All language subtitles for Love.Affairs.in.the.Afternoon.E05.190719-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,865 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:10,134 --> 00:00:12,444 (People, places, and organizations that appear are fictional and irrelevant to reality.) 3 00:01:43,967 --> 00:01:45,167 I'm sorry 4 00:01:46,568 --> 00:01:47,768 I'm sorry 5 00:01:48,373 --> 00:01:49,573 I'm sorry 6 00:01:56,958 --> 00:01:59,384 I showed a weakness I shouldn't have. 7 00:01:59,739 --> 00:02:01,298 Of course he should have rejected 8 00:02:01,567 --> 00:02:03,142 but my heart still crumbles. 9 00:02:03,590 --> 00:02:08,633 Why did I give my heart to someone I shouldn't? 10 00:02:23,957 --> 00:02:28,914 (Episode 5. Flower Seeds, Fly Away) 11 00:02:47,856 --> 00:02:49,323 Pick up your phone. 12 00:02:56,831 --> 00:02:57,714 Hello? 13 00:02:57,715 --> 00:03:00,558 Mommy, you're going to pick me up at school since it's raining, right? 14 00:03:00,559 --> 00:03:01,534 What? 15 00:03:01,535 --> 00:03:04,027 Oh, it's raining. 16 00:03:04,028 --> 00:03:05,579 Okay. 17 00:03:09,145 --> 00:03:10,238 Go ahead. 18 00:03:10,239 --> 00:03:12,306 It looks like your daughter is looking for you. 19 00:03:13,395 --> 00:03:14,595 Okay. 20 00:03:18,731 --> 00:03:22,876 Let's never see each other again. 21 00:04:07,519 --> 00:04:08,719 Mommy! 22 00:04:10,083 --> 00:04:13,048 My baby, I'm so sorry I'm late. 23 00:04:24,622 --> 00:04:26,143 You're late. 24 00:04:26,392 --> 00:04:27,290 What... 25 00:04:29,645 --> 00:04:31,423 Mom, you got wet in the rain? 26 00:04:31,685 --> 00:04:32,349 Yes. 27 00:04:32,350 --> 00:04:33,236 Why? 28 00:04:33,349 --> 00:04:34,590 You always carry an umbrella. 29 00:04:34,591 --> 00:04:36,290 The one you also use as a parasol. 30 00:04:36,677 --> 00:04:37,943 I lost it. 31 00:04:37,944 --> 00:04:38,909 What? 32 00:04:39,943 --> 00:04:41,267 Gosh. 33 00:04:41,747 --> 00:04:43,697 Get a hold of yourself! 34 00:04:44,950 --> 00:04:47,551 What is going on with you these days, Mom? 35 00:04:48,004 --> 00:04:49,204 Huh? 36 00:04:52,313 --> 00:04:55,284 Do you know the more I observe you, the weirder you are? 37 00:04:55,285 --> 00:04:56,853 At your young age. 38 00:04:57,146 --> 00:04:59,100 Are you sure you don't have dimentia? 39 00:05:06,333 --> 00:05:12,108 Am I not allowed to even lose one umbrella? 40 00:05:12,731 --> 00:05:13,931 What? 41 00:05:16,302 --> 00:05:17,502 I mean 42 00:05:19,011 --> 00:05:20,678 It's just an umbrella. 43 00:05:23,263 --> 00:05:26,379 We live in a world where even people are lost. 44 00:05:26,380 --> 00:05:30,814 Can't I leave a mere umbrella somewhere? 45 00:05:50,974 --> 00:05:52,641 What's wrong with Mom? 46 00:05:59,584 --> 00:06:04,602 I let out my anger from being rejected onto my husband. 47 00:06:05,189 --> 00:06:09,128 What are married couples to each other? 48 00:06:10,127 --> 00:06:12,477 Our hearts are endlessly far 49 00:06:12,478 --> 00:06:16,169 although our bodies are this close. 50 00:06:33,830 --> 00:06:35,030 Jung-woo! 51 00:06:40,572 --> 00:06:42,639 Oh my gosh. He's out of his mind. 52 00:06:47,725 --> 00:06:51,354 If you don't have an umbrella, you should've bought one at the convenience store. 53 00:06:51,355 --> 00:06:53,171 What if you catch a cold? 54 00:06:54,853 --> 00:06:56,053 You're right. 55 00:07:12,010 --> 00:07:13,144 You're going to get sick. 56 00:07:13,145 --> 00:07:14,869 Wash up quickly. 57 00:07:15,327 --> 00:07:17,420 I'll leave your underwear here. 58 00:08:06,244 --> 00:08:08,024 Ding. Ding. Ding. 59 00:08:08,025 --> 00:08:12,368 The bell rang meaning it was 12 o'clock. 60 00:08:12,369 --> 00:08:19,203 Cinderella, who was so shocked, quickly left the ballroom. 61 00:08:19,204 --> 00:08:21,765 Wait a minute, miss. Please wait. 62 00:08:21,766 --> 00:08:25,203 The prince quickly followed after Cinderella, but 63 00:08:25,204 --> 00:08:28,680 only one glass slipper was left behind all by itself. 64 00:08:28,681 --> 00:08:31,302 Mommy, are you also Cinderella? 65 00:08:31,303 --> 00:08:33,397 What? What do you mean? 66 00:08:33,398 --> 00:08:36,456 You only have one side of your earrings. 67 00:08:36,601 --> 00:08:37,801 What? 68 00:08:38,382 --> 00:08:41,701 Hmm... where did it go? 69 00:08:41,702 --> 00:08:44,149 Does the prince have it? 70 00:08:44,584 --> 00:08:48,827 But mommy, you have to find your earrings, okay? 71 00:08:48,828 --> 00:08:49,522 Why? 72 00:08:49,523 --> 00:08:51,523 It was daddy's gift to you. 73 00:08:51,937 --> 00:08:54,582 Ah, yes. Of course. 74 00:10:19,497 --> 00:10:21,364 Eat first and then sleep. 75 00:10:25,763 --> 00:10:27,180 Eat breakfast first and then sleep. 76 00:10:27,181 --> 00:10:30,829 Gosh, let me sleep comfortably at least on the weekend. 77 00:11:00,900 --> 00:11:03,295 Faith, you didn't eat again. 78 00:11:05,400 --> 00:11:06,600 I'm sorry. 79 00:11:08,306 --> 00:11:10,810 You're going through a hard time, right? 80 00:11:11,283 --> 00:11:14,016 I should've found Love no matter what. 81 00:11:21,205 --> 00:11:22,540 Did you have breakfast? 82 00:11:22,541 --> 00:11:23,918 Do you want to come over real quick? 83 00:11:27,400 --> 00:11:29,962 What about your kids? It's the weekend. 84 00:11:29,963 --> 00:11:32,121 Ah-ram went on a field trip with her school 85 00:11:32,122 --> 00:11:34,034 and Ah-jin went to practice ballet. 86 00:11:34,931 --> 00:11:37,998 And my husband is probably alive somewhere. 87 00:11:41,095 --> 00:11:43,454 Do you want to eat in the garden? 88 00:11:43,455 --> 00:11:47,102 Is it okay for you to be out like this when your husband is home? 89 00:11:47,103 --> 00:11:49,469 He'll be so happy there's no one to wake him up. 90 00:11:49,470 --> 00:11:50,670 Probably. 91 00:11:51,930 --> 00:11:53,837 What about the biology teacher? 92 00:11:53,838 --> 00:11:55,171 Is he doing well? 93 00:11:58,345 --> 00:11:59,407 I'm not sure. 94 00:11:59,408 --> 00:12:01,594 What kind of answer is that? 95 00:12:01,595 --> 00:12:04,411 It doesn't mean you know nor does it mean you don't know. 96 00:12:05,447 --> 00:12:08,714 It's just... I'm not going to see him anymore. 97 00:12:09,220 --> 00:12:12,687 We weren't meant to see each other to begin with. 98 00:12:13,791 --> 00:12:15,686 You're so cool with no strings attached. 99 00:12:16,877 --> 00:12:18,780 Although, your facial expression doesn't seem like it. 100 00:12:21,923 --> 00:12:24,415 Well, it turned out for the better. 101 00:12:24,416 --> 00:12:28,521 Even if I kept seeing him, we would've shown each other bad things. 102 00:12:28,759 --> 00:12:29,783 What happened? 103 00:12:29,784 --> 00:12:31,410 Did you dump him or did you get dumped? 104 00:12:31,411 --> 00:12:34,643 What is there to dump? We're both married. 105 00:12:35,275 --> 00:12:38,127 Don't talk about him in front of me anymnore. 106 00:12:38,128 --> 00:12:39,860 That makes things more weird. 107 00:12:40,298 --> 00:12:43,334 Last time, didn't you say you like seeing him like a friend? 108 00:12:47,252 --> 00:12:47,938 Oh my gosh. 109 00:12:47,939 --> 00:12:50,990 Mr. Yoon pushed you like this? 110 00:12:53,002 --> 00:12:54,859 This is why I didn't want to tell you. 111 00:12:54,860 --> 00:12:57,381 You two are so cute. 112 00:12:57,650 --> 00:12:58,810 I'm jealous. 113 00:12:59,369 --> 00:13:01,647 People might think you two are a young boy and girl. 114 00:13:02,939 --> 00:13:04,422 Don't make fun of me. 115 00:13:04,423 --> 00:13:06,290 I'm embarrassed to death. 116 00:13:06,774 --> 00:13:09,860 Now... I'm really not going to see him anymore. 117 00:13:10,705 --> 00:13:12,708 Do you think that's possible? 118 00:13:12,709 --> 00:13:14,921 Everyone's the same. 119 00:13:14,922 --> 00:13:17,723 If you try not to see them, you want to see them more. 120 00:13:17,984 --> 00:13:20,348 If you say you won't see them 121 00:13:20,695 --> 00:13:23,083 you miss them even more. 122 00:13:26,362 --> 00:13:27,562 Is... 123 00:13:29,175 --> 00:13:31,565 Is everything okay with him? 124 00:13:31,698 --> 00:13:32,898 It's just 125 00:13:34,511 --> 00:13:37,149 He said we shouldn't see each other again. 126 00:13:38,433 --> 00:13:39,447 Oh... 127 00:13:39,448 --> 00:13:41,663 "Let's never see each other again." 128 00:13:42,299 --> 00:13:44,202 I realize now 129 00:13:44,345 --> 00:13:45,886 how strong those words are. 130 00:13:48,230 --> 00:13:52,555 You must really like him a lot. 131 00:14:11,644 --> 00:14:13,577 Where are you coming from? 132 00:14:13,620 --> 00:14:14,635 Mother-in-law! 133 00:14:14,636 --> 00:14:20,057 Gosh, Mrs. Soon-ae nagged at me so much 134 00:14:20,058 --> 00:14:23,312 telling me to not go to your house over the weekend, if possible. 135 00:14:47,323 --> 00:14:48,523 Go in. 136 00:14:52,948 --> 00:14:55,105 Now don't fight with your sister. 137 00:14:55,106 --> 00:14:57,228 Be on good terms together. 138 00:14:57,401 --> 00:14:59,964 Mother-in-law, what is that? 139 00:14:59,965 --> 00:15:04,648 Oh, a bird in my neighborhood hatched eggs. 140 00:15:04,649 --> 00:15:10,127 All the other ones grew well and flew off with their mother. 141 00:15:10,128 --> 00:15:15,806 But this one was weak since birth and its mother abandoned it. 142 00:15:15,807 --> 00:15:19,882 The world of animals is so cruel if you think about it. 143 00:15:20,096 --> 00:15:22,752 Still, you shouldn't bring things like this whenever you want. 144 00:15:22,753 --> 00:15:25,133 Oh my gosh. 145 00:15:25,151 --> 00:15:28,753 I heard Faith is not eating after Love flew away. 146 00:15:28,754 --> 00:15:32,422 Chang-gook sounds so down because of that every time I call. 147 00:15:32,550 --> 00:15:33,697 Then what should I do? 148 00:15:33,698 --> 00:15:37,550 I thought my beloved son would die soon at this rate. So I brought the bird. 149 00:15:37,729 --> 00:15:39,877 Gosh. 150 00:15:39,878 --> 00:15:41,078 Who is the beloved son? 151 00:15:41,360 --> 00:15:42,478 Is it me? 152 00:15:42,479 --> 00:15:46,730 Why are you making such a ruckus on a good morning like this? 153 00:15:46,731 --> 00:15:48,838 What? Didn't you say you're working today? 154 00:15:48,839 --> 00:15:53,266 That's because I was afraid you would come again with tons of food. 155 00:15:55,199 --> 00:15:56,237 What is that? 156 00:15:56,238 --> 00:15:58,039 Is it a sparrow? 157 00:15:58,535 --> 00:15:59,322 Oh my 158 00:15:59,323 --> 00:16:00,855 Oh no. Oh no. 159 00:16:00,856 --> 00:16:02,659 Look at Faith being territorial. 160 00:16:02,660 --> 00:16:04,119 Oh no. What do we do? 161 00:16:04,120 --> 00:16:07,721 Oh no. Faith. 162 00:16:07,722 --> 00:16:08,978 It's daddy. 163 00:16:08,979 --> 00:16:11,948 Oh gosh, are you okay? 164 00:16:11,949 --> 00:16:14,058 Look at that, the weaker one is Faith. 165 00:16:14,059 --> 00:16:15,034 Mother! 166 00:16:15,035 --> 00:16:17,635 How can you bring a stranger and scare my child? 167 00:16:17,636 --> 00:16:21,088 Gosh, birds are birds! Don't make a big fuss. 168 00:16:21,089 --> 00:16:23,404 It's nice for Faith to have a friend, isn't it? 169 00:16:23,405 --> 00:16:25,329 Do you think anyone can just become friends? 170 00:16:26,521 --> 00:16:27,721 Yes! 171 00:16:28,269 --> 00:16:30,796 I'm even friends with a pig! So what! 172 00:16:31,138 --> 00:16:33,451 Why you little punk.. 173 00:16:34,411 --> 00:16:36,811 I'm never coming back here again! 174 00:16:37,357 --> 00:16:37,997 Mother-in-law.. 175 00:16:37,998 --> 00:16:39,785 Please leave. 176 00:16:40,223 --> 00:16:45,544 Faith, my poor baby. Are you okay? 177 00:16:45,953 --> 00:16:46,749 It will be alright. 178 00:16:46,750 --> 00:16:47,895 You were shocked, weren't you? 179 00:16:49,117 --> 00:16:55,137 Like that, Hope came to take the place Love left. 180 00:16:56,336 --> 00:17:02,915 Will I also be able to finda new hope in my empty heart that is full of pain? 181 00:17:12,258 --> 00:17:18,277 I'm always by your side. Heart. 182 00:17:22,308 --> 00:17:26,639 Ta-da! Ji-eun, please give this to Soo-ah when you see her. 183 00:17:26,640 --> 00:17:29,483 Stop it already. She said she won't see you. 184 00:17:29,484 --> 00:17:32,295 Is it that easy? Do you really think that's possible? 185 00:17:32,523 --> 00:17:33,936 Write another wish. 186 00:17:33,937 --> 00:17:34,671 No, I don't want to. 187 00:17:34,672 --> 00:17:35,937 Write something else. 188 00:17:35,938 --> 00:17:37,471 No, I don't want to. 189 00:17:37,601 --> 00:17:39,048 Can I have a piece of paper? 190 00:17:39,049 --> 00:17:40,700 Yes, of course. 191 00:17:52,217 --> 00:17:54,157 You're going to take it off when I leave, aren't you? 192 00:17:54,158 --> 00:17:55,063 But that's okay. 193 00:17:55,064 --> 00:17:56,071 I'm working overtime today. 194 00:17:56,072 --> 00:17:58,938 I'm going to post 100 of these after you leave. 195 00:18:01,695 --> 00:18:03,996 Please do whatever you can to help me. 196 00:18:14,225 --> 00:18:16,506 Please hold on both sides like this 197 00:18:16,507 --> 00:18:22,184 and stretch to your left like so and push with your right foot. 198 00:18:22,185 --> 00:18:23,010 Ow 199 00:18:23,068 --> 00:18:28,438 Now hold onto the left side and go up on the hammock with your left foot. 200 00:18:53,907 --> 00:18:55,427 How are you so good? 201 00:18:55,428 --> 00:18:56,820 Did you do this for a long time? 202 00:18:56,821 --> 00:18:59,414 No, it's only been a month. 203 00:19:00,165 --> 00:19:01,821 That can't be. 204 00:19:01,822 --> 00:19:03,943 Your body line is so beautiful. 205 00:19:03,991 --> 00:19:05,910 Were you a dancer? 206 00:19:06,178 --> 00:19:09,131 Yes, I did ballet when I was a child. 207 00:19:10,134 --> 00:19:11,771 No wonder. 208 00:19:12,236 --> 00:19:13,436 Wow, ballet. 209 00:19:21,861 --> 00:19:23,651 You didn't bring your car today? 210 00:19:23,652 --> 00:19:26,822 A good friend of mine works at the market on the first floor. 211 00:19:26,823 --> 00:19:28,349 I wanted to see her first. 212 00:19:28,431 --> 00:19:30,297 My friend works here too. 213 00:19:30,384 --> 00:19:31,920 Oh, really? 214 00:19:32,212 --> 00:19:35,145 Please write your wish. There are prizes. 215 00:19:36,306 --> 00:19:39,592 If you write your wish, we give you a prize. 216 00:19:39,908 --> 00:19:43,208 Please write your wish. There are prizes. 217 00:20:13,173 --> 00:20:19,175 Please completely erase that day from his memory. 218 00:20:40,126 --> 00:20:41,326 Ji-eun. 219 00:20:52,798 --> 00:20:56,515 Wow. What a coincidence. 220 00:20:56,516 --> 00:20:58,045 It sure is. 221 00:20:58,046 --> 00:21:01,133 I had no idea your friend would be her. 222 00:21:01,134 --> 00:21:01,974 Yeah. 223 00:21:01,993 --> 00:21:04,414 But, what should I write as my wish? 224 00:21:04,415 --> 00:21:07,455 Please keep my husband healthy. 225 00:21:07,456 --> 00:21:09,540 Gosh, you're so cliché. 226 00:21:09,541 --> 00:21:11,941 Then what are you going to write? 227 00:21:14,111 --> 00:21:21,577 Please tear apart Crazy Gogh's heart into pieces. 228 00:21:23,485 --> 00:21:26,490 There's someone that pisses me off. 229 00:21:30,079 --> 00:21:31,279 Here we go. 230 00:21:36,165 --> 00:21:38,765 Gosh, he's not picking up his phone. 231 00:21:39,317 --> 00:21:41,248 Do I have to go to his studio again? 232 00:21:41,970 --> 00:21:44,353 Do you want to keep going back even after being treated like that? 233 00:21:44,354 --> 00:21:46,243 I'm afraid he'll starve to death. 234 00:21:46,587 --> 00:21:48,787 "Genius artist's lonely death" 235 00:21:48,962 --> 00:21:51,466 "Turns out his ex-wife is head of the art gallery" 236 00:21:51,467 --> 00:21:53,008 "She neglected his death." 237 00:21:53,009 --> 00:21:54,391 What if these words make headlines online? 238 00:21:54,392 --> 00:21:55,931 And I get 100,000 negative comments? 239 00:21:55,932 --> 00:21:59,235 So are you worried about yourself or about your ex-husband? 240 00:21:59,236 --> 00:22:00,769 It's the same thing. 241 00:22:00,939 --> 00:22:02,313 We used to be married at one point. 242 00:22:02,314 --> 00:22:04,320 Then why did you get divorced? 243 00:22:04,321 --> 00:22:06,371 You two should get back together then. 244 00:22:07,939 --> 00:22:10,000 Do you know how hard it was to get divorced? Why should I get back together? 245 00:22:10,001 --> 00:22:11,665 Do you think getting divorced is easy? 246 00:22:11,666 --> 00:22:14,767 That's why I don't even imagine it. 247 00:22:22,173 --> 00:22:23,197 Are you okay? 248 00:22:23,198 --> 00:22:24,227 Yes. 249 00:22:24,228 --> 00:22:25,679 Oh no, what do I do? 250 00:22:25,680 --> 00:22:28,805 Wow, is this your work, Jenny? 251 00:22:28,806 --> 00:22:30,006 Oh, yes, it is. 252 00:22:30,704 --> 00:22:33,334 Wow, it's amazing. 253 00:22:33,665 --> 00:22:34,797 Really? 254 00:22:34,798 --> 00:22:35,742 Thank you. 255 00:22:35,743 --> 00:22:38,674 I feel more confident thanks to you. 256 00:22:38,675 --> 00:22:39,875 No really. 257 00:22:39,892 --> 00:22:40,862 I'm being honest. 258 00:22:40,863 --> 00:22:45,375 Show me your other work in your studio next time you get a chance. 259 00:22:45,376 --> 00:22:47,597 Of course. You're welcome anytime. 260 00:22:48,865 --> 00:22:49,914 Are you okay? 261 00:22:49,915 --> 00:22:50,959 Did you get hurt? 262 00:22:51,212 --> 00:22:52,982 I'm fine. Goodbye. 263 00:22:58,704 --> 00:23:00,504 She seems very diligent. 264 00:23:05,431 --> 00:23:08,732 Gosh that diligent fox. 265 00:23:14,923 --> 00:23:16,218 So you're saying 266 00:23:16,219 --> 00:23:20,117 the Crazy Gogh that pissed you off isn't your husband? 267 00:23:20,118 --> 00:23:23,287 Gosh, how can my husband piss me off? 268 00:23:23,571 --> 00:23:25,662 That's harder than loving. 269 00:23:25,689 --> 00:23:28,216 But... still.... 270 00:23:28,970 --> 00:23:35,530 Honestly, I've been meeting many men between 3 and 5PM on the weekdays. 271 00:23:35,704 --> 00:23:37,646 It's like getting physical training at the gym. 272 00:23:40,196 --> 00:23:42,275 I'm not bragging about myself 273 00:23:42,276 --> 00:23:45,320 but letting you know now in case you find out later 274 00:23:45,321 --> 00:23:47,422 and things get uncomfortable. 275 00:23:47,696 --> 00:23:50,963 At first, Ji-eun looked at me like a bug, too. 276 00:23:51,462 --> 00:23:52,945 Gosh, when did I? 277 00:23:52,946 --> 00:23:55,854 Look at her. Ji-eun is frozen again. 278 00:23:57,337 --> 00:24:02,732 It's just it's weird talking about this when I met my childhood friend in 10 years. 279 00:24:04,306 --> 00:24:05,141 You're right. 280 00:24:05,142 --> 00:24:06,478 We just met for the first time. 281 00:24:06,479 --> 00:24:13,346 It might be too much to share these things but I just don't like hiding that I'm this kind of woman. 282 00:24:13,987 --> 00:24:17,290 Because everyone lives according to how they think. 283 00:24:17,448 --> 00:24:20,783 If it makes you uncomfortable, you can ignore me at yoga class. 284 00:24:20,784 --> 00:24:24,177 Oh, no. I really like you Soo-ah. 285 00:24:25,277 --> 00:24:29,075 And I actually also have experience. 286 00:24:30,050 --> 00:24:32,811 I loved a married man before I got married. 287 00:24:58,529 --> 00:25:01,187 Wow... is this the end of me? 288 00:25:01,545 --> 00:25:04,745 My classmate next to me stood in front of me. 289 00:25:05,568 --> 00:25:06,677 Bravo. 290 00:25:06,678 --> 00:25:10,378 That superman didn't carry you and fly out the window, did he? 291 00:25:11,678 --> 00:25:14,344 Then, is that classmate your husband? 292 00:25:16,256 --> 00:25:18,263 I think that's when I realized. 293 00:25:18,264 --> 00:25:21,096 He must be the one. 294 00:25:21,162 --> 00:25:24,442 My destiny was so close to me all this time. 295 00:25:24,443 --> 00:25:25,709 Like a bluebird. 296 00:25:27,033 --> 00:25:29,022 I rushed our marriage before someone else takes him. 297 00:25:29,023 --> 00:25:31,151 Wow, I'm so jealous. 298 00:25:31,350 --> 00:25:33,450 You're living with the man you're destined for. 299 00:25:33,451 --> 00:25:37,369 I just simply chose a man with a lot of money. 300 00:25:37,966 --> 00:25:41,073 Because I was so sick and tired of living my life without money. 301 00:25:50,404 --> 00:25:51,604 Welcome home. 302 00:25:52,841 --> 00:25:54,241 You're home early. 303 00:25:58,787 --> 00:25:59,987 What is that? 304 00:26:00,271 --> 00:26:02,204 You're eating by yourself? 305 00:26:05,646 --> 00:26:07,080 I'm sorry. 306 00:26:07,236 --> 00:26:10,130 It became a habit for me to eat like this. 307 00:26:10,568 --> 00:26:11,768 Well... 308 00:26:12,193 --> 00:26:14,103 You should've told me if you were coming home early. 309 00:26:14,104 --> 00:26:16,323 I didn't know so I went grocery shopping. 310 00:26:16,396 --> 00:26:18,099 Oh you didn't eat dinner. 311 00:26:18,100 --> 00:26:20,152 There's one more lunch box. Do you want it? 312 00:26:20,153 --> 00:26:21,353 No thanks. 313 00:26:22,029 --> 00:26:23,765 I don't like premade meals. 314 00:26:29,248 --> 00:26:30,448 Jung-woo. 315 00:26:31,850 --> 00:26:35,182 Why do I still feel like I'm a guest in this house? 316 00:26:36,850 --> 00:26:39,450 And even a very uncomfortable guest. 317 00:26:42,717 --> 00:26:43,917 I see. 318 00:26:47,576 --> 00:26:48,770 I'm sorry. 319 00:26:48,771 --> 00:26:50,838 I'm just not used to it yet. 320 00:26:51,443 --> 00:26:53,510 You're saying "habit" again. 321 00:26:56,514 --> 00:26:58,847 We only lived apart for 3 years. 322 00:26:59,014 --> 00:27:00,958 It's not that I don't understand. 323 00:27:00,959 --> 00:27:05,084 But I often wonder if you're really my husband. 324 00:27:05,779 --> 00:27:06,979 I see. 325 00:27:07,701 --> 00:27:09,992 For you, it might only be 3 years. 326 00:27:09,993 --> 00:27:14,003 But the time we lived together in America was also merely 1 year. 327 00:27:14,428 --> 00:27:17,449 The rest of our time together were as classmates studying together. 328 00:27:17,450 --> 00:27:20,416 Didn't you love me since that time? 329 00:27:25,420 --> 00:27:26,687 By any chance... 330 00:27:27,412 --> 00:27:29,436 Are you bothered by my past? 331 00:27:29,437 --> 00:27:30,700 What are you talking about? 332 00:27:30,701 --> 00:27:32,601 Then why can't you answer? 333 00:27:36,068 --> 00:27:37,268 Do you love me? 334 00:27:43,021 --> 00:27:44,221 Of course. 335 00:27:57,920 --> 00:27:59,253 That's fine then. 336 00:28:01,178 --> 00:28:02,978 I'll put in more effort. 337 00:28:08,529 --> 00:28:10,595 You just have to stay still. 338 00:28:12,842 --> 00:28:14,268 Just watch. 339 00:28:14,973 --> 00:28:17,284 I'm going to make it so you can't live without me. 340 00:28:18,443 --> 00:28:20,977 I'm going to make you love me more. 341 00:28:58,475 --> 00:29:03,354 In that moment, all we did was help each other. 342 00:29:04,154 --> 00:29:09,128 We both just needed to help and be helped. 343 00:29:11,162 --> 00:29:15,345 Before we gathered all our flaws and ran far off 344 00:29:15,998 --> 00:29:22,050 we still had a desert to cross. 345 00:29:44,779 --> 00:29:48,646 In the world, there are people who shouldn't have met. 346 00:29:48,928 --> 00:29:50,128 That's all. 347 00:29:51,158 --> 00:29:53,091 I have that experience too 348 00:29:55,100 --> 00:29:58,100 I'm on the verge of dying from loneliness. 349 00:29:58,615 --> 00:30:02,015 How can I discern between what is real and fake? 350 00:30:12,016 --> 00:30:17,016 [OnDemandKorea Ver] Channel A E05 'Love Affairs in the Afternoon' "Flower Seeds, Fly Away" -♥ Ruo Xi ♥- 351 00:30:27,475 --> 00:30:28,675 That's right. 352 00:30:29,162 --> 00:30:32,948 We are people who met when we shouldn't have met. 353 00:30:34,834 --> 00:30:42,302 I'll just think that we concidentally sat together on a small bench while walking through the park. 354 00:30:42,303 --> 00:30:43,769 They're such pretty names. 355 00:30:44,287 --> 00:30:46,421 Love and Faith. 356 00:30:49,032 --> 00:30:57,174 I will remember that although it was a short moment, that time felt like eternity. 357 00:31:23,799 --> 00:31:25,132 How's the beetle? 358 00:31:25,924 --> 00:31:27,390 Is it growing well? 359 00:31:30,728 --> 00:31:34,667 It seems like you have a lot of complaints against me, Ji-min. 360 00:31:34,861 --> 00:31:36,071 Tell me if you do. 361 00:31:36,072 --> 00:31:37,569 I'll listen to everything you have to say. 362 00:31:37,588 --> 00:31:38,788 Tell you what? 363 00:31:41,439 --> 00:31:44,489 I don't like adults like you. 364 00:31:44,994 --> 00:31:50,333 Nasty hypocrites that act humane on the outside but talk behind people's backs. 365 00:31:52,166 --> 00:31:53,633 You have two faces. 366 00:31:57,798 --> 00:32:00,198 I was that kind of person to you. 367 00:32:03,049 --> 00:32:04,249 I'm sorry. 368 00:32:06,978 --> 00:32:08,378 I'm sorry, Ji-min. 369 00:32:12,158 --> 00:32:14,758 Can you at least tell me the reason? 370 00:32:14,992 --> 00:32:16,274 That way I can fix my flaws. 371 00:32:16,275 --> 00:32:17,475 Fix them? 372 00:32:17,963 --> 00:32:19,763 You're already too late. 373 00:32:20,799 --> 00:32:22,865 You know what I heard today? 374 00:32:24,462 --> 00:32:26,129 Humans can't be fixed. 375 00:32:36,346 --> 00:32:38,012 Ji-min, wait a minute. 376 00:33:06,013 --> 00:33:09,889 I don't like adults like you. 377 00:33:10,634 --> 00:33:16,842 Nasty hypocrites that act humane on the outside but talk behind people's backs. 378 00:33:17,328 --> 00:33:18,795 You have two faces. 379 00:34:06,340 --> 00:34:07,540 Who is it? 380 00:34:10,934 --> 00:34:15,067 The customer said repeatedly asked that it doesn't get wet. 381 00:34:17,715 --> 00:34:18,753 Who sent it? 382 00:34:18,754 --> 00:34:21,566 I'm not sure. It was some lady. 383 00:34:30,918 --> 00:34:32,105 Why... 384 00:34:32,106 --> 00:34:33,130 Oh, the thing is... 385 00:34:33,131 --> 00:34:36,017 He said he doesn't feel comfortable eating something when he doesn't know who sent it. 386 00:34:36,018 --> 00:34:37,112 He asked me to return it. 387 00:34:37,113 --> 00:34:38,313 Oh.. 388 00:34:40,559 --> 00:34:42,946 You went through so much trouble in the rain. 389 00:34:43,324 --> 00:34:44,989 I'm sorry. I'll pay for the returned delivery. 390 00:34:44,990 --> 00:34:47,461 It's okay. He paid for it already. 391 00:35:35,218 --> 00:35:37,042 You don't have an umbrella? 392 00:35:37,043 --> 00:35:38,510 It's raining a lot. 393 00:35:39,301 --> 00:35:40,501 I'm fine. 394 00:35:40,856 --> 00:35:42,844 Ji-eun, it's raining a lot. 395 00:35:42,926 --> 00:35:44,418 You're going to get wet. 396 00:35:44,419 --> 00:35:46,409 Wait. We can just share an umbrella. 397 00:35:46,410 --> 00:35:48,810 Kang Chul, why are you like this? 398 00:35:49,090 --> 00:35:51,357 My Soo-ah is doing well, right? 399 00:35:52,246 --> 00:35:55,204 Yes, she's doing well. Very well as a matter of fact. 400 00:35:55,481 --> 00:35:59,006 So move back to where you used to live. 401 00:36:00,082 --> 00:36:02,392 It won't happen if it's not meant to be. 402 00:36:02,532 --> 00:36:05,266 Still, Soo-ah has it harder than me. She needs to leave her family. 403 00:36:05,707 --> 00:36:07,775 She has children, too. What should I do about that? 404 00:36:07,871 --> 00:36:10,176 Anyway, that's why I'm holding on even though things are rough. 405 00:36:10,254 --> 00:36:12,149 It's not like that. 406 00:36:12,606 --> 00:36:14,806 Please get yourself together. 407 00:36:14,824 --> 00:36:16,339 Ji-eun, why are you so sensitive these days? 408 00:36:16,340 --> 00:36:17,807 Is something wrong? 409 00:36:18,871 --> 00:36:19,550 Who is it? 410 00:36:19,551 --> 00:36:21,573 Tell me whoever is bothering you and I'll just... 411 00:36:21,574 --> 00:36:24,613 Who do you think it is? It's you. 412 00:36:24,653 --> 00:36:28,066 My mother-in-law almost fainted after seeing me with you in front of our house. 413 00:36:28,067 --> 00:36:29,744 What? Why? 414 00:36:31,487 --> 00:36:34,287 No way. Did she think I was your lover? 415 00:36:34,356 --> 00:36:35,556 Yes, she did. 416 00:36:35,621 --> 00:36:37,535 Honestly, your looks are not that great. 417 00:36:37,536 --> 00:36:39,227 You weren't even wearing make up that day. 418 00:36:39,846 --> 00:36:40,862 Get out of my way. 419 00:36:40,863 --> 00:36:41,589 You weren't even wearing make up that day. 420 00:36:41,590 --> 00:36:42,597 Ji-eun, let's go together. 421 00:36:42,598 --> 00:36:44,032 Stop it. 422 00:37:04,614 --> 00:37:07,861 Huh? Isn't he... 423 00:37:19,387 --> 00:37:21,187 I came to give you this. 424 00:37:28,958 --> 00:37:30,158 Goodbye. 425 00:37:55,793 --> 00:37:58,660 It's him right? The teacher we met at the police station. 426 00:38:01,036 --> 00:38:02,236 Ji-eun. 427 00:38:09,778 --> 00:38:10,667 Wow. 428 00:38:10,668 --> 00:38:15,196 Mr. Do, your time in a slump didn't go to waste. 429 00:38:19,903 --> 00:38:21,103 Of course. 430 00:38:21,965 --> 00:38:28,476 In your artwork, there's a mysterious magic that draws people's attention. 431 00:38:30,059 --> 00:38:31,215 How can I describe it? 432 00:38:31,216 --> 00:38:37,150 Desire of humans, despair, and distress. 433 00:38:37,668 --> 00:38:38,868 Anyway. 434 00:38:39,067 --> 00:38:40,267 Interestingly, 435 00:38:40,981 --> 00:38:42,401 they look familiar. 436 00:38:42,402 --> 00:38:43,868 I'll take it as a compliment. 437 00:38:44,661 --> 00:38:45,878 It's an extreme compliment. 438 00:38:45,879 --> 00:38:47,710 I usually don't compliment often. 439 00:38:50,575 --> 00:38:51,738 Wow. 440 00:38:51,739 --> 00:38:52,939 Anyway. 441 00:38:53,114 --> 00:38:55,371 I love these pieces. 442 00:38:55,372 --> 00:38:57,863 Ms. Kim will be happy. 443 00:38:57,864 --> 00:39:00,510 She's always worried about you Mr. Do. 444 00:39:00,511 --> 00:39:01,711 We're divorced. 445 00:39:01,965 --> 00:39:05,115 Stop tying us together. 446 00:39:09,387 --> 00:39:12,106 Who is the model for these pieces? 447 00:39:13,254 --> 00:39:15,321 It looks like a real person. 448 00:39:16,528 --> 00:39:20,111 Is it the woman you love, Mr. Do? 449 00:39:24,325 --> 00:39:25,658 Please leave now. 450 00:39:25,879 --> 00:39:27,879 I have to get back to work. 451 00:39:32,410 --> 00:39:33,610 Of course! 452 00:39:33,778 --> 00:39:36,782 I should leave. I will. Yes, I'll leave. 453 00:39:37,567 --> 00:39:41,830 I hope to meet the model later at a better time. 454 00:39:42,637 --> 00:39:46,571 She's someone who gave such precious inspiration to you. 455 00:39:49,762 --> 00:39:51,029 I'm leaving now. 456 00:40:37,395 --> 00:40:39,262 How are you two together? 457 00:40:57,230 --> 00:40:58,654 How did this happen? 458 00:40:58,655 --> 00:40:59,558 How did you two..? 459 00:40:59,559 --> 00:41:00,787 Why... 460 00:41:08,996 --> 00:41:11,518 I cleaned the bird bage. 461 00:41:11,519 --> 00:41:13,836 You don't have to do it. 462 00:41:14,214 --> 00:41:17,664 Is there any other mother-in-law like me in this world? 463 00:41:17,918 --> 00:41:21,156 It's a sin to have a child. A sin! 464 00:41:32,957 --> 00:41:34,925 Does she know 465 00:41:34,926 --> 00:41:41,246 that a dreadful love can sometimes become harsh violence? 466 00:41:48,011 --> 00:41:51,063 These days, I'm seeing a lot of people's history of love. 467 00:41:52,019 --> 00:41:55,743 In the end, love is not beautiful. 468 00:42:05,746 --> 00:42:07,019 It's Mr. Yoon. 469 00:42:07,020 --> 00:42:08,220 Yoon-ah! 470 00:42:09,738 --> 00:42:11,538 What are you doing here? 471 00:42:11,619 --> 00:42:13,338 You said you were going for an interview. 472 00:42:13,339 --> 00:42:14,567 Did you drink? 473 00:42:14,568 --> 00:42:17,701 I went for an interview and also drank. 474 00:42:19,050 --> 00:42:21,596 Two birds with one stone. 475 00:42:24,214 --> 00:42:25,891 Gosh, you brat. 476 00:42:27,968 --> 00:42:29,696 Here. Drink this. 477 00:42:34,136 --> 00:42:35,336 Mr. Yoon. 478 00:42:37,261 --> 00:42:39,684 I didn't pass my second interview. 479 00:42:41,277 --> 00:42:45,797 I thought I would pass so I didn't extend my internship. 480 00:42:47,129 --> 00:42:49,079 What do I do now? 481 00:42:50,511 --> 00:42:52,901 I won't be a government employee. 482 00:42:52,902 --> 00:42:55,768 And I won't be able to see you. 483 00:42:58,605 --> 00:42:59,805 Hey. 484 00:43:00,871 --> 00:43:02,367 Hey, it's okay. 485 00:43:02,374 --> 00:43:04,469 Who passes their government exam in one try? 486 00:43:04,847 --> 00:43:06,279 I tried twice too. 487 00:43:06,316 --> 00:43:08,618 This is my fourth try! 488 00:43:11,410 --> 00:43:15,977 My life is useless. 489 00:43:27,043 --> 00:43:32,335 Mr. Yoon, how can you be so chubby and ugly? 490 00:43:32,336 --> 00:43:33,988 Hey, are you crazy? 491 00:43:34,714 --> 00:43:35,534 Let go. 492 00:43:35,535 --> 00:43:37,495 What are you so worried about? 493 00:43:37,496 --> 00:43:39,096 That people will see? 494 00:43:39,300 --> 00:43:41,448 Tell everyone to look! 495 00:43:41,449 --> 00:43:43,166 What did we do? 496 00:43:43,167 --> 00:43:44,963 Did we kiss or anything? 497 00:43:44,964 --> 00:43:46,164 Let go. 498 00:43:57,050 --> 00:43:59,675 We did. We did kiss. 499 00:44:00,644 --> 00:44:03,444 There's nothing we can do about it now. 500 00:44:22,121 --> 00:44:23,547 Gosh! 501 00:44:36,621 --> 00:44:38,336 Will you be late tonight? 502 00:44:38,386 --> 00:44:40,520 Shall we eat dinner together? 503 00:45:01,871 --> 00:45:03,011 When is your husband coming? 504 00:45:03,012 --> 00:45:04,698 Didn't he finish his masters? 505 00:45:04,699 --> 00:45:07,999 The professor in America won't let him go. 506 00:45:08,000 --> 00:45:09,875 I keep telling him to come back even one day sooner. 507 00:45:09,876 --> 00:45:13,359 Your husband might just live in America at this rate. 508 00:45:13,360 --> 00:45:16,789 That's what I'm worried about too. 509 00:45:16,798 --> 00:45:18,345 What is there to worry about? 510 00:45:18,346 --> 00:45:20,766 His wife is this pretty. Of course he'll come back. 511 00:45:21,087 --> 00:45:23,620 Do you think my husband knows that? 512 00:46:05,826 --> 00:46:08,304 Please completely erase that day from his memory. 513 00:46:12,595 --> 00:46:15,931 Please completely erase that day from his memory. 514 00:46:48,364 --> 00:46:49,564 Welcome. 515 00:46:53,755 --> 00:46:55,088 Ji-eun went home. 516 00:46:58,356 --> 00:47:01,621 Ji-eun only works weekdays from 9AM to 3PM. 517 00:47:04,083 --> 00:47:06,263 Mr. Yoon, you remember me, right? 518 00:47:06,264 --> 00:47:07,378 We met at the police station. 519 00:47:08,099 --> 00:47:09,899 I'm sorry about that day 520 00:47:10,028 --> 00:47:11,746 I didn't mean to cause problems for you. 521 00:47:11,747 --> 00:47:13,347 You lied, didn't you? 522 00:47:14,864 --> 00:47:16,326 Yes, I was blinded by love. 523 00:47:16,327 --> 00:47:17,993 She's a married woman. 524 00:47:19,161 --> 00:47:21,177 She's just someone I really really love. 525 00:47:21,178 --> 00:47:22,720 Nothing more and nothing less. 526 00:47:25,739 --> 00:47:27,971 And I'm not in a relationship with Ji-eun. 527 00:47:28,927 --> 00:47:31,527 I just thought you would be curious. 528 00:47:31,567 --> 00:47:33,501 I'm here to buy groceries. 529 00:47:33,653 --> 00:47:34,853 Purely. 530 00:47:39,489 --> 00:47:42,356 Mr. Yoon, do you happen to have a child? 531 00:47:42,872 --> 00:47:43,464 I don't. 532 00:47:43,465 --> 00:47:44,732 That's my point. 533 00:47:46,536 --> 00:47:54,659 I don't think you're here purely to buy groceries. 534 00:48:00,919 --> 00:48:05,168 If you came because you were bothered by Ji-eun and me sharing an umbrella last time 535 00:48:05,169 --> 00:48:06,463 you don't have to misunderstand. 536 00:48:06,464 --> 00:48:08,707 Ji-eun and I are really just coworkers. 537 00:48:09,239 --> 00:48:09,607 Then, goodbye. 538 00:48:09,608 --> 00:48:10,808 Excuse me. 539 00:49:31,735 --> 00:49:33,333 Jung-woo. 540 00:49:33,414 --> 00:49:34,614 Oh. 541 00:49:35,766 --> 00:49:37,468 You said you had dinner plans tonight. 542 00:49:37,469 --> 00:49:38,936 You didn't eat yet? 543 00:49:40,031 --> 00:49:41,764 My plans got cancelled. 544 00:49:42,102 --> 00:49:43,157 I just worked at school. 545 00:49:43,158 --> 00:49:46,161 Then you should've at least bought dinner to eat. 546 00:49:46,375 --> 00:49:50,796 I went to dinner with other professors since you said you were busy. 547 00:49:50,992 --> 00:49:52,090 That's good. 548 00:49:52,719 --> 00:49:53,919 Goodness. 549 00:49:57,711 --> 00:50:00,653 Jung-woo. What do you want to eat tomorrow? 550 00:50:00,805 --> 00:50:06,209 No matter what happens, I'll make something delicious tomorrow and wait for you at home like a good housewife. 551 00:50:06,210 --> 00:50:07,410 Okay? 552 00:50:07,429 --> 00:50:08,036 Okay. 553 00:50:08,249 --> 00:50:08,820 The elevator is here. 554 00:50:08,821 --> 00:50:10,021 Let's go. 555 00:50:11,063 --> 00:50:12,263 I promise. 556 00:50:31,544 --> 00:50:32,744 It's me. 557 00:50:34,638 --> 00:50:35,722 You came to buy groceries? 558 00:50:35,723 --> 00:50:38,072 I'm going to make something delicious for my husband. 559 00:50:38,896 --> 00:50:40,096 Oh, Ji-eun. 560 00:50:40,833 --> 00:50:42,918 Do I have to buy cooking wine? 561 00:50:42,919 --> 00:50:44,918 I saw it on an online recipe. 562 00:50:44,919 --> 00:50:45,778 What are you cooking? 563 00:50:45,779 --> 00:50:46,871 Braised short ribs. 564 00:50:46,872 --> 00:50:48,564 My husband likes it. 565 00:50:48,786 --> 00:50:51,856 It's useful for meat dishes because it gets rid of the smell. 566 00:50:51,857 --> 00:50:54,176 Wow, housewives are different. 567 00:50:54,177 --> 00:50:55,676 I'm not a housewife. 568 00:50:55,677 --> 00:50:56,935 Look, I'm working here part time. 569 00:50:56,936 --> 00:50:59,023 Oh, that's right. Part time housewife. 570 00:51:01,964 --> 00:51:03,027 Oh yeah. 571 00:51:03,028 --> 00:51:05,204 How has Soo-ah's dating been going these days? 572 00:51:05,451 --> 00:51:06,693 Are things going well? 573 00:51:06,694 --> 00:51:08,094 How should I know? 574 00:51:08,622 --> 00:51:10,155 You know everything. 575 00:51:10,216 --> 00:51:13,083 Since you're closer to Soo-ah than I am. 576 00:51:13,482 --> 00:51:14,882 I don't know well. 577 00:51:15,279 --> 00:51:16,479 Really? 578 00:51:16,935 --> 00:51:21,448 Anyways, when she confidentally said she has affairs, I fell head over heels for her. 579 00:51:21,770 --> 00:51:23,237 She's so admirable. 580 00:51:24,107 --> 00:51:25,947 Life is short. 581 00:51:26,060 --> 00:51:28,035 Affairs or whatever it may be 582 00:51:28,036 --> 00:51:31,720 we need to confidentally look for our true love even if we die. 583 00:51:36,341 --> 00:51:38,682 You say it so easily because it's about someone else. 584 00:51:38,982 --> 00:51:42,684 Just a moment ago you were talking about cooking ribs for your husband. 585 00:51:42,685 --> 00:51:44,651 Oh... right... 586 00:51:53,505 --> 00:51:54,705 Don't leave. 587 00:52:17,998 --> 00:52:21,532 Maybe I'll be able to find it if you take off your clothes. 588 00:52:39,553 --> 00:52:43,260 Let's never see each other again. 589 00:53:31,107 --> 00:53:32,947 Life is short. 590 00:53:33,014 --> 00:53:34,928 Affairs or whatever it may be 591 00:53:34,929 --> 00:53:38,510 we need to confidentally look for our true love even if we die. 592 00:53:44,670 --> 00:53:45,870 That's right. 593 00:53:46,022 --> 00:53:48,932 I was fooling myself. 594 00:53:53,717 --> 00:53:57,014 I missed him so much. 595 00:55:59,287 --> 00:56:01,354 Are you looking for someone? 596 00:56:02,912 --> 00:56:04,112 Nevermind. 597 00:56:56,529 --> 00:56:57,729 Are you okay? 598 00:57:01,357 --> 00:57:03,104 It's a little red. 599 00:57:06,186 --> 00:57:07,518 I'm okay. 600 00:57:10,975 --> 00:57:12,575 Why are you laughing? 601 00:57:31,818 --> 00:57:35,351 You were hurt because of me that day, weren't you? 602 00:57:36,115 --> 00:57:37,315 That day? 603 00:57:37,740 --> 00:57:38,940 No. 604 00:57:39,193 --> 00:57:40,393 Not at all. 605 00:57:40,943 --> 00:57:42,143 Oh really. 606 00:57:45,217 --> 00:57:47,557 I was hurt a lot. 607 00:57:49,857 --> 00:57:51,487 Why would you? 608 00:57:51,561 --> 00:57:54,193 I mean, not that day but the other day. 609 00:57:55,521 --> 00:58:00,942 The day you were sharing umbrellas with another man. 610 00:58:00,943 --> 00:58:02,143 That day. 611 00:58:05,975 --> 00:58:10,245 I was very sad after giving you your umbrella. 612 00:58:19,178 --> 00:58:20,378 Actually 613 00:58:21,334 --> 00:58:22,534 Actually 614 00:58:23,873 --> 00:58:25,955 I was hurt a lot too. 615 00:58:27,232 --> 00:58:28,965 And I'm so embarrassed. 616 00:58:32,162 --> 00:58:33,362 I'm sorry. 617 00:58:35,732 --> 00:58:36,932 It's my fault. 618 00:58:59,443 --> 00:59:02,510 The weather is really nice today, isn't it? 619 00:59:07,139 --> 00:59:09,272 Do you want to go for a walk? 620 01:00:07,654 --> 01:00:10,910 He has a sweet wife. 621 01:00:12,850 --> 01:00:16,925 I have a diligent husband. 622 01:00:32,764 --> 01:00:37,518 I don't have enough courage to be enemies with the world yet. 623 01:00:45,561 --> 01:00:47,838 Right now, in this moment 624 01:00:47,865 --> 01:00:55,768 I hope and beg that this road I'm walking on with him isn't the end of the world. 625 01:01:48,584 --> 01:01:49,784 Even if 626 01:01:51,397 --> 01:01:54,673 it's a road I cannot return on. 627 01:02:20,320 --> 01:02:24,977 (Love Affairs in the Afternoon) 628 01:02:45,553 --> 01:02:49,407 I'm becoming more and more of a bad woman. 629 01:02:49,943 --> 01:02:53,169 Ji-eun, I think you're pregnant. 630 01:02:53,170 --> 01:02:54,888 Mother-in-law, we... 631 01:02:54,889 --> 01:02:56,888 You came all this way to give me this? 632 01:02:56,889 --> 01:02:58,420 I just felt like it. 633 01:02:58,421 --> 01:03:02,057 The model of Mr. Do's artwork is Mrs. Choi, right? 634 01:03:02,170 --> 01:03:04,029 Please help me. 635 01:03:04,030 --> 01:03:05,278 My husband followed me. 636 01:03:05,279 --> 01:03:06,591 Who is this woman? 637 01:03:06,592 --> 01:03:08,405 It's not your wife, Mr. Yoon. 638 01:03:08,406 --> 01:03:09,739 Are you pregnant? 639 01:03:09,865 --> 01:03:12,265 I have to cancel our plans today. 640 01:03:12,381 --> 01:03:13,581 I'm sorry. 641 01:03:14,885 --> 01:03:17,849 Subtitles by OnDemandKorea 45141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.