All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E39.190711.1080p.WEB-DL-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:03,119 (My Absolute Boyfriend) 2 00:00:12,229 --> 00:00:15,097 (My Absolute Boyfriend) 3 00:00:17,440 --> 00:00:18,450 You're going to leave? 4 00:00:19,609 --> 00:00:22,063 You're going to wear that and leave me all alone? 5 00:00:27,080 --> 00:00:28,190 Let's break up. 6 00:00:30,319 --> 00:00:31,431 Yes, let's. 7 00:00:32,349 --> 00:00:34,380 Go. Disappear. 8 00:00:40,430 --> 00:00:41,570 Young Gu, don't go. 9 00:00:42,659 --> 00:00:43,912 Don't go, Young Gu. 10 00:00:47,239 --> 00:00:49,159 Can't you stay with me? 11 00:00:49,970 --> 00:00:50,980 Don't go. 12 00:01:00,550 --> 00:01:03,044 We saw the first snow together this morning. 13 00:01:04,090 --> 00:01:05,938 I'm your first love. 14 00:01:06,519 --> 00:01:07,771 So don't leave. 15 00:01:08,959 --> 00:01:10,272 When things are good, 16 00:01:11,259 --> 00:01:13,148 when we're sad or sick, 17 00:01:13,830 --> 00:01:15,415 let's stay together. 18 00:01:16,459 --> 00:01:19,297 Young Gu. Young Gu, I love you. 19 00:01:19,929 --> 00:01:20,980 Don't go. 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,219 I love you, Young Gu. 21 00:01:23,300 --> 00:01:26,199 Don't go. Don't go! 22 00:01:26,670 --> 00:01:27,719 Don't go! 23 00:01:35,920 --> 00:01:37,808 I called Bo Won over. 24 00:01:39,250 --> 00:01:41,886 I was afraid you'd lie again. 25 00:01:48,929 --> 00:01:51,121 Tell me honestly, Bo Won. 26 00:01:52,369 --> 00:01:53,653 How much time... 27 00:01:53,899 --> 00:01:55,657 does Young Gu have? 28 00:01:56,569 --> 00:01:57,681 A week. 29 00:01:58,909 --> 00:02:00,424 No... Three days. 30 00:02:00,980 --> 00:02:02,524 Maybe just one. 31 00:02:04,450 --> 00:02:06,025 I don't know for sure. 32 00:02:06,750 --> 00:02:07,760 But... 33 00:02:08,820 --> 00:02:11,951 the fact that coolant keeps seeping out like tears... 34 00:02:12,589 --> 00:02:15,589 proves his internal mechanisms are breaking down rapidly. 35 00:02:16,989 --> 00:02:18,747 Are you saying you don't know... 36 00:02:19,429 --> 00:02:20,773 how long he has left? 37 00:02:21,860 --> 00:02:23,445 To tell the truth, 38 00:02:23,499 --> 00:02:26,863 Young Gu could stop functioning at any time and it wouldn't be odd. 39 00:02:27,839 --> 00:02:29,758 But one thing I am sure of is that... 40 00:02:29,969 --> 00:02:31,282 even at this moment, 41 00:02:32,269 --> 00:02:34,128 Young Gu is forcing himself to move... 42 00:02:34,679 --> 00:02:37,033 with all his might for you, Da Da. 43 00:03:03,040 --> 00:03:04,050 (Workroom) 44 00:03:13,580 --> 00:03:14,761 Where's Da Da? 45 00:03:17,350 --> 00:03:19,611 I put her to bed. 46 00:03:20,420 --> 00:03:22,309 She cried so much. 47 00:03:22,660 --> 00:03:23,801 She needs to rest. 48 00:03:23,929 --> 00:03:24,969 Well done. 49 00:03:28,959 --> 00:03:30,009 What? 50 00:03:30,999 --> 00:03:34,302 Can I call you Bo Won? 51 00:03:35,570 --> 00:03:38,135 Do whatever you want. You never listen anyway. 52 00:03:45,179 --> 00:03:46,290 I'm sorry. 53 00:03:51,420 --> 00:03:52,460 Young Gu. 54 00:03:55,089 --> 00:03:56,604 Like "The Happy Prince", 55 00:03:57,890 --> 00:03:59,849 I shouldn't have read you... 56 00:04:00,630 --> 00:04:02,317 books with sad endings. 57 00:04:03,999 --> 00:04:06,323 Most fairy tales have happy endings. 58 00:04:07,170 --> 00:04:09,059 Why did I have to pick that story? 59 00:04:09,700 --> 00:04:11,528 You can remember us fondly. 60 00:04:13,339 --> 00:04:14,653 That me and Girlfriend, 61 00:04:16,939 --> 00:04:18,464 Young Gu and Eom Da Da... 62 00:04:19,879 --> 00:04:21,697 lived happily... 63 00:04:22,119 --> 00:04:23,292 for a long, long time. 64 00:04:25,989 --> 00:04:27,332 Thanks to you, 65 00:04:28,660 --> 00:04:31,256 I got to live the life of a fairy tale. 66 00:04:32,090 --> 00:04:34,452 Don't talk like you're about to stop working. 67 00:04:34,460 --> 00:04:35,975 It sounds like a farewell. 68 00:04:40,770 --> 00:04:41,810 Bo Won. 69 00:04:44,009 --> 00:04:45,929 Thank you for making me. 70 00:05:04,929 --> 00:05:07,425 I told you not to. You never listen. 71 00:05:53,980 --> 00:05:55,019 Young Gu. 72 00:05:57,309 --> 00:05:58,360 Yes? 73 00:06:02,679 --> 00:06:03,862 Young Gu. 74 00:06:08,160 --> 00:06:09,170 Yes? 75 00:06:15,300 --> 00:06:16,744 I wish that... 76 00:06:19,499 --> 00:06:22,468 you'll always answer whenever I call you. 77 00:06:35,879 --> 00:06:37,333 Sleeping is a waste of time. 78 00:06:38,689 --> 00:06:41,488 Then shall we do something together? 79 00:06:44,989 --> 00:06:47,111 I want to look at you all night. 80 00:07:31,110 --> 00:07:33,907 Yoo Jin, I won't come to work today. 81 00:07:34,710 --> 00:07:37,709 I want to spend the little time Young Gu has left with him. 82 00:07:38,449 --> 00:07:41,146 Bo Won told you what's going on, 83 00:07:41,379 --> 00:07:42,794 so you understand, right? 84 00:07:44,150 --> 00:07:45,867 Talk to Kyu Ri for me. 85 00:07:46,619 --> 00:07:47,670 What's going on? 86 00:07:48,860 --> 00:07:50,576 I smell something fishy. 87 00:07:50,929 --> 00:07:53,485 Nothing's fishy. It was from Da Da. 88 00:07:53,960 --> 00:07:54,998 Da Da? 89 00:07:54,999 --> 00:07:56,514 She's taking today off. 90 00:07:56,530 --> 00:07:57,540 Why? 91 00:07:58,100 --> 00:08:00,322 What is it this time? Is she sick? 92 00:08:00,600 --> 00:08:02,760 Did she catch a cold kissing him? 93 00:08:02,939 --> 00:08:04,859 How could Young Gu catch a cold? 94 00:08:06,569 --> 00:08:07,953 Whatever. 95 00:08:08,009 --> 00:08:09,808 Just wait until Da Da comes back. 96 00:08:09,809 --> 00:08:12,273 I'll give her so much work she can't go on a date. 97 00:08:12,379 --> 00:08:15,046 Da Da can't go on a date anyway. 98 00:08:15,350 --> 00:08:16,591 What do you mean? 99 00:08:17,020 --> 00:08:19,473 Young Gu will leave soon. 100 00:08:20,489 --> 00:08:21,530 What? 101 00:08:26,090 --> 00:08:27,100 Young Gu. 102 00:08:28,900 --> 00:08:31,091 I said I'd skip work today. 103 00:08:31,199 --> 00:08:32,513 Let's go somewhere to cheer up. 104 00:08:33,670 --> 00:08:34,680 To cheer up? 105 00:08:35,969 --> 00:08:38,263 When I was depressed because I had to leave the team... 106 00:08:38,439 --> 00:08:41,036 because of Wang Joon's incident, 107 00:08:41,740 --> 00:08:43,456 you taught me what to do. 108 00:08:50,949 --> 00:08:52,000 This is nice. 109 00:08:53,250 --> 00:08:54,300 The weather's so nice. 110 00:08:55,219 --> 00:08:56,734 I'll go first. 111 00:08:58,030 --> 00:08:59,389 Have you forgotten? 112 00:08:59,390 --> 00:09:01,178 I can run at 120km an hour. 113 00:09:02,559 --> 00:09:04,720 - I'm off. - Wait for me. 114 00:09:05,500 --> 00:09:06,580 - Hey! - Hurry up. 115 00:09:18,010 --> 00:09:19,362 My heart's pounding. 116 00:09:20,949 --> 00:09:21,989 Do you feel it? 117 00:09:23,819 --> 00:09:24,859 Yes. 118 00:09:25,689 --> 00:09:27,709 When I lie down after a run, 119 00:09:28,160 --> 00:09:30,209 I feel the blood rush around my body. 120 00:09:31,790 --> 00:09:33,476 I feel the sensation that I'm alive. 121 00:09:46,240 --> 00:09:48,128 I can hear your heart too. 122 00:09:50,209 --> 00:09:52,301 You and I both... 123 00:09:53,380 --> 00:09:54,632 are alive. 124 00:09:56,579 --> 00:09:57,903 So... 125 00:09:58,390 --> 00:10:00,067 while we're alive, 126 00:10:00,390 --> 00:10:01,702 let's laugh a lot, 127 00:10:02,660 --> 00:10:04,508 do lots of fun things, 128 00:10:06,229 --> 00:10:07,340 and be happy. 129 00:11:05,990 --> 00:11:07,778 If I'd known it was this fun, 130 00:11:08,160 --> 00:11:10,381 I'd have taken you on picnics often. 131 00:11:13,089 --> 00:11:15,725 I used to never be able to sleep... 132 00:11:15,800 --> 00:11:17,416 the night before a picnic. 133 00:11:18,969 --> 00:11:19,979 Why not? 134 00:11:20,900 --> 00:11:22,183 Out of excitement. 135 00:11:23,370 --> 00:11:24,823 And out of worry that... 136 00:11:25,069 --> 00:11:27,029 it would rain and the picnic would be cancelled. 137 00:11:28,609 --> 00:11:31,781 I kept falling asleep and waking up many times... 138 00:11:31,809 --> 00:11:33,092 until the sun rose. 139 00:11:33,709 --> 00:11:36,447 Then I'd hear Dad making gimbap in the kitchen. 140 00:11:37,319 --> 00:11:38,633 That made me happy. 141 00:11:40,750 --> 00:11:43,548 "It's not raining. I can go on the picnic." 142 00:11:47,459 --> 00:11:48,510 Young Gu. 143 00:11:51,599 --> 00:11:53,044 To me, 144 00:11:53,670 --> 00:11:55,922 every day I spent with you... 145 00:11:56,599 --> 00:11:57,923 was exciting, 146 00:11:58,170 --> 00:12:00,695 nerve-racking, worrying, 147 00:12:01,540 --> 00:12:03,195 but also happy. 148 00:12:04,079 --> 00:12:05,089 That's how I feel. 149 00:12:06,280 --> 00:12:08,169 So don't have any regrets. 150 00:12:09,219 --> 00:12:10,907 Every day was like a picnic. 151 00:12:15,890 --> 00:12:16,930 Let's go. 152 00:12:17,589 --> 00:12:19,750 - Okay. - 1, 2, 3. 153 00:12:19,929 --> 00:12:21,529 Good. How about a heart? 154 00:12:21,530 --> 00:12:24,025 Make a heart shape and hold the bouquet lower. 155 00:12:24,130 --> 00:12:25,645 1, 2, 3. 156 00:12:26,170 --> 00:12:28,088 What? Are you envious? 157 00:12:32,010 --> 00:12:33,120 I thought... 158 00:12:34,069 --> 00:12:36,129 you'd be so pretty... 159 00:12:36,439 --> 00:12:37,863 in a dress like that. 160 00:12:37,979 --> 00:12:39,424 You bet I would be. 161 00:12:39,650 --> 00:12:41,064 Whose girlfriend am I? 162 00:12:44,620 --> 00:12:46,034 Shall we see how pretty I am? 163 00:12:54,030 --> 00:12:55,069 How do I look? 164 00:13:04,910 --> 00:13:05,949 Beautiful. 165 00:13:07,809 --> 00:13:09,193 The most beautiful in the world. 166 00:13:10,910 --> 00:13:12,263 Will you take the dress? 167 00:13:14,650 --> 00:13:15,933 I'll look around a bit more. 168 00:13:16,020 --> 00:13:17,060 Okay. 169 00:13:19,620 --> 00:13:22,145 Why? Do you not like it? 170 00:13:22,819 --> 00:13:23,970 It's pretty, 171 00:13:24,089 --> 00:13:25,989 but I only put it on to show you. 172 00:13:25,990 --> 00:13:27,241 Why would I buy it? 173 00:13:31,329 --> 00:13:33,117 Buy it. I'll pay for it. 174 00:13:34,099 --> 00:13:36,423 There's something I want to do with you in this dress. 175 00:14:08,370 --> 00:14:09,380 Girlfriend. 176 00:14:10,040 --> 00:14:11,050 Are you ready? 177 00:14:15,510 --> 00:14:16,822 I just realized that... 178 00:14:17,949 --> 00:14:20,071 this is our first ever photo together. 179 00:14:21,880 --> 00:14:22,930 It is. 180 00:14:26,954 --> 00:14:31,954 [VIU Ver] SBS E39 'My Absolute Boyfriend' "Goodbye My Girlfriend" -♥ Ruo Xi ♥- 181 00:14:38,130 --> 00:14:39,786 Are you ready to take the photo? 182 00:14:40,099 --> 00:14:41,554 Look over here. 183 00:14:42,240 --> 00:14:44,018 You both look so gloomy. 184 00:14:44,170 --> 00:14:45,554 Smile. 185 00:14:46,010 --> 00:14:47,857 Try a little bit harder. 186 00:14:47,910 --> 00:14:50,101 Especially you, young lady. Smile. 187 00:14:51,809 --> 00:14:53,163 I love you, Girlfriend. 188 00:14:54,920 --> 00:14:56,263 I love you too. 189 00:15:06,990 --> 00:15:08,847 We can take a bus from here. 190 00:15:09,559 --> 00:15:11,347 Let's take the bus home. 191 00:15:20,309 --> 00:15:21,319 What's wrong? 192 00:15:25,280 --> 00:15:26,319 Are you okay? 193 00:15:33,020 --> 00:15:34,030 It's raining. 194 00:15:35,359 --> 00:15:36,733 Why a sudden shower? 195 00:15:40,189 --> 00:15:42,381 I'll go and buy an umbrella. 196 00:15:42,530 --> 00:15:44,015 No, I will. 197 00:15:44,370 --> 00:15:46,591 You're not well and can't get wet. 198 00:15:47,229 --> 00:15:48,280 It won't be long. 199 00:15:50,939 --> 00:15:51,949 Girlfriend. 200 00:15:57,640 --> 00:15:59,124 I won't take long. 201 00:15:59,679 --> 00:16:02,002 Wait a little while. A short while. 202 00:16:42,520 --> 00:16:44,610 Are you okay? Were you surprised? 203 00:16:46,490 --> 00:16:48,177 If I think about it now, 204 00:16:48,760 --> 00:16:51,355 I might have fallen for you... 205 00:16:52,229 --> 00:16:54,321 long before I thought I did. 206 00:16:57,670 --> 00:17:00,133 Of all the coincidences in the world, 207 00:17:00,910 --> 00:17:02,697 I met you like it was destiny. 208 00:17:02,939 --> 00:17:05,171 What's this? Wait, gosh. 209 00:17:07,579 --> 00:17:08,964 To me, it was a miracle. 210 00:17:14,819 --> 00:17:18,325 As long as I'm with you, Girlfriend will never feel lonely. 211 00:17:18,960 --> 00:17:22,263 Because I will give you love that never changes. 212 00:17:23,030 --> 00:17:26,232 Whenever, wherever, and as much as you want. 213 00:17:29,240 --> 00:17:31,230 Everything we do together, 214 00:17:31,569 --> 00:17:34,297 to me, is a first. 215 00:17:34,879 --> 00:17:37,769 I'll teach you a lot of other things too. 216 00:17:38,609 --> 00:17:41,407 Let's stay together for a long, long time. 217 00:17:45,849 --> 00:17:47,234 I'm sorry, Girlfriend. 218 00:17:48,619 --> 00:17:50,711 I promised to be with you forever. 219 00:17:52,030 --> 00:17:54,787 I promised to protect you, but I can't keep that promise. 220 00:17:57,200 --> 00:17:59,189 But because I met you, 221 00:18:00,530 --> 00:18:02,964 because I spent time with you, I was very happy. 222 00:18:05,010 --> 00:18:07,130 Every minute, every second with you... 223 00:18:08,180 --> 00:18:09,654 was a treasure to me, 224 00:18:11,250 --> 00:18:13,533 and wherever you were was paradise to me. 225 00:18:17,579 --> 00:18:18,660 Whatever others say, 226 00:18:19,419 --> 00:18:21,914 you were the perfect girlfriend to me. 227 00:18:24,559 --> 00:18:25,569 Girlfriend. 228 00:18:27,730 --> 00:18:30,487 Don't mourn me for too long after I go. 229 00:18:32,369 --> 00:18:34,249 Don't cry too much... 230 00:18:35,099 --> 00:18:36,351 or get sick. 231 00:18:38,770 --> 00:18:40,587 If a long time passes... 232 00:18:41,010 --> 00:18:43,303 and your memories of me fade, 233 00:18:43,839 --> 00:18:45,022 don't blame yourself... 234 00:18:45,950 --> 00:18:47,223 or be sad about it. 235 00:18:49,750 --> 00:18:52,315 Every fond and special memory of us, 236 00:18:53,190 --> 00:18:55,411 I can remember forever. 237 00:18:57,119 --> 00:18:59,453 As a robot, that's all I can do... 238 00:19:00,659 --> 00:19:01,973 for you. 239 00:19:03,829 --> 00:19:05,315 Thank you for watching me, 240 00:19:06,629 --> 00:19:07,812 trusting me, 241 00:19:08,700 --> 00:19:10,355 and being patient. 242 00:19:11,909 --> 00:19:13,051 I was happy. 243 00:19:15,240 --> 00:19:16,523 And I love you. 244 00:19:17,609 --> 00:19:18,619 Goodbye... 245 00:19:22,419 --> 00:19:23,661 my girlfriend. 246 00:20:14,770 --> 00:20:17,325 I'm sorry I was late. 247 00:20:21,980 --> 00:20:23,020 I love you... 248 00:20:24,809 --> 00:20:26,194 my boyfriend. 249 00:21:02,319 --> 00:21:04,037 - Hello. - Hello. 250 00:21:06,950 --> 00:21:09,181 Team Leader Baek. Are you ready? 251 00:21:09,359 --> 00:21:11,884 Of course I am, CEO Eom. 252 00:21:12,859 --> 00:21:14,404 At last, it's the final shoot of... 253 00:21:14,659 --> 00:21:17,963 "Doctor AlphaGo" season 4, "The 4th Humanity". 254 00:21:18,000 --> 00:21:20,828 Let's make it a perfect end and a perfect exit. 255 00:21:21,569 --> 00:21:23,168 I'll go and set things up. 256 00:21:23,169 --> 00:21:24,756 Bring in the blood. 257 00:21:24,809 --> 00:21:25,982 Okay. 258 00:21:26,069 --> 00:21:28,231 - Rookie. - Yes, Ms. Baek? 259 00:21:29,079 --> 00:21:30,857 Set up to make some blood. 260 00:21:31,079 --> 00:21:33,201 You want to make blood here? 261 00:21:33,909 --> 00:21:35,131 The temperature... 262 00:21:35,280 --> 00:21:38,552 5 people die today. 1 pack isn't enough. 263 00:21:38,720 --> 00:21:40,911 Everyone's blood is a different colour and viscosity. 264 00:21:41,020 --> 00:21:42,908 Special effects makeup is no joke. 265 00:21:43,460 --> 00:21:46,460 It requires workmanship. You must be an artisan. 266 00:21:46,559 --> 00:21:47,569 Okay. 267 00:21:48,200 --> 00:21:51,331 Do you know who I'm with right now? 268 00:21:51,470 --> 00:21:52,598 Brace yourselves. 269 00:21:52,599 --> 00:21:55,569 I'm with actor Ma Wang Joon. Hello. 270 00:21:55,639 --> 00:21:57,699 Hello, it's been a while. 271 00:21:57,700 --> 00:21:58,820 I'm actor Ma Wang Joon. 272 00:21:59,040 --> 00:22:00,469 It's great to see you. 273 00:22:00,470 --> 00:22:03,439 It feels like season one ended only yesterday, 274 00:22:03,440 --> 00:22:06,779 but today is the last shoot of season four. 275 00:22:06,780 --> 00:22:08,334 As a viewer, 276 00:22:08,379 --> 00:22:11,348 I just can't wait to find out how it all ends. 277 00:22:11,690 --> 00:22:13,973 Could you give out a spoiler... 278 00:22:14,020 --> 00:22:15,535 just for our viewers? 279 00:22:16,220 --> 00:22:18,229 Sorry. Our drama has... 280 00:22:18,230 --> 00:22:20,987 twist upon twist to the very end, 281 00:22:21,430 --> 00:22:23,883 so I'm very sorry that I can't drop hints. 282 00:22:23,930 --> 00:22:25,888 What I can tell you is that... 283 00:22:26,030 --> 00:22:29,635 our drama is not over until it's over. 284 00:22:30,440 --> 00:22:33,500 I'm looking forward to the last episode, 285 00:22:33,609 --> 00:22:34,922 as a fan, of course. 286 00:22:34,940 --> 00:22:38,343 There's one story we just have to mention since you're here. 287 00:22:38,609 --> 00:22:39,792 Was it three years ago? 288 00:22:39,909 --> 00:22:42,171 You announced your one-sided love, 289 00:22:42,379 --> 00:22:44,949 and became Mr. Unrequited. 290 00:22:44,950 --> 00:22:47,289 That got you the support of everyone... 291 00:22:47,290 --> 00:22:49,482 who had a crush on someone else. 292 00:22:49,659 --> 00:22:52,416 About that unrequited love you mentioned, 293 00:22:52,790 --> 00:22:54,446 is it still ongoing? 294 00:22:56,530 --> 00:22:57,772 The unrequited love? 295 00:23:00,669 --> 00:23:01,679 That's... 296 00:23:03,270 --> 00:23:05,693 ongoing, of course, very strong. 297 00:23:06,540 --> 00:23:08,732 I'm quite a romantic. 298 00:23:09,940 --> 00:23:13,586 You're dignified and never shy, and that's part of your charm. 299 00:23:13,680 --> 00:23:16,608 Is she somewhere here right now? 300 00:23:18,419 --> 00:23:19,429 CEO Eom. 301 00:23:20,490 --> 00:23:22,813 Did you watch me doing that interview? 302 00:23:24,220 --> 00:23:25,301 Wasn't I cool? 303 00:23:26,159 --> 00:23:27,341 Yes, I saw it. 304 00:23:27,690 --> 00:23:29,376 You weren't cool at all. 305 00:23:29,530 --> 00:23:31,752 Why are you so immature? 306 00:23:32,030 --> 00:23:33,444 What? Why? 307 00:23:33,930 --> 00:23:35,838 The uproar that you'd... 308 00:23:35,839 --> 00:23:38,364 lied to your fans only just died down. 309 00:23:38,909 --> 00:23:40,151 Why did you say that? 310 00:23:41,069 --> 00:23:43,706 You're still so clueless. 311 00:23:44,280 --> 00:23:47,148 The number of people who joined the Ma Wang Joon and Eom Da Da's... 312 00:23:47,149 --> 00:23:48,937 fan club on the Internet passed 20,000 already. 313 00:23:49,280 --> 00:23:51,573 It's a national project now. 314 00:23:52,419 --> 00:23:53,863 Ma Wang Joon... 315 00:23:59,829 --> 00:24:01,374 I have to go and get ready. 316 00:24:02,300 --> 00:24:04,320 - Work hard. - Sure. 317 00:24:06,169 --> 00:24:07,886 - See you later. - Bye. 318 00:24:09,800 --> 00:24:12,435 Wang Joon, here's your Americano. 319 00:24:13,040 --> 00:24:15,709 Why does it take you an hour to get a coffee? 320 00:24:15,710 --> 00:24:17,962 The traffic was packed. Sorry. 321 00:24:18,010 --> 00:24:19,222 Is it always packed? 322 00:24:23,680 --> 00:24:25,318 Hey. It's cold. 323 00:24:25,319 --> 00:24:26,388 - Is it? - You drink it. 324 00:24:26,389 --> 00:24:27,461 Sorry. 325 00:24:28,790 --> 00:24:30,678 Hey, you. 326 00:24:31,119 --> 00:24:34,221 You have a long way to go to catch up to your predecessor. 327 00:24:34,659 --> 00:24:35,669 That guy... 328 00:24:35,930 --> 00:24:39,131 made the round trip from my place to Seorae Village in 30 minutes. 329 00:24:39,470 --> 00:24:42,571 The ice hadn't melted at all, and the whipping cream didn't drip. 330 00:24:42,839 --> 00:24:43,910 Is that possible? 331 00:24:44,470 --> 00:24:45,520 It sounds impossible, right? 332 00:24:46,169 --> 00:24:48,906 He made what sounds impossible possible. 333 00:24:49,139 --> 00:24:50,149 Look. 334 00:24:50,210 --> 00:24:52,472 - If I say one thing, you do that. - Right. 335 00:24:53,079 --> 00:24:54,565 If I told him one thing, 336 00:24:55,680 --> 00:24:58,143 he took care of about 32 things on his own. 337 00:24:59,889 --> 00:25:04,202 Have you ever had white jjajangmyeon made by a Chinese master chef? 338 00:25:04,220 --> 00:25:05,240 What? 339 00:25:06,159 --> 00:25:07,573 Forget about it. 340 00:25:07,930 --> 00:25:09,070 Ms. Yeo. 341 00:25:10,629 --> 00:25:12,448 Woong, why are you here? 342 00:25:12,899 --> 00:25:15,161 It's your last shoot. Of course I must come. 343 00:25:15,339 --> 00:25:16,956 I saw you give the interview. 344 00:25:17,500 --> 00:25:18,620 It was all good, 345 00:25:19,309 --> 00:25:21,359 but I told you to stop talking about unrequited love. 346 00:25:24,609 --> 00:25:25,922 There, much better. 347 00:25:26,980 --> 00:25:29,348 When will you get rid of the habit of getting... 348 00:25:29,349 --> 00:25:30,996 blocked ear canals when I nag? 349 00:25:31,720 --> 00:25:34,043 What unrequited love when it's been three years? 350 00:25:34,849 --> 00:25:37,616 Will you start dating again, please? 351 00:25:39,059 --> 00:25:40,201 Woong. 352 00:25:41,030 --> 00:25:42,999 What kind of agency CEO... 353 00:25:43,000 --> 00:25:44,799 tells her actor to date? 354 00:25:44,800 --> 00:25:46,820 That's how frustrated I am. 355 00:25:47,500 --> 00:25:49,722 We have a meeting this evening. Be prepared. 356 00:25:49,970 --> 00:25:51,556 A meeting? For what? 357 00:25:52,839 --> 00:25:54,789 An American production company called. 358 00:25:55,579 --> 00:25:57,297 They want to cast you... 359 00:25:58,010 --> 00:26:00,908 in a new Hollywood hero series. 360 00:26:01,210 --> 00:26:02,563 For real? 361 00:26:06,889 --> 00:26:07,899 Woong. 362 00:26:08,819 --> 00:26:11,859 Are you sure you weren't scammed? 363 00:26:12,290 --> 00:26:14,077 Hey, Ma Wang Brat. 364 00:26:14,260 --> 00:26:15,999 Will you be quiet? 365 00:26:16,000 --> 00:26:18,158 Look who's here. 366 00:26:18,159 --> 00:26:19,988 It's been a while, Yeo Woong. 367 00:26:20,569 --> 00:26:23,226 Should I call you CEO Yeo now? 368 00:26:23,639 --> 00:26:25,184 - Hello. - Hi. 369 00:26:26,569 --> 00:26:27,619 Are you well? 370 00:26:29,339 --> 00:26:30,622 Yes, I'm okay. 371 00:26:33,649 --> 00:26:37,356 Oh, this is an actor my company is training up. 372 00:26:38,319 --> 00:26:41,420 I'm hoping to make him the next Ma Wang Joon. 373 00:26:42,089 --> 00:26:45,463 He has a minor role at the end of the episode. 374 00:26:45,859 --> 00:26:47,101 Help him out. 375 00:26:47,990 --> 00:26:49,040 Say hi. 376 00:26:49,430 --> 00:26:52,661 Nice to meet you. I'm actor Ma Gwi Hoon. 377 00:26:55,470 --> 00:26:57,056 The next Ma Wang Joon? 378 00:26:58,270 --> 00:26:59,319 What? 379 00:27:01,309 --> 00:27:02,878 Lots of people said... 380 00:27:02,879 --> 00:27:05,203 they'd replace me but got replaced themselves. 381 00:27:05,579 --> 00:27:07,226 Don't make him a post-Ma Wang Joon... 382 00:27:08,980 --> 00:27:10,566 but a first Ma Gwi Hoon. 383 00:27:11,849 --> 00:27:13,971 That way he can do better than me. 384 00:27:16,819 --> 00:27:17,829 See you at the shoot. 385 00:27:22,960 --> 00:27:24,878 Wang Joon's still the same. 386 00:27:26,470 --> 00:27:27,580 Watch carefully. 387 00:27:27,930 --> 00:27:30,898 That's a true top star. 388 00:27:31,169 --> 00:27:33,796 - Move, move! Out of the way. - What's this? 389 00:27:35,440 --> 00:27:36,753 Hey, rookie. 390 00:27:37,040 --> 00:27:39,279 Save up what you can while you're young... 391 00:27:39,280 --> 00:27:40,709 - and don't become like me. - Okay. 392 00:27:40,710 --> 00:27:42,449 Da Da! Da Da, Da Da. 393 00:27:42,450 --> 00:27:43,863 - You made it? - Move, I'll do it. 394 00:27:44,180 --> 00:27:45,219 - I'll do it. - I'll help. 395 00:27:45,220 --> 00:27:47,088 No. Get out of the way. I'll do it. 396 00:27:47,089 --> 00:27:48,099 It's my job. 397 00:27:48,619 --> 00:27:50,174 Why are you working so hard? 398 00:27:50,220 --> 00:27:53,563 Why? So I can make money. 10 million dollars. 399 00:27:54,190 --> 00:27:56,381 - Why do you need 10 million? - What? 400 00:27:57,559 --> 00:27:59,417 Oh... It's nothing. 401 00:28:01,869 --> 00:28:04,394 Rather than find a handsome man to date, 402 00:28:04,569 --> 00:28:07,195 I think it'll take less time to make a fortune. 403 00:28:07,339 --> 00:28:09,662 I will save up. I need money. 404 00:28:11,440 --> 00:28:14,049 Those who must look like aliens. 405 00:28:14,050 --> 00:28:15,535 Come over here. 406 00:28:16,579 --> 00:28:18,034 Make me look good. 407 00:28:19,950 --> 00:28:23,051 By the way, you have lovely eyes. 408 00:28:31,460 --> 00:28:32,510 My goodness. 409 00:28:33,700 --> 00:28:36,870 Hey. No! Not this woman! 410 00:28:37,040 --> 00:28:39,108 - What's wrong with me? - You're a makeup artist. 411 00:28:39,109 --> 00:28:41,594 - What's wrong with that? - You'll be Da Da version two. 412 00:28:41,740 --> 00:28:42,750 No way. 413 00:28:43,210 --> 00:28:44,279 - Beware. - Da Da version two? 414 00:28:44,280 --> 00:28:47,209 Yes. I have bad karma with makeup artists. 415 00:28:47,210 --> 00:28:48,796 - My goodness. - What? 416 00:28:49,550 --> 00:28:51,196 Woong. What's wrong? 417 00:28:53,619 --> 00:28:56,689 Why do I feel so weird? 418 00:28:57,290 --> 00:28:59,209 What's the matter? Are you okay? 419 00:29:00,190 --> 00:29:03,735 Yes. I'm fine. I'll see a doctor on the way home. 420 00:29:06,770 --> 00:29:08,214 Will you watch your health? 421 00:29:09,099 --> 00:29:10,109 What? 422 00:29:10,369 --> 00:29:13,269 If I'm to take care of you, must I take care of myself too? 423 00:29:13,940 --> 00:29:16,808 No. I'm worried about you. 424 00:29:17,409 --> 00:29:21,218 My gosh. Why are you suddenly being so caring? 425 00:29:22,919 --> 00:29:25,273 Why do I feel so nauseous? 426 00:29:26,450 --> 00:29:28,510 Oh, right, Woong. How are things? 427 00:29:28,690 --> 00:29:29,730 About what? 428 00:29:30,889 --> 00:29:33,182 You know. Your husband. 429 00:29:34,760 --> 00:29:36,245 We're just fine. 430 00:29:36,530 --> 00:29:39,155 He started a business. He's a doctor. 431 00:29:41,169 --> 00:29:42,210 A doctor? 432 00:29:45,440 --> 00:29:46,450 A doctor. 433 00:29:49,180 --> 00:29:51,463 (My Absolute Boyfriend) 28550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.