> 00:09:03,891 Don't even stop it. 138 00:09:05,279 --> 00:09:07,068 If it reminds you of him, you can think of him. 139 00:09:07,489 --> 00:09:09,066 If you miss him, you can miss him. 140 00:09:09,350 --> 00:09:10,804 And if you want to cry, you can cry. 141 00:09:16,359 --> 00:09:17,369 Kyu Ri, 142 00:09:18,999 --> 00:09:21,192 I thought I was all better now, 143 00:09:24,340 --> 00:09:27,370 but sometimes I miss him too much. 144 00:09:29,940 --> 00:09:31,859 But what's worse is... 145 00:09:35,409 --> 00:09:36,762 as time goes by, 146 00:09:37,680 --> 00:09:39,901 the memories I have of him... 147 00:09:40,850 --> 00:09:42,102 are getting fainter. 148 00:09:42,790 --> 00:09:44,405 That's natural. 149 00:09:45,190 --> 00:09:46,574 We're human. 150 00:09:49,989 --> 00:09:52,990 I didn't want to forget any moment. 151 00:09:56,729 --> 00:09:59,225 It upsets me that I'm used to... 152 00:10:00,970 --> 00:10:01,980 being alone now. 153 00:10:05,409 --> 00:10:07,530 Now you look normal. 154 00:10:08,050 --> 00:10:10,534 You pretended to be so fine... 155 00:10:11,180 --> 00:10:12,836 that you had me so worried. 156 00:10:14,420 --> 00:10:16,309 It makes me feel relieved to see you cry. 157 00:10:17,720 --> 00:10:19,609 Don't cry when you're alone... 158 00:10:20,759 --> 00:10:22,608 and call me anytime you want a drink. 159 00:10:24,200 --> 00:10:25,311 I will. 160 00:10:25,499 --> 00:10:26,975 No, you won't. 161 00:10:32,800 --> 00:10:36,304 Kyu Ri, let's eat something spicy. 162 00:10:37,070 --> 00:10:38,655 - How about ramyeon? - What? 163 00:10:39,909 --> 00:10:41,424 After all this tteokbokki? 164 00:10:42,310 --> 00:10:43,320 Sure. 165 00:10:43,609 --> 00:10:47,084 I've been holding back from spicy food until now, 166 00:10:48,550 --> 00:10:49,833 but I won't keep that up today. 167 00:10:50,149 --> 00:10:52,118 Fine, let's have some. 168 00:10:52,119 --> 00:10:54,008 Let's stuff ourselves full. 169 00:10:54,729 --> 00:10:56,274 Yes, let's stuff ourselves. 170 00:10:56,389 --> 00:10:57,672 - Go on and get it. - All right. 171 00:10:59,430 --> 00:11:00,945 How did you keep it in until now? 172 00:11:46,509 --> 00:11:48,630 I'm sorry, but we're closed for the... 173 00:11:52,249 --> 00:11:53,390 Eom Da Da? 174 00:11:53,950 --> 00:11:55,262 How have you been? 175 00:12:03,029 --> 00:12:05,727 What brings you here? 176 00:12:07,769 --> 00:12:09,547 I'm here as a customer. 177 00:12:15,970 --> 00:12:17,120 Here. 178 00:12:19,080 --> 00:12:20,493 What's this? 179 00:12:21,749 --> 00:12:25,688 Young Gu connected lights to this, 180 00:12:25,879 --> 00:12:27,193 but it broke. 181 00:12:29,889 --> 00:12:31,072 Can you fix it? 182 00:12:32,989 --> 00:12:35,717 Of course. I'll do that. 183 00:12:40,200 --> 00:12:41,210 Da Da, 184 00:12:43,330 --> 00:12:46,633 are you still having a hard time... 185 00:12:47,070 --> 00:12:48,181 getting over Young Gu? 186 00:12:50,909 --> 00:12:51,950 No. 187 00:12:53,279 --> 00:12:54,967 I'm fine now. 188 00:12:56,249 --> 00:12:59,482 I had such a hard time when Young Gu first left. 189 00:13:00,450 --> 00:13:01,864 I cried a lot too. 190 00:13:04,920 --> 00:13:06,304 But I realized that... 191 00:13:07,519 --> 00:13:10,418 it won't be what Young Gu wanted. 192 00:13:11,399 --> 00:13:12,572 But it's not like... 193 00:13:13,460 --> 00:13:16,398 I'm trying to forget about him... 194 00:13:17,200 --> 00:13:19,290 or pretending to have forgotten about him. 195 00:13:20,499 --> 00:13:22,256 I guess I'll just live like this, 196 00:13:23,639 --> 00:13:25,195 thinking about him... 197 00:13:26,340 --> 00:13:27,995 when he comes to mind, 198 00:13:30,009 --> 00:13:31,091 and missing him... 199 00:13:32,149 --> 00:13:34,473 when I do miss him. 200 00:13:36,649 --> 00:13:37,669 I keep thinking... 201 00:13:40,190 --> 00:13:42,653 about all the things I could have done better. 202 00:13:44,430 --> 00:13:45,612 If he were human, 203 00:13:46,930 --> 00:13:48,687 I would have gone to say hello, 204 00:13:50,970 --> 00:13:52,212 but I guess I can't do that. 205 00:13:57,979 --> 00:13:59,019 Bo Won, 206 00:14:00,879 --> 00:14:02,971 please fix this for me. 207 00:14:04,720 --> 00:14:06,295 Leave it to me. 208 00:14:06,950 --> 00:14:08,202 I'll do my best. 209 00:14:08,790 --> 00:14:10,972 All right, I trust you. 210 00:14:15,996 --> 00:14:20,996 [VIU Ver] SBS E40 'My Absolute Boyfriend' "Thank you, Young Gu" -♥ Ruo Xi ♥- 211 00:14:26,269 --> 00:14:27,482 I fixed it. 212 00:14:27,639 --> 00:14:29,386 I thought it was too dark for you. 213 00:14:30,409 --> 00:14:31,419 Wow... 214 00:14:34,239 --> 00:14:35,361 Let's go. 215 00:14:57,170 --> 00:14:58,453 Hey, Eom Da Da! 216 00:15:00,070 --> 00:15:01,887 Where have you been at this hour? 217 00:15:02,369 --> 00:15:03,379 Wang Joon! 218 00:15:03,670 --> 00:15:05,022 Let's go in. It's cold out. 219 00:15:07,040 --> 00:15:08,998 Here, drink this. 220 00:15:10,550 --> 00:15:12,498 Why are you here at this hour? 221 00:15:14,420 --> 00:15:15,703 I missed you. 222 00:15:18,790 --> 00:15:20,305 I'm just kidding. 223 00:15:21,690 --> 00:15:22,801 To be honest, 224 00:15:24,399 --> 00:15:26,077 I have some news, 225 00:15:26,759 --> 00:15:28,749 and I wanted you to be the first to know. 226 00:15:28,999 --> 00:15:30,081 What is it? 227 00:15:36,170 --> 00:15:37,421 I'm going to Hollywood. 228 00:15:37,979 --> 00:15:39,019 What? 229 00:15:40,340 --> 00:15:41,825 I'm going to the States. 230 00:15:42,979 --> 00:15:45,403 I was cast in a new superhero movie. 231 00:15:45,420 --> 00:15:47,888 That's so great! Congratulations! 232 00:15:47,889 --> 00:15:51,151 Well, I don't know if it's that big of a deal. 233 00:15:52,019 --> 00:15:54,585 I can't believe this is finally happening to Ma Wang Joon. 234 00:15:55,489 --> 00:15:57,650 So when are you leaving? 235 00:15:58,060 --> 00:15:59,110 This week. 236 00:16:00,060 --> 00:16:01,398 That soon? 237 00:16:01,399 --> 00:16:04,569 Yes, it was decided a bit abruptly, 238 00:16:04,570 --> 00:16:09,039 and they run on a tight schedule, so that's how it turned out. 239 00:16:09,040 --> 00:16:12,747 Well, it's good news, so congratulations, Wang Joon. 240 00:16:13,080 --> 00:16:16,211 Will I be seeing you in Hollywood movies, now? 241 00:16:17,109 --> 00:16:18,564 That's amazing. 242 00:16:19,149 --> 00:16:20,290 How cool. 243 00:16:21,290 --> 00:16:22,330 Da Da, 244 00:16:23,619 --> 00:16:24,973 that's why I wanted to ask this. 245 00:16:25,389 --> 00:16:26,703 Will you come with me? 246 00:16:29,229 --> 00:16:30,528 I wrote in my contract... 247 00:16:30,529 --> 00:16:32,954 that I wanted to take my own special effects makeup team. 248 00:16:33,259 --> 00:16:35,957 You'll be able to learn a lot more there... 249 00:16:37,700 --> 00:16:40,366 and it will be great for your career. 250 00:16:41,840 --> 00:16:42,920 What do you think? 251 00:16:45,040 --> 00:16:46,251 Will you come with me? 252 00:16:49,279 --> 00:16:50,361 I mean, 253 00:16:50,979 --> 00:16:52,130 come with me. 254 00:16:56,749 --> 00:16:57,800 No, 255 00:16:58,590 --> 00:16:59,771 I don't want to go. 256 00:17:01,359 --> 00:17:03,682 I know it's a great chance, 257 00:17:04,429 --> 00:17:08,439 but I want to make it in Korea, first. 258 00:17:08,770 --> 00:17:11,053 Instead of getting the spotlight because of you, 259 00:17:11,869 --> 00:17:14,737 I want to shine on my own... 260 00:17:15,070 --> 00:17:17,368 and I want to be able to face you... 261 00:17:17,369 --> 00:17:20,814 as a special effects makeup artist that suits you. 262 00:17:22,780 --> 00:17:23,861 All right. 263 00:17:25,449 --> 00:17:27,136 I knew you'd say that. 264 00:17:29,149 --> 00:17:30,604 That's how Eom Da Da is. 265 00:17:31,560 --> 00:17:33,135 Take care of yourself. 266 00:17:33,820 --> 00:17:35,980 Stay healthy and don't get sick. 267 00:17:36,060 --> 00:17:38,858 You too. Don't get sick. 268 00:17:39,760 --> 00:17:40,971 All right. 269 00:19:05,080 --> 00:19:07,907 I won't go anywhere without you, Girlfriend. 270 00:19:08,689 --> 00:19:09,901 I promise. 271 00:20:05,879 --> 00:20:08,102 I will treasure all the moments... 272 00:20:08,709 --> 00:20:10,498 I had with you, Girlfriend. 273 00:20:12,080 --> 00:20:15,352 You can forget everything else, 274 00:20:16,889 --> 00:20:20,252 but will you keep this one picture? 275 00:20:41,209 --> 00:20:43,448 (I will treasure all the moments I had with you, Girlfriend.) 276 00:20:43,449 --> 00:20:45,571 (You can forget everything else, but will you keep this one picture?) 277 00:21:13,340 --> 00:21:17,319 (Real Special Effects Makeup Workroom) 278 00:21:21,149 --> 00:21:22,362 Who is it? 279 00:21:25,560 --> 00:21:26,700 Nam Bo Won? 280 00:21:28,330 --> 00:21:30,784 What are you doing here so early in the morning? 281 00:21:31,129 --> 00:21:32,312 Eom Da Da, 282 00:21:34,060 --> 00:21:35,180 we need to go... 283 00:21:36,530 --> 00:21:37,983 somewhere. 284 00:21:54,580 --> 00:21:56,235 What's going on? 285 00:21:57,820 --> 00:21:59,072 Three years ago, 286 00:22:00,159 --> 00:22:03,766 after Young Gu stopped functioning due to the meltdown, 287 00:22:04,659 --> 00:22:07,931 he was almost discarded by company policy. 288 00:22:09,830 --> 00:22:11,557 But Young Gu's data was acknowledged... 289 00:22:12,369 --> 00:22:14,965 as a unique case in artificial intelligence, 290 00:22:16,169 --> 00:22:19,977 so he was able to avoid getting disposed. 291 00:22:22,310 --> 00:22:24,370 Why haven't you told me? 292 00:22:25,320 --> 00:22:27,340 I wanted to tell you earlier, 293 00:22:28,149 --> 00:22:31,523 but he's completely out of power, 294 00:22:32,320 --> 00:22:35,490 and the body is only being kept for research purposes, 295 00:22:37,060 --> 00:22:39,180 so I thought it would only make it worse for you. 296 00:22:40,800 --> 00:22:43,628 The branch in Korea is finished with the research, 297 00:22:46,139 --> 00:22:47,381 and the head office... 298 00:22:48,869 --> 00:22:50,384 will be collecting him tomorrow. 299 00:22:52,580 --> 00:22:54,257 I thought I should let you... 300 00:22:54,439 --> 00:22:57,379 see him before he gets sent back. 301 00:22:59,350 --> 00:23:01,137 That's why I brought you here. 302 00:23:24,939 --> 00:23:27,464 (The Happy Prince) 303 00:23:44,389 --> 00:23:45,672 Young Gu. 304 00:23:47,300 --> 00:23:48,542 It's me. 305 00:23:51,070 --> 00:23:52,988 You haven't changed a bit. 306 00:23:54,399 --> 00:23:58,076 You're still as handsome as ever, my boyfriend. 307 00:24:00,780 --> 00:24:02,598 I've been doing well. 308 00:24:03,780 --> 00:24:05,435 I've been eating well, 309 00:24:06,949 --> 00:24:08,969 and I go easy on the spicy food. 310 00:24:10,490 --> 00:24:13,489 I've also cut down on the beer, like you wanted. 311 00:24:17,730 --> 00:24:19,346 Last night, 312 00:24:20,899 --> 00:24:22,748 I saw the note you wrote... 313 00:24:23,669 --> 00:24:24,881 behind the picture. 314 00:24:26,969 --> 00:24:28,323 To be honest, 315 00:24:30,109 --> 00:24:33,847 I've been too scared to go in your room. 316 00:24:36,949 --> 00:24:39,344 I thought I'd miss you too much... 317 00:24:40,619 --> 00:24:42,105 and be unable to bear it. 318 00:24:43,090 --> 00:24:45,817 I didn't think you'd have written a note there. 319 00:24:47,290 --> 00:24:48,905 I'm so stupid, aren't I? 320 00:24:50,990 --> 00:24:52,071 Young Gu. 321 00:24:55,070 --> 00:24:56,412 To be honest, 322 00:24:58,770 --> 00:25:00,012 I hated you. 323 00:25:01,340 --> 00:25:02,522 I couldn't understand... 324 00:25:03,770 --> 00:25:06,840 why you didn't stop me when I went to buy that umbrella. 325 00:25:15,090 --> 00:25:16,868 But I think I understand now. 326 00:25:21,590 --> 00:25:23,478 You didn't want me to get wet... 327 00:25:24,760 --> 00:25:26,750 when I had to return by myself. 328 00:25:28,030 --> 00:25:30,695 You were thinking of me even at that moment. 329 00:25:31,629 --> 00:25:33,620 Even when you were running low. 330 00:25:37,869 --> 00:25:39,424 Thank you, Young Gu. 331 00:25:43,850 --> 00:25:46,202 Thank you for teaching me what love really is. 332 00:25:50,490 --> 00:25:52,540 For making me feel with my whole heart... 333 00:25:54,320 --> 00:25:58,027 what love really is. 334 00:26:02,300 --> 00:26:06,613 I'm going to live on, thinking about all the things you left me... 335 00:26:09,139 --> 00:26:10,554 every single day and smiling. 336 00:26:12,310 --> 00:26:13,450 I'll remember your love... 337 00:26:14,939 --> 00:26:16,626 forever. 338 00:26:20,580 --> 00:26:21,802 I love you. 339 00:26:51,750 --> 00:26:53,033 Thank you... 340 00:26:53,719 --> 00:26:56,780 for letting me see him before he leaves. 341 00:26:57,149 --> 00:26:58,401 It's our pleasure. 342 00:27:00,159 --> 00:27:04,674 We will try harder to make the world... 343 00:27:05,629 --> 00:27:07,317 you and Zero Nine dreamed of. 344 00:27:11,070 --> 00:27:13,463 I'll get going, then. 345 00:29:31,609 --> 00:29:34,034 (My Absolute Boyfriend) 22974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.