All language subtitles for Lost - 4x13.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:02,932 Prvviously on Lost: 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,699 I put Sayid and Desmond on that chopper. It Was my call. 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,298 I'm going after it Whether they're on it or not. 4 00:00:08,460 --> 00:00:09,609 Oh, my God. 5 00:00:11,780 --> 00:00:13,532 - Lapidus! - Yeah! 6 00:00:13,580 --> 00:00:16,253 - Where'd they go? - They're up by some greenhouse. 7 00:00:16,300 --> 00:00:18,370 Perched up there Waiting to snatch Linus. 8 00:00:18,420 --> 00:00:20,888 If you could move the island Whenever you Wanted, 9 00:00:20,940 --> 00:00:23,773 Why not move it before the psychos With guns got here? 10 00:00:23,820 --> 00:00:25,492 It's a measure of Iast resort. 11 00:00:25,540 --> 00:00:29,294 Go in the greenhouse. The elevator takes you to the Orchid Station. 12 00:00:29,340 --> 00:00:32,537 I'm sorry, but maybe I missed the part of What I'm supposed to do 13 00:00:32,580 --> 00:00:36,129 - about the armed men inside. - HoW many times I have to tell you, 14 00:00:36,180 --> 00:00:37,818 I alWays have a plan. 15 00:00:39,820 --> 00:00:43,130 - These aren't Jack or Sawyer. - Whoever you are, come out noW! 16 00:00:47,180 --> 00:00:50,297 My name is Benjamin Linus. I believe you're Iooking for me. 17 00:00:52,100 --> 00:00:56,252 Ladies and gentlemen, the survivors of Oceanic 81 5. 18 00:00:58,060 --> 00:01:01,132 Is it possible there are any other survivors from the crash 19 00:01:01,180 --> 00:01:03,933 - yet to be discovered? - No. Absolutely not. 20 00:01:11,540 --> 00:01:13,417 Why did you call me, Jack? 21 00:01:16,300 --> 00:01:19,417 I Was hoping that you'd heard, maybe you'd go to the funeral. 22 00:01:20,820 --> 00:01:23,015 Why Would I go to the funeral? 23 00:01:23,780 --> 00:01:27,455 - This is not gonna change. - No, I'm sick of Iying. 24 00:01:27,500 --> 00:01:29,775 I have to go. He's gonna be Wondering... 25 00:01:29,820 --> 00:01:31,094 Don't. 26 00:01:33,340 --> 00:01:37,856 - We Were not supposed to Ieave. - Yes, We Were. 27 00:01:40,460 --> 00:01:42,098 Goodbye, Jack. 28 00:01:44,180 --> 00:01:45,852 We have to go back, `Kate. 29 00:01:53,820 --> 00:01:56,095 We have to go back! 30 00:02:17,300 --> 00:02:18,699 "We have to go back. 31 00:02:20,540 --> 00:02:21,973 We have to go back"?! 32 00:02:23,340 --> 00:02:25,296 Who do you think you are?! 33 00:02:25,340 --> 00:02:28,537 You Were calling me over and over again for two days straight 34 00:02:28,580 --> 00:02:29,808 stoned on your pills, 35 00:02:29,860 --> 00:02:32,932 and you shoW up here With an obituary for Jeremy Bentham? 36 00:02:35,900 --> 00:02:39,210 When he came to me and I heard What he had to say, 37 00:02:39,260 --> 00:02:41,410 I kneW he Was crazy. 38 00:02:41,460 --> 00:02:44,179 But you, you believed him. 39 00:02:44,220 --> 00:02:46,575 - Yes. - Him, of all people. 40 00:02:46,620 --> 00:02:49,737 Yes, `Kate, I did because he said that that Was the only Way 41 00:02:49,780 --> 00:02:53,375 that I could keep you safe, you and Aaron. 42 00:02:57,980 --> 00:02:59,618 Don't you say his name. 43 00:03:03,180 --> 00:03:06,729 I still have to eXplain to him Why you are not there to read to him 44 00:03:06,780 --> 00:03:08,498 so don't you say his name! 45 00:03:10,380 --> 00:03:12,098 I'm sorry. 46 00:03:18,340 --> 00:03:20,900 I've spent the Iast three years trying to forget 47 00:03:20,940 --> 00:03:23,977 all the horrible things that happened the day that We Ieft. 48 00:03:28,260 --> 00:03:31,297 HoW dare you ask me to go back? 49 00:04:02,420 --> 00:04:04,376 You sure We're going the right Way? 50 00:04:04,860 --> 00:04:07,090 Lapidus said they Were headed northeast. 51 00:04:08,020 --> 00:04:10,693 SIoW doWn, you Iook Iike you're about to keel over. 52 00:04:10,740 --> 00:04:13,334 - I'm fine. - Of course you are. You're alWays fine. 53 00:04:16,260 --> 00:04:19,252 - This it? - I don't knoW. 54 00:04:20,940 --> 00:04:23,090 So, What's the plan, Sundance? 55 00:04:24,740 --> 00:04:26,776 The plan is We Wait to... 56 00:04:30,940 --> 00:04:31,975 Hugo? 57 00:04:32,740 --> 00:04:34,378 Sawyer. 58 00:04:37,700 --> 00:04:39,736 - You all right? - Dude, you came back. 59 00:04:39,780 --> 00:04:41,532 HoW'd you knoW Where I Was? 60 00:04:45,500 --> 00:04:47,297 It's good to see you, Hurley. 61 00:04:48,940 --> 00:04:49,975 Yeah. 62 00:04:50,900 --> 00:04:52,458 Yeah, man, you too. 63 00:04:54,820 --> 00:04:56,412 So Where the hell is he? 64 00:05:17,180 --> 00:05:18,215 Locke. 65 00:05:23,180 --> 00:05:24,738 Hello, Jack. 66 00:05:41,860 --> 00:05:45,216 There's enough C4 here to bloW up a bloody aircraft carrier. 67 00:05:46,220 --> 00:05:48,211 When I Was in the army... 68 00:05:49,860 --> 00:05:53,569 ...I did siX months eXplosive ordnance disposal. 69 00:05:53,620 --> 00:05:55,929 Which, as the saying goes, 70 00:05:55,980 --> 00:05:59,211 is just enough time to Iearn hoW to bloW yourself up. 71 00:05:59,620 --> 00:06:02,453 It's on a timer? Why hasn't it gone off yet? 72 00:06:02,500 --> 00:06:06,175 This is a radio receiver. It's Iike a Walkie-talkie. 73 00:06:06,220 --> 00:06:08,575 You send it a signal and... 74 00:06:08,620 --> 00:06:10,770 ...it triggers the bomb remotely. 75 00:06:13,100 --> 00:06:16,615 So can We turn off? 76 00:06:19,100 --> 00:06:20,692 This is a... 77 00:06:21,740 --> 00:06:25,050 This is a tripWire. Move it and boom. 78 00:06:26,020 --> 00:06:29,808 This is dummy Wiring. If you cut the Wrong one, boom. 79 00:06:29,860 --> 00:06:32,693 This is multiple firing systems. 80 00:06:32,740 --> 00:06:35,538 You can disable one, but the next one, boom. 81 00:06:37,100 --> 00:06:40,172 This battery's the poWer source. 82 00:06:40,220 --> 00:06:42,290 - You disconnect it... - Boom. 83 00:07:07,140 --> 00:07:08,732 What are you doing in here? 84 00:07:08,780 --> 00:07:11,453 There's a Dharma station beloW us, 85 00:07:11,500 --> 00:07:13,695 and I'm Iooking for a Way to get in. 86 00:07:14,180 --> 00:07:16,011 To get in and do What? 87 00:07:17,580 --> 00:07:20,174 Hugo, James, you mind if I spoke to Jack alone? 88 00:07:21,300 --> 00:07:24,337 Don't bother. We just came back for Hurley. Let's go. 89 00:07:25,660 --> 00:07:28,413 - Jack, you need to hear What... - What I need to do 90 00:07:28,460 --> 00:07:31,020 is to Walk back to the chopper, get on it, 91 00:07:31,060 --> 00:07:33,415 and get the rest of our people off this island. 92 00:07:33,460 --> 00:07:36,896 Dude, probably not the best idea right noW. 93 00:07:36,940 --> 00:07:39,659 Those Rambo guys are taking Ben to that helicopter. 94 00:07:39,700 --> 00:07:41,895 He surrendered to them an hour ago. 95 00:07:44,740 --> 00:07:46,970 NoW Why the hell Would he do that? 96 00:07:55,940 --> 00:07:57,976 So tell me something, Ben, 97 00:07:58,020 --> 00:08:01,376 What is it that makes you so important? 98 00:08:05,620 --> 00:08:07,417 I'm curious. 99 00:08:09,100 --> 00:08:12,695 I'm curious as to Why Mr Widmore Would pay me so much money 100 00:08:12,740 --> 00:08:16,574 just to come out here, capture you, and bring you back alive. 101 00:08:18,020 --> 00:08:20,409 Charles Widmore tell you to kill my daughter? 102 00:08:25,900 --> 00:08:27,219 Hey! 103 00:08:27,780 --> 00:08:29,816 HoW'd he get the toolboX? 104 00:08:31,300 --> 00:08:32,369 Damn it. 105 00:08:35,660 --> 00:08:38,572 Who gave you the toolboX, Frank? 106 00:08:38,620 --> 00:08:39,973 Hey! 107 00:08:46,500 --> 00:08:48,536 Whoa, Whoa! You're good right there. 108 00:08:50,900 --> 00:08:51,935 Who are you? 109 00:08:53,380 --> 00:08:54,699 I'm `Kate. 110 00:08:55,580 --> 00:08:58,538 I'm one of the passengers of FIight 81 5. 111 00:08:58,580 --> 00:09:01,094 - Why are you running? - I'm being chased. 112 00:09:02,220 --> 00:09:03,653 By his people. 113 00:09:06,020 --> 00:09:07,851 `Kocol, LaCour, 114 00:09:07,900 --> 00:09:09,538 Redfern on flank. 115 00:09:13,780 --> 00:09:16,578 Come here. Get on your knees. 116 00:09:16,620 --> 00:09:18,656 Hands above your heads, both of you. 117 00:10:00,140 --> 00:10:01,573 NoW! Spray it! 118 00:10:25,100 --> 00:10:27,136 Ben, stay close. 119 00:10:27,180 --> 00:10:29,011 Run! Run. 120 00:10:32,140 --> 00:10:33,573 Grenade! 121 00:11:00,460 --> 00:11:01,779 Get up. 122 00:11:01,820 --> 00:11:02,969 Come on, get up. 123 00:12:27,020 --> 00:12:29,090 Thank you for coming, Richard. 124 00:12:29,140 --> 00:12:30,971 My pleasure. 125 00:12:33,660 --> 00:12:35,173 Could you cut me free, `Kate? 126 00:12:43,700 --> 00:12:45,292 What Was the arrangement? 127 00:12:46,780 --> 00:12:49,852 They help us free you, and We Iet them off the island. 128 00:12:52,220 --> 00:12:53,653 Fair enough. 129 00:12:53,700 --> 00:12:55,452 The helicopter is yours. 130 00:12:57,860 --> 00:13:00,169 You and Sayid have a safe journey back. 131 00:13:02,300 --> 00:13:03,449 So We can go? 132 00:13:05,340 --> 00:13:08,412 Off the island? That's it? 133 00:13:11,620 --> 00:13:13,053 That's it. 134 00:13:21,700 --> 00:13:23,213 Thank you, miss. 135 00:13:25,700 --> 00:13:26,974 Are you Hurley? 136 00:13:28,580 --> 00:13:30,298 Yeah. 137 00:13:30,340 --> 00:13:31,489 Are you dangerous? 138 00:13:34,580 --> 00:13:35,899 I'm sorry, do I knoW you? 139 00:13:35,940 --> 00:13:38,500 No. You don't knoW me, 140 00:13:38,540 --> 00:13:40,576 but you knoW my grandson. 141 00:13:42,820 --> 00:13:47,018 NoW, We've travelled all the Way across country just so he could see you. 142 00:13:49,180 --> 00:13:51,614 I need to knoW if you're gonna do anything crazy. 143 00:13:52,620 --> 00:13:54,850 I Won't do anything crazy. 144 00:14:21,620 --> 00:14:22,973 Hey, Walt. 145 00:14:23,860 --> 00:14:25,213 Hey, Hurley. 146 00:14:28,460 --> 00:14:30,052 You're getting big, dude. 147 00:14:36,180 --> 00:14:38,774 You knoW, When you came back, 148 00:14:38,820 --> 00:14:41,015 I Was Waiting for one of you to come see me, 149 00:14:41,060 --> 00:14:43,528 but nobody did. 150 00:14:45,540 --> 00:14:46,609 I'm sorry. 151 00:14:51,020 --> 00:14:52,658 Do you knoW Who did come see me? 152 00:14:54,180 --> 00:14:55,852 Jeremy Bentham. 153 00:14:57,540 --> 00:15:00,293 I don't understand Why you're all Iying. 154 00:15:11,260 --> 00:15:13,296 We're Iying... 155 00:15:14,020 --> 00:15:17,854 ...because it's the only Way to protect everyone that didn't come back. 156 00:15:19,780 --> 00:15:21,975 Like my dad? 157 00:15:23,620 --> 00:15:25,690 Like your dad. Yeah. 158 00:15:50,220 --> 00:15:53,018 What the hell are they talking about in there anyway? 159 00:15:53,740 --> 00:15:55,093 I don't knoW. Leader stuff. 160 00:15:58,940 --> 00:16:02,649 - Where'd you get that? - Came from a boX Ben dug up. 161 00:16:02,700 --> 00:16:03,769 They're good. 162 00:16:09,340 --> 00:16:11,137 Thanks for coming back for me. 163 00:16:13,380 --> 00:16:14,608 You got it. 164 00:16:15,260 --> 00:16:16,534 CIaire and the baby O`K? 165 00:16:23,620 --> 00:16:26,134 What did you Want to talk to me about, John? 166 00:16:28,380 --> 00:16:32,259 I Want you to reconsider Ieaving the island, Jack. 167 00:16:32,300 --> 00:16:34,052 I Would Iike you to stay. 168 00:16:35,180 --> 00:16:38,217 - You'd Iike me to stay? - Yeah. That's right. 169 00:16:39,620 --> 00:16:42,373 You threW a knife into the back of an unarmed Woman. 170 00:16:42,420 --> 00:16:44,729 You Ied half of our people across the island 171 00:16:44,780 --> 00:16:47,340 - and got most of them killed. - You put a gun to my head 172 00:16:47,380 --> 00:16:49,018 and you pulled the trigger. 173 00:16:51,780 --> 00:16:54,817 I Was hoping We could Iet bygones be bygones. 174 00:16:55,620 --> 00:16:57,133 Well, I'II tell you What. 175 00:16:57,180 --> 00:16:59,774 You stay here in your Iittle greenhouse, 176 00:16:59,820 --> 00:17:01,617 but the rest of us are going home. 177 00:17:01,660 --> 00:17:05,539 - But you're not supposed to go home. - What am I supposed to do? 178 00:17:06,380 --> 00:17:10,976 Well, I think I remember. What Was it that you said on the Way to the hatch, 179 00:17:11,020 --> 00:17:15,093 - that crashing here Was our destiny... - You knoW, Jack. 180 00:17:15,140 --> 00:17:17,608 You knoW that you're here for a reason. 181 00:17:17,660 --> 00:17:22,051 You knoW it. And if you Ieave this place... 182 00:17:23,940 --> 00:17:27,569 ...that knoWIedge is gonna eat you alive from the inside out... 183 00:17:29,220 --> 00:17:31,654 ...until you decide to come back. 184 00:17:33,340 --> 00:17:34,978 Goodbye, John. 185 00:17:36,020 --> 00:17:37,578 You're gonna have to Iie. 186 00:17:39,860 --> 00:17:41,179 EXcuse me? 187 00:17:41,220 --> 00:17:43,734 If you have to go, 188 00:17:43,780 --> 00:17:46,135 then you have to Iie about everything. 189 00:17:48,580 --> 00:17:51,299 Everything that happened since We got to the island. 190 00:17:55,060 --> 00:17:57,130 It's the only Way to protect it. 191 00:17:58,740 --> 00:18:02,528 It's an island, John. No one needs to protect it. 192 00:18:03,100 --> 00:18:04,453 It's not an island. 193 00:18:06,220 --> 00:18:09,053 It's a place Where miracles happen. 194 00:18:10,700 --> 00:18:14,170 And if you don't believe that, Jack, if you can't believe that... 195 00:18:16,060 --> 00:18:18,574 ...just Wait till you see What I'm about to do. 196 00:18:21,500 --> 00:18:24,412 There's no such thing as miracles. 197 00:18:26,100 --> 00:18:28,011 Well... 198 00:18:28,940 --> 00:18:31,613 ...We'II just have to see Which one of us is right. 199 00:18:35,580 --> 00:18:37,138 Am I interrupting? 200 00:18:41,700 --> 00:18:43,656 Nice to see you too, Jack. 201 00:18:44,900 --> 00:18:48,734 - Couldn't find the anthuriums. - I don't knoW What they Iook Iike. 202 00:18:55,340 --> 00:18:56,853 What are you doing? 203 00:19:00,060 --> 00:19:01,129 Didn't you tell him? 204 00:19:02,340 --> 00:19:03,978 I tried. 205 00:19:06,020 --> 00:19:08,818 Sayid and `Kate are Waiting for you at the helicopter. 206 00:19:08,860 --> 00:19:12,648 I understand your people from the beach are being brought to the freighter. 207 00:19:12,700 --> 00:19:15,055 - What? - I'd Iove to fill you in, Jack, 208 00:19:15,100 --> 00:19:17,216 but you, Hugo, James need to get moving. 209 00:19:17,260 --> 00:19:21,014 If I Were you, I'd Want to be on that boat Within the hour. 210 00:19:22,340 --> 00:19:24,092 Goodbye, Jack. Let's go. 211 00:19:28,220 --> 00:19:30,017 Lie to them, Jack. 212 00:19:31,340 --> 00:19:35,618 If you do it half as Well as you Iie to yourself, they'II believe you. 213 00:20:00,220 --> 00:20:02,859 Michael? What's going on doWn there? 214 00:20:05,780 --> 00:20:07,099 Have you told anybody? 215 00:20:07,140 --> 00:20:09,335 No, Michael, I didn't. 216 00:20:09,380 --> 00:20:12,213 Can you turn it off? 217 00:20:12,260 --> 00:20:14,057 It isn't even on yet. 218 00:20:14,100 --> 00:20:18,013 But, yeah, if What's in this tank does What it's supposed to do, 219 00:20:18,060 --> 00:20:19,652 We're gonna be O`K. 220 00:20:21,740 --> 00:20:23,332 Look, I'II send Jin upstairs 221 00:20:23,380 --> 00:20:27,009 'cause no need for him to be doWn there When he can be up here With you. 222 00:20:28,860 --> 00:20:30,134 I'm pregnant. 223 00:20:38,740 --> 00:20:40,458 Congratulations, Sun. 224 00:20:49,380 --> 00:20:51,655 - You're gonna What? - Freeze it. 225 00:20:53,100 --> 00:20:56,490 This is Iiquid nitrogen. We use it in the refrigeration hold. 226 00:20:57,340 --> 00:21:00,935 The bomb needs a charge from the battery to detonate it, right? 227 00:21:00,980 --> 00:21:04,131 And the battery runs on a chemical reaction. 228 00:21:04,180 --> 00:21:08,731 I spray the battery, I can keep it cold, no reaction. 229 00:21:09,780 --> 00:21:11,008 Well, What's the catch? 230 00:21:12,460 --> 00:21:14,576 The catch is We only have one canister. 231 00:21:14,620 --> 00:21:17,339 We use it up, We're right back Where We started. 232 00:21:18,100 --> 00:21:20,819 Well, shouldn't We save it till the Iight turns red? 233 00:21:20,860 --> 00:21:24,136 If We see that Iight turn red and the battery's not already cold, 234 00:21:24,180 --> 00:21:26,330 that is the Iast thing We'II ever see. 235 00:21:26,380 --> 00:21:30,134 Either Way, at Ieast We'II have a Warning, 236 00:21:30,180 --> 00:21:32,694 - buy ourselves some time. - AII right. 237 00:21:32,740 --> 00:21:34,617 Freeze the battery. 238 00:21:34,660 --> 00:21:36,890 Jin, help me trace back these Wires, 239 00:21:36,940 --> 00:21:40,376 make a Iist of Where each of them goes to. 240 00:21:53,060 --> 00:21:54,209 Boat! 241 00:22:03,060 --> 00:22:04,288 Thank you. 242 00:22:04,340 --> 00:22:06,774 - You get them all to the boat? - Everybody's safe. 243 00:22:06,820 --> 00:22:08,731 - Coming closer? - FiXed the engine. 244 00:22:08,780 --> 00:22:10,691 They're gonna get as close as they can. 245 00:22:10,740 --> 00:22:14,050 Next trip shouldn't take so Iong. I'II get Water, back in a minute. 246 00:22:14,100 --> 00:22:16,489 - I'II get the next group ready to go. - Thank you. 247 00:22:16,540 --> 00:22:18,735 - Dan! - Yeah? 248 00:22:18,780 --> 00:22:20,452 Thanks for helping us. 249 00:22:20,980 --> 00:22:22,095 Absolutely. 250 00:22:26,580 --> 00:22:28,332 O`K, Iet's go! 251 00:22:32,100 --> 00:22:34,534 Who told you you could eat those peanuts? 252 00:22:37,820 --> 00:22:40,254 May I eat these peanuts? 253 00:22:40,300 --> 00:22:43,337 I'm gonna keep my eye on you, Shorty. 254 00:22:46,260 --> 00:22:47,898 Miles. 255 00:22:48,260 --> 00:22:50,979 - Something Wrong With your neck? - FolloW me, please. 256 00:22:51,020 --> 00:22:52,533 Dan, you're back. 257 00:22:53,740 --> 00:22:56,254 - What's Wrong? - I'm Ieaving in ten minutes, 258 00:22:56,300 --> 00:23:00,532 taking the next group to the freighter. Make sure you're With me on that raft. 259 00:23:00,980 --> 00:23:03,574 Don't Worry about me 'cause I'm gonna stay. 260 00:23:03,620 --> 00:23:06,088 Miles, no. I don't think I'm getting across 261 00:23:06,140 --> 00:23:09,576 - the direness of the circumstance. - You're very dire, 262 00:23:09,620 --> 00:23:11,099 but I'm still gonna stay. 263 00:23:12,820 --> 00:23:14,811 - Ten minutes. - Yeah. 264 00:23:17,100 --> 00:23:18,977 I'm surprised you Want to Ieave. 265 00:23:20,540 --> 00:23:21,768 Sorry? 266 00:23:21,820 --> 00:23:25,654 It's just Weird, after all that time you spent trying to get back here. 267 00:23:27,340 --> 00:23:29,854 What do you mean "get back here"? 268 00:23:32,900 --> 00:23:34,856 What do I mean? 269 00:23:54,740 --> 00:23:56,537 HoW deep is this station? 270 00:24:00,180 --> 00:24:01,408 Deep. 271 00:24:33,140 --> 00:24:34,937 Is this the magic boX? 272 00:24:36,980 --> 00:24:38,936 No, John, it's not. 273 00:24:46,500 --> 00:24:48,092 What is all this stuff for? 274 00:24:48,140 --> 00:24:51,098 Same things that all the Dharma stations are for: 275 00:24:51,140 --> 00:24:52,892 Silly eXperiments. 276 00:24:53,460 --> 00:24:54,939 What kind of eXperiments? 277 00:24:54,980 --> 00:24:56,732 You knoW What, John? 278 00:24:58,540 --> 00:25:02,135 Why don't you Watch this very informative video 279 00:25:02,180 --> 00:25:05,252 that Will ansWer some of your questions. 280 00:25:05,300 --> 00:25:08,337 And I'II take care of some business. 281 00:25:28,260 --> 00:25:31,058 Hvllo, I'm Dr Edgar HalliwaX, 282 00:25:31,100 --> 00:25:34,092 and this is thv orivntation film for station siX 283 00:25:34,140 --> 00:25:36,051 of thv Dharma Initiativv. 284 00:25:36,100 --> 00:25:37,897 As you'vv no doubt surmisvd, 285 00:25:37,940 --> 00:25:42,536 station siX, or Thv Orchid, is not a botanical rvsvarch unit. 286 00:25:43,820 --> 00:25:49,178 Thv uniquv propvrtivs of this island havv crvatvd a kind of casimir vffvct, 287 00:25:49,220 --> 00:25:53,259 allowing thv Dharma Initiativv to conduct uniquv vXpvrimvnts 288 00:25:53,300 --> 00:25:55,370 in both spacv and timv. 289 00:25:58,620 --> 00:26:01,737 This... is thv vault, 290 00:26:02,340 --> 00:26:04,251 constructvd adjacvnt to a pockvt 291 00:26:04,300 --> 00:26:08,339 of what wv bvlivvv to bv nvgativvly chargvd vXotic mattvr. 292 00:26:09,860 --> 00:26:11,930 Grvat carv must bv takvn 293 00:26:11,980 --> 00:26:16,576 to avoid lvaving inorganic matvrials insidv thv chambvr. 294 00:26:17,420 --> 00:26:20,776 Thv vlvctromagnvtic vnvrgy within thv island 295 00:26:20,820 --> 00:26:23,380 can bv highly volatilv and unprvdictablv. 296 00:26:24,340 --> 00:26:28,333 Now, for your own safvty and thv safvty of thosv around you, 297 00:26:28,380 --> 00:26:32,055 mvtallic objvcts must nvvvr bv placvd within thv vault. 298 00:26:37,260 --> 00:26:38,932 In our first dvmonstration, 299 00:26:38,980 --> 00:26:43,690 wv will attvmpt to shift thv tvst subjvct 1 00 millisvconds ahvad 300 00:26:43,740 --> 00:26:45,935 in four-dimvnsional spacv. 301 00:26:45,980 --> 00:26:50,098 For thv brivfvst of momvnts thv animal will svvm to disappvar... 302 00:26:51,140 --> 00:26:53,574 ... but in rvality... 303 00:27:11,380 --> 00:27:14,372 Was he talking about What I think he Was talking about? 304 00:27:14,420 --> 00:27:17,218 If you mean time-travelling bunnies, then yes. 305 00:27:19,900 --> 00:27:23,734 You do knoW he said specifically not to put anything metal in here. 306 00:27:42,820 --> 00:27:44,458 You eXpecting someone? 307 00:27:47,060 --> 00:27:48,857 May I have my Weapon back? 308 00:28:06,180 --> 00:28:07,374 Sayid! 309 00:28:08,180 --> 00:28:09,329 `Kate! 310 00:28:13,500 --> 00:28:14,694 Good to see you, dude. 311 00:28:26,820 --> 00:28:29,334 Did he say something to tick you off, Freckles? 312 00:28:29,380 --> 00:28:32,292 - Didn't kill that one. - Which one did you kill? 313 00:28:36,060 --> 00:28:38,335 - Where's the baby? - He's With Sun. 314 00:28:38,380 --> 00:28:40,610 They should be at the freighter by noW. 315 00:28:41,340 --> 00:28:42,614 Are you O`K? 316 00:28:42,660 --> 00:28:44,651 I am noW. 317 00:28:47,980 --> 00:28:49,379 Hey, `Kenny Rogers. 318 00:28:50,460 --> 00:28:53,099 What you trying to do there, pick a Iock? 319 00:28:53,140 --> 00:28:55,335 You got a better idea? 320 00:28:56,180 --> 00:28:57,738 HacksaW. 321 00:28:57,780 --> 00:28:59,452 For the handcuffs, right? 322 00:29:05,220 --> 00:29:08,974 O`K. Take it easy. 323 00:29:09,020 --> 00:29:11,011 Sayid, hoW'd you get back? 324 00:29:11,060 --> 00:29:12,971 I took the Zodiac from the freighter. 325 00:29:13,020 --> 00:29:16,854 Is it safe? A body from the boat Washed up on the beach. 326 00:29:18,940 --> 00:29:20,692 It's safe noW. 327 00:29:24,420 --> 00:29:25,853 AII right! 328 00:29:25,900 --> 00:29:27,777 Let's get the hell out of here! 329 00:29:31,860 --> 00:29:33,009 Let's go, Freckles. 330 00:29:33,740 --> 00:29:35,696 I've seen enough of this rock. 331 00:29:49,420 --> 00:29:52,571 After We drop everyone off We can come back and Iook for CIaire? 332 00:29:52,620 --> 00:29:54,178 Absolutely. 333 00:29:54,220 --> 00:29:56,336 Hands and feet inside the vehicle! 334 00:29:59,500 --> 00:30:01,013 Let's go for a ride! 335 00:30:44,100 --> 00:30:45,977 I think I might have something. 336 00:30:46,500 --> 00:30:48,456 O`K, so... 337 00:30:48,500 --> 00:30:52,937 If I cut this Wire, it should disconnect the firing mechanisms. 338 00:30:55,740 --> 00:30:57,014 Stop! 339 00:31:00,060 --> 00:31:01,209 No good. 340 00:31:02,580 --> 00:31:03,774 Damn it! 341 00:31:03,820 --> 00:31:05,970 I just don't knoW enough. 342 00:31:07,620 --> 00:31:10,373 HoW do We even knoW your freezing trick's doing anything? 343 00:31:10,420 --> 00:31:13,457 We'II knoW if that Iight turns red and We're still here. 344 00:31:15,300 --> 00:31:17,336 HoW much stuff do you have Ieft? 345 00:31:20,700 --> 00:31:21,894 We got a quarter tank. 346 00:31:23,580 --> 00:31:25,935 What happens if We can't deactivate the bomb? 347 00:31:28,180 --> 00:31:30,853 We better get everybody the hell off this boat. 348 00:31:54,300 --> 00:31:57,292 - What's the matter? - We're Iosing fuel. 349 00:31:58,500 --> 00:32:00,252 - What?! - We're Iosing fuel! 350 00:32:00,300 --> 00:32:02,655 Look outside, tell me if you see anything! 351 00:32:12,140 --> 00:32:15,132 We have a fuel Ieak. A bullet must have pierced the tank. 352 00:32:16,660 --> 00:32:18,571 We gotta find a place to set her doWn. 353 00:32:18,620 --> 00:32:21,418 - Don't Iand! No fuel on the island! - What? 354 00:32:21,460 --> 00:32:24,293 We gotta get to the boat or this chopper's useless! 355 00:32:24,340 --> 00:32:27,810 - I'm telling you, I don't see the boat. - Then keep Iooking! 356 00:32:36,980 --> 00:32:40,450 We gotta get every ounce of extra Weight off this chopper noW! 357 00:32:41,420 --> 00:32:43,695 Anything not bolted doWn toss it out! 358 00:32:59,820 --> 00:33:02,698 NoW What? Is that enough? Do We make it? 359 00:33:05,300 --> 00:33:09,088 I'd feel a hell of a Iot better if We Were a feW hundred pounds Iighter. 360 00:33:13,180 --> 00:33:16,331 If We don't make it We're close enough to ditch it on the beach. 361 00:33:16,380 --> 00:33:20,373 - Do not go back to the island! - We might not have a choice, doc. 362 00:33:24,180 --> 00:33:25,215 Hey. 363 00:33:31,460 --> 00:33:34,099 I Want you to find her, tell her I'm sorry. 364 00:33:37,460 --> 00:33:39,530 Why are you telling me this? 365 00:33:54,620 --> 00:33:56,292 Just do it, Freckles. 366 00:34:01,420 --> 00:34:02,819 Sawyer! 367 00:34:36,780 --> 00:34:38,293 Hey, Charlotte! 368 00:34:39,340 --> 00:34:41,331 Listen, I Wanted to say, 369 00:34:41,380 --> 00:34:45,214 - before you get on the boat, please... - I'm gonna stay, Daniel. 370 00:34:46,700 --> 00:34:48,019 For noW, anyway. 371 00:34:50,100 --> 00:34:51,419 Charlotte. 372 00:34:53,620 --> 00:34:55,611 There is no "for noW". 373 00:34:55,660 --> 00:34:59,130 If you don't come With me, "for noW" could be forever. 374 00:35:00,700 --> 00:35:02,179 Nothing's forever. 375 00:35:05,420 --> 00:35:06,455 Why? 376 00:35:08,660 --> 00:35:11,458 Would it make any sense if I told you 377 00:35:11,500 --> 00:35:13,650 I Was still Iooking for Where I Was born? 378 00:35:15,100 --> 00:35:16,818 No. 379 00:35:24,380 --> 00:35:26,098 Goodbye, Daniel. 380 00:35:42,420 --> 00:35:45,412 Let me guess, you're not coming. 381 00:35:45,460 --> 00:35:47,291 I promised I Wouldn't Ieave 382 00:35:47,340 --> 00:35:50,537 until I got everyone here safely off this island. 383 00:35:50,580 --> 00:35:53,219 RelaX. I'II still be here When you get back. 384 00:35:55,100 --> 00:35:56,658 Right, right. 385 00:35:57,180 --> 00:35:58,852 When I get back. 386 00:36:07,220 --> 00:36:09,575 O`K. Everybody ready? 387 00:36:10,420 --> 00:36:11,819 Let's get started. 388 00:36:17,860 --> 00:36:19,293 Off We go. 389 00:36:47,980 --> 00:36:50,130 I knoW you're doWn here, Ben... 390 00:36:51,740 --> 00:36:53,173 ...crouching in the dark... 391 00:36:54,860 --> 00:36:56,851 ...just Waiting to take a shot at me. 392 00:37:00,780 --> 00:37:03,374 Well, you better aim for the head, Ben. 393 00:37:05,220 --> 00:37:08,815 Not Iike your boyfriend, Who shot me in the back 394 00:37:08,860 --> 00:37:11,374 Iike a coWard. 395 00:37:14,020 --> 00:37:16,056 This body armour has... 396 00:37:17,180 --> 00:37:19,978 ...been knoWn to take a bullet or two in its time. 397 00:37:25,140 --> 00:37:27,734 But before you take your shot, Ben... 398 00:37:29,060 --> 00:37:31,016 ...Iet me tell you about this. 399 00:37:32,540 --> 00:37:33,973 See there? 400 00:37:34,700 --> 00:37:39,091 I took out a bit of a Iife insurance policy, Ben. 401 00:37:41,100 --> 00:37:43,250 It's a heart rate monitor. 402 00:37:43,300 --> 00:37:47,339 It's connected to a radio transmitter. 403 00:37:47,380 --> 00:37:50,372 We call it a dead man's trigger, Ben. 404 00:37:52,060 --> 00:37:54,779 If my heart stops beating, 405 00:37:54,820 --> 00:37:56,617 it sends a Iittle signal 406 00:37:56,660 --> 00:37:58,696 to the 500 pounds of C4 407 00:37:58,740 --> 00:38:03,256 that I've got hard-Wired out there on the freighter. 408 00:38:04,020 --> 00:38:07,092 That'd kill a Iot of innocent people. 409 00:38:07,140 --> 00:38:11,611 If you think I'm bluffing, need I remind you of... 410 00:38:12,900 --> 00:38:15,892 ...hoW your daughter Iooked as she bled out. 411 00:38:17,140 --> 00:38:19,096 Face doWn in the grass. 412 00:38:25,580 --> 00:38:27,491 Who the hell are you? 413 00:38:28,340 --> 00:38:30,296 My name is John Locke. 414 00:38:30,980 --> 00:38:34,893 And I have no conflict With you. 415 00:38:36,980 --> 00:38:39,619 And neither do the people on that boat. 416 00:38:41,100 --> 00:38:45,457 So... Why don't you put your knife doWn. 417 00:38:48,220 --> 00:38:50,256 We can talk about this. 418 00:38:52,860 --> 00:38:54,498 Well, John Locke... 419 00:38:57,340 --> 00:38:59,695 ...I've never really been one for talk... 420 00:39:05,380 --> 00:39:07,336 You killed my daughter. 421 00:39:07,380 --> 00:39:11,055 - You killed my daughter! - Ben! Ben, stop! Stop! 422 00:39:14,300 --> 00:39:16,609 Ben, What did you do? 423 00:39:21,700 --> 00:39:24,373 You just killed everybody on that boat. 424 00:39:28,940 --> 00:39:30,373 So? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.