Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,340 --> 00:00:35,331
Where do you think you're going?
2
00:00:35,380 --> 00:00:37,769
- Out.
- With Who?
3
00:00:38,700 --> 00:00:41,339
- Him?
- Yes, and you can't stop me.
4
00:00:41,380 --> 00:00:42,699
We're in Iove.
5
00:00:42,740 --> 00:00:45,698
- He's twice your age, Emily.
- So What, Mom?
6
00:00:45,740 --> 00:00:49,255
- Are you jealous?
- Emily, Wait a minute!
7
00:00:49,300 --> 00:00:52,736
Emily! Listen to me. Emily!
8
00:00:53,500 --> 00:00:57,379
- Get back here, young Iady, right noW!
- You can't stop me! I Iove him!
9
00:00:58,940 --> 00:01:00,009
Emily!
10
00:01:06,500 --> 00:01:08,695
Emily, can you hear me?
11
00:01:11,340 --> 00:01:14,252
Can you hear me?
That's good.
12
00:01:14,300 --> 00:01:15,779
Try and stay aWake noW.
13
00:01:18,060 --> 00:01:19,334
Outta the Way, people!
14
00:01:19,380 --> 00:01:21,894
- She's bleeding.
- I'm pregnant.
15
00:01:21,940 --> 00:01:24,534
- What? What did you say?
- I'm pregnant.
16
00:01:24,580 --> 00:01:26,491
I'm five... almost siX months.
17
00:01:26,540 --> 00:01:28,292
She's pregnant.
18
00:01:31,340 --> 00:01:34,218
- Get the clamps ready.
- That's it, Emily. Good girl.
19
00:01:34,260 --> 00:01:35,579
The baby's croWning.
20
00:01:36,140 --> 00:01:38,813
- She's dilated and ready to go.
- That's it.
21
00:01:40,860 --> 00:01:42,657
O`K, sWeetheart. AII right.
22
00:01:42,700 --> 00:01:43,974
There you go.
23
00:01:44,900 --> 00:01:46,697
Wrap you up nice and Warm.
24
00:01:46,740 --> 00:01:48,651
We'II just take you over here noW.
25
00:01:49,300 --> 00:01:51,860
Margaret, Would you put him in
for me, please?
26
00:01:52,900 --> 00:01:54,253
My baby.
27
00:01:55,980 --> 00:01:57,015
It's a boy, honey.
28
00:01:58,380 --> 00:02:01,452
He's O`K for noW. He's just real early.
29
00:02:03,180 --> 00:02:05,410
- Can I hold him?
- I'm sorry, sWeetheart.
30
00:02:05,460 --> 00:02:07,974
He's too Iittle.
We have to take him aWay noW.
31
00:02:08,020 --> 00:02:09,976
But...
32
00:02:14,820 --> 00:02:15,935
Name him John.
33
00:02:16,940 --> 00:02:20,296
PIease. His name is John.
34
00:02:23,420 --> 00:02:26,651
Who builds a cabin in the middle
of the jungle anyway?
35
00:02:27,300 --> 00:02:29,131
That's a good question.
36
00:02:29,820 --> 00:02:31,299
So hoW about ansWering it?
37
00:02:32,500 --> 00:02:33,899
I don't knoW.
38
00:02:35,140 --> 00:02:36,937
Then Why are We even going there?
39
00:02:36,980 --> 00:02:39,574
Because hopefully the man
Who Iives in the cabin
40
00:02:39,620 --> 00:02:42,612
can tell us What to do about
the people trying to kill us.
41
00:02:42,660 --> 00:02:45,618
We've been Walking all day.
Are We gonna get there soon?
42
00:02:47,140 --> 00:02:50,450
- HoW Iong?
- I don't knoW.
43
00:02:51,100 --> 00:02:53,819
- I've been folloWing him.
- What?
44
00:02:53,860 --> 00:02:56,818
- What do you mean folloWing him?
- I'm not even in front.
45
00:02:56,860 --> 00:02:59,693
- Hugo's the Iast one that saW it.
- This is aWesome.
46
00:02:59,740 --> 00:03:01,890
What do you think We should do, John?
47
00:03:03,860 --> 00:03:05,293
We're making camp.
48
00:03:06,820 --> 00:03:09,050
What? Here in the dark
49
00:03:09,100 --> 00:03:12,058
With the monster and... him?
50
00:03:12,100 --> 00:03:13,658
A Iittle rest Will do us good.
51
00:03:13,700 --> 00:03:16,817
What's gonna happen When those
freighter guys come back?
52
00:03:16,860 --> 00:03:18,418
I don't knoW...
53
00:03:19,140 --> 00:03:20,493
...yet.
54
00:03:34,340 --> 00:03:35,375
Desmond.
55
00:03:35,420 --> 00:03:37,854
The helicopter's here.
56
00:03:46,500 --> 00:03:48,297
AII right, get him on the Iitter.
57
00:03:49,380 --> 00:03:50,495
Careful With him!
58
00:03:50,540 --> 00:03:52,576
Get him doWn over there.
59
00:03:52,620 --> 00:03:54,099
Careful.
60
00:03:55,380 --> 00:03:57,496
O`K, guys, unload it.
61
00:03:57,540 --> 00:03:59,337
Come on, pick it up, Iet's go.
62
00:03:59,380 --> 00:04:01,018
What did this to him?
63
00:04:01,820 --> 00:04:05,654
A black pillar of smoke
threW him 50 feet in the air
64
00:04:05,700 --> 00:04:07,258
and ripped his guts out.
65
00:04:08,180 --> 00:04:09,499
What?
66
00:04:09,980 --> 00:04:13,336
I need you to tell me eXactly
hoW many people are on that island,
67
00:04:13,380 --> 00:04:15,177
Where every one of them is.
68
00:04:15,220 --> 00:04:17,973
And Why Would I do that?
69
00:04:18,860 --> 00:04:22,091
`Keamy! What the hell do you think
you're doing, mate?
70
00:04:22,740 --> 00:04:23,775
You gave me up.
71
00:04:24,940 --> 00:04:27,738
- What?
- Linus kneW Who I Was, my name.
72
00:04:27,780 --> 00:04:30,010
He kneW everything about me.
73
00:04:30,060 --> 00:04:32,779
No. I'm not the one Who gave you up.
74
00:04:34,020 --> 00:04:35,499
Then Who did?
75
00:04:54,820 --> 00:04:56,890
Do you knoW Who I am?
76
00:04:58,260 --> 00:04:59,295
What?
77
00:05:00,100 --> 00:05:02,694
My name. Do you knoW my name?
78
00:05:04,940 --> 00:05:06,055
`Keamy.
79
00:05:06,980 --> 00:05:08,254
Martin `Keamy.
80
00:05:09,380 --> 00:05:11,575
- Did you give it to him?
- Who?
81
00:05:11,620 --> 00:05:13,815
Benjamin Linus.
Did you give him my name?
82
00:05:14,900 --> 00:05:16,219
Yeah.
83
00:05:19,580 --> 00:05:21,411
Hey! Wait!
84
00:05:22,340 --> 00:05:23,932
Martin, no!
85
00:05:31,340 --> 00:05:35,049
Martin, We need him. He's the only one
Who can fiX the engines.
86
00:05:35,100 --> 00:05:39,378
- What makes you so sure about that?
- Because he's the one Who broke them.
87
00:06:51,340 --> 00:06:52,568
Hello there.
88
00:06:53,820 --> 00:06:54,969
Who are you?
89
00:06:55,700 --> 00:06:57,133
I'm Horace.
90
00:06:58,780 --> 00:07:00,452
What are you doing out here?
91
00:07:01,020 --> 00:07:04,296
Building a place. A Iittle getaWay
for me and the missus.
92
00:07:05,740 --> 00:07:08,732
I mean, sometimes you need a break
from the DI, you knoW?
93
00:07:10,380 --> 00:07:11,972
The Dharma Initiative?
94
00:07:13,980 --> 00:07:16,175
I'm not making any sense, am I?
95
00:07:17,700 --> 00:07:18,928
No.
96
00:07:22,820 --> 00:07:25,892
That's probably because
I've been dead for 1 2 years.
97
00:07:40,300 --> 00:07:41,699
Hello there.
98
00:07:53,020 --> 00:07:56,217
You gotta find me, John.
You gotta find me.
99
00:07:57,060 --> 00:07:59,335
And When you do, you'II find him.
100
00:08:01,140 --> 00:08:03,415
- Who?
- Jacob.
101
00:08:05,460 --> 00:08:08,258
He's been Waiting for you
a real Iong time, man.
102
00:08:13,500 --> 00:08:14,819
I'm Horace.
103
00:08:25,100 --> 00:08:26,135
Godspeed, John.
104
00:08:36,460 --> 00:08:38,018
- Hugo.
- Mallomars.
105
00:08:38,060 --> 00:08:39,698
Wake up, Hugo.
106
00:08:42,060 --> 00:08:44,449
Time to get up. We're gonna get going.
107
00:08:44,500 --> 00:08:46,218
I thought We didn't knoW Where.
108
00:08:46,260 --> 00:08:47,818
We do noW.
109
00:08:53,180 --> 00:08:55,774
I used to have dreams.
110
00:09:10,260 --> 00:09:13,855
Hi, Emily, Mrs Locke.
It's good to see you.
111
00:09:13,900 --> 00:09:16,050
- HoW is he?
- He's amazing.
112
00:09:16,100 --> 00:09:19,615
He's the youngest preemie
to ever survive in this hospital.
113
00:09:19,660 --> 00:09:22,811
He's had infections, pneumonia,
you name it.
114
00:09:22,860 --> 00:09:24,578
Every time he knocked them out.
115
00:09:24,620 --> 00:09:27,498
He is a fighter, your Iittle John.
116
00:09:27,540 --> 00:09:29,656
That's Wonderful.
117
00:09:29,700 --> 00:09:32,339
The other girls say he's a miracle baby.
118
00:09:32,380 --> 00:09:35,133
And today, We're gonna take him
out of the incubator
119
00:09:35,180 --> 00:09:37,535
so you can hold him
for the very first time.
120
00:09:47,820 --> 00:09:50,698
I... I can't do this.
121
00:09:53,420 --> 00:09:55,376
I just knoW that I can't!
122
00:10:04,180 --> 00:10:06,410
So Who do I talk to about adoption?
123
00:10:06,460 --> 00:10:08,849
You can't smoke in here, Mrs Locke.
124
00:10:12,220 --> 00:10:14,370
Oh. Of course.
125
00:10:15,420 --> 00:10:16,819
I'm sorry.
126
00:10:20,300 --> 00:10:21,938
Is that the father?
127
00:10:23,620 --> 00:10:26,498
I... I don't knoW Who that is.
128
00:10:38,020 --> 00:10:39,692
Can I ask you something?
129
00:10:40,420 --> 00:10:41,455
Sure.
130
00:10:42,220 --> 00:10:44,336
Why am I here, man?
131
00:10:44,940 --> 00:10:48,012
You're here because
you can see the cabin,
132
00:10:48,060 --> 00:10:50,130
and that makes you special.
133
00:10:50,180 --> 00:10:54,173
Well, I have a theory as to Why
We're the only ones Who can see it.
134
00:10:54,220 --> 00:10:55,494
I'd Iove to hear it.
135
00:10:55,540 --> 00:10:58,816
I think We can see it
'cause We're the craziest.
136
00:11:01,060 --> 00:11:03,893
So, hoW'd you figure out
Where it Was, dude?
137
00:11:03,940 --> 00:11:05,259
I didn't.
138
00:11:05,300 --> 00:11:08,736
We're not going to the cabin.
We're gonna make a pit stop first.
139
00:11:08,780 --> 00:11:10,930
Pit stop? Where?
140
00:11:12,180 --> 00:11:15,013
Ever Wonder What happened
to the Dharma Initiative?
141
00:11:16,980 --> 00:11:20,768
There must have been at Ieast
a hundred of 'em Iiving on this island.
142
00:11:20,820 --> 00:11:23,334
Manning the stations,
building those homes,
143
00:11:23,380 --> 00:11:26,292
making all that ranch dressing
that you Iike.
144
00:11:26,340 --> 00:11:29,650
And then one day they're all gone,
they just disappeared.
145
00:11:31,260 --> 00:11:33,296
You Want to knoW Where We're going?
146
00:11:39,860 --> 00:11:41,498
We're going to see them.
147
00:11:48,580 --> 00:11:49,649
Whoa.
148
00:11:53,700 --> 00:11:55,338
What happened to 'em?
149
00:11:56,140 --> 00:11:57,619
He did.
150
00:12:09,340 --> 00:12:11,058
That game's stupid.
151
00:12:14,620 --> 00:12:16,656
Melissa, stop that!
152
00:12:16,700 --> 00:12:20,613
Come on, take your brother in
the kitchen. Someone Wants to see John.
153
00:12:21,220 --> 00:12:23,290
It is coming doWn Iike cats and dogs.
154
00:12:25,100 --> 00:12:27,739
This nice gentleman
Wants to talk to you, John,
155
00:12:27,780 --> 00:12:30,533
so I Want you on your best behaviour,
understand?
156
00:12:33,220 --> 00:12:34,539
He's all yours.
157
00:12:38,460 --> 00:12:39,893
You Iike backgammon?
158
00:12:41,540 --> 00:12:44,054
You seem to have a pretty good
sense of the game.
159
00:12:46,420 --> 00:12:48,092
I'm Richard, John.
160
00:12:50,260 --> 00:12:52,171
I run a school for kids
161
00:12:52,220 --> 00:12:55,576
Who are extremely special.
162
00:12:55,620 --> 00:12:58,976
And I have reason to believe
that you might be one of them.
163
00:13:03,260 --> 00:13:05,979
Mind if I shoW you
a couple of really neat things?
164
00:13:17,260 --> 00:13:18,898
Did you draW that, John?
165
00:13:31,740 --> 00:13:34,538
I Want you to Iook at these things...
166
00:13:38,620 --> 00:13:40,417
...and think about them.
167
00:13:59,420 --> 00:14:02,059
O`K, noW, tell me, John,
168
00:14:02,100 --> 00:14:05,012
Which of these things belong to you?
169
00:14:08,140 --> 00:14:11,052
- To keep?
- No, no, John.
170
00:14:11,780 --> 00:14:15,295
Which of these things
belong to you already?
171
00:15:17,820 --> 00:15:21,290
Are you sure the knife belongs to you,
John? You sure about that?
172
00:15:26,940 --> 00:15:27,975
Well, it doesn't.
173
00:15:37,100 --> 00:15:38,215
HoW did he do?
174
00:15:38,260 --> 00:15:40,899
I'm afraid John isn't quite ready
for our school.
175
00:15:40,940 --> 00:15:42,692
I'm sorry I've Wasted your time.
176
00:15:48,420 --> 00:15:49,648
What did you do?
177
00:15:59,420 --> 00:16:00,978
What's he doing doWn there?
178
00:16:06,900 --> 00:16:10,859
So... this is Where you shot Locke
and Ieft him for dead?
179
00:16:11,740 --> 00:16:14,618
Yes, Hugo, I Was standing
right Where you are noW
180
00:16:14,660 --> 00:16:16,457
When I pulled the trigger.
181
00:16:20,420 --> 00:16:23,253
I should've realised at the time
it Was pointless.
182
00:16:23,300 --> 00:16:25,689
But I really Wasn't thinking clearly.
183
00:16:28,420 --> 00:16:30,934
Is that Why you killed
all these people too?
184
00:16:30,980 --> 00:16:32,333
I didn't kill them.
185
00:16:32,380 --> 00:16:35,338
If the Others didn't Wipe out
the Dharma Initiative...
186
00:16:35,380 --> 00:16:37,848
They did Wipe them out, Hugo...
187
00:16:37,900 --> 00:16:39,970
...but it Wasn't my decision.
188
00:16:41,020 --> 00:16:44,092
- Then Whose Was it?
- Their Ieader's.
189
00:16:44,140 --> 00:16:46,608
I thought you Were their Ieader.
190
00:16:48,580 --> 00:16:49,729
Not alWays.
191
00:17:08,860 --> 00:17:10,088
A cabin.
192
00:17:10,900 --> 00:17:12,492
He Was building it.
193
00:17:12,540 --> 00:17:14,690
Did you find What you Were Iooking for?
194
00:17:15,500 --> 00:17:17,331
Yes, Hugo, I believe I did.
195
00:17:23,460 --> 00:17:25,530
- I need your key.
- What?
196
00:17:25,580 --> 00:17:28,378
Captain, MayheW just died.
197
00:17:28,420 --> 00:17:33,016
Doc couldn't do anything for him. CreW's
asking What happened to you over there.
198
00:17:33,060 --> 00:17:35,335
You tell the creW
that I'm dealing With it,
199
00:17:35,380 --> 00:17:38,452
then go gas up the chopper, Frank.
We're going back.
200
00:17:38,500 --> 00:17:42,539
- Going back? What the hell for?
- Gas up the chopper, Frank.
201
00:17:44,820 --> 00:17:46,139
O`K.
202
00:17:47,260 --> 00:17:50,696
Listen, Martin, While you Were gone,
203
00:17:50,740 --> 00:17:52,810
there Was some sort of a sickness.
204
00:17:52,860 --> 00:17:57,376
The creW eXhibited very strange
behaviour. Regina Went overboard.
205
00:17:57,420 --> 00:18:00,059
I Would be derelict in my duty
if I didn't point out
206
00:18:00,100 --> 00:18:02,614
this might be eXactly
What's happening to you.
207
00:18:03,140 --> 00:18:05,210
I appreciate your concern.
208
00:18:07,540 --> 00:18:08,893
Give me your key.
209
00:18:08,940 --> 00:18:11,295
That's not the protocol...
210
00:18:13,780 --> 00:18:14,974
Thank you.
211
00:18:21,380 --> 00:18:22,938
The reason there are two keys
212
00:18:22,980 --> 00:18:25,653
is We're only supposed
to open the safe together.
213
00:18:25,700 --> 00:18:27,099
You're here, aren't you?
214
00:18:30,100 --> 00:18:32,933
- What's that?
- This is secondary protocol.
215
00:18:36,980 --> 00:18:40,017
- What does it say?
- It says Where Linus is going.
216
00:18:40,900 --> 00:18:44,210
- HoW Would Mr Widmore knoW that?
- He's a very smart man.
217
00:18:44,260 --> 00:18:47,411
And if Linus knoWs
We're gonna torch the island,
218
00:18:47,460 --> 00:18:50,020
there's only one place he can go.
219
00:18:50,060 --> 00:18:54,258
What do you mean "torch the island"?
That Was not the agreement.
220
00:18:54,300 --> 00:18:57,133
I agreed to ferry you here
for an extraction mission.
221
00:19:01,900 --> 00:19:03,299
FiX my gun.
222
00:19:14,060 --> 00:19:18,099
That injured man, that Was no gunshot.
223
00:19:21,340 --> 00:19:23,171
What'd you think happened to him?
224
00:19:23,220 --> 00:19:24,619
I don't knoW.
225
00:19:24,660 --> 00:19:28,209
But When they go back they'II be certain
it doesn't happen again.
226
00:19:28,740 --> 00:19:29,775
Omar!
227
00:19:31,700 --> 00:19:33,418
`Keamy Wants you in the armoury.
228
00:19:33,460 --> 00:19:36,258
I Wasn't supposed to Iet
those two out of my sight.
229
00:19:36,300 --> 00:19:37,699
I'II Watch them. Go.
230
00:19:47,140 --> 00:19:50,530
There's a pantry beloW our galley
With enough room for two men.
231
00:19:50,580 --> 00:19:53,048
I Ieft you a supply of food and Water.
Go there.
232
00:19:53,100 --> 00:19:55,853
- Michael, is he dead?
- No, not for Iack of trying,
233
00:19:55,900 --> 00:19:59,290
Which is Why you two need to hide
before `Keamy comes back to deck.
234
00:19:59,340 --> 00:20:01,570
Hiding is pointless.
235
00:20:01,620 --> 00:20:03,099
Give us your Zodiac raft
236
00:20:03,140 --> 00:20:06,257
so We can start ferrying people
back here from the beach.
237
00:20:06,780 --> 00:20:08,930
The only Way to save our Iives
238
00:20:08,980 --> 00:20:11,289
is to get our people off that island.
239
00:20:14,860 --> 00:20:17,249
Meet me behind the container
in ten minutes.
240
00:20:18,300 --> 00:20:20,211
The boat Will be in the Water.
241
00:20:26,020 --> 00:20:27,976
Cabin's here.
242
00:20:28,020 --> 00:20:31,057
They came over there, up the coast.
243
00:20:32,100 --> 00:20:33,294
Here you go.
244
00:20:35,140 --> 00:20:36,368
Drink up, dude.
245
00:20:37,300 --> 00:20:39,894
Digging through dead bodies
takes it out of you.
246
00:20:39,940 --> 00:20:41,737
It's gonna be dark soon, Hugo.
247
00:20:41,780 --> 00:20:44,613
If you head that Way
you'II hit the coast
248
00:20:44,660 --> 00:20:48,050
and all you have to do is take it north
until you reach our beach.
249
00:20:48,820 --> 00:20:51,175
- What?
- I forced you to come at gunpoint.
250
00:20:51,220 --> 00:20:53,370
I'm sorry, Hugo,
but I Was Ied to believe
251
00:20:53,420 --> 00:20:55,376
We needed you to find this place.
252
00:20:55,420 --> 00:20:59,049
I get it. NoW you got your magic map
you don't need me anymore.
253
00:20:59,100 --> 00:21:01,091
I'm offering you a chance to Ieave.
254
00:21:01,140 --> 00:21:04,257
I don't Want to put you
in harm's Way against your Will.
255
00:21:04,300 --> 00:21:07,372
And Wandering through the jungle
by myself Will be safer?
256
00:21:07,420 --> 00:21:08,773
I'm not sure it is.
257
00:21:10,180 --> 00:21:12,091
I think I'II stick With you guys.
258
00:21:12,140 --> 00:21:13,778
This Way?
259
00:21:19,220 --> 00:21:20,619
What?
260
00:21:20,660 --> 00:21:23,413
He actually thinks staying Was his idea.
261
00:21:24,980 --> 00:21:27,096
Not bad, John. Not bad at all.
262
00:21:29,260 --> 00:21:30,488
I'm not you.
263
00:21:34,380 --> 00:21:36,211
You're certainly not.
264
00:21:43,180 --> 00:21:46,217
Somebody! Let me out!
265
00:21:46,260 --> 00:21:47,898
PIease Iet me out.
266
00:21:49,780 --> 00:21:53,659
- John, you O`K?
- I'm fine, I'm fine.
267
00:21:54,260 --> 00:21:56,933
Get to class, Iadies!
Tardy bell just rang.
268
00:21:58,100 --> 00:21:59,852
John, you're bleeding. Come on.
269
00:21:59,900 --> 00:22:01,856
Let's go to the nurse's office.
270
00:22:05,460 --> 00:22:06,973
You Want to talk about it?
271
00:22:07,660 --> 00:22:08,775
No.
272
00:22:11,900 --> 00:22:14,255
I knoW you're probably
upset right noW,
273
00:22:14,300 --> 00:22:16,609
but I do have some
eXciting neWs for you.
274
00:22:16,660 --> 00:22:19,379
I got a call from Portland recently.
275
00:22:19,420 --> 00:22:22,730
There's a company up there
doing some very eXciting things
276
00:22:22,780 --> 00:22:24,816
in chemistry and neW technologies.
277
00:22:24,860 --> 00:22:27,169
They're called Mittelos Laboratories.
278
00:22:28,380 --> 00:22:29,733
I spoke With a Dr AIpert.
279
00:22:29,780 --> 00:22:33,136
He's very interested
in finding young, bright minds
280
00:22:33,180 --> 00:22:35,455
to enter in these neW fields of science.
281
00:22:35,500 --> 00:22:38,219
They Want you to go
to their camp this summer.
282
00:22:39,180 --> 00:22:41,410
- Science camp?
- Yes.
283
00:22:41,460 --> 00:22:44,497
Don't you understand
things Iike science camp
284
00:22:44,540 --> 00:22:46,815
are the reason
I get stuffed into Iockers?
285
00:22:46,860 --> 00:22:49,852
- This is a great opportunity...
- HoW do they knoW about me?
286
00:22:49,900 --> 00:22:52,209
They must've sent a rep
to the science fair.
287
00:22:52,260 --> 00:22:55,650
- Your display at Costa Mesa...
- I'm not a scientist!
288
00:22:56,420 --> 00:22:59,730
I Iike boXing and fishing and cars.
289
00:22:59,780 --> 00:23:01,498
I Iike sports.
290
00:23:02,540 --> 00:23:06,852
I'm gonna tell you something, something
I Wish someone had told me at your age.
291
00:23:06,900 --> 00:23:09,334
You might not Want to be
that guy in the Iab
292
00:23:09,380 --> 00:23:13,009
surrounded by test tubes and beakers,
293
00:23:13,060 --> 00:23:14,698
but that's Who you are, John.
294
00:23:16,780 --> 00:23:19,294
You can't be the prom king.
295
00:23:19,340 --> 00:23:21,410
You can't be the quarterback.
296
00:23:23,860 --> 00:23:26,932
You can't be a superhero.
297
00:23:28,860 --> 00:23:32,489
Don't tell me What I can't do.
298
00:23:46,380 --> 00:23:48,018
Why didn't you tell me?
299
00:23:48,940 --> 00:23:50,259
Tell you What?
300
00:23:51,620 --> 00:23:53,372
That you're a survivor of 81 5.
301
00:23:53,420 --> 00:23:57,254
- 'Cause you Wouldn't have believed me.
- You didn't think I'd believe you?
302
00:23:57,300 --> 00:23:59,814
I tell you I'm one of the only people
in the World
303
00:23:59,860 --> 00:24:02,658
thinking that plane on the bottom
of the ocean is a hoaX.
304
00:24:02,700 --> 00:24:06,090
- You didn't think I'd believe you?
- I didn't knoW I could trust you.
305
00:24:06,140 --> 00:24:07,892
Your boss put that plane there.
306
00:24:08,900 --> 00:24:11,937
Man, I thought I Was Mr Conspiracy.
You got me beat there.
307
00:24:14,780 --> 00:24:18,056
Listen to me, Iisten to me.
You can't fly that guy back.
308
00:24:18,100 --> 00:24:20,295
- `Keamy.
- You Iet me Worry about `Keamy...
309
00:24:20,340 --> 00:24:24,333
You can't fly him back. He's
gonna kill everyone on that island.
310
00:24:24,380 --> 00:24:25,779
Everyone.
311
00:24:27,540 --> 00:24:30,850
You don't Want that
on your conscience, man. Trust me.
312
00:24:46,940 --> 00:24:48,134
Hey, boss.
313
00:24:48,180 --> 00:24:50,455
Just getting him doWn
to the engine room.
314
00:24:59,220 --> 00:25:02,417
Stay on a heading of eXactly 305.
315
00:25:02,460 --> 00:25:04,690
That's the only safe Way
to and from the boat.
316
00:25:04,740 --> 00:25:07,698
What Will you tell `Keamy if he notices
the Zodiac missing?
317
00:25:07,740 --> 00:25:10,049
I'II tell him you stole it.
NoW go.
318
00:25:18,100 --> 00:25:20,933
- Desmond?
- I can't go With you.
319
00:25:20,980 --> 00:25:24,336
- Why not?
- I've been on that island three years.
320
00:25:24,380 --> 00:25:27,178
I'm never setting foot on it again.
321
00:25:27,860 --> 00:25:29,930
Not When Penny's coming for me.
322
00:25:32,980 --> 00:25:35,733
I'II be back With the first group
as soon as I can.
323
00:25:37,140 --> 00:25:38,858
Stay on that bearing, yeah?
324
00:25:39,780 --> 00:25:42,658
- I Will.
- You need to go noW.
325
00:26:10,460 --> 00:26:13,452
It should be about 200 yards this Way.
326
00:26:13,500 --> 00:26:15,491
You sure it's gonna be there, John?
327
00:26:16,660 --> 00:26:19,299
- I'm sorry?
- The cabin. What if it's moved?
328
00:26:19,340 --> 00:26:21,092
- Again.
- It hasn't moved.
329
00:26:21,140 --> 00:26:23,938
Because I Was told
that this is Where it Would be.
330
00:26:24,900 --> 00:26:26,777
I Was told a Iot of things, too.
331
00:26:26,820 --> 00:26:29,254
That I Was chosen, I Was special.
332
00:26:29,300 --> 00:26:33,532
I end up With a tumour on my spine
and my daughter's blood on my hands.
333
00:26:35,420 --> 00:26:37,888
I'm sorry those things
happened to you, Ben.
334
00:26:40,780 --> 00:26:42,611
Those things had to happen to me.
335
00:26:42,660 --> 00:26:44,412
That Was my destiny.
336
00:26:46,180 --> 00:26:50,378
But you'II understand soon enough
there are consequences to being chosen.
337
00:26:52,060 --> 00:26:54,574
Because destiny, John...
338
00:26:54,620 --> 00:26:56,850
...is a fickle bitch.
339
00:27:00,540 --> 00:27:01,859
Guys?
340
00:27:04,220 --> 00:27:05,858
Cabin.
341
00:27:29,140 --> 00:27:30,175
Come on.
342
00:27:37,300 --> 00:27:40,133
O`K, O`K, good job. Good job, John.
343
00:27:40,180 --> 00:27:42,250
O`K, We'II try some more tomorroW.
344
00:27:42,500 --> 00:27:43,933
He's all yours.
345
00:27:46,460 --> 00:27:47,813
AII right. Come on.
346
00:27:51,420 --> 00:27:53,376
Don't give up, Mr Locke.
347
00:27:54,980 --> 00:27:57,699
- EXcuse me?
- I'm just saying don't give up.
348
00:27:57,740 --> 00:27:59,173
Anything's possible.
349
00:28:01,420 --> 00:28:03,331
You should read my file.
350
00:28:03,860 --> 00:28:05,691
My spine Was crushed.
351
00:28:05,740 --> 00:28:09,449
There's a 98 percent chance I'II never
get any feeling back in my Iegs.
352
00:28:09,500 --> 00:28:13,254
- I don't knoW Why I'm even...
- Matter of fact, I did read your file.
353
00:28:14,180 --> 00:28:17,411
You survived falling
eight stories out of a building.
354
00:28:18,460 --> 00:28:20,451
That's a miracle, Mr Locke.
355
00:28:25,420 --> 00:28:27,138
Let me ask you something.
356
00:28:28,580 --> 00:28:30,218
Do you believe in miracles?
357
00:28:30,940 --> 00:28:33,579
No. I don't believe in miracles.
358
00:28:34,780 --> 00:28:37,772
You should. I had one happen to me.
359
00:28:44,180 --> 00:28:47,013
Hey, Iook, I just Want to go back
to my room.
360
00:28:54,740 --> 00:28:56,810
Do you knoW What you need,
Mr Locke?
361
00:28:58,500 --> 00:29:00,730
You need to go on a Walkabout.
362
00:29:02,620 --> 00:29:04,133
What's a Walkabout?
363
00:29:04,180 --> 00:29:06,375
It's a journey of self-discovery.
364
00:29:07,460 --> 00:29:09,690
You go out into the Australian Outback
365
00:29:09,740 --> 00:29:12,129
With nothing more than a knife
and your Wits.
366
00:29:13,500 --> 00:29:15,377
I can't Walkabout anything.
367
00:29:15,420 --> 00:29:18,412
In case you haven't noticed,
I'm a cripple.
368
00:29:20,220 --> 00:29:22,176
Is that What you are, Mr Locke?
369
00:29:23,860 --> 00:29:26,852
I Went on my Walkabout
convinced I Was one thing.
370
00:29:26,900 --> 00:29:28,572
When I came back, another.
371
00:29:29,060 --> 00:29:31,858
I found out What I Was made of,
Who I Was.
372
00:29:31,900 --> 00:29:34,175
And here you are.
373
00:29:34,220 --> 00:29:35,539
An orderly.
374
00:29:37,940 --> 00:29:40,534
Oh, I'm a Iot more
than just an orderly, John.
375
00:29:56,820 --> 00:29:58,936
When you're ready, Mr Locke,
376
00:29:58,980 --> 00:30:00,891
you'II Iisten to What I'm saying.
377
00:30:00,940 --> 00:30:04,091
And then, When you and me
run into each other again...
378
00:30:06,900 --> 00:30:08,777
...you'II oWe me one.
379
00:30:30,860 --> 00:30:32,054
Hey, doc.
380
00:30:33,100 --> 00:30:34,931
You Want to hear something Weird?
381
00:30:36,260 --> 00:30:37,579
Yeah, sure.
382
00:30:37,620 --> 00:30:40,532
You knoW that Morse code message
I got from the beach?
383
00:30:40,580 --> 00:30:44,050
It said the doctor Washed up
on the shore With his throat slit.
384
00:30:45,300 --> 00:30:46,653
But I'm a doctor.
385
00:30:47,540 --> 00:30:48,734
Crazy, right?
386
00:30:49,620 --> 00:30:51,019
Everything here?
387
00:30:51,620 --> 00:30:53,850
- Yes, sir.
- Good. Get it packed up.
388
00:30:59,220 --> 00:31:01,415
What are you gonna do With all that?
389
00:31:02,340 --> 00:31:04,410
Fire it up, Frank.
390
00:31:05,300 --> 00:31:08,372
Mr `Keamy,
I Was hired to fly scientists.
391
00:31:09,660 --> 00:31:12,936
Get your ass in the cockpit
and fire up the chopper, Frank.
392
00:31:13,380 --> 00:31:14,574
I'm not taking you.
393
00:31:20,620 --> 00:31:22,178
I'II kill you, Frank.
394
00:31:22,220 --> 00:31:25,417
Yeah, Well, you do that,
you'II never get back to the island.
395
00:31:25,460 --> 00:31:27,098
I'm the only pilot you got.
396
00:31:35,580 --> 00:31:36,979
Sorry, doc.
397
00:31:44,460 --> 00:31:46,815
That change anything, Frank? Huh?
398
00:31:47,220 --> 00:31:50,212
Another 30 seconds goes by,
someone else's turn.
399
00:31:52,900 --> 00:31:55,209
I fiXed your gun.
400
00:31:58,700 --> 00:32:02,136
NoW stand doWn, Martin, or I Will fire.
401
00:32:10,660 --> 00:32:12,935
I don't think you Want to do that,
captain.
402
00:32:12,980 --> 00:32:15,369
What's that on his arm?
403
00:32:15,420 --> 00:32:16,978
What's that on his arm?
404
00:32:27,140 --> 00:32:28,459
Hey!
405
00:32:30,500 --> 00:32:32,695
What'II it be, Frank?
406
00:32:35,660 --> 00:32:36,979
We're flying.
407
00:32:41,820 --> 00:32:43,617
Come on, Iet's go, boys. Come on.
408
00:32:43,660 --> 00:32:46,697
Get the rest of the Weapons onboard
and Iet's go!
409
00:33:05,180 --> 00:33:06,613
Thanks, captain.
410
00:33:10,740 --> 00:33:12,492
Come on, come on! Let's go!
411
00:33:44,020 --> 00:33:45,135
Hey!
412
00:33:45,180 --> 00:33:46,329
What did I say to you?
413
00:33:47,580 --> 00:33:49,536
You told me not to Ieave my tent.
414
00:33:50,020 --> 00:33:51,738
I Was hungry.
415
00:33:51,780 --> 00:33:54,169
Jack, you have to rest.
You can't run around.
416
00:33:54,220 --> 00:33:56,688
I knoW it's hard for you
to ask for help,
417
00:33:56,740 --> 00:34:01,211
- but if you tear your stitches...
- RelaX, O`K? I got it.
418
00:34:01,260 --> 00:34:03,410
Doctors make the Worst patients.
419
00:34:45,060 --> 00:34:46,288
Jack!
420
00:35:13,540 --> 00:35:15,656
I think they Want us to folloW them.
421
00:35:30,020 --> 00:35:31,248
AII right.
422
00:35:31,300 --> 00:35:32,699
Let's do this.
423
00:35:33,300 --> 00:35:35,052
I'm not going in there With you.
424
00:35:35,580 --> 00:35:38,731
- What?
- The island Wanted me to get sick.
425
00:35:38,780 --> 00:35:40,577
They Wanted you to get Well.
426
00:35:42,420 --> 00:35:44,536
My time is over, John.
427
00:35:46,180 --> 00:35:47,499
It's yours noW.
428
00:35:49,940 --> 00:35:53,091
Yeah, I'm cool With you
going in alone, too.
429
00:36:02,740 --> 00:36:04,139
Good Iuck, John.
430
00:37:04,740 --> 00:37:06,253
Are you Jacob?
431
00:37:08,420 --> 00:37:09,489
No.
432
00:37:11,140 --> 00:37:13,938
But I can speak on his behalf.
433
00:37:23,260 --> 00:37:24,852
Well, Who are you?
434
00:37:27,900 --> 00:37:29,618
I'm Christian.
435
00:37:50,140 --> 00:37:51,573
Do you knoW Why I'm here?
436
00:37:53,980 --> 00:37:55,493
Yeah, sure.
437
00:37:56,220 --> 00:37:57,539
Do you?
438
00:38:02,620 --> 00:38:03,939
I'm here...
439
00:38:05,620 --> 00:38:07,736
...because I Was chosen to be.
440
00:38:12,140 --> 00:38:13,971
That's absolutely right.
441
00:38:25,900 --> 00:38:27,174
CIaire?
442
00:38:27,940 --> 00:38:29,259
Hi, John.
443
00:38:30,020 --> 00:38:31,453
What are you doing here?
444
00:38:31,500 --> 00:38:34,492
Don't Worry, I'm fine. I'm With him.
445
00:38:37,940 --> 00:38:40,852
- Where's the baby?
- Where he's supposed to be.
446
00:38:40,900 --> 00:38:42,219
And that's not here.
447
00:38:44,300 --> 00:38:47,053
It's probably best
that you don't tell anyone
448
00:38:47,100 --> 00:38:49,330
- that you saW her.
- Why?
449
00:38:49,380 --> 00:38:51,450
- Why...?
- We don't have time for this.
450
00:38:51,500 --> 00:38:54,970
The people from the boat
are already on their Way back.
451
00:38:55,020 --> 00:38:58,569
Once they get here all of these
questions Won't matter one bit.
452
00:38:58,620 --> 00:39:01,976
So Why don't you ask
the one question that does matter.
453
00:39:11,300 --> 00:39:13,256
HoW do I save the island?
454
00:40:24,700 --> 00:40:26,895
Did he tell you What
We're supposed to do?
455
00:40:28,900 --> 00:40:30,219
He did.
456
00:40:31,940 --> 00:40:33,293
Well?
457
00:40:35,260 --> 00:40:37,535
He Wants us to move the island.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.