All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D s06e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,750 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,000 Simmons: Tell us about these items you're searching for. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,920 The Di'Allas. They're made of stone. 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,380 They can create, move beings through space 5 00:00:09,380 --> 00:00:11,540 and time and -- Monoliths. 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,000 You robbed me of my family, 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,170 and then you took the one thing I had left -- 8 00:00:14,170 --> 00:00:15,880 my memories of them. 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,790 It's not that I stole your memories, Sarge. 10 00:00:17,790 --> 00:00:20,420 It's that you never had any to begin with. 11 00:00:20,420 --> 00:00:22,460 Jaco: We can end this. You take the stairs. 12 00:00:22,460 --> 00:00:23,500 I'll flank around back. 13 00:00:23,500 --> 00:00:26,040 ♪♪ 14 00:00:26,040 --> 00:00:27,290 Where is she? 15 00:00:27,290 --> 00:00:28,380 Not here. 16 00:00:28,380 --> 00:00:29,790 Daisy: That's an atom bomb. 17 00:00:29,790 --> 00:00:31,920 Tell Sarge I completed the mission. 18 00:00:31,920 --> 00:00:34,750 ♪♪ 19 00:00:34,750 --> 00:00:37,580 [ Exhales deeply ] 20 00:00:37,580 --> 00:00:39,580 Mack: To those of you who've served since the very beginning 21 00:00:39,580 --> 00:00:41,460 and to those whose journeys have just begun. 22 00:00:41,460 --> 00:00:43,330 Because without every single one of you, 23 00:00:43,330 --> 00:00:45,080 there is no S.H.I.E.L.D. 24 00:00:45,080 --> 00:00:46,540 I knew it wasn't Coulson. 25 00:00:46,540 --> 00:00:48,620 We all saw something in Sarge that wasn't there. 26 00:00:48,620 --> 00:00:50,540 Should have killed him the moment I saw him. 27 00:00:51,830 --> 00:00:54,040 You? Really? 28 00:00:54,040 --> 00:00:55,830 [ Grunting ] 29 00:00:55,830 --> 00:00:58,670 ♪♪ 30 00:01:03,170 --> 00:01:10,830 ♪♪ 31 00:01:10,830 --> 00:01:18,500 ♪♪ 32 00:01:18,500 --> 00:01:20,710 [ Alarm blaring ] 33 00:01:20,710 --> 00:01:23,420 ♪♪ 34 00:01:23,420 --> 00:01:25,830 [ Indistinct talking ] 35 00:01:25,830 --> 00:01:31,420 ♪♪ 36 00:01:31,420 --> 00:01:36,710 ♪♪ 37 00:01:36,710 --> 00:01:37,750 [ Panting ] 38 00:01:37,750 --> 00:01:39,830 My God. Coulson. 39 00:01:39,830 --> 00:01:41,290 That is uncanny. 40 00:01:43,210 --> 00:01:44,500 That's not our guy. Remember that. 41 00:01:44,500 --> 00:01:46,210 But do what you can anyway. 42 00:01:46,210 --> 00:01:47,500 We'll keep you updated, Director. 43 00:01:47,500 --> 00:01:49,830 ♪♪ 44 00:01:49,830 --> 00:01:51,710 -Is she here? -Yeah. 45 00:01:51,710 --> 00:01:53,080 Won't talk to us, though. 46 00:01:53,080 --> 00:01:58,880 ♪♪ 47 00:01:58,880 --> 00:02:00,380 No need to ask. 48 00:02:00,380 --> 00:02:01,580 I did it. 49 00:02:01,580 --> 00:02:03,540 I shot him. 50 00:02:03,540 --> 00:02:05,330 Why? 51 00:02:06,750 --> 00:02:09,750 Because it had to be done. 52 00:02:12,540 --> 00:02:20,500 ♪♪ 53 00:02:20,500 --> 00:02:29,250 ♪♪ 54 00:02:29,250 --> 00:02:30,750 What the hell, May? 55 00:02:30,750 --> 00:02:35,500 ♪♪ 56 00:02:35,500 --> 00:02:36,710 Really? 57 00:02:36,710 --> 00:02:39,170 You're gonna shoot a guy in holding 58 00:02:39,170 --> 00:02:41,380 and then just go silent? 59 00:02:41,380 --> 00:02:42,960 Silenter. 60 00:02:44,580 --> 00:02:46,750 Do you even know what he is? 61 00:02:46,750 --> 00:02:48,210 No. 62 00:02:48,210 --> 00:02:50,290 But I do know what he's capable of. 63 00:02:50,290 --> 00:02:53,580 He left our team and 100,000 innocents to die. 64 00:02:53,580 --> 00:02:55,420 I know that he is definitely not Coulson... 65 00:02:55,420 --> 00:02:56,790 No, he's not. 66 00:02:56,790 --> 00:02:58,380 ...that he deserved it. 67 00:02:58,380 --> 00:03:01,000 But I also know what you are, 68 00:03:01,000 --> 00:03:03,580 and "vigilante" is not on the list. 69 00:03:03,580 --> 00:03:04,750 [ Sighs ] 70 00:03:04,750 --> 00:03:06,500 T-The face -- 71 00:03:06,500 --> 00:03:08,290 His face has nothing to do with it. 72 00:03:08,290 --> 00:03:11,040 I know it rattles you. It messes with me, too. 73 00:03:11,040 --> 00:03:12,790 But this is not what we do. 74 00:03:12,790 --> 00:03:14,000 This is extreme. 75 00:03:16,790 --> 00:03:18,620 It was time for extreme. 76 00:03:18,620 --> 00:03:21,000 Mack: May's been out of sorts since he showed up, 77 00:03:21,000 --> 00:03:22,540 had him in her sights. 78 00:03:22,540 --> 00:03:24,880 She said she wanted to kill him. 79 00:03:24,880 --> 00:03:26,080 Well, I can't blame her, 80 00:03:26,080 --> 00:03:27,830 but I still have to hold her accountable. 81 00:03:27,830 --> 00:03:30,170 I mean, this is... 82 00:03:30,170 --> 00:03:32,080 Well, did she crack? I don't understand. 83 00:03:32,080 --> 00:03:34,960 I understand wanting to prevent future suffering. 84 00:03:34,960 --> 00:03:38,210 She's done it before, and she's not the only one. 85 00:03:38,210 --> 00:03:39,460 I know. 86 00:03:39,460 --> 00:03:40,960 But this man was in custody. 87 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 May was my right hand these last few months. 88 00:03:45,080 --> 00:03:47,710 I thought I was finally getting to know her. 89 00:03:47,710 --> 00:03:49,960 I'm gonna look at the security footage. 90 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 You let me know if anything here changes, okay? 91 00:03:51,960 --> 00:03:57,830 ♪♪ 92 00:03:57,830 --> 00:03:59,250 I just heard what happened. 93 00:04:01,290 --> 00:04:03,000 I don't believe it. 94 00:04:03,000 --> 00:04:05,080 No, I don't believe it, either. 95 00:04:05,080 --> 00:04:11,960 ♪♪ 96 00:04:11,960 --> 00:04:18,670 ♪♪ 97 00:04:18,670 --> 00:04:19,750 Got 'em. 98 00:04:19,750 --> 00:04:21,540 [ Door closes ] 99 00:04:21,540 --> 00:04:24,080 Not that it'll make much difference at this point. 100 00:04:24,080 --> 00:04:25,620 Thank you. We'll take it from here. 101 00:04:25,620 --> 00:04:28,670 ♪♪ 102 00:04:28,670 --> 00:04:32,040 [ Fitz exhales deeply ] 103 00:04:32,040 --> 00:04:34,040 The resemblance is disturbing. 104 00:04:36,330 --> 00:04:37,920 [ Door closes ] 105 00:04:37,920 --> 00:04:40,210 Is it freaking you out, how much he looks like Coulson? 106 00:04:40,210 --> 00:04:41,380 'Cause it's freaking me out. 107 00:04:41,380 --> 00:04:43,380 Well, that. But also this. 108 00:04:43,380 --> 00:04:49,670 ♪♪ 109 00:04:49,670 --> 00:04:50,920 [ Beep ] 110 00:04:52,830 --> 00:04:55,920 [ Monitor beeping ] 111 00:04:55,920 --> 00:04:58,330 Wait. 112 00:04:58,330 --> 00:04:59,620 He has a pulse? 113 00:04:59,620 --> 00:05:02,670 ♪♪ 114 00:05:02,670 --> 00:05:03,830 That is insane. 115 00:05:03,830 --> 00:05:04,920 [ Gloves snap ] 116 00:05:07,080 --> 00:05:08,500 He was shot four times. 117 00:05:08,500 --> 00:05:10,710 He lost practically all of his blood. 118 00:05:10,710 --> 00:05:12,750 Why is it taking him so long to die? 119 00:05:12,750 --> 00:05:14,790 No, you don't understand. 120 00:05:14,790 --> 00:05:16,040 It's getting stronger. 121 00:05:17,620 --> 00:05:18,710 He's coming back. 122 00:05:18,710 --> 00:05:20,500 ♪♪ 123 00:05:20,500 --> 00:05:22,210 What is he? 124 00:05:22,210 --> 00:05:31,380 ♪♪ 125 00:05:31,380 --> 00:05:40,500 ♪♪ 126 00:05:40,500 --> 00:05:49,670 ♪♪ 127 00:05:49,670 --> 00:05:51,960 [ Monitor beeping steadily ] 128 00:05:53,500 --> 00:05:55,080 [ Flashlight clicks ] 129 00:05:55,080 --> 00:05:57,080 Yo-Yo: Did she give you an explanation? 130 00:05:57,080 --> 00:05:58,880 Yeah -- Sarge, not a fan. 131 00:05:58,880 --> 00:06:01,000 -Can't blame her. -I mean, he did kidnap her. 132 00:06:01,000 --> 00:06:03,880 -And locked us in with a nuke. -Killed agents in cold blood. 133 00:06:03,880 --> 00:06:05,380 Well, and he has Coulson's friggin' face. 134 00:06:05,380 --> 00:06:07,670 I mean, that can't be easy for her. 135 00:06:07,670 --> 00:06:08,960 The world's better off without him. 136 00:06:10,960 --> 00:06:12,750 But why a gun? 137 00:06:12,750 --> 00:06:14,620 May doesn't like guns. 138 00:06:14,620 --> 00:06:16,620 She'd beat him to a pulp in a heartbeat. 139 00:06:16,620 --> 00:06:17,710 And she'd enjoy it. 140 00:06:17,710 --> 00:06:19,040 [ Chuckles ] It'd be fun to watch. 141 00:06:19,040 --> 00:06:21,000 But an unarmed man in a cell? 142 00:06:21,000 --> 00:06:22,210 Even if you weren't a fan, you wouldn't -- 143 00:06:22,210 --> 00:06:23,710 It's a duck in a barrel. 144 00:06:23,710 --> 00:06:26,710 I-It's not her thing. We've all trained with her. 145 00:06:26,710 --> 00:06:27,960 She wouldn't use a gun. 146 00:06:30,580 --> 00:06:32,790 [ Sighing ] Okay. 147 00:06:32,790 --> 00:06:34,330 Piper, go check out May's quarters 148 00:06:34,330 --> 00:06:35,960 to see if there's anything out of place. 149 00:06:35,960 --> 00:06:38,960 I'll retrace her steps after we got back from Sarge's truck. 150 00:06:38,960 --> 00:06:40,330 -And I'll talk to her. -Good. 151 00:06:40,330 --> 00:06:42,120 You've been spending the most time with her lately. 152 00:06:42,120 --> 00:06:44,420 Maybe she will talk to you. 153 00:06:44,420 --> 00:06:48,880 ♪♪ 154 00:06:48,880 --> 00:06:50,290 Give us a minute. 155 00:06:50,290 --> 00:06:52,710 ♪♪ 156 00:06:52,710 --> 00:06:54,670 [ Door closes ] Finally. Someone who knows something. 157 00:06:54,670 --> 00:06:56,380 You gonna fill me in? 158 00:06:56,380 --> 00:06:57,290 May. 159 00:06:57,290 --> 00:06:59,000 Why am I locked up? 160 00:06:59,000 --> 00:07:00,250 What are you talking about? 161 00:07:00,250 --> 00:07:02,540 And how the hell did I get in here? 162 00:07:02,540 --> 00:07:03,750 You don't know? 163 00:07:03,750 --> 00:07:05,330 Know what, exactly? 164 00:07:05,330 --> 00:07:07,120 I-I remember leaving the party, 165 00:07:07,120 --> 00:07:09,290 and the next thing I know, I'm in holding. 166 00:07:09,290 --> 00:07:11,460 What's going on? 167 00:07:11,460 --> 00:07:13,210 You don't remember shooting Sarge? 168 00:07:14,750 --> 00:07:16,170 Doing what? 169 00:07:16,170 --> 00:07:22,880 ♪♪ 170 00:07:22,880 --> 00:07:25,620 [ Metal clangs ] 171 00:07:25,620 --> 00:07:26,920 Who's there? 172 00:07:26,920 --> 00:07:30,420 ♪♪ 173 00:07:30,420 --> 00:07:31,540 [ Metal clangs ] 174 00:07:31,540 --> 00:07:33,120 ♪♪ 175 00:07:38,460 --> 00:07:41,290 So, they're moving Sarge's body down to the morgue? 176 00:07:41,290 --> 00:07:43,540 Yeah. It was hard seeing that guy's face. 177 00:07:45,170 --> 00:07:47,080 I wasn't here when he -- 178 00:07:47,080 --> 00:07:48,500 [ Sighs ] 179 00:07:48,500 --> 00:07:50,420 When the real Coulson died. 180 00:07:52,540 --> 00:07:54,960 Did you -- Did you get a chance to know him? 181 00:07:58,460 --> 00:08:01,330 Not as well as I would've liked. 182 00:08:01,330 --> 00:08:04,920 I left before it...happened. 183 00:08:04,920 --> 00:08:07,120 I needed to go find my place in a new world. 184 00:08:07,120 --> 00:08:09,420 Or that was my thinking. 185 00:08:09,420 --> 00:08:11,580 You're a man out of time. 186 00:08:11,580 --> 00:08:14,710 And my double is in the ground. 187 00:08:14,710 --> 00:08:18,330 A guy with Coulson's face shouldn't throw me, but... 188 00:08:18,330 --> 00:08:20,500 I can explain us. I can't explain him. 189 00:08:20,500 --> 00:08:21,920 Have you tried? 190 00:08:24,210 --> 00:08:25,250 Here. 191 00:08:28,080 --> 00:08:30,250 Simmons: I'm trying to -- I'm trying to piece it all together. 192 00:08:30,250 --> 00:08:32,380 Coulson interacted with a monolith. 193 00:08:32,380 --> 00:08:33,750 [ Key clicks ] 194 00:08:33,750 --> 00:08:37,170 Izel told us that she was searching for monoliths. 195 00:08:37,170 --> 00:08:40,620 And Sarge was chasing Izel. 196 00:08:40,620 --> 00:08:43,460 But how are these two related? 197 00:08:43,460 --> 00:08:44,960 How does she figure into it? 198 00:08:44,960 --> 00:08:47,920 Those are all good questions, but literally, 199 00:08:47,920 --> 00:08:50,000 anyone who could answer them is dead. 200 00:08:50,000 --> 00:08:51,880 You spent some time with Sarge. 201 00:08:51,880 --> 00:08:53,120 Did you learn anything about him? 202 00:08:53,120 --> 00:08:54,790 Not much. 203 00:08:54,790 --> 00:08:57,000 He's not very nice. 204 00:08:57,000 --> 00:08:58,880 Did a real number on my IPO. 205 00:08:58,880 --> 00:09:00,460 Yeah. 206 00:09:00,460 --> 00:09:02,460 I heard. 207 00:09:02,460 --> 00:09:05,250 Well, you also probably heard that, 208 00:09:05,250 --> 00:09:08,500 you know, the company was pretty successful, too. 209 00:09:08,500 --> 00:09:11,120 Yeah. Is that why you started the company? To make money? 210 00:09:11,120 --> 00:09:13,170 I-I -- No, it's for science. 211 00:09:13,170 --> 00:09:14,790 Because money isn't everything, 212 00:09:14,790 --> 00:09:16,710 and it's actually pretty terrible, really. 213 00:09:16,710 --> 00:09:19,380 Well, you know, scientific discovery 214 00:09:19,380 --> 00:09:20,540 depends on finance. 215 00:09:20,540 --> 00:09:21,880 You do need money. 216 00:09:21,880 --> 00:09:24,790 Yeah, well, it can also be a good thing. 217 00:09:24,790 --> 00:09:26,000 Like, see -- okay. 218 00:09:26,000 --> 00:09:27,580 Like, in the future, 219 00:09:27,580 --> 00:09:31,290 w-we had these devices on our wrists with tokens, 220 00:09:31,290 --> 00:09:34,330 and that's not a great system, you know? 221 00:09:34,330 --> 00:09:36,080 Probably had a lot to do with how I see materialism... [ Door opens ] 222 00:09:36,080 --> 00:09:37,500 ...and the acquisition of goods -- 223 00:09:37,500 --> 00:09:38,540 And there's Piper! 224 00:09:38,540 --> 00:09:41,000 Let's -- Let's -- Let's talk to Piper. 225 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Gentlemen. 226 00:09:43,000 --> 00:09:45,580 -You hear about May? -Yes. 227 00:09:45,580 --> 00:09:47,620 Did you notice anything off about her when she got back? 228 00:09:47,620 --> 00:09:51,920 Nothing. She was normal, stoic, brooding May. 229 00:09:51,920 --> 00:09:53,670 Till she wasn't. 230 00:09:53,670 --> 00:09:56,080 What about you? Did you -- Did you sense something's off? 231 00:09:56,080 --> 00:09:57,250 Not that I noticed. 232 00:09:57,250 --> 00:09:59,330 But...my guess is... 233 00:09:59,330 --> 00:10:01,170 May's gonna be just fine. 234 00:10:01,170 --> 00:10:02,580 Yeah, I'll ask around. 235 00:10:02,580 --> 00:10:05,620 ♪♪ 236 00:10:05,620 --> 00:10:07,880 Fitz: So, if you can help me with this equipment, 237 00:10:07,880 --> 00:10:10,080 we can take some samples of Sarge's tissue. 238 00:10:10,080 --> 00:10:18,040 ♪♪ 239 00:10:18,040 --> 00:10:19,290 May: It wasn't me! 240 00:10:19,290 --> 00:10:22,460 I'm telling you, I didn't pull that trigger! 241 00:10:22,460 --> 00:10:25,330 I'm telling you that you did. And you just confessed to it. 242 00:10:25,330 --> 00:10:26,920 But you don't seem to remember. 243 00:10:26,920 --> 00:10:29,290 So what do you remember? 244 00:10:29,290 --> 00:10:30,920 Jaco took the bomb 245 00:10:30,920 --> 00:10:33,120 and blew the aircraft out of the sky. 246 00:10:33,120 --> 00:10:34,920 We got back to the Lighthouse, 247 00:10:34,920 --> 00:10:36,790 had beer, whiskey, made toasts. 248 00:10:36,790 --> 00:10:38,420 Davis was hammered. 249 00:10:38,420 --> 00:10:40,380 You and Mack were obviously about to have sex. 250 00:10:42,000 --> 00:10:43,540 You asked what I remembered. 251 00:10:43,540 --> 00:10:45,080 I was pissed. 252 00:10:45,080 --> 00:10:46,540 But I didn't want to shoot Sarge. 253 00:10:46,540 --> 00:10:48,670 I-I wanted to sleep. 254 00:10:48,670 --> 00:10:50,750 Okay. 255 00:10:50,750 --> 00:10:52,250 So, you went to your quarters? 256 00:10:52,250 --> 00:10:53,960 Yeah. I said "good night" and -- 257 00:10:56,210 --> 00:10:58,330 What is it? 258 00:10:58,330 --> 00:10:59,790 My quarters. 259 00:10:59,790 --> 00:11:03,710 ♪♪ 260 00:11:03,710 --> 00:11:06,040 I don't think I ever got there. 261 00:11:06,040 --> 00:11:07,540 How far did you get? 262 00:11:07,540 --> 00:11:09,580 [ Sighs ] 263 00:11:09,580 --> 00:11:12,670 I, uh, got off the elevator... 264 00:11:12,670 --> 00:11:14,790 Did you see anyone? 265 00:11:16,920 --> 00:11:19,120 Just Davis, trying to get his -- 266 00:11:19,120 --> 00:11:22,250 ♪♪ 267 00:11:22,250 --> 00:11:23,250 Huh. 268 00:11:23,250 --> 00:11:33,210 ♪♪ 269 00:11:33,210 --> 00:11:34,670 Diaz: [ Groans ] 270 00:11:34,670 --> 00:11:35,710 Ow. 271 00:11:35,710 --> 00:11:37,170 Diaz? [ Groaning ] 272 00:11:39,620 --> 00:11:40,960 Who did this? 273 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 I don't -- 274 00:11:43,460 --> 00:11:44,960 I don't know. 275 00:11:44,960 --> 00:11:47,330 I was guarding May a second ago, and then... 276 00:11:49,000 --> 00:11:50,790 ...this. [ Exhales sharply ] 277 00:11:50,790 --> 00:11:52,330 [ Breathing heavily ] 278 00:11:52,330 --> 00:11:58,120 ♪♪ 279 00:11:58,120 --> 00:12:04,000 ♪♪ 280 00:12:04,000 --> 00:12:06,460 You called for me? 281 00:12:06,460 --> 00:12:07,880 Thought you'd want to see this. 282 00:12:07,880 --> 00:12:11,170 ♪♪ 283 00:12:11,170 --> 00:12:13,880 Why are you hiding Sarge down here? 284 00:12:13,880 --> 00:12:15,790 Is he still hanging on? 285 00:12:15,790 --> 00:12:17,380 You could say that. 286 00:12:17,380 --> 00:12:19,380 [ Monitor beeping steadily ] 287 00:12:19,380 --> 00:12:22,830 ♪♪ 288 00:12:22,830 --> 00:12:25,710 Well, I thought for sure he'd bleed out by now 289 00:12:25,710 --> 00:12:29,000 with...all those wounds. 290 00:12:31,040 --> 00:12:32,330 Simmons: What wounds? 291 00:12:32,330 --> 00:12:36,120 They've all healed -- completely. 292 00:12:36,120 --> 00:12:38,330 That doesn't make any sense. 293 00:12:38,330 --> 00:12:40,460 Oh. We expect things around here to make sense now? 294 00:12:40,460 --> 00:12:43,040 ♪♪ 295 00:12:43,040 --> 00:12:44,540 What is he? 296 00:12:44,540 --> 00:12:47,380 Fitz and I asked the exact same question. We're working on it. 297 00:12:47,380 --> 00:12:49,120 Well, you did the right thing hiding him down here 298 00:12:49,120 --> 00:12:51,080 till we know what's going on. 299 00:12:51,080 --> 00:12:53,540 In the meantime, I'm gonna post a guard down here with you. 300 00:12:53,540 --> 00:12:55,960 Absolutely not. 301 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 The fewer people that know about Sarge, the better. 302 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 I'm not gonna leave you down here alone. 303 00:12:59,960 --> 00:13:01,830 If he's alive, he's dangerous. 304 00:13:01,830 --> 00:13:03,540 With respect, sir, I'll be fine. 305 00:13:03,540 --> 00:13:04,830 He's restrained. 306 00:13:04,830 --> 00:13:06,420 I'm not gonna take that chance. 307 00:13:06,420 --> 00:13:08,620 I fought him. I know how strong he is. 308 00:13:08,620 --> 00:13:10,620 [ Footsteps approaching ] 309 00:13:10,620 --> 00:13:18,210 ♪♪ 310 00:13:18,210 --> 00:13:19,250 [ Sighs ] 311 00:13:19,250 --> 00:13:21,750 Would you guys quit banging? 312 00:13:21,750 --> 00:13:23,750 You wouldn't answer. 313 00:13:23,750 --> 00:13:25,580 Sleeping off the festivities -- 314 00:13:25,580 --> 00:13:29,670 or trying to, with the pounding in my skull. 315 00:13:29,670 --> 00:13:31,380 You don't look so good, Davis. 316 00:13:31,380 --> 00:13:33,710 Funny. I feel fantastic. 317 00:13:33,710 --> 00:13:36,210 Can't party like I used to, I guess. 318 00:13:36,210 --> 00:13:38,210 I thought I learned my lesson after the space puff incident 319 00:13:38,210 --> 00:13:39,670 of 2019. 320 00:13:39,670 --> 00:13:40,670 [ Clears throat ] 321 00:13:42,210 --> 00:13:44,920 How many beers did you have last night? 322 00:13:44,920 --> 00:13:46,620 Do not recall. 323 00:13:46,620 --> 00:13:49,460 Did you, by any chance, see May in the corridor? 324 00:13:49,460 --> 00:13:52,420 Oh. Yeah. 325 00:13:52,420 --> 00:13:54,880 After I blacked out, she was the first thing I saw 326 00:13:54,880 --> 00:13:58,210 when I came to, so I was in bad shape. 327 00:13:58,210 --> 00:14:01,210 She was cool about it -- sweet, really. 328 00:14:01,210 --> 00:14:04,210 Melinda May was "sweet"? 329 00:14:04,210 --> 00:14:06,420 Is there a different meaning for that word? 330 00:14:06,420 --> 00:14:08,920 She said I looked like I was having trouble, 331 00:14:08,920 --> 00:14:10,670 couldn't argue with that, and I had to go rest. 332 00:14:10,670 --> 00:14:12,210 And yeah, now that I hear it out loud, 333 00:14:12,210 --> 00:14:15,000 she usually is more...gruff. 334 00:14:15,000 --> 00:14:16,920 So you lost time, too? 335 00:14:16,920 --> 00:14:21,380 ♪♪ 336 00:14:21,380 --> 00:14:26,420 ♪♪ 337 00:14:26,420 --> 00:14:28,710 Deke: Piper! 338 00:14:28,710 --> 00:14:30,210 Hey. -That's me. 339 00:14:30,210 --> 00:14:32,460 Listen, I just wanted to pick your brain about something. 340 00:14:32,460 --> 00:14:34,920 -I'm actually -- -How do you know if someone 341 00:14:34,920 --> 00:14:37,540 likes being around you? 342 00:14:37,540 --> 00:14:39,330 It's for... 343 00:14:39,330 --> 00:14:40,620 an app. 344 00:14:40,620 --> 00:14:42,250 I wouldn't really know. 345 00:14:42,250 --> 00:14:44,120 Like, you saw me and Fitz chatting it up earlier. 346 00:14:44,120 --> 00:14:45,670 Would you say that's a good example of 347 00:14:45,670 --> 00:14:49,170 a grandfather who really enjoys his grandson's company 348 00:14:49,170 --> 00:14:50,960 and doesn't hate him this time? 349 00:14:52,420 --> 00:14:53,380 Grandfather. 350 00:14:53,380 --> 00:14:54,540 I guess so. 351 00:14:54,540 --> 00:14:56,120 Yeah. 352 00:14:56,120 --> 00:14:57,880 That's -- That's what I think, too, so... 353 00:14:59,670 --> 00:15:01,000 Wait, is that a Shrike crystal? 354 00:15:01,000 --> 00:15:02,580 This is just something we have -- 355 00:15:02,580 --> 00:15:03,880 Those are really dangerous. 356 00:15:03,880 --> 00:15:05,080 I don't know if you should be handling that. 357 00:15:05,080 --> 00:15:07,500 Ask Jaco the Giant. He was there. 358 00:15:07,500 --> 00:15:10,210 He went up in flames with the ship. 359 00:15:10,210 --> 00:15:11,380 He did? 360 00:15:11,380 --> 00:15:13,620 ♪♪ 361 00:15:13,620 --> 00:15:14,790 No, no, no. 362 00:15:14,790 --> 00:15:16,880 We were chasing that, uh, alien woman, um... 363 00:15:16,880 --> 00:15:20,000 -Izel. -Right. Right. 364 00:15:20,000 --> 00:15:22,620 I chased her into this room, got a glimpse of her... 365 00:15:24,290 --> 00:15:25,620 ...but... 366 00:15:28,500 --> 00:15:30,210 That's all I got. 367 00:15:30,210 --> 00:15:33,250 ♪♪ 368 00:15:33,250 --> 00:15:35,460 You probably don't know because you were in space, 369 00:15:35,460 --> 00:15:37,750 but that can turn you into a zombie. 370 00:15:37,750 --> 00:15:39,210 I-I can -- I can take it back for you. 371 00:15:42,920 --> 00:15:44,620 I really wish you hadn't noticed it. 372 00:15:44,620 --> 00:15:50,710 ♪♪ 373 00:15:50,710 --> 00:15:56,830 ♪♪ 374 00:15:56,830 --> 00:15:58,250 Whoa. 375 00:15:58,250 --> 00:16:00,420 Something is very wrong. 376 00:16:00,420 --> 00:16:02,380 ♪♪ 377 00:16:02,380 --> 00:16:03,750 You okay? 378 00:16:03,750 --> 00:16:06,380 You don't look so great. 379 00:16:06,380 --> 00:16:07,750 I, uh... 380 00:16:07,750 --> 00:16:12,210 I might b-be missing some lucidity at the moment. 381 00:16:12,210 --> 00:16:14,380 Well, you're not the only one. 382 00:16:14,380 --> 00:16:16,960 They say that's been going around today. 383 00:16:16,960 --> 00:16:18,830 You should take care of yourself. Go rest. 384 00:16:18,830 --> 00:16:20,920 ♪♪ 385 00:16:20,920 --> 00:16:22,120 Okay. 386 00:16:22,120 --> 00:16:26,920 ♪♪ 387 00:16:26,920 --> 00:16:28,620 [ Panting ] 388 00:16:28,620 --> 00:16:30,500 Mack. 389 00:16:30,500 --> 00:16:32,290 May didn't shoot Sarge. 390 00:16:32,290 --> 00:16:34,540 -It was Izel. -How is that possible? 391 00:16:34,540 --> 00:16:41,120 ♪♪ 392 00:16:41,120 --> 00:16:42,880 Open door. 393 00:16:42,880 --> 00:16:44,540 ♪♪ 394 00:16:44,540 --> 00:16:46,420 Mr. Shaw. You need something? 395 00:16:47,920 --> 00:16:50,290 Mack: What do you mean, "could be anyone"? 396 00:16:50,290 --> 00:16:52,250 She's taking people over, possessing them. 397 00:16:52,250 --> 00:16:54,330 -So she wasn't on that ship. -She was in Davis 398 00:16:54,330 --> 00:16:56,040 and then she jumped into May and now who knows. 399 00:16:56,040 --> 00:16:58,580 It would explain why people are losing time. I did. 400 00:17:00,000 --> 00:17:02,880 There seems to be a malfunction with the door. It won't open. 401 00:17:02,880 --> 00:17:04,500 Not a malfunction. 402 00:17:04,500 --> 00:17:07,170 You don't have clearance here. It's top-level only. 403 00:17:07,170 --> 00:17:09,420 Keeps out people who have a...history 404 00:17:09,420 --> 00:17:11,210 of stealing S.H.I.E.L.D. tech for profit. 405 00:17:11,210 --> 00:17:12,790 Sir. 406 00:17:12,790 --> 00:17:15,420 Top-level, such as yourself? 407 00:17:15,420 --> 00:17:17,670 Do I look like the Director to you? 408 00:17:17,670 --> 00:17:19,540 You don't. 409 00:17:19,540 --> 00:17:21,620 But I've seen a few people who do. 410 00:17:23,250 --> 00:17:26,040 Look, Mack, I know it sounds crazy, but if you just -- 411 00:17:26,040 --> 00:17:27,790 What are you doing? [ Keys clacking ] 412 00:17:27,790 --> 00:17:29,250 [ Computer beeping ] 413 00:17:29,250 --> 00:17:31,710 I'm locking down the Lighthouse. 414 00:17:31,710 --> 00:17:33,330 I'm locking her in. 415 00:17:33,330 --> 00:17:36,120 ♪♪ 416 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 [ Keys clacking ] 417 00:17:42,500 --> 00:17:46,210 ♪♪ 418 00:17:46,210 --> 00:17:47,790 Thanks for springing me. 419 00:17:47,790 --> 00:17:49,170 Don't thank me yet. 420 00:17:49,170 --> 00:17:51,330 We still have a body-snatching alien on the loose. 421 00:17:51,330 --> 00:17:53,000 -Of course we do. -Lighthouse perimeter secured. 422 00:17:53,000 --> 00:17:54,750 All entry points locked down. 423 00:17:54,750 --> 00:17:56,880 Floor access limited. Snug as a bug, sir. 424 00:17:56,880 --> 00:17:59,080 I got a 20 on all our agents in River's End 425 00:17:59,080 --> 00:18:01,830 and sent encrypted messages to shelter-in-place. 426 00:18:01,830 --> 00:18:04,040 Working on a head count inside the Lighthouse. 427 00:18:04,040 --> 00:18:05,500 All right, good. 428 00:18:05,500 --> 00:18:08,000 Now, how do we find her? 429 00:18:08,000 --> 00:18:09,620 Do we know what she wants? 430 00:18:09,620 --> 00:18:11,880 She shot Sarge. Maybe she just wanted him. 431 00:18:11,880 --> 00:18:13,580 Yeah, but she could've slipped out after, 432 00:18:13,580 --> 00:18:15,380 and no one's been in or out since, so what kept her here? 433 00:18:15,380 --> 00:18:17,670 Maybe we should ask who she is now. 434 00:18:17,670 --> 00:18:21,330 We isolate the agents, begin interrogations one by one. 435 00:18:21,330 --> 00:18:23,880 Mm. No good if she's the person asking questions. 436 00:18:23,880 --> 00:18:26,040 Maybe I should take a more technological approach. 437 00:18:26,040 --> 00:18:27,710 She could be anyone in this place. 438 00:18:27,710 --> 00:18:30,460 She could be one of us -- in this room. 439 00:18:30,460 --> 00:18:39,620 ♪♪ 440 00:18:39,620 --> 00:18:41,960 No one saying anything makes it scarier. 441 00:18:41,960 --> 00:18:44,080 Just...pointing it out. 442 00:18:44,080 --> 00:18:45,170 Mack: May's right. 443 00:18:47,580 --> 00:18:50,540 Izel could be here right now, watching us. 444 00:18:50,540 --> 00:18:51,830 Learning. 445 00:18:51,830 --> 00:18:53,290 We don't know the rules -- 446 00:18:53,290 --> 00:18:55,000 how she moves from person to person, 447 00:18:55,000 --> 00:18:56,920 how long she can stay there. 448 00:18:56,920 --> 00:18:58,120 Daisy: We do know one thing. 449 00:18:58,120 --> 00:19:00,210 When Izel was in May, it was clear 450 00:19:00,210 --> 00:19:02,500 that she didn't know about May's life. 451 00:19:02,500 --> 00:19:04,920 She had to bluff. -So, you're saying 452 00:19:04,920 --> 00:19:07,040 she doesn't have access to her host's memories. 453 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Yo-Yo: Great. 454 00:19:08,040 --> 00:19:09,330 So everybody just needs 455 00:19:09,330 --> 00:19:11,290 to share a secret that she wouldn't know. 456 00:19:11,290 --> 00:19:12,710 The more private, the better. 457 00:19:12,710 --> 00:19:14,330 -Oh, great. -Right, 458 00:19:14,330 --> 00:19:16,920 but it has to be something that one other person can confirm. 459 00:19:16,920 --> 00:19:19,080 Yeah. We'll clear everyone here first, 460 00:19:19,080 --> 00:19:20,540 then everyone else in the base. 461 00:19:20,540 --> 00:19:21,710 It's the best plan so far. 462 00:19:21,710 --> 00:19:23,620 Deke: Is it the best plan? 463 00:19:23,620 --> 00:19:25,420 I talk a lot. I don't have any secrets. 464 00:19:25,420 --> 00:19:27,830 -You have any other ideas? -Okay. I'll go first. 465 00:19:27,830 --> 00:19:29,540 Um... 466 00:19:29,540 --> 00:19:33,540 I, uh, tell people that the only time I miss Pitosí 467 00:19:33,540 --> 00:19:35,830 is during Christmas, but that's not exactly true. 468 00:19:35,830 --> 00:19:38,420 -It's not? -No, it's not. 469 00:19:38,420 --> 00:19:40,460 She told me. 470 00:19:40,460 --> 00:19:42,880 There's one day every year where I miss him more. 471 00:19:42,880 --> 00:19:44,210 Your mother's birthday. 472 00:19:44,210 --> 00:19:45,580 That's May. 473 00:19:45,580 --> 00:19:47,830 -She's good, too. -Okay, um... 474 00:19:49,420 --> 00:19:51,620 Daisy anonymously sends 475 00:19:51,620 --> 00:19:53,460 part of her S.H.I.E.L.D. salary to someone every month. 476 00:19:53,460 --> 00:19:59,000 ♪♪ 477 00:19:59,000 --> 00:20:02,580 [ Sighs ] Amanda Campbell, Lincoln's sister. 478 00:20:02,580 --> 00:20:04,420 Mack's clear. 479 00:20:04,420 --> 00:20:05,830 So are you. 480 00:20:05,830 --> 00:20:07,830 Will you and Yo-Yo come with me for a moment? 481 00:20:07,830 --> 00:20:15,540 ♪♪ 482 00:20:15,540 --> 00:20:23,500 ♪♪ 483 00:20:23,500 --> 00:20:24,620 [ Device beeping ] 484 00:20:27,670 --> 00:20:30,380 -Mack! -Mack. 485 00:20:30,380 --> 00:20:31,580 What's this? 486 00:20:31,580 --> 00:20:33,290 Hear me out. 487 00:20:33,290 --> 00:20:35,080 These are new security measures. They're locked in. 488 00:20:35,080 --> 00:20:37,330 I can still break through this glass. 489 00:20:37,330 --> 00:20:39,620 But Izel can't -- I hope. 490 00:20:39,620 --> 00:20:41,710 You just locked up our two strongest assets against her. 491 00:20:43,460 --> 00:20:45,080 No. 492 00:20:45,080 --> 00:20:46,460 He locked the two strongest weapons 493 00:20:46,460 --> 00:20:48,620 she could use against us. 494 00:20:48,620 --> 00:20:50,170 Imagine if she got in one of them. 495 00:20:52,540 --> 00:20:55,920 If Izel got your powers, we're all dead. 496 00:20:55,920 --> 00:20:58,080 You two stay in there until we catch her, no matter what. 497 00:20:58,080 --> 00:20:59,380 You understand? 498 00:20:59,380 --> 00:21:01,750 Maybe this is a trick. Maybe she's in you. 499 00:21:01,750 --> 00:21:03,380 He knew what to ask Daisy. 500 00:21:03,380 --> 00:21:09,670 ♪♪ 501 00:21:09,670 --> 00:21:11,710 Easy there, hotshot. 502 00:21:11,710 --> 00:21:12,830 You're next. 503 00:21:15,080 --> 00:21:16,540 I don't have any secrets anyone here would -- 504 00:21:16,540 --> 00:21:17,710 Daisy: Yes, you do. 505 00:21:17,710 --> 00:21:20,880 When we were on Krylor, you took something. 506 00:21:20,880 --> 00:21:22,250 You knew about that? 507 00:21:22,250 --> 00:21:24,000 I was running that mission. I knew everything. 508 00:21:24,000 --> 00:21:26,460 Also, you're not smooth -- like, at all. 509 00:21:26,460 --> 00:21:32,960 ♪♪ 510 00:21:32,960 --> 00:21:34,210 I stole a pen. 511 00:21:35,790 --> 00:21:36,830 A pen? 512 00:21:36,830 --> 00:21:38,790 A space pen. 513 00:21:38,790 --> 00:21:40,210 I thought it was cool. 514 00:21:40,210 --> 00:21:42,580 Aliens write things down. I did not know that. 515 00:21:42,580 --> 00:21:43,670 He's clear. 516 00:21:43,670 --> 00:21:45,670 And also ridiculous. 517 00:21:45,670 --> 00:21:47,830 Okay, you know, I-I don't feel comfortable with this anymore. 518 00:21:47,830 --> 00:21:49,080 I think there's got to be another way of -- 519 00:21:49,080 --> 00:21:51,330 Well, of course he doesn't want to talk. 520 00:21:51,330 --> 00:21:53,380 The alien woman's inside him. 521 00:21:53,380 --> 00:21:54,620 What?! 522 00:21:54,620 --> 00:21:57,080 Why would you even say that? You have no idea. 523 00:21:57,080 --> 00:21:58,830 I blacked out today -- for about an hour. 524 00:21:58,830 --> 00:22:00,540 When I woke up, Deke was there. 525 00:22:03,500 --> 00:22:05,750 I put together all the pieces. 526 00:22:05,750 --> 00:22:07,540 Hold on. I-I lost time today, too, 527 00:22:07,540 --> 00:22:09,330 and the last thing I remember before it happened 528 00:22:09,330 --> 00:22:11,290 was seeing Piper, so maybe she's Izel. 529 00:22:11,290 --> 00:22:13,250 Oh, that sounds exactly like something Izel would say. 530 00:22:13,250 --> 00:22:14,460 Well, so does that. 531 00:22:14,460 --> 00:22:16,380 I know I'm me. I don't know who you are. 532 00:22:16,380 --> 00:22:18,290 Fitz. 533 00:22:18,290 --> 00:22:19,620 What about you? 534 00:22:21,040 --> 00:22:22,540 Well, it's perfectly clear 535 00:22:22,540 --> 00:22:24,670 that one of these two needs to answer. 536 00:22:24,670 --> 00:22:26,000 Yeah, but still... 537 00:22:26,000 --> 00:22:28,120 ♪♪ 538 00:22:28,120 --> 00:22:30,250 Where was Simmons undercover the first time we met? 539 00:22:30,250 --> 00:22:32,880 ♪♪ 540 00:22:32,880 --> 00:22:35,420 [ Scoffs ] 541 00:22:35,420 --> 00:22:36,960 You're asking a lot of questions. 542 00:22:39,420 --> 00:22:44,040 Everybody knows the smartest thing she could do... 543 00:22:44,040 --> 00:22:45,380 would be to go for the Director. 544 00:22:45,380 --> 00:22:51,210 ♪♪ 545 00:22:51,210 --> 00:22:52,920 Wouldn't happen to be you by any chance, would it? 546 00:22:55,460 --> 00:22:56,380 May: Fitz. 547 00:22:57,750 --> 00:22:59,040 Where was Simmons? 548 00:22:59,040 --> 00:23:03,620 ♪♪ 549 00:23:03,620 --> 00:23:05,500 You don't know the answer, do you? 550 00:23:05,500 --> 00:23:14,750 ♪♪ 551 00:23:14,750 --> 00:23:15,790 What happened? 552 00:23:17,620 --> 00:23:21,120 Things don't have to be painful. They can be so easy. 553 00:23:21,120 --> 00:23:22,670 I just need to know who has the most power. 554 00:23:22,670 --> 00:23:26,830 ♪♪ 555 00:23:26,830 --> 00:23:30,290 You all seem like friends, so let's be smart about this. 556 00:23:30,290 --> 00:23:31,460 Just give me what I want. 557 00:23:31,460 --> 00:23:34,250 ♪♪ 558 00:23:34,250 --> 00:23:36,000 And I'll be on my way. Easy. 559 00:23:37,670 --> 00:23:39,960 No, Mack! Mack. Wait, wait. 560 00:23:39,960 --> 00:23:42,040 Maybe if I hurt him, she'll come out. 561 00:23:42,040 --> 00:23:44,000 Does that seem like a good plan, my dear? 562 00:23:44,000 --> 00:23:45,790 [ Chuckles ] 563 00:23:48,040 --> 00:23:50,210 [ Choking ] 564 00:23:50,210 --> 00:23:53,040 ♪♪ 565 00:23:53,040 --> 00:23:55,460 I can kill any of you anytime I want. 566 00:23:55,460 --> 00:23:57,710 ♪♪ 567 00:23:57,710 --> 00:23:59,210 Why don't you come out and stop me? 568 00:23:59,210 --> 00:24:01,080 ♪♪ 569 00:24:01,080 --> 00:24:02,710 What makes you so special? 570 00:24:02,710 --> 00:24:04,380 [ Grunts ] Don't. 571 00:24:04,380 --> 00:24:05,960 They need us. 572 00:24:05,960 --> 00:24:07,880 They're safer with us in here. 573 00:24:07,880 --> 00:24:09,120 You heard what Mack said. 574 00:24:09,120 --> 00:24:13,170 ♪♪ 575 00:24:13,170 --> 00:24:14,460 Things happen fast, don't they? 576 00:24:16,170 --> 00:24:19,170 [ Coughing, breathing heavily ] 577 00:24:19,170 --> 00:24:24,330 ♪♪ 578 00:24:24,330 --> 00:24:25,500 Hard to keep up. 579 00:24:25,500 --> 00:24:27,210 I'm faster than she is. 580 00:24:27,210 --> 00:24:29,120 And if you're not, we're all dead. 581 00:24:29,120 --> 00:24:30,710 [ Gun cocks ] 582 00:24:30,710 --> 00:24:32,420 Oh, bad idea, love. 583 00:24:32,420 --> 00:24:42,040 ♪♪ 584 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 [ Gunshot ] 585 00:24:43,040 --> 00:24:44,420 -No! Piper, no! -No! 586 00:24:44,420 --> 00:24:49,330 ♪♪ 587 00:24:49,330 --> 00:24:51,380 Do you understand yet? 588 00:24:51,380 --> 00:24:54,170 Do you see how things could be much worse? 589 00:24:54,170 --> 00:24:56,210 All I need is someone with access. 590 00:24:56,210 --> 00:24:58,580 And then, poof -- I'm gone. 591 00:24:58,580 --> 00:25:00,920 Davis, take the shot. 592 00:25:00,920 --> 00:25:02,170 I can't shoot Piper, Director. 593 00:25:02,170 --> 00:25:03,580 You just have to wound her. 594 00:25:03,580 --> 00:25:06,000 I'll finish Izel when she comes out. 595 00:25:06,000 --> 00:25:08,830 Don't make him do something we'll all regret...Director. 596 00:25:09,830 --> 00:25:11,580 Davis, now! 597 00:25:11,580 --> 00:25:18,380 ♪♪ 598 00:25:18,380 --> 00:25:25,460 ♪♪ 599 00:25:25,460 --> 00:25:30,080 ♪♪ 600 00:25:30,080 --> 00:25:32,080 [ Gasps ] 601 00:25:32,080 --> 00:25:34,750 I did warn you -- it could be worse. 602 00:25:34,750 --> 00:25:40,380 ♪♪ 603 00:25:40,380 --> 00:25:46,210 ♪♪ 604 00:25:46,210 --> 00:25:47,120 Don't! 605 00:25:47,120 --> 00:25:48,500 What are you doing to him? 606 00:25:48,500 --> 00:25:51,080 ♪♪ 607 00:25:51,080 --> 00:25:53,460 [ Clicks tongue ] So brave. 608 00:25:53,460 --> 00:25:54,710 And so fragile. 609 00:25:54,710 --> 00:26:00,710 ♪♪ 610 00:26:00,710 --> 00:26:02,250 No! 611 00:26:02,250 --> 00:26:03,380 No!! [ Thud ] 612 00:26:03,380 --> 00:26:06,500 ♪♪ 613 00:26:06,500 --> 00:26:08,120 [ Grunting ] 614 00:26:08,120 --> 00:26:14,080 ♪♪ 615 00:26:14,080 --> 00:26:19,120 ♪♪ 616 00:26:19,120 --> 00:26:20,790 [ Gun cocks ] Do not follow me. 617 00:26:20,790 --> 00:26:25,170 ♪♪ 618 00:26:25,170 --> 00:26:26,960 I'd hate for there to be more casualties. 619 00:26:26,960 --> 00:26:31,000 ♪♪ 620 00:26:31,000 --> 00:26:37,460 ♪♪ 621 00:26:37,460 --> 00:26:43,920 ♪♪ 622 00:26:48,210 --> 00:26:53,420 ♪♪ 623 00:26:53,420 --> 00:26:58,880 ♪♪ 624 00:26:58,880 --> 00:27:01,620 [ Muffled screaming ] 625 00:27:01,620 --> 00:27:03,380 [ Panting ] 626 00:27:03,380 --> 00:27:05,880 [ Monitor beeping steadily ] Well. 627 00:27:05,880 --> 00:27:08,330 You've come back to us. 628 00:27:08,330 --> 00:27:10,250 What? 629 00:27:10,250 --> 00:27:11,620 Where am I? 630 00:27:11,620 --> 00:27:14,790 ♪♪ 631 00:27:14,790 --> 00:27:15,920 She shot me. 632 00:27:15,920 --> 00:27:18,380 I know -- May. 633 00:27:18,380 --> 00:27:20,790 But it wasn't May. We think someone was possessing her. 634 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Izel. 635 00:27:23,000 --> 00:27:24,880 Of course. 636 00:27:24,880 --> 00:27:26,960 That's how she does it. That's how she always gets away. 637 00:27:26,960 --> 00:27:28,460 Our people are working on it. 638 00:27:28,460 --> 00:27:30,960 Your people are gonna die -- if they haven't already. 639 00:27:30,960 --> 00:27:31,880 Let me go. 640 00:27:33,540 --> 00:27:34,710 Let me go! 641 00:27:34,710 --> 00:27:36,420 You're not going anywhere. 642 00:27:36,420 --> 00:27:42,500 ♪♪ 643 00:27:42,500 --> 00:27:48,580 ♪♪ 644 00:27:48,580 --> 00:27:50,500 [ Rumbling ] 645 00:27:50,500 --> 00:27:57,620 ♪♪ 646 00:27:57,620 --> 00:28:00,960 All agents, we need to locate Director Mackenzie -- now. 647 00:28:00,960 --> 00:28:03,170 Do not engage. He is extremely dangerous. 648 00:28:03,170 --> 00:28:04,580 Report the Director's whereabouts 649 00:28:04,580 --> 00:28:06,710 to command staff ASAP. 650 00:28:06,710 --> 00:28:13,620 ♪♪ 651 00:28:13,620 --> 00:28:20,540 ♪♪ 652 00:28:20,540 --> 00:28:22,290 We'll find him. 653 00:28:22,290 --> 00:28:28,710 ♪♪ 654 00:28:28,710 --> 00:28:30,290 Fitz. 655 00:28:30,290 --> 00:28:35,380 ♪♪ 656 00:28:35,380 --> 00:28:36,710 Why Mack? 657 00:28:36,710 --> 00:28:39,250 What does Izel need? 658 00:28:39,250 --> 00:28:41,500 She told Simmons and me she wanted monoliths. 659 00:28:41,500 --> 00:28:42,960 But they're gone, right? 660 00:28:42,960 --> 00:28:45,170 They blew up -- all three. 661 00:28:45,170 --> 00:28:46,920 There's no trace of them anywhere? 662 00:28:46,920 --> 00:28:48,290 Not a physical trace. 663 00:28:48,290 --> 00:28:50,540 There was this light left behind. 664 00:28:50,540 --> 00:28:52,210 You said it was a Fear Dimension. 665 00:28:52,210 --> 00:28:54,540 -Wait, what? -When the monoliths exploded, 666 00:28:54,540 --> 00:28:56,250 it opened this Fear Dimension. 667 00:28:56,250 --> 00:28:57,880 I fought a Kree, and I saw my mother, 668 00:28:57,880 --> 00:28:59,830 which was horrible, 669 00:28:59,830 --> 00:29:02,170 and -- and you got married in a forest a few floors down. 670 00:29:02,170 --> 00:29:04,170 That was nice. The other you. 671 00:29:04,170 --> 00:29:07,040 It actually manifested living things? 672 00:29:07,040 --> 00:29:09,290 Flesh and blood? Yes. 673 00:29:09,290 --> 00:29:11,880 Coulson went in, sealed it up. 674 00:29:11,880 --> 00:29:13,540 Maybe it wasn't a dimension. 675 00:29:13,540 --> 00:29:19,250 ♪♪ 676 00:29:19,250 --> 00:29:22,540 Izel said the monoliths had the power to create. 677 00:29:22,540 --> 00:29:26,290 Now, we know that one monolith was "space," another was "time." 678 00:29:26,290 --> 00:29:27,790 [ Exhales sharply ] 679 00:29:27,790 --> 00:29:29,790 What if the third one was "creation"? 680 00:29:29,790 --> 00:29:31,330 That's where our fears came from? 681 00:29:31,330 --> 00:29:33,500 Fitz: Yeah. Think about it. 682 00:29:33,500 --> 00:29:35,380 The physical stones blew apart. 683 00:29:35,380 --> 00:29:36,500 That doesn't -- It doesn't mean -- 684 00:29:36,500 --> 00:29:38,380 Doesn't mean that the energy went away. 685 00:29:38,380 --> 00:29:40,920 It could -- The light could just be uncontained monolith energy. 686 00:29:40,920 --> 00:29:42,920 Exactly. Exactly. 687 00:29:42,920 --> 00:29:44,880 We're looking for a link. That could be it. 688 00:29:44,880 --> 00:29:46,580 O-Okay, so -- so you're saying that, 689 00:29:46,580 --> 00:29:48,920 when Coulson went in there with it... 690 00:29:48,920 --> 00:29:52,500 It's possible that the three energies combined 691 00:29:52,500 --> 00:29:55,460 to create another Coulson 692 00:29:55,460 --> 00:29:58,000 through space and time 693 00:29:58,000 --> 00:30:00,920 on some other planet years ago. 694 00:30:00,920 --> 00:30:02,790 And -- And he was left there 695 00:30:02,790 --> 00:30:06,420 when our Coulson sealed the Gravitonium device. 696 00:30:06,420 --> 00:30:09,880 ♪♪ 697 00:30:09,880 --> 00:30:12,830 May: If that's true, he doesn't know it. 698 00:30:14,620 --> 00:30:16,790 Just saying, the other you thought it was a Fear Dimension. 699 00:30:18,750 --> 00:30:20,210 Yeah, well, he wasn't the smart one. 700 00:30:20,210 --> 00:30:25,420 ♪♪ 701 00:30:25,420 --> 00:30:30,670 ♪♪ 702 00:30:30,670 --> 00:30:31,920 Sir, I -- [ Gun cocks ] 703 00:30:31,920 --> 00:30:34,080 Uh... I need your cuffs. 704 00:30:34,080 --> 00:30:35,330 [ Crunch ] 705 00:30:35,330 --> 00:30:44,000 ♪♪ 706 00:30:44,000 --> 00:30:52,620 ♪♪ 707 00:30:52,620 --> 00:31:01,420 ♪♪ 708 00:31:01,420 --> 00:31:03,500 Here we go. 709 00:31:03,500 --> 00:31:06,880 [ Device beeping ] 710 00:31:06,880 --> 00:31:08,500 [ Door unlocks ] 711 00:31:08,500 --> 00:31:12,040 ♪♪ 712 00:31:12,040 --> 00:31:13,500 [ Cuffs click ] 713 00:31:13,500 --> 00:31:19,790 ♪♪ 714 00:31:19,790 --> 00:31:21,420 [ Grunts ] 715 00:31:21,420 --> 00:31:22,380 ♪♪ 716 00:31:22,380 --> 00:31:24,460 [ Grunts ] 717 00:31:24,460 --> 00:31:33,670 ♪♪ 718 00:31:33,670 --> 00:31:43,250 ♪♪ 719 00:31:43,250 --> 00:31:52,750 ♪♪ 720 00:31:52,750 --> 00:31:54,210 Deke: So, your Gravitonium device 721 00:31:54,210 --> 00:31:56,330 contains the energy of three monoliths. 722 00:31:56,330 --> 00:31:58,000 And if Izel gets that power for herself... 723 00:31:58,000 --> 00:31:59,710 Yeah. 724 00:31:59,710 --> 00:32:00,960 Not good. 725 00:32:00,960 --> 00:32:03,670 ♪♪ 726 00:32:03,670 --> 00:32:05,670 [ Walkie-talkie beeps ] May: Daisy, Yo-Yo. 727 00:32:05,670 --> 00:32:06,830 We know where Mack went. 728 00:32:06,830 --> 00:32:12,830 ♪♪ 729 00:32:12,830 --> 00:32:14,330 They're not here, 730 00:32:14,330 --> 00:32:17,790 but I can feel their presence. 731 00:32:17,790 --> 00:32:19,330 Just as I can feel you. 732 00:32:19,330 --> 00:32:21,750 ♪♪ 733 00:32:21,750 --> 00:32:23,460 And you could feel me. 734 00:32:23,460 --> 00:32:25,500 ♪♪ 735 00:32:25,500 --> 00:32:27,420 Knew just where to find me, didn't you? 736 00:32:27,420 --> 00:32:29,170 I wondered how long it would take -- 737 00:32:34,460 --> 00:32:37,120 Bullets can't harm me any more than they can harm you. 738 00:32:37,120 --> 00:32:39,460 ♪♪ 739 00:32:39,460 --> 00:32:41,540 Doesn't matter how. I'll kill you. 740 00:32:41,540 --> 00:32:43,500 Oh, sweetheart. 741 00:32:45,120 --> 00:32:47,960 Don't you understand? 742 00:32:47,960 --> 00:32:50,790 You're not here to kill me. 743 00:32:50,790 --> 00:32:52,080 You're here to join me. 744 00:32:52,080 --> 00:32:53,710 ♪♪ 745 00:32:58,460 --> 00:32:59,920 You're wrong. 746 00:32:59,920 --> 00:33:02,040 I know it's a lot for you to take in, but you and I -- 747 00:33:05,290 --> 00:33:08,210 You and I are intertwined, 748 00:33:08,210 --> 00:33:10,960 like two notes in harmony. 749 00:33:10,960 --> 00:33:12,620 I promise, if you just listen 750 00:33:12,620 --> 00:33:14,040 to what you know is true inside -- 751 00:33:15,710 --> 00:33:18,000 I know you're trying to hurt me. 752 00:33:18,000 --> 00:33:20,460 If it makes you feel any better, you are. 753 00:33:20,460 --> 00:33:23,040 Perhaps not in the way you intend, but it still hurts. 754 00:33:23,040 --> 00:33:24,040 [ Gun clicking ] 755 00:33:24,040 --> 00:33:26,580 Even so, it won't end me. 756 00:33:26,580 --> 00:33:29,120 ♪♪ 757 00:33:29,120 --> 00:33:31,540 And you don't even want that. 758 00:33:31,540 --> 00:33:33,120 Of course I do. 759 00:33:33,120 --> 00:33:34,460 The same way you want to kill me. 760 00:33:34,460 --> 00:33:36,080 Kill you? 761 00:33:36,080 --> 00:33:37,460 Oh, my poor dear. 762 00:33:37,460 --> 00:33:39,460 If I wanted to kill you, you'd be dead. 763 00:33:39,460 --> 00:33:41,080 I was trying to wake you up. 764 00:33:41,080 --> 00:33:43,460 Oh, I'm awake. 765 00:33:43,460 --> 00:33:47,120 I'm awake enough to remember the people I loved, 766 00:33:47,120 --> 00:33:48,920 the family I had, 767 00:33:48,920 --> 00:33:51,330 and how it felt when you took them from me. 768 00:33:51,330 --> 00:33:53,000 It's not true. 769 00:33:53,000 --> 00:33:54,620 You're saying you didn't kill them? 770 00:33:54,620 --> 00:33:56,880 I'm saying you didn't have a family. 771 00:33:56,880 --> 00:33:58,670 Those memories -- they aren't yours. 772 00:33:58,670 --> 00:33:59,880 That makes no sense! 773 00:33:59,880 --> 00:34:01,170 Then how did I kill them? 774 00:34:02,380 --> 00:34:04,830 You can't recall because it didn't happen. 775 00:34:04,830 --> 00:34:06,750 The family isn't yours. 776 00:34:06,750 --> 00:34:08,170 It's a holdover, 777 00:34:08,170 --> 00:34:10,710 an echo from the man whose body you inhabit. 778 00:34:10,710 --> 00:34:12,330 No. No, I... 779 00:34:12,330 --> 00:34:15,250 ♪♪ 780 00:34:15,250 --> 00:34:16,420 I don't understand. 781 00:34:18,830 --> 00:34:21,500 I'm only beginning to fully understand myself. 782 00:34:21,500 --> 00:34:23,380 I always wondered how you got this form 783 00:34:23,380 --> 00:34:24,420 and where it came from. 784 00:34:26,170 --> 00:34:28,790 But now, in this place, they recognize that face here. 785 00:34:28,790 --> 00:34:30,250 Don't you see? 786 00:34:32,080 --> 00:34:34,000 The monoliths created your body, 787 00:34:34,000 --> 00:34:35,880 sent it back through time and space, 788 00:34:35,880 --> 00:34:37,580 back home to our realm. 789 00:34:37,580 --> 00:34:39,170 Our realm? 790 00:34:39,170 --> 00:34:42,670 A planet where we have no form and yearn for it. 791 00:34:42,670 --> 00:34:46,000 This human body arrived. It had form. 792 00:34:46,000 --> 00:34:49,120 You took it over and lost yourself -- lost me. 793 00:34:49,120 --> 00:34:50,620 And in return, you got everything 794 00:34:50,620 --> 00:34:52,830 that comes with this unwilling vessel. 795 00:34:52,830 --> 00:34:54,460 The memories aren't mine. 796 00:34:56,830 --> 00:34:58,920 No. 797 00:34:58,920 --> 00:35:00,040 They're not. 798 00:35:00,040 --> 00:35:04,210 ♪♪ 799 00:35:04,210 --> 00:35:06,670 But if -- if they weren't my family, 800 00:35:06,670 --> 00:35:09,790 if they didn't die, then why did I blame you? 801 00:35:09,790 --> 00:35:12,290 This host... 802 00:35:12,290 --> 00:35:15,420 silenced most of who you are. 803 00:35:15,420 --> 00:35:19,080 But you still remember my name like it's a song in your head. 804 00:35:19,080 --> 00:35:20,830 You remember your name, too. 805 00:35:20,830 --> 00:35:23,960 ♪♪ 806 00:35:23,960 --> 00:35:25,080 Pachakutiq. 807 00:35:25,080 --> 00:35:27,580 ♪♪ 808 00:35:27,580 --> 00:35:30,000 Even though our kind has no sound to hear it whispered. 809 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 [ Gun clicks ] 810 00:35:31,000 --> 00:35:33,500 No. No. 811 00:35:33,500 --> 00:35:34,960 I'm hunting you. 812 00:35:34,960 --> 00:35:37,170 You're not hunting me. You're longing for me. 813 00:35:37,170 --> 00:35:40,000 This shell has confused you. 814 00:35:40,000 --> 00:35:42,250 I'm one of the rare few who took my own form, 815 00:35:42,250 --> 00:35:43,830 left our realm. 816 00:35:43,830 --> 00:35:46,040 You inspired me to do it. 817 00:35:46,040 --> 00:35:47,290 And your only chance... [ Gun clicks ] 818 00:35:47,290 --> 00:35:49,710 No. ...to follow... 819 00:35:49,710 --> 00:35:52,460 was to take this human husk. 820 00:35:52,460 --> 00:35:55,420 You want to get in my head, but I know what I know. 821 00:35:55,420 --> 00:35:57,000 I would never follow you. 822 00:35:57,000 --> 00:35:58,710 You did. 823 00:35:58,710 --> 00:36:00,620 And it's perfect. 824 00:36:00,620 --> 00:36:03,790 We found the Di'Allas. 825 00:36:03,790 --> 00:36:05,460 Our wish is about to come true. 826 00:36:05,460 --> 00:36:08,290 ♪♪ 827 00:36:08,290 --> 00:36:10,380 [ Hurried footsteps ] 828 00:36:10,380 --> 00:36:12,250 Mack! 829 00:36:12,250 --> 00:36:13,580 Mack. 830 00:36:13,580 --> 00:36:15,170 Mack, get up. 831 00:36:15,170 --> 00:36:16,790 [ Exhales sharply ] 832 00:36:16,790 --> 00:36:18,290 What are you doing here? 833 00:36:18,290 --> 00:36:20,120 We're...kind of saving you, actually, so... 834 00:36:20,120 --> 00:36:21,380 [ Rumbling ] 835 00:36:23,790 --> 00:36:25,540 I gave you two a direct order. 836 00:36:25,540 --> 00:36:28,420 We couldn't let her take you. She could do anything. 837 00:36:28,420 --> 00:36:29,500 Exactly. 838 00:36:29,500 --> 00:36:31,250 Our wish? 839 00:36:31,250 --> 00:36:34,170 To give this gift to the rest of our kind, 840 00:36:34,170 --> 00:36:36,960 open the door, bring them forth, give them form. 841 00:36:38,790 --> 00:36:40,380 The Shrike. 842 00:36:40,380 --> 00:36:42,040 Created billions of willing hosts, 843 00:36:42,040 --> 00:36:44,920 waiting throughout this galaxy. 844 00:36:44,920 --> 00:36:47,880 Just as you imagined. 845 00:36:47,880 --> 00:36:49,750 So please, 846 00:36:49,750 --> 00:36:52,120 shake off the chains of this vulgar species 847 00:36:52,120 --> 00:36:53,790 and wake up! 848 00:36:53,790 --> 00:37:02,170 ♪♪ 849 00:37:02,170 --> 00:37:03,960 No. 850 00:37:05,460 --> 00:37:08,170 I'm going to stop you. 851 00:37:08,170 --> 00:37:10,380 I will stop you! 852 00:37:11,960 --> 00:37:14,620 I'm going to stop you. 853 00:37:14,620 --> 00:37:16,250 I will stop you!! 854 00:37:16,250 --> 00:37:22,000 ♪♪ 855 00:37:22,000 --> 00:37:24,330 The only thing powerful enough to defeat me... 856 00:37:24,330 --> 00:37:26,460 is inside you. 857 00:37:26,460 --> 00:37:28,420 And you're afraid to let it out. 858 00:37:28,420 --> 00:37:32,460 ♪♪ 859 00:37:32,460 --> 00:37:34,620 For now, anyway. 860 00:37:34,620 --> 00:37:35,670 [ Groans ] 861 00:37:36,750 --> 00:37:38,420 Hello, friends. 862 00:37:38,420 --> 00:37:48,500 ♪♪ 863 00:37:48,500 --> 00:37:51,380 This is why you wanted her hidden away. 864 00:37:51,380 --> 00:37:52,290 If you hurt her... 865 00:37:52,290 --> 00:37:54,460 Hurt her? 866 00:37:54,460 --> 00:37:57,120 She's the perfect way for me to escape this place. 867 00:37:57,120 --> 00:37:59,080 Who'd be foolish enough to stop me, 868 00:37:59,080 --> 00:38:00,790 when I could slice your throats 869 00:38:00,790 --> 00:38:03,330 before you even know what's happened? 870 00:38:03,330 --> 00:38:05,540 You really think we'll let you just walk off this base? 871 00:38:05,540 --> 00:38:07,750 Of course not. 872 00:38:07,750 --> 00:38:09,120 You'll let me fly. 873 00:38:09,120 --> 00:38:11,670 ♪♪ 874 00:38:11,670 --> 00:38:13,580 You can have our plane. 875 00:38:13,580 --> 00:38:15,210 But I'm coming with you. 876 00:38:15,210 --> 00:38:16,250 What? 877 00:38:16,250 --> 00:38:17,460 [ Chuckles ] 878 00:38:17,460 --> 00:38:20,040 Yes. 879 00:38:20,040 --> 00:38:21,880 More human conceits of love and ownership. 880 00:38:23,540 --> 00:38:25,040 Fine. 881 00:38:25,040 --> 00:38:26,540 Your plane has the room. 882 00:38:26,540 --> 00:38:27,750 Come along. 883 00:38:29,330 --> 00:38:30,580 Mack, no. 884 00:38:30,580 --> 00:38:39,880 ♪♪ 885 00:38:39,880 --> 00:38:49,120 ♪♪ 886 00:38:49,120 --> 00:38:58,380 ♪♪ 887 00:38:58,380 --> 00:39:07,420 ♪♪ 888 00:39:07,420 --> 00:39:16,710 ♪♪ 889 00:39:16,710 --> 00:39:25,920 ♪♪ 890 00:39:25,920 --> 00:39:35,170 ♪♪ 891 00:39:35,170 --> 00:39:44,420 ♪♪ 892 00:39:44,420 --> 00:39:53,380 ♪♪ 893 00:39:53,380 --> 00:40:02,920 ♪♪ 894 00:40:02,920 --> 00:40:05,000 Daisy: He's making a mistake. 895 00:40:05,000 --> 00:40:08,210 No. He's doing the right thing. 896 00:40:08,210 --> 00:40:10,880 He's surrendering himself. 897 00:40:10,880 --> 00:40:12,750 He's trusting his team. 898 00:40:12,750 --> 00:40:14,120 [ Exhales sharply ] 899 00:40:14,120 --> 00:40:22,120 ♪♪ 900 00:40:22,120 --> 00:40:29,920 ♪♪ 901 00:40:36,540 --> 00:40:39,380 Izel: This human body arrived. It had form. 902 00:40:39,380 --> 00:40:40,750 You took it over and lost yourself -- lost me. 903 00:40:40,750 --> 00:40:43,750 So, it's an entire realm of non-corporeal beings? 904 00:40:43,750 --> 00:40:46,330 I thought we'd heard of everything, but... 905 00:40:46,330 --> 00:40:47,500 nope. 906 00:40:49,750 --> 00:40:52,710 We have heard of an entity like this before, actually. 907 00:40:52,710 --> 00:40:54,620 Ghost Rider. 908 00:40:54,620 --> 00:40:58,420 What, named that because he's a ghost that rides... 909 00:40:58,420 --> 00:40:59,670 in someone's body? 910 00:41:01,620 --> 00:41:03,830 Yeah, I guess. 911 00:41:03,830 --> 00:41:04,920 Pretty literal. 912 00:41:04,920 --> 00:41:06,830 It's pretty deadly. 913 00:41:06,830 --> 00:41:10,000 Which is why we need to keep an eye on him. 914 00:41:10,000 --> 00:41:11,380 If he's something like that... 915 00:41:13,460 --> 00:41:15,420 ...a holding cell will not be enough. 916 00:41:15,420 --> 00:41:20,960 ♪♪ 917 00:41:20,960 --> 00:41:22,540 It's not true. 918 00:41:22,540 --> 00:41:24,540 It's not me. 919 00:41:27,960 --> 00:41:29,250 I know who I am. 920 00:41:29,250 --> 00:41:30,330 And I know it's not me. 60435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.