All language subtitles for Madame.X.1966.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,334 --> 00:02:06,292 Good morning, sir. 2 00:02:06,293 --> 00:02:08,420 Good morning, Cronyn. Thank you. 3 00:02:12,716 --> 00:02:15,635 It isn't exactly cozy, darling, but it's home. 4 00:02:15,636 --> 00:02:17,428 And I thought I was living on a grand scale 5 00:02:17,429 --> 00:02:20,807 when I moved into a five-room apartment. 6 00:02:20,808 --> 00:02:22,851 Hello, my darling! 7 00:02:22,852 --> 00:02:24,520 Hello, Mother. 8 00:02:28,566 --> 00:02:30,191 Mother, this is Holly. 9 00:02:30,192 --> 00:02:34,237 Welcome, Holly. I hope you'll be very happy. 10 00:02:34,238 --> 00:02:36,239 - Thank you. - Eloping! 11 00:02:36,240 --> 00:02:39,117 When you know how I love to stage weddings. 12 00:02:39,118 --> 00:02:41,370 That's exactly why we did it. 13 00:02:44,081 --> 00:02:46,792 This is your home now, my dear. 14 00:02:58,053 --> 00:02:59,387 It's magnificent. 15 00:02:59,388 --> 00:03:01,472 There's not another house to equal it 16 00:03:01,473 --> 00:03:03,683 in all Fairfield County. 17 00:03:03,684 --> 00:03:06,269 My ancestors, darling. 18 00:03:06,270 --> 00:03:08,271 Were your ancestors all men? 19 00:03:08,272 --> 00:03:09,522 I've always had a sneaking hunch 20 00:03:09,523 --> 00:03:11,274 they drowned the girls at birth. 21 00:03:11,275 --> 00:03:12,525 Who'd have the courage to face 22 00:03:12,526 --> 00:03:14,652 one of these pirates and say, "It's a girl"? 23 00:03:14,653 --> 00:03:18,239 Holly, my dear, I'm sure you're longing to unpack and relax. 24 00:03:18,240 --> 00:03:20,367 Let me show you your room. 25 00:03:29,835 --> 00:03:31,211 You've changed the colors in here. 26 00:03:31,212 --> 00:03:33,671 I thought it should be fresh for the new bride. 27 00:03:33,672 --> 00:03:35,965 If ashes of roses doesn't please you, 28 00:03:35,966 --> 00:03:37,342 you must pick something that does. 29 00:03:37,343 --> 00:03:38,426 I won't be offended. 30 00:03:38,427 --> 00:03:42,181 It's difficult to choose for someone you've never met. 31 00:03:43,057 --> 00:03:44,515 It was kind of you to bother. 32 00:03:44,516 --> 00:03:47,477 Not at all, I wanted you to feel welcome. 33 00:03:47,478 --> 00:03:48,978 Clay will want to show you the house. 34 00:03:48,979 --> 00:03:52,482 I'll acquaint you with the inner workings later. 35 00:03:52,483 --> 00:03:53,775 It's good to have you back. 36 00:03:53,776 --> 00:03:55,945 It's good to be back, Mother. 37 00:04:15,214 --> 00:04:16,714 Congratulations, Mrs. Anderson. 38 00:04:16,715 --> 00:04:17,799 I didn't think the woman lived 39 00:04:17,800 --> 00:04:20,051 that could ever get Clay to the altar again. 40 00:04:20,052 --> 00:04:23,012 You know Phil Benton, of course. Everyone knows Phil. 41 00:04:23,013 --> 00:04:24,514 Well, I do now. Hello, Mr. Benton. 42 00:04:24,515 --> 00:04:25,723 My pleasure, Mrs. Anderson. 43 00:04:25,724 --> 00:04:27,350 Phil and I were in last year's Bermuda Race. 44 00:04:27,351 --> 00:04:29,352 Yes, in different boats. Mine came in last. 45 00:04:29,353 --> 00:04:32,272 We must have lunch sometime. I'll call you. 46 00:04:32,273 --> 00:04:34,650 Marvelous party, Estelle. 47 00:04:54,712 --> 00:04:56,921 You're the host. Start hosting. 48 00:04:56,922 --> 00:04:58,715 You're consumed with jealousy, aren't you? 49 00:04:58,716 --> 00:05:00,967 Absolutely destroyed. I am Phil Benton. 50 00:05:00,968 --> 00:05:04,596 But, of course, everyone knows Phil Benton. 51 00:05:15,065 --> 00:05:18,443 How do you like the bed of antiquity? 52 00:05:18,444 --> 00:05:19,527 Fairacres? 53 00:05:19,528 --> 00:05:20,695 Well, I admire the antiques, 54 00:05:20,696 --> 00:05:22,071 but I worry about the plumbing. 55 00:05:22,072 --> 00:05:25,074 In our neck of the woods, it's the facade that counts. 56 00:05:25,075 --> 00:05:26,159 It covers our corrosion. 57 00:05:26,160 --> 00:05:28,745 Well, that's hardly unique to Fairfield County. 58 00:05:28,746 --> 00:05:29,662 It was spawned here. 59 00:05:29,663 --> 00:05:32,415 This is the breeding ground of the shallow set. 60 00:05:32,416 --> 00:05:34,876 Holly, time for the wedding pictures. 61 00:05:34,877 --> 00:05:36,794 Will you excuse me? Well, I have no choice. 62 00:05:36,795 --> 00:05:39,797 Estelle has us all under her iron thumb. 63 00:05:39,798 --> 00:05:41,842 And don't you forget it. 64 00:06:37,689 --> 00:06:39,690 You made it! You made it! You made it! 65 00:06:39,691 --> 00:06:42,778 Merry Christmas, darling. Merry Christmas. 66 00:07:06,135 --> 00:07:09,303 That Swiss angel could go a little to the left. 67 00:07:09,304 --> 00:07:12,766 Ah-ah-ah! That's the German angel. 68 00:07:13,434 --> 00:07:14,725 Well, how do you tell the difference 69 00:07:14,726 --> 00:07:17,895 between a Swiss angel and a German angel? 70 00:07:17,896 --> 00:07:19,856 Swiss angels are thin. 71 00:07:19,857 --> 00:07:21,065 German angels are fat. 72 00:07:21,066 --> 00:07:23,943 Mother, there aren't enough icicles on your side, 73 00:07:23,944 --> 00:07:26,696 and that finial is still a little crooked. 74 00:07:26,697 --> 00:07:27,530 Thank you, dear. 75 00:07:27,531 --> 00:07:29,615 I can't imagine how we ever trimmed this tree 76 00:07:29,616 --> 00:07:32,326 - without your help. - That's why I hurried home. 77 00:07:32,327 --> 00:07:34,997 I always enjoy decorating the tree. 78 00:07:35,038 --> 00:07:37,373 And you do it with such style. 79 00:07:37,374 --> 00:07:39,001 You know it. 80 00:07:51,555 --> 00:07:53,473 You're cold. 81 00:07:53,474 --> 00:07:55,683 Someone's walking across my grave. 82 00:07:55,684 --> 00:08:00,313 That's an old wives' tale. 83 00:08:00,314 --> 00:08:01,856 Clay. 84 00:08:01,857 --> 00:08:03,566 It's so good to have you home. 85 00:08:03,567 --> 00:08:05,986 It's so good to be here. 86 00:08:09,615 --> 00:08:11,408 It's midnight. 87 00:08:12,701 --> 00:08:15,912 This is the happiest Christmas in my life. 88 00:08:15,913 --> 00:08:18,956 You say that every Christmas. 89 00:08:18,957 --> 00:08:21,460 I guess it's my time of year. 90 00:08:30,469 --> 00:08:32,303 Next stop, Virginia City! 91 00:08:32,304 --> 00:08:33,930 Passengers change for Central City, 92 00:08:33,931 --> 00:08:35,598 Boulder, and Denver, Colorado. 93 00:08:35,599 --> 00:08:36,682 Denver? This is Albany. 94 00:08:36,683 --> 00:08:39,268 Can't you read what it says on the depot? 95 00:08:39,269 --> 00:08:41,020 Well, not with my imagination. 96 00:08:41,021 --> 00:08:45,316 Have I ever told you you have the most beautiful imagination? 97 00:08:45,317 --> 00:08:47,485 Well, it's about time you noticed. 98 00:08:47,486 --> 00:08:49,362 Make the train go, Daddy. 99 00:08:49,363 --> 00:08:50,072 Yes, sir! 100 00:08:50,113 --> 00:08:53,157 I'll meet you in Denver when he takes his nap. 101 00:08:53,158 --> 00:08:53,950 I would love to. 102 00:08:53,951 --> 00:08:56,662 I have a weakness for railroad men. 103 00:09:01,416 --> 00:09:05,211 Hello? Yes, this is Mr. Anderson. 104 00:09:05,212 --> 00:09:07,630 It's the Secretary of State. 105 00:09:07,631 --> 00:09:10,675 Good afternoon, sir. Merry Christmas! 106 00:09:10,676 --> 00:09:12,678 That's quite all right. 107 00:09:14,513 --> 00:09:16,932 Where? North Africa? 108 00:09:18,892 --> 00:09:21,602 Yes, yes, I know it is. 109 00:09:21,603 --> 00:09:23,521 I understand. 110 00:09:23,522 --> 00:09:26,983 Well, when would you like me to leave? 111 00:09:26,984 --> 00:09:29,569 Clay, I'm your wife. 112 00:09:29,570 --> 00:09:31,237 At least I'd like to be. 113 00:09:31,238 --> 00:09:32,321 Of course you're my wife. 114 00:09:32,322 --> 00:09:34,365 Now, what kind of a thing is that to say? 115 00:09:34,366 --> 00:09:35,658 I don't share your life. 116 00:09:35,659 --> 00:09:38,829 I exist in a cubbyhole of it. 117 00:09:39,997 --> 00:09:43,333 Half the time I don't even know where you are. 118 00:09:44,585 --> 00:09:47,628 Darling, I am so close now 119 00:09:47,629 --> 00:09:50,006 to... to getting what I want. 120 00:09:50,007 --> 00:09:51,090 What is it you want? 121 00:09:51,091 --> 00:09:53,384 Well, you've heard of the old family disease, 122 00:09:53,385 --> 00:09:54,510 Washington fever. 123 00:09:54,511 --> 00:09:56,262 But if you want Washington, 124 00:09:56,263 --> 00:09:57,471 why are you going to North Africa? 125 00:09:57,472 --> 00:10:01,350 Because reputations can be made in places like North Africa, 126 00:10:01,351 --> 00:10:02,685 and being a troubleshooter is one way 127 00:10:02,686 --> 00:10:06,105 of coming to the attention of the right people. 128 00:10:06,106 --> 00:10:07,691 Darling... 129 00:10:09,484 --> 00:10:13,446 I have got to prove that I stand for something on my own. 130 00:10:13,447 --> 00:10:15,364 That I'm not just another 131 00:10:15,365 --> 00:10:18,827 rich man's son living on dividends. 132 00:10:21,997 --> 00:10:23,039 One of these days, 133 00:10:23,040 --> 00:10:24,874 you're going to be a senator's wife, 134 00:10:24,875 --> 00:10:26,459 and we'll settle down in Washington, 135 00:10:26,460 --> 00:10:30,255 and I'll be around so much that you'll be sick of me. 136 00:10:35,510 --> 00:10:37,888 Beep-beep! Beep-beep! 137 00:10:42,392 --> 00:10:44,644 I hesitated to tell you until I was sure, 138 00:10:44,645 --> 00:10:48,773 but the situation is much more complicated than I thought. 139 00:10:48,774 --> 00:10:51,985 It looks as though I'll be here several more weeks. 140 00:10:57,824 --> 00:10:58,449 Hello? 141 00:10:58,450 --> 00:11:01,744 Darling, I've asked Phil Benton to be extra man tonight. 142 00:11:01,745 --> 00:11:03,704 He'll pick you up around 7:30, okay? 143 00:11:03,705 --> 00:11:06,582 Oh... well, I have a dreadful headache. 144 00:11:06,583 --> 00:11:09,627 I was just about to call and beg off. 145 00:11:09,628 --> 00:11:10,670 I won't hear of it. 146 00:11:10,671 --> 00:11:12,546 I've already asked Phil to take Clay's place. 147 00:11:12,547 --> 00:11:13,798 You can't become a recluse 148 00:11:13,799 --> 00:11:15,675 just because your husband's a traveling man. 149 00:11:15,676 --> 00:11:19,596 Besides, I'm only having 10. You'll throw my seating off. 150 00:11:25,477 --> 00:11:28,354 Wait till you hear. Elsa arranged the blind date. 151 00:11:28,355 --> 00:11:30,232 And who do you suppose it turned out to be? 152 00:11:30,273 --> 00:11:32,400 - That phony prince! - Oh, no! 153 00:11:32,401 --> 00:11:34,652 I can't believe that you didn't hear about it. 154 00:11:34,653 --> 00:11:37,113 Well, I'm beginning to feel like Rip van Winkle. 155 00:11:37,114 --> 00:11:39,198 Oh, darling, you really must keep in touch. 156 00:11:39,199 --> 00:11:42,661 Only bears hibernate, you know. 157 00:11:55,632 --> 00:11:56,882 If I were your husband, 158 00:11:56,883 --> 00:11:59,343 I wouldn't leave you alone so much. 159 00:11:59,344 --> 00:12:03,180 Confirmed bachelors always claim to have 20/20 vision. 160 00:12:03,181 --> 00:12:06,351 Touché. 161 00:12:07,060 --> 00:12:10,272 How about taking in the Rodgers and Hammerstein opening 162 00:12:10,313 --> 00:12:11,273 next Friday? 163 00:12:11,314 --> 00:12:14,275 Can you escape from the Ice Palace? 164 00:12:14,276 --> 00:12:15,443 That's not the question. 165 00:12:15,444 --> 00:12:18,947 Isn't it? Aren't you an escapee tonight? 166 00:12:19,948 --> 00:12:22,074 I don't find that amusing. 167 00:12:22,075 --> 00:12:24,286 I'm sorry. I hoped you would. 168 00:12:24,327 --> 00:12:27,080 I'll try to think of another gambit. 169 00:12:39,593 --> 00:12:41,594 What is it, Holly? 170 00:12:41,595 --> 00:12:43,846 I think if Clay doesn't come back soon, 171 00:12:43,847 --> 00:12:45,431 I'll go out of my mind. 172 00:12:45,432 --> 00:12:48,726 Well, it's your own fault. You stay cooped up too much. 173 00:12:48,727 --> 00:12:50,936 You turned down four parties this week. 174 00:12:50,937 --> 00:12:52,688 I don't like to go without Clay. 175 00:12:52,689 --> 00:12:57,234 Your social obligations don't stop just because he's away. 176 00:12:57,235 --> 00:12:58,068 I miss him so. 177 00:12:58,069 --> 00:12:59,862 Anderson men are ambitious, Holly. 178 00:12:59,863 --> 00:13:02,990 They can't be changed, and they won't be stopped. 179 00:13:02,991 --> 00:13:06,119 Anderson wives must learn to wait. 180 00:13:14,544 --> 00:13:16,421 Anything from Daddy? 181 00:13:20,634 --> 00:13:22,302 Maybe tomorrow. 182 00:13:48,954 --> 00:13:50,204 Oh, Cronyn? 183 00:13:50,205 --> 00:13:53,375 Will you take these up to Mrs. Anderson's room, please? 184 00:13:53,416 --> 00:13:55,043 Yes, madam. 185 00:14:00,006 --> 00:14:02,508 - Good night, baby. - Good night, Mommy. 186 00:14:02,509 --> 00:14:04,135 Down you go. 187 00:15:23,131 --> 00:15:24,214 Hello? 188 00:15:24,215 --> 00:15:26,884 Hello, Phil? It's Holly. 189 00:15:26,885 --> 00:15:28,802 About the play tomorrow night, 190 00:15:28,803 --> 00:15:30,597 is the invitation still open? 191 00:16:02,420 --> 00:16:04,088 The rumba was invented for you. 192 00:16:04,089 --> 00:16:06,131 It suits you much better than the minuet. 193 00:16:06,132 --> 00:16:07,466 Well, the minuet's all right, 194 00:16:07,467 --> 00:16:09,593 but you can't dance it alone. 195 00:16:09,594 --> 00:16:12,638 You have to be the most beautiful woman in the world. 196 00:16:12,639 --> 00:16:14,640 Why, thank you, kind sir. 197 00:16:14,641 --> 00:16:16,100 You make me feel like a woman again. 198 00:16:16,101 --> 00:16:19,436 Darling, no one could possibly miss the fact you're a woman. 199 00:16:19,437 --> 00:16:22,273 Now, there's really a subtle compliment. 200 00:16:31,449 --> 00:16:33,534 - You know, I admire us. - Oh? 201 00:16:33,535 --> 00:16:35,494 No, seriously. We have style. 202 00:16:35,495 --> 00:16:37,830 We dance well. We converse well. 203 00:16:37,831 --> 00:16:39,123 We understand the jokes. 204 00:16:39,124 --> 00:16:42,251 - Even when they're on us? - Especially when they're on us. 205 00:16:42,252 --> 00:16:44,712 We are the greatest couple in the world. 206 00:16:44,713 --> 00:16:47,840 - If not the most modest. - To life. 207 00:16:47,841 --> 00:16:49,883 It's only a bore when you take it seriously. 208 00:16:49,884 --> 00:16:51,802 Well, I'll drink to that! 209 00:16:51,803 --> 00:16:55,723 To six perfect weeks. 210 00:16:55,724 --> 00:16:57,392 To us. 211 00:17:22,834 --> 00:17:26,879 Where've you been? 212 00:17:26,880 --> 00:17:29,340 That's fair enough. 213 00:17:34,596 --> 00:17:38,516 I want to kiss you, but you seem so far away. 214 00:17:40,268 --> 00:17:43,563 It's been such a long time. 215 00:17:44,773 --> 00:17:46,440 Was your trip successful? 216 00:17:46,441 --> 00:17:47,775 Yes, very. 217 00:17:47,776 --> 00:17:49,526 I'm glad. 218 00:17:49,527 --> 00:17:50,861 I've got wonderful news. 219 00:17:50,862 --> 00:17:53,280 I've just been appointed Deputy Undersecretary of State. 220 00:17:53,281 --> 00:17:57,410 It could mean that I'll get that nomination next election. 221 00:17:59,079 --> 00:17:59,912 That's wonderful. 222 00:17:59,913 --> 00:18:01,622 I have to be in Washington in the morning, 223 00:18:01,623 --> 00:18:03,123 and I want you and little Clay there 224 00:18:03,124 --> 00:18:04,792 just as fast as you can get ready. 225 00:18:04,793 --> 00:18:07,586 From now on, we're going to be together. 226 00:18:07,587 --> 00:18:09,421 You know that little house you always wanted? 227 00:18:09,422 --> 00:18:10,839 I'm going to start hunting for it. 228 00:18:10,840 --> 00:18:12,966 Red frame, wasn't it, with pegged floors 229 00:18:12,967 --> 00:18:15,428 - and brick fireplaces? - Clay... 230 00:18:16,679 --> 00:18:19,598 - while you were away... - Darling, let's not look back. 231 00:18:19,599 --> 00:18:22,352 Let's take it from here, huh? 232 00:18:24,687 --> 00:18:26,313 All right. 233 00:18:26,314 --> 00:18:29,316 Oh, I've missed you so. 234 00:18:29,317 --> 00:18:31,944 I've been so lost lately. 235 00:18:31,945 --> 00:18:34,196 I needed to see you, 236 00:18:34,197 --> 00:18:36,407 to be close to you again. 237 00:18:38,284 --> 00:18:41,578 I guess I needed to feel needed. 238 00:18:41,579 --> 00:18:45,290 Don't you ever doubt that you're needed. 239 00:18:45,291 --> 00:18:47,585 I never will again. 240 00:18:56,678 --> 00:18:58,387 Good luck, Senator. 241 00:18:58,388 --> 00:18:59,429 Not so fast, Mother. 242 00:18:59,430 --> 00:19:03,433 Let's not count our constituents before they're hatched. 243 00:19:03,434 --> 00:19:05,310 You've worked hard for that office. 244 00:19:05,311 --> 00:19:06,979 Don't let anything stop you. 245 00:19:06,980 --> 00:19:10,315 I'll do my best. Well, be a good boy, Clay. 246 00:19:10,316 --> 00:19:11,985 I will, Daddy. 247 00:19:18,533 --> 00:19:21,285 A red-frame house in the middle of a friendly block 248 00:19:21,286 --> 00:19:24,454 with good neighbors and lots of children. 249 00:19:24,455 --> 00:19:26,291 I've got the picture. 250 00:20:22,055 --> 00:20:26,099 I've been drowning my sorrows. You're late. 251 00:20:26,100 --> 00:20:27,602 I know. 252 00:20:30,897 --> 00:20:35,026 You are beautiful. All is forgiven. 253 00:20:38,613 --> 00:20:40,782 Clay got back last night. 254 00:20:40,823 --> 00:20:41,406 Oh? 255 00:20:41,407 --> 00:20:44,201 I picked up the phone a dozen times today 256 00:20:44,202 --> 00:20:45,619 to call you... 257 00:20:45,620 --> 00:20:48,080 and hung up again. 258 00:20:48,081 --> 00:20:49,915 - Did you? - Phil... 259 00:20:49,916 --> 00:20:53,919 That's quite a dress, darling. Wonderful for your figure. 260 00:20:53,920 --> 00:20:56,380 It didn't seem fair to say it on the phone. 261 00:20:56,381 --> 00:21:01,718 Well, I hope you're not going to say anything I might regret. 262 00:21:01,719 --> 00:21:03,345 Here, I'll fix you a drink. 263 00:21:03,346 --> 00:21:07,140 No. No, thanks. 264 00:21:07,141 --> 00:21:10,895 We don't seem to be our old merry selves tonight. 265 00:21:11,854 --> 00:21:15,565 Maybe a change of locale would cheer us up, huh? 266 00:21:15,566 --> 00:21:16,775 I'm not staying. 267 00:21:16,776 --> 00:21:19,736 I only came to talk to you. 268 00:21:19,737 --> 00:21:22,155 I'm not going to see you anymore. 269 00:21:22,156 --> 00:21:25,242 Well, that's putting it bluntly. 270 00:21:25,243 --> 00:21:27,911 Don't tell me you're afraid of your husband? 271 00:21:27,912 --> 00:21:30,080 I'm in love with my husband. 272 00:21:30,081 --> 00:21:31,749 Are you sure? 273 00:21:33,293 --> 00:21:35,669 You're a real, live human being. 274 00:21:35,670 --> 00:21:39,132 Clay's a blueprint of the Anderson male. 275 00:21:40,800 --> 00:21:44,011 There can never be anyone else for me. 276 00:21:44,012 --> 00:21:47,931 I realize that now. 277 00:21:47,932 --> 00:21:52,227 Well, well, well, what do you know? 278 00:21:52,228 --> 00:21:54,187 We've got a triangle going. 279 00:21:54,188 --> 00:21:56,815 Phil, I don't want to quarrel with you. 280 00:21:56,816 --> 00:21:59,735 We're two adults. We know when something's over. 281 00:21:59,736 --> 00:22:02,946 What happened to the two adults who knew life was for laughs? 282 00:22:02,947 --> 00:22:03,864 I liked their style. 283 00:22:03,865 --> 00:22:06,325 I guess I didn't know as much as I thought I did. 284 00:22:06,326 --> 00:22:07,409 Too bad, isn't it? 285 00:22:07,410 --> 00:22:09,786 You're in love with Clay, and I'm in love with you, 286 00:22:09,787 --> 00:22:11,288 and no one's laughing. 287 00:22:11,289 --> 00:22:12,497 You're not being honest, Phil. 288 00:22:12,498 --> 00:22:15,292 - You don't fall in love. - Who told you? 289 00:22:15,293 --> 00:22:17,294 You did on several occasions. 290 00:22:17,295 --> 00:22:18,378 Did I? 291 00:22:18,379 --> 00:22:19,588 Well, I'm eating my words, 292 00:22:19,589 --> 00:22:21,757 and there's a damn bitter taste in my mouth! 293 00:22:21,758 --> 00:22:24,468 - Please, Phil... - I'm sorry, but this isn't my year 294 00:22:24,469 --> 00:22:26,136 for bowing out gracefully. 295 00:22:26,137 --> 00:22:27,179 Look, it's over. 296 00:22:27,180 --> 00:22:31,475 It should never have started, and it's over. 297 00:22:31,476 --> 00:22:34,061 There's nothing more to say. 298 00:22:34,062 --> 00:22:35,979 The hell there isn't! 299 00:22:35,980 --> 00:22:37,899 - I've never felt so unloved. - Let me go. 300 00:22:37,940 --> 00:22:40,984 - I am in love with you. - If you don't let me go... 301 00:22:40,985 --> 00:22:43,320 Please don't leave me! 302 00:22:43,321 --> 00:22:45,322 I could never leave you. 303 00:22:45,323 --> 00:22:46,031 I'm sorry. 304 00:22:46,032 --> 00:22:48,992 The music plays for us, and the champagne sparkles. 305 00:22:48,993 --> 00:22:51,495 Don't write that off. 306 00:22:51,496 --> 00:22:54,332 Phil... I'm going. 307 00:22:57,752 --> 00:22:59,795 Why, you contemptible, rotten... 308 00:22:59,796 --> 00:23:02,381 Contemptible, rotten what? 309 00:23:02,382 --> 00:23:05,675 Never end on a dangling insult. 310 00:23:05,676 --> 00:23:06,802 Please, let me go! 311 00:23:06,803 --> 00:23:10,181 If you promise not to leave. 312 00:23:12,392 --> 00:23:13,893 Holly! 313 00:24:36,559 --> 00:24:39,019 Operator. 314 00:24:39,020 --> 00:24:41,730 I want to make a person-to-person call 315 00:24:41,731 --> 00:24:43,106 to Washington, DC. 316 00:24:43,107 --> 00:24:45,026 The party you're trying to reach? 317 00:24:45,067 --> 00:24:47,903 Mr. Clayton Anderson, 318 00:24:47,904 --> 00:24:51,115 Lincoln 72791. 319 00:24:52,825 --> 00:24:54,993 90199 320 00:24:54,994 --> 00:24:58,080 and tell them Mrs. Anderson is calling. 321 00:25:00,750 --> 00:25:03,169 Well, when do they expect him in? 322 00:25:05,129 --> 00:25:05,962 Operator... 323 00:25:05,963 --> 00:25:10,300 Operator, tell them to have him call the moment he comes in. 324 00:25:10,301 --> 00:25:13,220 It's terribly important. 325 00:25:13,221 --> 00:25:14,805 Thank you. 326 00:25:39,914 --> 00:25:43,501 Estelle, a terrible thing has happened! 327 00:25:46,003 --> 00:25:48,255 So you killed your lover, my girl? 328 00:25:48,256 --> 00:25:51,049 Oh, no! No, no, no! It was an accident! 329 00:25:51,050 --> 00:25:54,261 I knew what you were the moment I laid eyes on you. 330 00:25:54,262 --> 00:25:55,178 Please, listen to me... 331 00:25:55,179 --> 00:25:57,055 Your scarf was brought back by a detective. 332 00:25:57,056 --> 00:25:58,807 - Fortunately, he worked for me. - Worked? 333 00:25:58,808 --> 00:26:04,105 I had you followed to protect my son against just this moment. 334 00:26:05,565 --> 00:26:08,441 You don't mean that. You can't mean that. 335 00:26:08,442 --> 00:26:09,734 Let me tell you how it happened. 336 00:26:09,735 --> 00:26:11,861 - I don't care how it happened. - Estelle! 337 00:26:11,862 --> 00:26:15,031 Oh, there's no further need for pretense. 338 00:26:15,032 --> 00:26:16,074 I blame myself. 339 00:26:16,075 --> 00:26:17,200 You've been an embarrassment 340 00:26:17,201 --> 00:26:18,618 from the day you entered this house! 341 00:26:18,619 --> 00:26:20,954 - But how? Tell me how. - To what purpose? 342 00:26:20,955 --> 00:26:23,081 You can't help what you are any more than you can help 343 00:26:23,082 --> 00:26:23,957 what you aren't. 344 00:26:23,958 --> 00:26:25,500 You've always been in over your head. 345 00:26:25,501 --> 00:26:28,211 You couldn't cope, just as you can't cope now. 346 00:26:28,212 --> 00:26:31,132 You're still a little shopgirl from San Francisco. 347 00:26:31,173 --> 00:26:34,552 You should've stayed on the other side of the counter. 348 00:26:39,682 --> 00:26:42,267 - Where are you going? - To call the police. 349 00:26:42,268 --> 00:26:45,895 My detective has already called the police. 350 00:26:45,896 --> 00:26:48,064 It was careless of you to leave this. 351 00:26:48,065 --> 00:26:50,734 It could so easily turn into a noose. 352 00:26:50,735 --> 00:26:52,444 In the name of God, Estelle! 353 00:26:52,445 --> 00:26:54,696 It'll be an unsavory trial. 354 00:26:54,697 --> 00:26:56,948 Philip Benton had quite a reputation 355 00:26:56,949 --> 00:26:58,908 among the... bedroom set. 356 00:26:58,909 --> 00:27:00,702 But I was never going to see Phil again. 357 00:27:00,703 --> 00:27:02,912 I only went to his apartment to tell him. 358 00:27:02,913 --> 00:27:05,332 I swear it's the truth. Please believe me! 359 00:27:05,333 --> 00:27:07,917 The prosecution will say you quarreled 360 00:27:07,918 --> 00:27:09,502 - and pushed him to his death. - No! 361 00:27:09,503 --> 00:27:11,796 Even if a clever attorney gets you off, 362 00:27:11,797 --> 00:27:12,922 the mud will cling. 363 00:27:12,923 --> 00:27:14,424 You will never be free of it, 364 00:27:14,425 --> 00:27:18,095 nor will your husband or your son! 365 00:27:22,725 --> 00:27:24,644 I could help you. 366 00:27:27,521 --> 00:27:29,105 Yes. 367 00:27:29,106 --> 00:27:31,816 I have the means at hand. 368 00:27:31,817 --> 00:27:34,361 Why would you want to help me? 369 00:27:34,362 --> 00:27:36,364 To be rid of you. 370 00:27:37,531 --> 00:27:42,035 You'll have to give up my son and grandson for all time. 371 00:27:42,036 --> 00:27:43,370 Do you think I'd do that? 372 00:27:43,371 --> 00:27:45,330 Then stay. Face trial! 373 00:27:45,331 --> 00:27:47,791 I will before I'll leave my husband and child. 374 00:27:47,792 --> 00:27:50,168 If you do, I'll go to court and fight for that boy, 375 00:27:50,169 --> 00:27:51,127 and I'll get him! 376 00:27:51,128 --> 00:27:53,797 You're an unfit mother, guilty of adultery! 377 00:27:53,798 --> 00:27:54,756 No! 378 00:27:54,757 --> 00:27:56,841 No, I'll fight you with every breath in my body 379 00:27:56,842 --> 00:27:58,551 before I'll let you take my child! 380 00:27:58,552 --> 00:27:59,469 You have no child! 381 00:27:59,470 --> 00:28:01,763 You forfeited him when you became involved 382 00:28:01,764 --> 00:28:03,516 with Phil Benton. 383 00:28:05,976 --> 00:28:08,228 Estelle, please. 384 00:28:08,229 --> 00:28:10,146 Please, I'll get on my knees to you. 385 00:28:10,147 --> 00:28:12,607 I'll do anything you ask. 386 00:28:12,608 --> 00:28:14,359 But don't try to take my baby. 387 00:28:14,360 --> 00:28:16,027 You'd rob him of his birthright? 388 00:28:16,028 --> 00:28:18,446 Well, if you won't protect him, I must! 389 00:28:18,447 --> 00:28:19,948 Clay! I have to talk to Clay. 390 00:28:19,949 --> 00:28:21,157 Is he to be sacrificed, too? 391 00:28:21,158 --> 00:28:23,785 Are you bent on dragging both father and son 392 00:28:23,786 --> 00:28:24,911 to destruction with you? 393 00:28:24,912 --> 00:28:26,621 What do you think Clay's future will be 394 00:28:26,622 --> 00:28:29,666 if this scandal ever becomes public? 395 00:28:29,667 --> 00:28:32,001 And even if he chose to sacrifice himself, 396 00:28:32,002 --> 00:28:35,088 do you actually believe there can ever be any happiness 397 00:28:35,089 --> 00:28:37,091 between you two again? 398 00:28:38,634 --> 00:28:41,469 Estelle... 399 00:28:41,470 --> 00:28:44,764 could you really do this terrible thing? 400 00:28:44,765 --> 00:28:49,352 I'm fighting to protect my son and yours. 401 00:28:49,353 --> 00:28:50,395 Time is growing short. 402 00:28:50,396 --> 00:28:53,941 I won't be able to help you once the police get in this. 403 00:28:58,279 --> 00:28:59,988 What do you want? 404 00:28:59,989 --> 00:29:02,867 The death of Holly Anderson. 405 00:29:17,006 --> 00:29:18,923 Hello. Hello, Holly? 406 00:29:18,924 --> 00:29:20,008 Hello, Clay, darling. 407 00:29:20,009 --> 00:29:25,054 I called to tell you we'll be on the yacht all weekend. 408 00:29:25,055 --> 00:29:26,806 We decided to get an early start. 409 00:29:26,807 --> 00:29:30,560 Well, that sounds wonderful. 410 00:29:30,561 --> 00:29:34,814 Clay... you and little Clay 411 00:29:34,815 --> 00:29:38,943 mean more to me than anything in the world. 412 00:29:38,944 --> 00:29:42,405 That's what I wanted to hear from Party Headquarters. 413 00:29:42,406 --> 00:29:43,990 Listen, I was going to phone you anyway. 414 00:29:43,991 --> 00:29:46,327 I've got a surprise. I think I've found the house. 415 00:29:46,368 --> 00:29:49,954 It's red frame, all right, with three brick fireplaces, 416 00:29:49,955 --> 00:29:51,456 and there's a bonus... a secret panel 417 00:29:51,457 --> 00:29:55,336 where they swear Dolley Madison hid the Constitution. 418 00:29:55,377 --> 00:29:57,712 I put a deposit on it this afternoon, 419 00:29:57,713 --> 00:30:00,424 and if you like it, it's yours. 420 00:30:01,467 --> 00:30:03,843 Darling, are you crying? 421 00:30:03,844 --> 00:30:07,806 I know it's silly. It's just that I'm so happy. 422 00:30:07,807 --> 00:30:11,018 But I've waited so long to be with you. 423 00:30:12,770 --> 00:30:13,937 The house sounds heavenly. 424 00:30:13,938 --> 00:30:16,773 Are there neighbors with children? 425 00:30:16,774 --> 00:30:19,526 Children? Why, they run in packs. 426 00:30:19,527 --> 00:30:21,028 Perfect. 427 00:30:23,447 --> 00:30:25,865 If anything should happen, 428 00:30:25,866 --> 00:30:29,285 if I should get carried away by Indians 429 00:30:29,286 --> 00:30:32,664 or trampled on by wild elephants, 430 00:30:32,665 --> 00:30:37,044 if anything should happen that I didn't get to Washington, 431 00:30:38,254 --> 00:30:42,715 please take Clay to live in that little house... 432 00:30:42,716 --> 00:30:45,844 to grow up on that lovely street with other children. 433 00:30:45,845 --> 00:30:49,347 Well, don't get in the way of any wild elephants. 434 00:30:49,348 --> 00:30:52,517 Remember, you've got a very lonely husband 435 00:30:52,518 --> 00:30:54,185 waiting in Washington. 436 00:30:54,186 --> 00:30:56,230 Darling... 437 00:30:57,398 --> 00:31:01,986 I've never been wise enough or good enough... 438 00:31:03,279 --> 00:31:06,073 but I've never loved anyone else. 439 00:31:08,784 --> 00:31:10,536 I never will. 440 00:31:12,413 --> 00:31:16,333 Here's your mother. Clay's found a house. 441 00:31:18,586 --> 00:31:19,377 Hello, dear. 442 00:31:19,378 --> 00:31:21,087 Hello, Mother. How are you feeling? 443 00:31:21,088 --> 00:31:22,046 I'm fine, thank you, 444 00:31:22,047 --> 00:31:23,965 but let's not waste time on the telephone. 445 00:31:23,966 --> 00:31:25,133 Captain McCauley is waiting for us. 446 00:31:25,134 --> 00:31:27,552 Hey, wait till you hear about the house I found. 447 00:31:27,553 --> 00:31:30,138 You can tell us all about the house when we get back. 448 00:31:30,139 --> 00:31:31,449 Put her back on, will you, Mother? 449 00:31:31,473 --> 00:31:33,808 All right, but don't go on and on, now. 450 00:31:33,809 --> 00:31:36,811 Don't worry, Mother, I'll make it short. 451 00:31:36,812 --> 00:31:38,314 Holly? 452 00:31:40,941 --> 00:31:41,608 Hello? 453 00:31:41,609 --> 00:31:45,320 Honey, this time next week, you'll be here, 454 00:31:45,321 --> 00:31:47,864 and it'll all be behind us. 455 00:31:47,865 --> 00:31:50,366 Yes... 456 00:31:50,367 --> 00:31:52,577 it will all be behind us. 457 00:31:52,578 --> 00:31:54,162 Goodbye, dear. 458 00:31:54,163 --> 00:31:56,874 Goodbye, Clay. 459 00:31:58,584 --> 00:32:01,754 Goodbye, my darling. 460 00:32:14,433 --> 00:32:15,725 Your passport. 461 00:32:15,726 --> 00:32:18,019 Elizabeth Miller, citizen of Switzerland. 462 00:32:18,020 --> 00:32:20,481 Country of birth, United States of America. 463 00:32:20,522 --> 00:32:22,982 I've listed you on all papers as unmarried. 464 00:32:22,983 --> 00:32:26,694 I thought it would make things less complicated for you. 465 00:32:26,695 --> 00:32:27,278 Did you? 466 00:32:27,279 --> 00:32:30,448 Your birth certificate, and enough money to carry you 467 00:32:30,449 --> 00:32:33,117 through till you get to Switzerland. 468 00:32:33,118 --> 00:32:35,620 An account has been opened in the name of Elizabeth Miller 469 00:32:35,621 --> 00:32:37,622 at the International Bank of Geneva. 470 00:32:37,623 --> 00:32:39,582 As soon as you're ashore, go there 471 00:32:39,583 --> 00:32:40,917 and get your signature on record. 472 00:32:40,918 --> 00:32:44,671 The sum on deposit will be duplicated every January. 473 00:32:44,672 --> 00:32:46,589 In the event of my death, my executors 474 00:32:46,590 --> 00:32:49,759 have been instructed to continue the deposit annually 475 00:32:49,760 --> 00:32:51,052 as long as you live. 476 00:32:51,053 --> 00:32:52,637 Have you any questions? 477 00:32:52,638 --> 00:32:57,726 You will be well provided for with the necessities of life. 478 00:32:59,937 --> 00:33:04,108 What do you consider the necessities of life, Estelle? 479 00:33:17,579 --> 00:33:19,164 Hi, Mommy. 480 00:33:26,964 --> 00:33:28,464 Bedtime, Clay. 481 00:33:28,465 --> 00:33:30,842 Tomorrow, I'm gonna catch a fish. 482 00:33:30,843 --> 00:33:32,844 Oh? What kind of fish? 483 00:33:32,845 --> 00:33:33,720 A big fish! 484 00:33:33,721 --> 00:33:36,639 Captain McCauley's going to help me. 485 00:33:36,640 --> 00:33:38,475 How about your prayers? 486 00:33:41,520 --> 00:33:43,354 Now I lay me down to sleep, 487 00:33:43,355 --> 00:33:47,109 I pray the Lord my soul to keep, amen. 488 00:33:47,651 --> 00:33:49,485 If I should die before I wake... 489 00:33:49,486 --> 00:33:53,197 Oh, if I should die before I wake, 490 00:33:53,198 --> 00:33:57,119 I pray the Lord my soul to take, amen. 491 00:34:07,046 --> 00:34:11,758 Are you gonna stay in here? 492 00:34:11,759 --> 00:34:13,552 For a while. 493 00:34:15,679 --> 00:34:18,307 Mommy, what's die? 494 00:34:19,349 --> 00:34:23,770 To die is... to go away. 495 00:34:23,771 --> 00:34:25,814 To go away where? 496 00:34:27,691 --> 00:34:29,317 To another life. 497 00:34:29,318 --> 00:34:32,278 Would you be there? 498 00:34:32,279 --> 00:34:33,071 Someday. 499 00:34:33,072 --> 00:34:38,576 I don't want to die before I wake unless you're there. 500 00:34:38,577 --> 00:34:39,620 But you won't. 501 00:34:39,661 --> 00:34:42,747 What your prayer means is, 502 00:34:42,748 --> 00:34:45,958 "Dear Lord, keep me safe till morning." 503 00:34:45,959 --> 00:34:47,710 I want it to be morning now. 504 00:34:47,711 --> 00:34:51,632 I don't like the night! I'm scared! 505 00:34:51,673 --> 00:34:53,257 No, darling, no. 506 00:34:53,258 --> 00:34:55,384 I miss you. 507 00:34:55,385 --> 00:34:56,594 But I'm here. 508 00:34:56,595 --> 00:34:59,722 I miss you! I miss you! 509 00:34:59,723 --> 00:35:04,103 I'm right here. I'll stay with you. 510 00:35:05,354 --> 00:35:07,231 Until I wake? 511 00:35:09,066 --> 00:35:10,818 Until you sleep. 512 00:35:20,119 --> 00:35:22,246 Oh, my baby. 513 00:39:01,840 --> 00:39:04,300 Mommy, what's die? 514 00:39:04,301 --> 00:39:06,594 To die is to go away. 515 00:39:06,595 --> 00:39:09,138 - To go away where? - To another life. 516 00:39:09,139 --> 00:39:11,849 I've got a surprise. I think I've found the house. 517 00:39:11,850 --> 00:39:14,977 I've never been wise enough or good enough. 518 00:39:14,978 --> 00:39:17,855 A red-frame house in the middle of a friendly block 519 00:39:17,856 --> 00:39:19,857 with good neighbors and lots of children. 520 00:39:19,858 --> 00:39:21,192 Mommy, I miss you. 521 00:39:21,193 --> 00:39:24,153 You've got a very lonely husband waiting in Washington. 522 00:39:24,154 --> 00:39:26,822 I've never loved anyone else, I never will. 523 00:39:26,823 --> 00:39:31,995 You've got a very lonely husband waiting in Washington. 524 00:40:08,365 --> 00:40:09,866 Clay! 525 00:40:10,534 --> 00:40:13,245 Oh, my baby! My baby! 526 00:41:15,182 --> 00:41:19,978 Clay Jr. Mommy! Where are you, Mommy? 527 00:41:32,532 --> 00:41:37,161 Mommy, Mommy, don't leave me, Mommy. 528 00:41:37,162 --> 00:41:40,414 Please, I'm scared. 529 00:41:40,415 --> 00:41:45,003 Mommy, where are you? I miss you! 530 00:42:53,780 --> 00:42:56,700 Herr Torben, come in. Come in. 531 00:43:00,745 --> 00:43:02,581 You have been very ill. 532 00:43:12,799 --> 00:43:16,510 My name is Christian Torben. 533 00:43:16,511 --> 00:43:18,137 And this is Nurse Riborg. 534 00:43:18,138 --> 00:43:19,972 Herr Torben carried you from the road 535 00:43:19,973 --> 00:43:23,100 by the canal on Christmas Eve. 536 00:43:23,101 --> 00:43:25,978 I don't thank you for it. 537 00:43:25,979 --> 00:43:28,148 I don't ask you to. 538 00:43:28,189 --> 00:43:30,567 All to be faced again. 539 00:43:32,360 --> 00:43:34,154 Nothing changed. 540 00:43:37,157 --> 00:43:39,366 Your family must be very anxious. 541 00:43:39,367 --> 00:43:41,995 Where can I reach them? 542 00:43:43,705 --> 00:43:48,000 I have no one. No one at all. 543 00:43:48,001 --> 00:43:49,418 You have now. 544 00:43:49,419 --> 00:43:51,378 There is an old Chinese adage. 545 00:43:51,379 --> 00:43:55,216 When you save a life, it belongs to you. 546 00:43:56,009 --> 00:43:59,763 I'm a very Oriental Dane. 547 00:45:00,824 --> 00:45:02,950 The doctor says absolute rest. 548 00:45:02,951 --> 00:45:04,785 If you get up too soon after pneumonia, 549 00:45:04,786 --> 00:45:07,121 you will only make yourself sick again. 550 00:45:07,122 --> 00:45:11,417 You are welcome here. Rest and grow strong. 551 00:45:11,418 --> 00:45:13,628 You're in kind hands. 552 00:45:17,132 --> 00:45:20,926 Herr Torben, our patient thinks she's ready to go home. 553 00:45:20,927 --> 00:45:23,846 Dr. Valdimar says not for a long time yet. 554 00:45:23,847 --> 00:45:26,223 There, what did I tell you? 555 00:45:26,224 --> 00:45:28,518 Not another word about leaving. 556 00:45:31,688 --> 00:45:34,440 You've been so kind already. 557 00:45:34,441 --> 00:45:36,817 It's my pleasure. 558 00:45:36,818 --> 00:45:38,903 The garden becomes you. 559 00:45:40,280 --> 00:45:41,530 A garden becomes everyone. 560 00:45:41,531 --> 00:45:43,866 This time last year, I didn't even know you existed. 561 00:45:43,867 --> 00:45:48,788 And now I can't even imagine my garden without you. 562 00:45:50,582 --> 00:45:54,961 There's such peace and serenity here. 563 00:45:56,755 --> 00:45:58,839 I feel renewed. 564 00:45:58,840 --> 00:46:00,549 It's so beautiful. 565 00:46:00,550 --> 00:46:03,927 It's never been so beautiful before. 566 00:46:03,928 --> 00:46:05,429 My father used to say to me, 567 00:46:05,430 --> 00:46:09,016 "This is my kingdom, and now it is yours. 568 00:46:09,017 --> 00:46:13,187 The North Sea, the forests, the islands of Denmark. 569 00:46:13,188 --> 00:46:16,982 This is where you will always return. 570 00:46:16,983 --> 00:46:18,609 This is home." 571 00:46:18,610 --> 00:46:21,153 This is home. 572 00:46:21,154 --> 00:46:23,614 What a wonderful kingdom he gave you. 573 00:46:23,615 --> 00:46:27,075 And someday, all this will be for my son. 574 00:46:27,076 --> 00:46:28,327 Of course, 575 00:46:28,328 --> 00:46:31,872 first I must find a wife. 576 00:46:31,873 --> 00:46:34,249 But I'm never in one place long enough. 577 00:46:34,250 --> 00:46:35,709 I'm on tour most of the time. 578 00:46:35,710 --> 00:46:39,088 I must marry a woman with the heart of a gypsy. 579 00:46:40,507 --> 00:46:42,342 She's not easily found. 580 00:46:42,383 --> 00:46:44,677 Love is not easily found. 581 00:46:46,596 --> 00:46:48,639 But I'm sure you'll find it. 582 00:46:48,640 --> 00:46:51,935 I hope you're right. 583 00:47:09,619 --> 00:47:11,620 When Dr. Valdimar phoned me at rehearsal, 584 00:47:11,621 --> 00:47:15,999 I didn't believe it, but it's true? 585 00:47:16,000 --> 00:47:17,876 Dr. Valdimar pronounced me cured. 586 00:47:17,877 --> 00:47:21,088 Dr. Valdimar is a quack. Pay no attention to him. 587 00:47:21,089 --> 00:47:22,130 Come on, unpack. 588 00:47:22,131 --> 00:47:23,507 He says I'm as good as new. 589 00:47:23,508 --> 00:47:25,133 Did you ever hear such nonsense? 590 00:47:25,134 --> 00:47:27,219 You've barely begun to convalesce. 591 00:47:27,220 --> 00:47:29,221 Unpack, I say, unpack! 592 00:47:29,222 --> 00:47:32,474 I'm well, Christian. It's time I left. 593 00:47:32,475 --> 00:47:36,395 More than time. You know that as well as I. 594 00:47:36,396 --> 00:47:37,896 No, I don't. 595 00:47:37,897 --> 00:47:39,731 Why do you say these things on rehearsal day? 596 00:47:39,732 --> 00:47:43,987 I'm not supposed to be upset. It makes my hands shake. 597 00:47:45,196 --> 00:47:47,656 You want to make my hands shake? 598 00:47:47,657 --> 00:47:50,033 How will I ever find the words to thank you? 599 00:47:50,034 --> 00:47:53,829 Stop saying goodbye! 600 00:47:53,830 --> 00:47:56,540 I won't let you go from me. 601 00:47:56,541 --> 00:47:58,792 But I have to. 602 00:47:58,793 --> 00:48:01,503 Help me. Please, help me. 603 00:48:01,504 --> 00:48:03,755 Help you leave me? Never. 604 00:48:03,756 --> 00:48:06,550 If you go, I'll throw myself into the canal. 605 00:48:06,551 --> 00:48:09,429 Live with that on your conscience. 606 00:48:09,470 --> 00:48:12,306 Please be serious. 607 00:48:12,307 --> 00:48:16,310 All right, I will. I've longed for you. 608 00:48:16,311 --> 00:48:18,604 I've searched for you. I've dreamed of you. 609 00:48:18,605 --> 00:48:21,815 - Don't, Christian, don't! - You've asked me to be serious. 610 00:48:21,816 --> 00:48:25,110 I honor that request. I welcome it! 611 00:48:25,111 --> 00:48:28,405 You don't know where I came from 612 00:48:28,406 --> 00:48:31,742 or why I wanted to die. 613 00:48:31,743 --> 00:48:33,911 You never once asked. 614 00:48:33,912 --> 00:48:35,580 I never will. 615 00:48:38,458 --> 00:48:41,001 My concert tour starts next Monday. 616 00:48:41,002 --> 00:48:45,047 Come with me. Please, come with me. 617 00:48:45,048 --> 00:48:49,927 I couldn't bring you happiness as much as I would want to, 618 00:48:49,928 --> 00:48:51,303 as much as I owe you. 619 00:48:51,304 --> 00:48:53,473 You owe me nothing. 620 00:48:53,514 --> 00:48:57,851 Kaereste... don't go from me. 621 00:48:57,852 --> 00:48:59,979 Do you think I want to? 622 00:49:02,774 --> 00:49:04,942 Christian... 623 00:49:04,943 --> 00:49:07,653 I'm known as Christian the Determined. 624 00:49:07,654 --> 00:49:11,115 You shall not leave me. 625 00:49:18,498 --> 00:49:23,043 In an hour, I must be onstage. Will I be tied by then? 626 00:49:23,044 --> 00:49:23,835 I'm not sure. 627 00:49:23,836 --> 00:49:26,129 If a man has trouble tying it frontwards, 628 00:49:26,130 --> 00:49:29,758 how can a woman be expected to tie it backwards? 629 00:49:29,759 --> 00:49:31,510 Don't move your neck! 630 00:49:31,511 --> 00:49:32,344 I adore you! 631 00:49:32,345 --> 00:49:35,597 - A likely story. - I'm mad about you! 632 00:49:35,598 --> 00:49:36,431 Talk, just talk. 633 00:49:36,432 --> 00:49:40,018 Anything in the world I'd do for you! 634 00:49:40,019 --> 00:49:42,104 Will you tie your own tie? 635 00:49:42,105 --> 00:49:45,316 Put on that basis, I can hardly refuse. 636 00:50:06,713 --> 00:50:09,464 How did the concert go tonight? 637 00:50:09,465 --> 00:50:13,052 I didn't listen. I was thinking of you. 638 00:50:14,554 --> 00:50:19,516 Kaereste, I made myself a vow never to question you. 639 00:50:19,517 --> 00:50:23,395 There is something I must ask. 640 00:50:23,396 --> 00:50:25,355 I'll tell you anything I can. 641 00:50:25,356 --> 00:50:29,569 Whom do I ask for the honor of your hand in marriage? 642 00:50:35,491 --> 00:50:36,908 Kaereste... 643 00:50:36,909 --> 00:50:38,911 what is it? 644 00:50:41,122 --> 00:50:43,958 Oh, Christian, forgive me. 645 00:50:46,711 --> 00:50:49,129 I couldn't face the emptiness. 646 00:50:49,130 --> 00:50:53,133 I was so terribly alone. 647 00:50:53,134 --> 00:50:54,926 But I never meant to hurt you. 648 00:50:54,927 --> 00:50:57,888 Darling, I don't ask that you love me. 649 00:50:57,889 --> 00:51:01,684 I ask to love you and care for you. 650 00:51:02,894 --> 00:51:05,145 All these weeks I've been trying to believe 651 00:51:05,146 --> 00:51:08,106 what I wanted to believe... 652 00:51:08,107 --> 00:51:10,442 that I could live with you 653 00:51:10,443 --> 00:51:12,778 as though none of the past had happened. 654 00:51:12,779 --> 00:51:15,030 I don't give a damn about the past! 655 00:51:15,031 --> 00:51:17,575 The world begins with you and me! 656 00:51:19,368 --> 00:51:21,871 Nothing begins with you and me. 657 00:51:23,039 --> 00:51:28,169 I can't marry you, Christian. I can't marry anyone. 658 00:51:35,301 --> 00:51:36,886 All right. 659 00:51:37,762 --> 00:51:41,265 You've turned me down tonight. We'll drink to tomorrow. 660 00:51:42,517 --> 00:51:44,017 Didn't I tell you? 661 00:51:44,018 --> 00:51:47,522 I'm known as Christian the Determined. 662 00:52:05,540 --> 00:52:09,127 Kaereste? Shall I order breakfast? 663 00:52:13,214 --> 00:52:14,799 Kaereste? 664 00:52:40,867 --> 00:52:43,076 Christian, my beloved, 665 00:52:43,077 --> 00:52:45,996 you are a man of warmth and kindness 666 00:52:45,997 --> 00:52:48,081 with a great capacity for love. 667 00:52:48,082 --> 00:52:51,293 I wish for you all the good things 668 00:52:51,294 --> 00:52:53,713 you could never find with me, 669 00:52:53,754 --> 00:52:56,548 the wife with the heart of a gypsy, 670 00:52:56,549 --> 00:53:00,260 a son to carry on your name. 671 00:53:00,261 --> 00:53:05,015 Look to the living for love. I am not alive. 672 00:53:05,016 --> 00:53:06,641 I only exist. 673 00:53:06,642 --> 00:53:09,394 Goodbye, Christian. 674 00:53:09,395 --> 00:53:12,899 Thank you for the memories I take with me. 675 00:55:22,695 --> 00:55:27,824 ♪ Be it ever so humble ♪ 676 00:55:27,825 --> 00:55:33,914 ♪ There's no place like home ♪ 677 00:56:52,535 --> 00:56:53,577 Trouble? 678 00:56:55,204 --> 00:56:58,540 You wouldn't happen to have a couple of aspirin, would you? 679 00:56:58,541 --> 00:57:02,794 Ma'am, I always keep my aspirin close to my hangover. 680 00:57:02,795 --> 00:57:04,588 Thanks, friend. 681 00:57:07,049 --> 00:57:09,717 Look, maybe you do not understand me. 682 00:57:09,718 --> 00:57:12,679 I'm a poor man. I have many expenses. 683 00:57:12,680 --> 00:57:14,932 I have a big family to support. 684 00:57:20,187 --> 00:57:21,981 Appreciate it very much. 685 00:57:22,022 --> 00:57:23,606 What's the date, Don Quixote? 686 00:57:23,607 --> 00:57:24,774 The date is December 24th, 687 00:57:24,775 --> 00:57:26,109 and this bill is two months old! 688 00:57:26,110 --> 00:57:28,319 Look, I'll be in funds January 1st, 689 00:57:28,320 --> 00:57:30,238 and the bill will be paid in full. 690 00:57:30,239 --> 00:57:31,114 Okay, January 1st, 691 00:57:31,115 --> 00:57:35,243 but if I do not get my money January 1st, I go to the police. 692 00:57:35,244 --> 00:57:37,996 You can go anyplace you want with my compliments. 693 00:57:37,997 --> 00:57:39,707 Merry Christmas! 694 00:57:41,667 --> 00:57:44,544 What you need is a hair of the dog. 695 00:57:44,545 --> 00:57:48,089 Come on, I got a bottle. 696 00:57:48,090 --> 00:57:51,427 Friend, you are a friend. 697 00:57:55,514 --> 00:57:58,808 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 698 00:57:58,809 --> 00:58:02,145 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 699 00:58:02,146 --> 00:58:05,482 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 700 00:58:05,483 --> 00:58:07,859 Hey! Let's get a Christmas tree. 701 00:58:07,860 --> 00:58:12,030 Oh... I had a beautiful tree once. 702 00:58:12,031 --> 00:58:15,366 Do you know the difference between a Swiss angel 703 00:58:15,367 --> 00:58:16,367 and a German angel? 704 00:58:16,368 --> 00:58:20,747 I'm afraid my acquaintanceship with angels is very limited. 705 00:58:20,748 --> 00:58:24,459 This is one hell of a place to spend Christmas. 706 00:58:24,460 --> 00:58:26,836 Most places are. 707 00:58:26,837 --> 00:58:27,837 This is the worst. 708 00:58:27,838 --> 00:58:29,923 This is the cesspool of the world. 709 00:58:29,924 --> 00:58:32,551 Say, that's a real bon mot. 710 00:58:33,511 --> 00:58:35,428 You're Suzy Somebody, ain't you? 711 00:58:35,429 --> 00:58:39,891 You bet your brass I'm Suzy Somebody. 712 00:58:39,892 --> 00:58:42,727 I've come a long way down. 713 00:58:42,728 --> 00:58:44,896 From princess or duchess, maybe? 714 00:58:44,897 --> 00:58:49,734 I lived in a house as big as Buckingham Palace. 715 00:58:49,735 --> 00:58:53,071 Oh, it's been in my husband's family for years. 716 00:58:53,072 --> 00:58:55,573 Where was this wigwam? 717 00:58:55,574 --> 00:58:59,244 Fairfield County, Connecticut. 718 00:58:59,245 --> 00:59:00,036 Oh! 719 00:59:00,037 --> 00:59:01,996 You worked Fairfield County, did you? 720 00:59:01,997 --> 00:59:06,459 Worked nothing. I was lady of the house. 721 00:59:06,460 --> 00:59:07,377 Sure, you were. 722 00:59:07,378 --> 00:59:10,380 I had the golden spoon on a silver platter. 723 00:59:10,381 --> 00:59:14,926 A butler to open the door, a maid to draw the bath, 724 00:59:14,927 --> 00:59:16,886 a chef, chauffeur... 725 00:59:16,887 --> 00:59:19,389 Thousand apologies, there, Duchess. 726 00:59:19,390 --> 00:59:21,099 You know, you're disguised so perfect, 727 00:59:21,100 --> 00:59:25,603 I didn't realize you were just down here slumming. 728 00:59:25,604 --> 00:59:27,021 "Would you prefer the Rolls 729 00:59:27,022 --> 00:59:30,942 or the Mercedes this morning, Mrs. Anderson?" 730 00:59:30,943 --> 00:59:34,655 "Shall I lay out the sable or the ermine?" 731 00:59:35,906 --> 00:59:41,245 "Will you be using the yacht this weekend, Mrs. Anderson?" 732 00:59:45,416 --> 00:59:47,084 My baby. 733 00:59:50,045 --> 00:59:51,797 My little boy. 734 00:59:52,756 --> 00:59:57,135 My darling, darling, darling... 735 00:59:57,136 --> 00:59:58,553 Now, wait a minute. 736 00:59:58,554 --> 01:00:02,516 Don't... don't start on a crying jag. 737 01:00:04,018 --> 01:00:05,351 Sorry. 738 01:00:05,352 --> 01:00:07,688 You had a kid, did you? 739 01:00:08,981 --> 01:00:13,318 - Legitimate? - Not a kid. 740 01:00:13,319 --> 01:00:14,694 A prince. 741 01:00:14,695 --> 01:00:17,905 A squab to be raised under glass. 742 01:00:17,906 --> 01:00:23,621 I wonder if the old lady ever made him to her liking. 743 01:00:25,831 --> 01:00:29,792 How do you get 100% Anderson out of... 744 01:00:29,793 --> 01:00:32,087 50% Parker? 745 01:00:33,714 --> 01:00:36,258 Were you the 50% Parker? 746 01:00:40,387 --> 01:00:42,055 What's it to you? 747 01:00:42,056 --> 01:00:44,058 Just friendly curiosity. 748 01:00:46,018 --> 01:00:49,021 I, my friend, am very drunk. 749 01:00:50,731 --> 01:00:54,317 With any luck at all, very soon, 750 01:00:54,318 --> 01:00:57,363 I'm gonna be a lot drunker. 751 01:00:58,572 --> 01:01:00,449 Now then, girl. 752 01:01:05,329 --> 01:01:08,373 Take this over to the Western Union office right away, 753 01:01:08,374 --> 01:01:10,041 and I'll give you a half a peso. 754 01:01:10,042 --> 01:01:11,042 Not so fast,señor. 755 01:01:11,043 --> 01:01:13,920 You'll be paid after you bring me back the receipt. 756 01:01:13,921 --> 01:01:16,047 Half a peso on delivery of the receipt. 757 01:01:16,048 --> 01:01:18,384 You have said it yourself, señor. 758 01:01:31,939 --> 01:01:34,233 Morning, Duchess. 759 01:01:34,274 --> 01:01:37,735 It isn't morning, it's afternoon. 760 01:01:37,736 --> 01:01:41,240 And it wouldn't be a good morning if it were morning. 761 01:01:41,281 --> 01:01:43,991 So the less said about it, the better. 762 01:01:43,992 --> 01:01:46,870 How about some ham and eggs? 763 01:01:47,663 --> 01:01:50,248 Are you deliberately trying to be offensive? 764 01:01:50,249 --> 01:01:52,710 No, of course not, Duchess. 765 01:01:54,461 --> 01:01:55,963 I, um... 766 01:01:57,840 --> 01:02:01,092 I hope I didn't talk your ear off last night. 767 01:02:01,093 --> 01:02:04,053 I wouldn't know, I was stoned myself. 768 01:02:04,054 --> 01:02:08,391 Well, with a few drinks, I get a lot of fancy ideas. 769 01:02:08,392 --> 01:02:12,271 I wouldn't want you to take them seriously and be disappointed. 770 01:02:12,312 --> 01:02:17,567 Duchess, all my life I've been reaching for the brass ring, 771 01:02:17,568 --> 01:02:19,360 hoping it's gold, 772 01:02:19,361 --> 01:02:22,071 and I do mean gold. 773 01:02:22,072 --> 01:02:25,742 Well, no matter what I say when I'm drinking, 774 01:02:25,743 --> 01:02:28,202 this is all I am. 775 01:02:28,203 --> 01:02:32,290 It's not much, as you can damn well see. 776 01:02:32,291 --> 01:02:35,377 It happens I like what I see. 777 01:03:40,609 --> 01:03:42,443 What the hell are you doing here? 778 01:03:42,444 --> 01:03:43,945 Just a social visit. 779 01:03:43,946 --> 01:03:45,863 These are not visiting hours. 780 01:03:45,864 --> 01:03:46,906 All right, in that case, 781 01:03:46,907 --> 01:03:49,659 I'm going to leave my present and go. 782 01:03:49,660 --> 01:03:52,328 Merry Christmas. 783 01:03:52,329 --> 01:03:55,289 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 784 01:03:55,290 --> 01:03:58,668 ♪ Fa da da da dee da dum da dum ♪ 785 01:03:58,669 --> 01:03:59,627 Absinthe. 786 01:03:59,628 --> 01:04:03,590 That's what you really go for, isn't it? 787 01:04:06,218 --> 01:04:09,512 Absinthe is hard to get and expensive. 788 01:04:09,513 --> 01:04:10,888 What are the hidden costs? 789 01:04:10,889 --> 01:04:14,934 I just want you to listen to a little business proposition. 790 01:04:14,935 --> 01:04:18,187 I could use a woman like you in my line of work. 791 01:04:18,188 --> 01:04:20,356 What line of work is that, Mr. Sullivan? 792 01:04:20,357 --> 01:04:23,943 Investments, business counsel, that sort of thing. 793 01:04:23,944 --> 01:04:26,529 Here's to my new partner. 794 01:04:26,530 --> 01:04:29,115 To the mud in your eye. 795 01:04:29,116 --> 01:04:31,492 I'm not such bad company. 796 01:04:31,493 --> 01:04:34,203 And you've been going it alone for a long time. 797 01:04:34,204 --> 01:04:35,788 You could use a friend. 798 01:04:35,789 --> 01:04:36,873 God knows I could. 799 01:04:36,874 --> 01:04:38,249 I'll buy you some new clothes, 800 01:04:38,250 --> 01:04:40,877 fix that hair a believable color. 801 01:04:40,878 --> 01:04:42,295 You'll be respectable. 802 01:04:42,296 --> 01:04:44,589 The road between me and respectability 803 01:04:44,590 --> 01:04:46,591 is strewn with broken bottles. 804 01:04:46,592 --> 01:04:49,760 Respectable enough for my purposes. 805 01:04:49,761 --> 01:04:51,430 A shill? 806 01:04:51,471 --> 01:04:52,930 A front. 807 01:04:52,931 --> 01:04:53,806 A spade's a spade. 808 01:04:53,807 --> 01:04:57,435 We can get a plane out of here tomorrow. 809 01:04:57,436 --> 01:05:01,063 Well, I can't leave until my funds come. 810 01:05:01,064 --> 01:05:04,150 Have them forward them to you in New York. 811 01:05:04,151 --> 01:05:04,942 New York? 812 01:05:04,943 --> 01:05:06,193 Yes, I have good connections there, 813 01:05:06,194 --> 01:05:09,947 and it's a good place to pick up a wardrobe. 814 01:05:09,948 --> 01:05:10,740 New York. 815 01:05:10,741 --> 01:05:13,952 I've already paid your hotel bill here. 816 01:05:15,871 --> 01:05:17,079 You take a lot for granted. 817 01:05:17,080 --> 01:05:20,250 I just don't take no for an answer. 818 01:05:22,502 --> 01:05:25,630 All right, I'll go a few rounds with you. 819 01:05:25,631 --> 01:05:27,256 But I warn you, if you're thinking 820 01:05:27,257 --> 01:05:30,384 of playing against me, think again. 821 01:05:30,385 --> 01:05:33,846 What makes you so suspicious? 822 01:05:33,847 --> 01:05:35,933 Experience, friend. 823 01:06:23,355 --> 01:06:28,359 Everything's fine, fine. I like your hair. 824 01:06:28,360 --> 01:06:29,110 I'm beat. 825 01:06:29,111 --> 01:06:31,821 I haven't worked so hard on myself for years. 826 01:06:31,822 --> 01:06:33,531 I couldn't locate any absinthe. 827 01:06:33,532 --> 01:06:35,491 You'll have to settle for a whiskey. 828 01:06:35,492 --> 01:06:37,034 I'd settle for denatured alcohol. 829 01:06:37,035 --> 01:06:40,664 Take it easy, honey, I've got a friend coming up. 830 01:06:55,387 --> 01:06:57,221 Weren't there any New York papers today? 831 01:06:57,222 --> 01:07:00,224 I thought you might want to see some Connecticut ones. 832 01:07:00,225 --> 01:07:01,308 Why? 833 01:07:01,309 --> 01:07:03,394 Auld lang syne. 834 01:07:03,395 --> 01:07:05,856 I've never been to Connecticut. 835 01:07:08,775 --> 01:07:12,445 Governor Clayton Anderson is in New York, 836 01:07:12,446 --> 01:07:14,238 and so's your kid. 837 01:07:14,239 --> 01:07:15,573 I have no kid. 838 01:07:15,574 --> 01:07:19,036 You told me you did. Well, I was drunk. 839 01:07:26,460 --> 01:07:27,752 Keep drinking, honey. 840 01:07:27,753 --> 01:07:29,503 I like you better drunk than sober. 841 01:07:29,504 --> 01:07:32,131 I like the world better drunk than sober. 842 01:07:32,132 --> 01:07:36,094 I can forget that it's filled with vermin. 843 01:07:43,018 --> 01:07:44,603 Harry, only one witness actually 844 01:07:44,644 --> 01:07:47,313 saw her fall overboard, the mother-in-law. 845 01:07:47,314 --> 01:07:49,523 And she could have had her own reasons for saying so. 846 01:07:49,524 --> 01:07:51,734 The crew searched the waters for 48 hours, 847 01:07:51,735 --> 01:07:52,902 so did the Coast Guard. 848 01:07:52,903 --> 01:07:55,362 That's right. They never found the body. 849 01:07:55,363 --> 01:07:57,281 If she didn't drown, where was she? 850 01:07:57,282 --> 01:07:59,325 Someone must have picked her up. 851 01:07:59,326 --> 01:08:01,077 Holly Anderson was front-page news. 852 01:08:01,078 --> 01:08:02,244 It would have been reported. 853 01:08:02,245 --> 01:08:04,455 No, no, not if her disappearance was planned. 854 01:08:04,456 --> 01:08:07,833 Harry, those clippings you dug up nailed her. 855 01:08:07,834 --> 01:08:09,210 Everything ties in. 856 01:08:09,211 --> 01:08:10,878 Governor Anderson's all but got 857 01:08:10,879 --> 01:08:13,714 the presidential nomination in his hip pocket. 858 01:08:13,715 --> 01:08:15,216 He can't afford a scandal. 859 01:08:15,217 --> 01:08:17,551 I told you I'd struck oil. 860 01:08:17,552 --> 01:08:19,345 It'll take careful handling. 861 01:08:19,346 --> 01:08:20,930 The governor won't be easy to get to. 862 01:08:20,931 --> 01:08:24,892 That's why I came to you. Here's the duchess. 863 01:08:24,893 --> 01:08:29,105 Duchess, I want you to meet my friend, Mr. Carter. 864 01:08:29,106 --> 01:08:30,439 How do you do? 865 01:08:30,440 --> 01:08:31,857 It's nice to meet you. 866 01:08:31,858 --> 01:08:33,943 Danny, I'm all fuddled tonight. 867 01:08:33,944 --> 01:08:38,405 I forgot what I'm supposed to say about falling overboard. 868 01:08:38,406 --> 01:08:39,490 Did you fall overboard? 869 01:08:39,491 --> 01:08:42,034 Well, how did you tell me to say it happened? 870 01:08:42,035 --> 01:08:43,828 I didn't tell you to say it happened. 871 01:08:43,829 --> 01:08:46,372 But you did, Danny. Don't you remember? 872 01:08:46,373 --> 01:08:48,332 I didn't tell you to say anything. 873 01:08:48,333 --> 01:08:49,668 Don't you try to get cute with me. 874 01:08:49,709 --> 01:08:51,961 Well, shouldn't I have asked it in front of Mr. Carter? 875 01:08:51,962 --> 01:08:54,338 You wouldn't try to con an old pal, would you, Danny? 876 01:08:54,339 --> 01:08:56,675 Don't pay any attention to her. She's tanked. 877 01:08:56,716 --> 01:08:57,675 But I'm trying, Danny. 878 01:08:57,676 --> 01:08:59,510 I need a little time to get it down pat. 879 01:08:59,511 --> 01:09:02,304 - Rotten, lying... - Now, wait a minute. 880 01:09:02,305 --> 01:09:05,516 Are you Holly Parker Anderson? 881 01:09:05,517 --> 01:09:07,268 What do you want me to say, Danny? 882 01:09:07,269 --> 01:09:10,938 The truth. Tell him who you are. 883 01:09:10,939 --> 01:09:14,067 Betty Miller. You drunken rip! 884 01:09:15,402 --> 01:09:16,360 Listen, scavenger. 885 01:09:16,361 --> 01:09:20,865 I crawl in the same gutter, but I'm not a beast of prey. 886 01:09:20,866 --> 01:09:22,408 Look at me. Look at me! 887 01:09:22,409 --> 01:09:25,119 Do you think I could get in the back door of a decent house? 888 01:09:25,120 --> 01:09:27,079 He thought he could put me in respectable clothes 889 01:09:27,080 --> 01:09:30,667 and I'd pull it off, but I couldn't even fool you! 890 01:09:32,419 --> 01:09:33,669 You liar! 891 01:09:33,670 --> 01:09:34,713 Grave-picker! 892 01:09:34,754 --> 01:09:37,214 Danny, I think I'll pass. 893 01:09:37,215 --> 01:09:39,383 Listen, I'm cutting you in on a good thing, Harry. 894 01:09:39,384 --> 01:09:40,426 Thanks for the thought. 895 01:09:40,427 --> 01:09:41,886 You know, you're buying a snow job. 896 01:09:41,887 --> 01:09:44,138 No, just not buying. See you, Danny. 897 01:09:44,139 --> 01:09:47,642 I got a winner! I got a winner this time! 898 01:09:52,189 --> 01:09:54,815 You slut! You're Holly Anderson! 899 01:09:54,816 --> 01:09:56,442 Shut up. 900 01:09:56,443 --> 01:09:58,194 Shut up! 901 01:09:58,195 --> 01:10:00,154 The brass ring again, eh, Danny? 902 01:10:00,155 --> 01:10:01,447 How could you possibly think 903 01:10:01,448 --> 01:10:03,574 I was anything but the brass ring? 904 01:10:03,575 --> 01:10:04,533 You're Holly Anderson. 905 01:10:04,534 --> 01:10:06,952 Why, you poor, pathetic garbage collector. 906 01:10:06,953 --> 01:10:08,329 You're a bigger loser than I am. 907 01:10:08,330 --> 01:10:10,456 Maybe Governor Anderson won't agree with you. 908 01:10:10,457 --> 01:10:12,124 You won't get near Governor Anderson. 909 01:10:12,125 --> 01:10:14,585 All right, then I'll have a little talk 910 01:10:14,586 --> 01:10:16,170 with Junior Anderson. 911 01:10:16,171 --> 01:10:18,714 He's not hard to get to. 912 01:10:18,715 --> 01:10:20,842 Would you want me to go with you? 913 01:10:28,808 --> 01:10:30,142 You wouldn't go. 914 01:10:30,143 --> 01:10:33,520 You can't make a sale without showing your merchandise. 915 01:10:33,521 --> 01:10:35,522 And this merchandise wants a 50/50 cut. 916 01:10:35,523 --> 01:10:38,610 Just you and me, no outsiders. 917 01:10:41,696 --> 01:10:42,571 So that's it. 918 01:10:42,572 --> 01:10:45,866 That's it, Danny. Half the pie. 919 01:10:45,867 --> 01:10:47,452 All right. 920 01:10:49,955 --> 01:10:51,623 Get your coat. 921 01:10:54,000 --> 01:10:55,627 Yes, Danny. 922 01:11:28,285 --> 01:11:31,704 When I walked in, there she was with the stiff. 923 01:11:31,705 --> 01:11:33,789 "Get the police," she said. "I killed a man." 924 01:11:33,790 --> 01:11:36,709 Okay, son, okay. Thank you. Thank you very much. 925 01:11:36,710 --> 01:11:39,461 We'll let you know when we need you. 926 01:11:39,462 --> 01:11:41,922 My guess is he's been dead two hours. 927 01:11:41,923 --> 01:11:44,801 We'll know better when the coroner gets here. 928 01:11:48,847 --> 01:11:51,099 You gonna tell us your name, lady? 929 01:11:52,809 --> 01:11:57,480 Come on, lady. Now let's have that name, huh? 930 01:12:04,154 --> 01:12:05,821 You find anything might tell us who she is? 931 01:12:05,822 --> 01:12:09,784 Nothing, best I can turn up is an empty picture frame. 932 01:12:14,205 --> 01:12:17,333 Something was burned in this basket. 933 01:12:17,334 --> 01:12:19,794 Looks like a passport folder. 934 01:12:28,803 --> 01:12:31,972 Blood pressure, low. No reaction to pain. 935 01:12:31,973 --> 01:12:35,267 Doesn't respond to oral command. 936 01:12:35,268 --> 01:12:36,685 Give her 10 milligrams of Nalline. 937 01:12:36,686 --> 01:12:40,607 If she doesn't come around in 15 minutes, we'll try another five. 938 01:12:44,736 --> 01:12:45,444 Well? 939 01:12:45,445 --> 01:12:49,032 I think I'll send her over to Psycho for observation. 940 01:12:52,410 --> 01:12:54,870 No. 941 01:12:54,871 --> 01:12:56,997 I killed him. 942 01:12:56,998 --> 01:12:59,125 I'll sign a confession. 943 01:13:01,586 --> 01:13:03,755 I want to sign a confession. 944 01:13:09,344 --> 01:13:13,139 Dr. Evans, will you witness this signature, please? 945 01:13:25,026 --> 01:13:26,694 Good morning. 946 01:13:33,701 --> 01:13:36,913 I've been appointed by the court to defend you. 947 01:13:45,672 --> 01:13:49,968 I can understand that you'd like someone older... 948 01:13:50,009 --> 01:13:52,011 more experienced. 949 01:13:53,805 --> 01:13:55,180 It isn't over. 950 01:13:55,181 --> 01:14:00,478 There has to be a trial in the interests of justice. 951 01:14:02,689 --> 01:14:03,772 I'm here to help you. 952 01:14:03,773 --> 01:14:06,901 No one's heard your side of it yet. 953 01:14:19,956 --> 01:14:21,206 Your life is at stake. 954 01:14:21,207 --> 01:14:25,378 Please, let me do something for you. 955 01:14:29,841 --> 01:14:32,259 Please... 956 01:14:32,260 --> 01:14:34,137 tell me how it happened. 957 01:14:36,306 --> 01:14:38,349 Please, let me help you. 958 01:14:52,822 --> 01:14:55,241 I guess that'll be all for today. 959 01:15:13,635 --> 01:15:16,386 You might as well have stayed in New York this weekend 960 01:15:16,387 --> 01:15:17,930 for all the company you've been. 961 01:15:17,931 --> 01:15:22,226 I've never been so conscious of my monumental lack of knowledge. 962 01:15:22,227 --> 01:15:22,976 Criminal law. 963 01:15:22,977 --> 01:15:27,064 Whatever possessed an Anderson to take up criminal law? 964 01:15:27,065 --> 01:15:30,442 Probably his 50% Parker, Grandma. 965 01:15:30,443 --> 01:15:31,318 Probably. 966 01:15:31,319 --> 01:15:33,362 You two night owls still at it? 967 01:15:33,363 --> 01:15:35,989 How did the meeting go, Dad? Very promising. 968 01:15:35,990 --> 01:15:37,282 Joe thinks we have enough pledges 969 01:15:37,283 --> 01:15:38,867 - to swing the nomination. - That's great! 970 01:15:38,868 --> 01:15:41,954 I knew I would dance at my son's inauguration ball. 971 01:15:41,955 --> 01:15:44,873 Now, now, it's all just straws in the wind 972 01:15:44,874 --> 01:15:45,958 until the convention. 973 01:15:45,959 --> 01:15:48,335 Many come, but two are chosen. 974 01:15:48,336 --> 01:15:49,253 Don't be negative. 975 01:15:49,254 --> 01:15:53,049 I'm ordering my inaugural gown in the morning. 976 01:15:54,384 --> 01:15:58,053 Well, did you meet the mysterious Madame X? 977 01:15:58,054 --> 01:15:59,221 Yeah. 978 01:15:59,222 --> 01:16:02,391 Dad, she breaks your heart. 979 01:16:02,392 --> 01:16:06,311 She's just completely withdrawn, waiting to die. 980 01:16:06,312 --> 01:16:09,189 She doesn't even want a defense. 981 01:16:09,190 --> 01:16:12,025 Clay, I realize how important your first case is, 982 01:16:12,026 --> 01:16:14,778 but no one expects you to win it, you know? 983 01:16:14,779 --> 01:16:18,908 Maybe not, but I've got to try. 984 01:16:20,660 --> 01:16:22,995 You're the best lawyer I know. What would you do? 985 01:16:22,996 --> 01:16:24,830 How would you defend her? 986 01:16:24,831 --> 01:16:28,208 Well, I'm only a corporation lawyer, 987 01:16:28,209 --> 01:16:30,919 but it seems to me I remember an old professor of mine 988 01:16:30,920 --> 01:16:32,546 at Harvard, he used to say 989 01:16:32,547 --> 01:16:36,134 that a best defense is a good offense. 990 01:16:36,175 --> 01:16:38,427 Now, Sullivan's got a record a mile long, hasn't he? 991 01:16:38,428 --> 01:16:41,722 He sure has, grand larceny, procuring, blackmail. 992 01:16:41,723 --> 01:16:44,766 Try him on that record. 993 01:16:44,767 --> 01:16:46,393 Ladies and gentlemen of the jury, 994 01:16:46,394 --> 01:16:48,770 this poor woman did not sin. 995 01:16:48,771 --> 01:16:51,064 She was sinned against. 996 01:16:51,065 --> 01:16:53,859 Try Dan Sullivan for his own murder? 997 01:16:53,860 --> 01:16:57,070 Exactly. 998 01:16:57,071 --> 01:16:58,864 The prosecution on behalf of the People 999 01:16:58,865 --> 01:17:01,783 of the State of New York charges the defendant 1000 01:17:01,784 --> 01:17:03,744 with murder in the first degree 1001 01:17:03,745 --> 01:17:07,289 and asks that the penalty be fixed at death. 1002 01:17:07,290 --> 01:17:10,959 How does the defense plead? 1003 01:17:10,960 --> 01:17:14,631 The defense pleads not guilty, Your Honor. 1004 01:17:19,093 --> 01:17:20,510 The defense will show that the defendant 1005 01:17:20,511 --> 01:17:23,472 was not responsible at the time of the crime 1006 01:17:23,473 --> 01:17:25,641 and that the so-called confession 1007 01:17:25,642 --> 01:17:27,643 was obtained under duress. 1008 01:17:27,644 --> 01:17:30,812 Prosecution may present its case. 1009 01:17:30,813 --> 01:17:32,482 Is this the gun? 1010 01:17:35,068 --> 01:17:36,360 It is. 1011 01:17:36,361 --> 01:17:37,778 Had the gun been discharged? 1012 01:17:37,779 --> 01:17:41,573 Yes, three bullets had been fired. 1013 01:17:41,574 --> 01:17:42,908 No further questions. 1014 01:17:42,909 --> 01:17:43,909 Cross-examine. 1015 01:17:43,910 --> 01:17:46,912 Did you speak to the defendant when you found her? 1016 01:17:46,913 --> 01:17:48,330 Yes, I asked her name. 1017 01:17:48,331 --> 01:17:49,748 What was her answer? 1018 01:17:49,749 --> 01:17:50,791 She didn't answer. 1019 01:17:50,792 --> 01:17:52,209 Now, according to the report you filed, 1020 01:17:52,210 --> 01:17:54,086 you addressed several questions to her. 1021 01:17:54,087 --> 01:17:56,214 Did she answer any of them? No. 1022 01:17:56,255 --> 01:17:58,298 Did she look at you when you spoke to her? 1023 01:17:58,299 --> 01:18:00,133 No, she just sat there and stared out. 1024 01:18:00,134 --> 01:18:02,094 In other words, the defendant appeared to be 1025 01:18:02,095 --> 01:18:03,011 in a state of shock. 1026 01:18:03,012 --> 01:18:06,306 Objection, defense counsel is asking the witness 1027 01:18:06,307 --> 01:18:07,182 for a medical opinion. 1028 01:18:07,183 --> 01:18:08,684 Well, Your Honor, I think we can presume 1029 01:18:08,685 --> 01:18:10,143 that a police officer is experienced enough 1030 01:18:10,144 --> 01:18:13,981 - to recognize a state of shock. - Objection overruled. 1031 01:18:14,399 --> 01:18:17,609 Did the defendant appear to be in a state of shock? 1032 01:18:17,610 --> 01:18:18,485 Yes, she did. 1033 01:18:18,486 --> 01:18:21,446 Now, will you tell the court the defendant's words 1034 01:18:21,447 --> 01:18:22,948 when you entered the room? 1035 01:18:22,949 --> 01:18:27,994 She said, "Get the police. I've killed a man." 1036 01:18:27,995 --> 01:18:29,579 Did you see the gun? 1037 01:18:29,580 --> 01:18:31,832 Yes, she was holding it. 1038 01:18:31,833 --> 01:18:34,668 Mr. Lopez, did you see the defendant kill Dan Sullivan? 1039 01:18:34,669 --> 01:18:36,628 Point the gun, pull the trigger? 1040 01:18:36,629 --> 01:18:39,381 No, he was already dead. 1041 01:18:39,382 --> 01:18:42,384 Thank you. No further questions. 1042 01:18:42,385 --> 01:18:44,386 Will you read the court the criminal record 1043 01:18:44,387 --> 01:18:45,971 of Daniel M. Sullivan? 1044 01:18:45,972 --> 01:18:46,972 Objection! 1045 01:18:46,973 --> 01:18:48,181 The record of the deceased 1046 01:18:48,182 --> 01:18:50,016 is irrelevant and immaterial to this case. 1047 01:18:50,017 --> 01:18:52,060 Your Honor, the defense respectfully contends 1048 01:18:52,061 --> 01:18:53,288 that the character of the deceased 1049 01:18:53,312 --> 01:18:54,730 had a direct bearing on his death. 1050 01:18:54,731 --> 01:18:57,691 I'm going to allow the witness the answer. 1051 01:18:57,692 --> 01:19:01,737 In 1954, Sullivan served three months for petty larceny. 1052 01:19:01,738 --> 01:19:05,031 In 1955, he was convicted of extortion 1053 01:19:05,032 --> 01:19:08,368 on charges of a Mrs. Arthur Golden, 1054 01:19:08,369 --> 01:19:09,411 paid a $1,000 fine. 1055 01:19:09,412 --> 01:19:12,372 In 1957, Sullivan was convicted of procuring 1056 01:19:12,373 --> 01:19:14,499 and served a year in state prison. 1057 01:19:14,500 --> 01:19:16,626 In 1960, three years for violation 1058 01:19:16,627 --> 01:19:17,878 of the Federal Narcotics Law. 1059 01:19:17,879 --> 01:19:21,923 In 1963, a bench warrant was issued for his arrest 1060 01:19:21,924 --> 01:19:23,216 on another extortion charge 1061 01:19:23,217 --> 01:19:27,305 by a Miss Frances Elliott, age 63. 1062 01:19:27,346 --> 01:19:29,389 But he got across the border to Mexico 1063 01:19:29,390 --> 01:19:30,682 before he could be apprehended. 1064 01:19:30,683 --> 01:19:32,517 Were there any other blackmail charges 1065 01:19:32,518 --> 01:19:34,936 - brought against Sullivan? - Yes, four times, 1066 01:19:34,937 --> 01:19:36,605 extortion charges were brought and dropped 1067 01:19:36,606 --> 01:19:38,315 when the claimants refused to sign. 1068 01:19:38,316 --> 01:19:40,233 Your Honor, I must protest. 1069 01:19:40,234 --> 01:19:41,985 If the charges weren't substantiated, 1070 01:19:41,986 --> 01:19:44,029 surely they're not admissible as evidence. 1071 01:19:44,030 --> 01:19:45,323 Your Honor, victims of blackmail 1072 01:19:45,364 --> 01:19:47,115 are rarely willing to sign complaints. 1073 01:19:47,116 --> 01:19:49,659 Objection sustained, the answer is stricken. 1074 01:19:49,660 --> 01:19:51,244 The jury is instructed not to consider 1075 01:19:51,245 --> 01:19:54,289 the last question and answer in their deliberations. 1076 01:19:54,290 --> 01:19:58,084 Sergeant Riley, based solely on convictions, 1077 01:19:58,085 --> 01:19:59,920 Daniel M. Sullivan's crimes 1078 01:19:59,921 --> 01:20:02,923 were mainly directed against women, weren't they? 1079 01:20:02,924 --> 01:20:03,882 Yes. 1080 01:20:03,883 --> 01:20:05,091 No further questions. 1081 01:20:05,092 --> 01:20:08,929 Doctor, would you describe absinthe to the court? 1082 01:20:08,930 --> 01:20:12,224 Absinthe is a green toxic liqueur, 1083 01:20:12,225 --> 01:20:14,476 between 70 and 80 proof, 1084 01:20:14,477 --> 01:20:16,478 distilled from wormwood and aromatics. 1085 01:20:16,479 --> 01:20:19,648 Is absinthe procurable in this country? 1086 01:20:19,649 --> 01:20:20,649 Not legally. 1087 01:20:20,650 --> 01:20:22,275 Well, is absinthe legally procurable 1088 01:20:22,276 --> 01:20:25,362 - anyplace in the world? - Not to my knowledge. 1089 01:20:25,363 --> 01:20:26,029 Why not? 1090 01:20:26,030 --> 01:20:28,532 Well, absinthe produces a degenerative effect 1091 01:20:28,533 --> 01:20:29,491 upon the system. 1092 01:20:29,492 --> 01:20:32,536 It attacks the digestive organs and nerve centers. 1093 01:20:32,537 --> 01:20:37,249 It can induce delirium and has been known to destroy sanity. 1094 01:20:37,250 --> 01:20:42,963 Doctor, is the defendant addicted to absinthe? 1095 01:20:42,964 --> 01:20:44,840 She is. 1096 01:20:44,841 --> 01:20:46,341 No further questions. 1097 01:20:46,342 --> 01:20:48,510 Cross-examine. 1098 01:20:48,511 --> 01:20:49,387 Dr. Evans, 1099 01:20:49,428 --> 01:20:52,806 did you examine the defendant when she was arrested? 1100 01:20:52,807 --> 01:20:53,348 Yes. 1101 01:20:53,349 --> 01:20:55,642 Did you request a psychiatric examination? 1102 01:20:55,643 --> 01:20:59,020 I considered it. Did you request it? 1103 01:20:59,021 --> 01:20:59,563 No. 1104 01:20:59,564 --> 01:21:02,524 Then we must assume that you considered the defendant 1105 01:21:02,525 --> 01:21:03,900 legally sane. 1106 01:21:03,901 --> 01:21:05,403 No further questions. 1107 01:21:05,444 --> 01:21:09,614 Dr. Evans, what does the term "legally sane" mean? 1108 01:21:09,615 --> 01:21:11,324 Well, that the defendant understands 1109 01:21:11,325 --> 01:21:15,245 the nature of his act and its probable consequences. 1110 01:21:15,246 --> 01:21:17,205 Well, would it be possible for an individual 1111 01:21:17,206 --> 01:21:20,709 to be legally sane, but medically insane? 1112 01:21:20,710 --> 01:21:21,543 Tragically so. 1113 01:21:21,544 --> 01:21:23,169 Now, when you allowed the defendant 1114 01:21:23,170 --> 01:21:26,882 to face trial, did you consider her medically sane? 1115 01:21:26,883 --> 01:21:27,674 Objection! 1116 01:21:27,675 --> 01:21:29,342 The medical sanity of the defendant 1117 01:21:29,343 --> 01:21:32,137 has no bearing on this case. 1118 01:21:32,138 --> 01:21:35,266 The Penal Code of the State of New York plainly states... 1119 01:21:36,267 --> 01:21:38,018 Address your remarks to the bench. 1120 01:21:38,019 --> 01:21:39,311 But, Your Honor, 1121 01:21:39,312 --> 01:21:40,979 the medical sanity of the defendant 1122 01:21:40,980 --> 01:21:42,856 is not the consideration of this court. 1123 01:21:42,857 --> 01:21:44,190 Overruled, Mr. Spalding. 1124 01:21:44,191 --> 01:21:47,569 Did you consider the defendant medically sane? 1125 01:21:47,570 --> 01:21:50,322 - No. - Thank you. No further questions. 1126 01:21:50,323 --> 01:21:53,116 Are you a doctor of psychiatry? 1127 01:21:53,117 --> 01:21:53,783 No. 1128 01:21:53,784 --> 01:21:55,368 Would you feel yourself qualified 1129 01:21:55,369 --> 01:21:57,537 to pass on the sanity of the accused? 1130 01:21:57,538 --> 01:21:58,663 Objection! 1131 01:21:58,664 --> 01:22:00,916 The prosecution is attempting to impeach its own witness. 1132 01:22:00,917 --> 01:22:03,628 You can't play both sides of the street... 1133 01:22:13,512 --> 01:22:15,097 Stop it! 1134 01:22:15,681 --> 01:22:20,102 Stop it. I can't bear anymore. 1135 01:22:21,103 --> 01:22:23,439 How long must I wait? 1136 01:22:27,401 --> 01:22:29,611 Order, or I will have the court cleared! 1137 01:22:29,612 --> 01:22:32,155 How long must I wait? 1138 01:22:32,156 --> 01:22:33,990 Counselor, please ask your client 1139 01:22:33,991 --> 01:22:36,117 to try to compose herself. 1140 01:22:36,118 --> 01:22:37,077 Take my life! 1141 01:22:37,078 --> 01:22:40,873 The sooner the better, but take it! 1142 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 Court will recess until 2:00. 1143 01:23:13,906 --> 01:23:14,739 How is she? 1144 01:23:14,740 --> 01:23:16,658 Well, I've given her an injection, 1145 01:23:16,659 --> 01:23:18,868 but it's like trying to hold on to a wraith. 1146 01:23:18,869 --> 01:23:20,370 May I talk with her? 1147 01:23:20,371 --> 01:23:21,539 Only for a moment. 1148 01:23:21,580 --> 01:23:24,207 She's worn out in spirit as well as body. 1149 01:23:24,208 --> 01:23:26,460 She can't endure much more. 1150 01:23:46,564 --> 01:23:48,858 There's only a little time left. 1151 01:23:50,901 --> 01:23:51,943 We still have a chance, 1152 01:23:51,944 --> 01:23:54,697 but you've got to tell me what happened. 1153 01:23:55,322 --> 01:23:59,201 You've got to give me something to fight with. 1154 01:24:02,830 --> 01:24:08,044 Help me before it's too late. Please, help me. 1155 01:24:49,543 --> 01:24:53,130 I'm sorry, sir, would you mind using the main entrance? 1156 01:24:57,468 --> 01:25:00,178 Now, you've seen the murder weapon, 1157 01:25:00,179 --> 01:25:02,514 and you've heard the defendant's admission of guilt 1158 01:25:02,515 --> 01:25:05,100 to the hotel employee, Manuel Lopez, 1159 01:25:05,101 --> 01:25:06,976 and to Detective Combs, 1160 01:25:06,977 --> 01:25:12,440 and you've seen the confession signed by the defendant, "X." 1161 01:25:12,441 --> 01:25:13,942 I solemnly charge you, 1162 01:25:13,943 --> 01:25:18,613 do not be tricked into sympathy for her. 1163 01:25:18,614 --> 01:25:20,615 She is a murderess. 1164 01:25:20,616 --> 01:25:23,493 She has broken the law of God and man. 1165 01:25:23,494 --> 01:25:24,869 She must pay for her crime. 1166 01:25:24,870 --> 01:25:27,247 Now, the defense attorney would persuade you 1167 01:25:27,248 --> 01:25:29,916 to convict Dan Sullivan of his own murder. 1168 01:25:29,917 --> 01:25:33,253 He'd have you believe that the deed of Madame X 1169 01:25:33,254 --> 01:25:36,005 was justified because Dan Sullivan 1170 01:25:36,006 --> 01:25:37,549 was a disreputable man. 1171 01:25:37,550 --> 01:25:39,926 Disreputable or not, 1172 01:25:39,927 --> 01:25:42,512 I would wish for Dan Sullivan 1173 01:25:42,513 --> 01:25:43,847 what can never be his... 1174 01:25:43,848 --> 01:25:47,809 a fair and honest trial before a jury of his peers. 1175 01:25:47,810 --> 01:25:51,396 Madame "X" appointed herself his judge 1176 01:25:51,397 --> 01:25:53,439 and his executioner. 1177 01:25:53,440 --> 01:25:55,608 Now the defense attorney comes before us 1178 01:25:55,609 --> 01:25:57,986 on his first case, young and eager, 1179 01:25:57,987 --> 01:25:59,654 the son of a brilliant and famous father. 1180 01:25:59,655 --> 01:26:01,072 And I'm sure Governor Anderson is proud 1181 01:26:01,073 --> 01:26:03,825 of the resourceful fight that Clayton Anderson Jr. 1182 01:26:03,826 --> 01:26:05,326 has waged in this courtroom. 1183 01:26:05,327 --> 01:26:08,872 However, admiration for the young man 1184 01:26:08,873 --> 01:26:13,001 or sympathy for his client must not sway you. 1185 01:26:13,002 --> 01:26:16,337 I charge you to uphold the law 1186 01:26:16,338 --> 01:26:19,133 and to punish its violators. 1187 01:26:20,342 --> 01:26:26,348 Madame "X" is a murderess. She's taken a life. 1188 01:26:28,767 --> 01:26:31,895 And on behalf of the people, 1189 01:26:31,896 --> 01:26:35,191 I must demand her life in return. 1190 01:26:42,656 --> 01:26:47,368 Mr. Anderson, are you ready to make your concluding statement? 1191 01:26:47,369 --> 01:26:48,453 Wait. 1192 01:26:48,454 --> 01:26:50,915 There's something I want to say. 1193 01:26:52,124 --> 01:26:53,249 You're out of order. 1194 01:26:53,250 --> 01:26:56,169 If you wish to make a statement, you must be sworn in 1195 01:26:56,170 --> 01:26:57,587 - and take the stand. - Yes. 1196 01:26:57,588 --> 01:27:00,715 No, Madame, n... Your Honor, may I have a recess 1197 01:27:00,716 --> 01:27:02,592 to talk with my client? 1198 01:27:02,593 --> 01:27:05,178 It'll be all right. Don't worry. 1199 01:27:05,179 --> 01:27:08,890 No, you're not prepared as a witness. 1200 01:27:08,891 --> 01:27:12,019 I know exactly what I want to say. 1201 01:27:21,820 --> 01:27:22,780 Raise your right hand. 1202 01:27:22,821 --> 01:27:24,614 Place your left hand on the Bible. 1203 01:27:24,615 --> 01:27:26,199 Do you solemnly swear that the testimony 1204 01:27:26,200 --> 01:27:28,243 you are about to give before this court is the truth, 1205 01:27:28,244 --> 01:27:31,621 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 1206 01:27:31,622 --> 01:27:33,999 - I do. - Please be seated. 1207 01:27:45,636 --> 01:27:50,557 Madame, do you want to tell us what happened? 1208 01:27:54,895 --> 01:27:56,397 Madame. 1209 01:28:04,113 --> 01:28:05,029 You're a child, 1210 01:28:05,030 --> 01:28:10,369 fighting alone in a terrible darkness. 1211 01:28:10,828 --> 01:28:15,833 I would have left this earth without explanation, 1212 01:28:15,874 --> 01:28:17,125 but you... 1213 01:28:17,126 --> 01:28:20,920 you alone have made it impossible. 1214 01:28:20,921 --> 01:28:22,505 Over and over, 1215 01:28:22,506 --> 01:28:25,508 he begged me to tell what happened, 1216 01:28:25,509 --> 01:28:26,301 and I never did. 1217 01:28:26,302 --> 01:28:28,511 I let him stand up here in front of you 1218 01:28:28,512 --> 01:28:30,638 without a weapon in his hand. 1219 01:28:30,639 --> 01:28:34,560 Life had long ceased to have meaning for me. 1220 01:28:36,395 --> 01:28:38,855 And I didn't think... 1221 01:28:38,856 --> 01:28:42,818 or care what I was doing to him. 1222 01:28:44,737 --> 01:28:48,990 Forgive me. 1223 01:28:48,991 --> 01:28:53,329 I'm not dead after all. 1224 01:28:55,247 --> 01:28:58,166 The dead don't weep... 1225 01:28:58,167 --> 01:29:00,336 or feel such pain. 1226 01:29:02,546 --> 01:29:05,883 Oh, child, don't fight any longer. 1227 01:29:07,468 --> 01:29:10,346 I killed Dan Sullivan. 1228 01:29:11,972 --> 01:29:16,142 He fished me out of the sewers of Mexico. 1229 01:29:16,143 --> 01:29:18,644 He bought me dirt cheap... 1230 01:29:18,645 --> 01:29:23,275 a couple of aspirin, a few bottles of whiskey. 1231 01:29:25,069 --> 01:29:26,861 And I killed him. 1232 01:29:26,862 --> 01:29:29,280 Why did you kill him? 1233 01:29:29,281 --> 01:29:33,409 He found out I once had a son, 1234 01:29:33,410 --> 01:29:35,286 a family... 1235 01:29:35,287 --> 01:29:37,998 a respectable family... 1236 01:29:40,959 --> 01:29:42,878 and a fine son. 1237 01:29:45,547 --> 01:29:49,134 They thought I was dead more than 20 years. 1238 01:29:50,844 --> 01:29:52,678 And Sullivan was going to tell my child 1239 01:29:52,679 --> 01:29:57,434 that I was alive and what I'd become. 1240 01:30:01,438 --> 01:30:04,274 I don't have much to leave my son. 1241 01:30:06,151 --> 01:30:08,569 Only a lie 1242 01:30:08,570 --> 01:30:12,615 that his mother was clean and good. 1243 01:30:12,616 --> 01:30:14,910 Why did you leave your family? 1244 01:30:20,999 --> 01:30:22,793 I wasn't suitable. 1245 01:30:25,087 --> 01:30:27,297 I really wasn't. 1246 01:30:29,341 --> 01:30:32,594 I wonder why it took me so long to see it. 1247 01:30:37,724 --> 01:30:40,476 I killed Dan Sullivan 1248 01:30:40,477 --> 01:30:43,272 to keep my son from knowing about me. 1249 01:30:46,066 --> 01:30:47,776 I'm not sorry. 1250 01:30:49,153 --> 01:30:52,822 And if time were turned back... 1251 01:30:52,823 --> 01:30:54,950 I'd kill him again. 1252 01:30:57,619 --> 01:31:00,538 That's the truth, child. 1253 01:31:00,539 --> 01:31:03,292 The truth. 1254 01:31:15,012 --> 01:31:19,600 These are the most important words I may ever have to say. 1255 01:31:20,809 --> 01:31:23,020 And this is the most important decision 1256 01:31:23,061 --> 01:31:25,272 you may ever have to make. 1257 01:31:26,023 --> 01:31:29,985 I stand between a woman and death. 1258 01:31:31,028 --> 01:31:33,363 And you stand here with me. 1259 01:31:34,656 --> 01:31:36,824 There was a speech I was going to make, 1260 01:31:36,825 --> 01:31:38,701 but I can't make it now, 1261 01:31:38,702 --> 01:31:43,165 not after those simple, heartbreaking words of hers. 1262 01:31:44,791 --> 01:31:46,834 Mr. Spalding has cautioned you not to try 1263 01:31:46,835 --> 01:31:48,252 Dan Sullivan for his own murder. 1264 01:31:48,253 --> 01:31:50,171 Well, how can you do otherwise? 1265 01:31:50,172 --> 01:31:54,259 He'd be alive if it weren't for his own evil greed. 1266 01:31:54,760 --> 01:31:56,886 His sins finally caught up with him, 1267 01:31:56,887 --> 01:31:58,931 and he reaped the whirlwind. 1268 01:32:01,725 --> 01:32:04,143 The prosecution accuses my client 1269 01:32:04,144 --> 01:32:06,812 of breaking the law of God 1270 01:32:06,813 --> 01:32:09,190 or did before he heard her story. 1271 01:32:09,191 --> 01:32:11,317 Perhaps he wouldn't charge that now. 1272 01:32:11,318 --> 01:32:14,320 For does the lioness lose favor with God 1273 01:32:14,321 --> 01:32:16,365 when she fights for her cubs? 1274 01:32:17,866 --> 01:32:19,534 Does the mother bear 1275 01:32:19,535 --> 01:32:22,745 who kills at the mouth of the cave? 1276 01:32:22,746 --> 01:32:26,916 In all creation is there the female of the species 1277 01:32:26,917 --> 01:32:29,293 who will not sacrifice her own life 1278 01:32:29,294 --> 01:32:32,214 to protect the life she has conceived? 1279 01:32:33,882 --> 01:32:38,344 Dark and terrible years lie between this woman and her son, 1280 01:32:38,345 --> 01:32:42,099 but she protects him, even now, with her life. 1281 01:32:42,140 --> 01:32:44,559 Her son... 1282 01:32:44,560 --> 01:32:47,895 will never know how deeply he is loved. 1283 01:32:47,896 --> 01:32:51,482 She thinks he would be ashamed of her. 1284 01:32:51,483 --> 01:32:54,694 I think he would kneel 1285 01:32:54,695 --> 01:32:57,072 and hold her to his heart. 1286 01:33:02,452 --> 01:33:04,829 The prosecution... 1287 01:33:04,830 --> 01:33:07,707 asks for justice. 1288 01:33:07,708 --> 01:33:10,042 I would remind him and you 1289 01:33:10,043 --> 01:33:13,714 of the towering words of Sophocles. 1290 01:33:14,881 --> 01:33:16,257 "There is a point 1291 01:33:16,258 --> 01:33:20,136 at which even justice is unjust." 1292 01:33:20,137 --> 01:33:24,724 Justice must be fair. 1293 01:33:24,725 --> 01:33:27,643 It must be merciful. 1294 01:33:27,644 --> 01:33:30,063 It must be understanding. 1295 01:33:32,482 --> 01:33:34,233 My client doesn't ask for her life. 1296 01:33:34,234 --> 01:33:38,447 She's ready to die, knowing her son to be safe. 1297 01:33:42,075 --> 01:33:43,660 I ask it. 1298 01:33:44,953 --> 01:33:48,248 I give this woman's life into your hands. 1299 01:33:50,083 --> 01:33:52,628 And I beg you to return it to her. 1300 01:34:08,518 --> 01:34:11,103 Ladies and gentlemen, you have heard the evidence. 1301 01:34:11,104 --> 01:34:14,608 You will retire to deliberate your verdict. 1302 01:34:24,076 --> 01:34:25,577 Matron! 1303 01:34:34,961 --> 01:34:35,878 I must see her. 1304 01:34:35,879 --> 01:34:37,588 I can't tell you how important it is. 1305 01:34:37,589 --> 01:34:40,008 I'll see what I can do, Governor. 1306 01:34:50,060 --> 01:34:51,853 I'm beyond reason. 1307 01:34:52,896 --> 01:34:56,400 Holly drowned. How can she still be alive? 1308 01:35:08,787 --> 01:35:10,955 May we be alone? 1309 01:35:10,956 --> 01:35:13,457 We'll wait outside. 1310 01:35:13,458 --> 01:35:16,168 You must be very quiet. 1311 01:35:16,169 --> 01:35:17,671 I know. 1312 01:35:29,391 --> 01:35:32,769 We're going to win. Don't worry. 1313 01:35:36,398 --> 01:35:39,025 Did you do well in school? 1314 01:35:40,152 --> 01:35:41,820 Middling well. 1315 01:35:44,197 --> 01:35:49,244 I haven't heard that expression since my father died. 1316 01:35:50,370 --> 01:35:53,289 Where do you live? 1317 01:35:53,290 --> 01:35:55,875 In New York. 1318 01:35:55,876 --> 01:35:57,377 Alone? 1319 01:35:59,129 --> 01:36:01,423 In a one-room apartment. 1320 01:36:02,799 --> 01:36:05,468 Let your son know that you're alive. 1321 01:36:05,469 --> 01:36:08,513 Give him a chance to love you. 1322 01:36:10,932 --> 01:36:12,641 Do you have a girl? 1323 01:36:12,642 --> 01:36:17,439 Yes. We're going to be married soon. 1324 01:36:19,065 --> 01:36:21,025 You love her very much? 1325 01:36:21,026 --> 01:36:22,611 Very much. 1326 01:36:23,361 --> 01:36:27,741 The moments of love are the only ones that matter. 1327 01:36:28,575 --> 01:36:33,913 The moments of love illuminate... 1328 01:36:33,914 --> 01:36:35,832 and are gone. 1329 01:36:37,292 --> 01:36:39,251 Treasure them. 1330 01:36:39,252 --> 01:36:43,297 And when you're married, live alone. 1331 01:36:43,298 --> 01:36:47,301 Oh, it's so important to live alone. 1332 01:36:47,302 --> 01:36:53,266 And when you have a child... get a little house. 1333 01:36:55,060 --> 01:36:58,521 A red-frame house... 1334 01:36:58,522 --> 01:37:01,273 on a friendly street 1335 01:37:01,274 --> 01:37:04,276 with good neighbors... 1336 01:37:04,277 --> 01:37:07,364 and lots of children. 1337 01:37:07,405 --> 01:37:11,617 Did you have a house like that? 1338 01:37:11,618 --> 01:37:14,495 Almost. 1339 01:37:14,496 --> 01:37:19,333 I was once almost a rich... 1340 01:37:19,334 --> 01:37:21,669 rich woman. 1341 01:37:21,670 --> 01:37:24,214 Please let me call your son. 1342 01:37:26,383 --> 01:37:27,049 No. 1343 01:37:27,050 --> 01:37:31,555 But if I were your son, I'd want to know. 1344 01:37:32,806 --> 01:37:35,392 Don't make decisions for him. 1345 01:37:36,935 --> 01:37:39,228 It's the only prerogative... 1346 01:37:39,229 --> 01:37:42,357 of motherhood I still possess. 1347 01:37:43,817 --> 01:37:48,655 He is free... of my sins. 1348 01:37:51,157 --> 01:37:53,410 Your son should be here. 1349 01:37:56,371 --> 01:37:58,415 You're here. 1350 01:37:58,456 --> 01:38:00,166 Yes. 1351 01:38:12,888 --> 01:38:18,310 Today, I've had a son. 1352 01:38:22,439 --> 01:38:24,440 And, oh... 1353 01:38:24,441 --> 01:38:26,234 what a joy. 1354 01:38:31,823 --> 01:38:35,911 Dr. Evans! Dr. Evans! 1355 01:38:59,017 --> 01:39:00,851 The jury is ready to come back. 1356 01:39:00,852 --> 01:39:02,896 You'll be needed in there. 1357 01:39:04,064 --> 01:39:07,775 You're going to win this case, son. 1358 01:39:07,776 --> 01:39:10,736 I'm sure you're going to win it. 1359 01:39:10,737 --> 01:39:12,488 It doesn't matter now. 1360 01:39:12,489 --> 01:39:13,614 Yes, it does. 1361 01:39:13,615 --> 01:39:16,952 More than you'll ever realize. 1362 01:39:18,870 --> 01:39:22,414 I don't know why, but I loved her. 1363 01:39:22,415 --> 01:39:25,961 From the moment I saw her, I loved her. 1364 01:39:27,629 --> 01:39:29,172 I know. 100359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.