All language subtitles for Lost - 4x11 - Cabin Fever.DVD.RETAIL.REWARD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,340 --> 00:00:35,331 Where do you think you're going? 2 00:00:35,380 --> 00:00:37,769 - Out. - With Who? 3 00:00:38,700 --> 00:00:41,339 - Him? - Yes, and you can't stop me. 4 00:00:41,380 --> 00:00:42,699 We're in Iove. 5 00:00:42,740 --> 00:00:45,698 - He's twice your age, Emily. - So What, Mom? 6 00:00:45,740 --> 00:00:49,255 - Are you jealous? - Emily, Wait a minute! 7 00:00:49,300 --> 00:00:52,736 Emily! Listen to me. Emily! 8 00:00:53,500 --> 00:00:57,379 - Get back here, young Iady, right noW! - You can't stop me! I Iove him! 9 00:00:58,940 --> 00:01:00,009 Emily! 10 00:01:06,500 --> 00:01:08,695 Emily, can you hear me? 11 00:01:11,340 --> 00:01:14,252 Can you hear me? That's good. 12 00:01:14,300 --> 00:01:15,779 Try and stay aWake noW. 13 00:01:18,060 --> 00:01:19,334 Outta the Way, people! 14 00:01:19,380 --> 00:01:21,894 - She's bleeding. - I'm pregnant. 15 00:01:21,940 --> 00:01:24,534 - What? What did you say? - I'm pregnant. 16 00:01:24,580 --> 00:01:26,491 I'm five... almost siX months. 17 00:01:26,540 --> 00:01:28,292 She's pregnant. 18 00:01:31,340 --> 00:01:34,218 - Get the clamps ready. - That's it, Emily. Good girl. 19 00:01:34,260 --> 00:01:35,579 The baby's croWning. 20 00:01:36,140 --> 00:01:38,813 - She's dilated and ready to go. - That's it. 21 00:01:40,860 --> 00:01:42,657 O`K, sWeetheart. AII right. 22 00:01:42,700 --> 00:01:43,974 There you go. 23 00:01:44,900 --> 00:01:46,697 Wrap you up nice and Warm. 24 00:01:46,740 --> 00:01:48,651 We'II just take you over here noW. 25 00:01:49,300 --> 00:01:51,860 Margaret, Would you put him in for me, please? 26 00:01:52,900 --> 00:01:54,253 My baby. 27 00:01:55,980 --> 00:01:57,015 It's a boy, honey. 28 00:01:58,380 --> 00:02:01,452 He's O`K for noW. He's just real early. 29 00:02:03,180 --> 00:02:05,410 - Can I hold him? - I'm sorry, sWeetheart. 30 00:02:05,460 --> 00:02:07,974 He's too Iittle. We have to take him aWay noW. 31 00:02:08,020 --> 00:02:09,976 But... 32 00:02:14,820 --> 00:02:15,935 Name him John. 33 00:02:16,940 --> 00:02:20,296 PIease. His name is John. 34 00:02:23,420 --> 00:02:26,651 Who builds a cabin in the middle of the jungle anyway? 35 00:02:27,300 --> 00:02:29,131 That's a good question. 36 00:02:29,820 --> 00:02:31,299 So hoW about ansWering it? 37 00:02:32,500 --> 00:02:33,899 I don't knoW. 38 00:02:35,140 --> 00:02:36,937 Then Why are We even going there? 39 00:02:36,980 --> 00:02:39,574 Because hopefully the man Who Iives in the cabin 40 00:02:39,620 --> 00:02:42,612 can tell us What to do about the people trying to kill us. 41 00:02:42,660 --> 00:02:45,618 We've been Walking all day. Are We gonna get there soon? 42 00:02:47,140 --> 00:02:50,450 - HoW Iong? - I don't knoW. 43 00:02:51,100 --> 00:02:53,819 - I've been folloWing him. - What? 44 00:02:53,860 --> 00:02:56,818 - What do you mean folloWing him? - I'm not even in front. 45 00:02:56,860 --> 00:02:59,693 - Hugo's the Iast one that saW it. - This is aWesome. 46 00:02:59,740 --> 00:03:01,890 What do you think We should do, John? 47 00:03:03,860 --> 00:03:05,293 We're making camp. 48 00:03:06,820 --> 00:03:09,050 What? Here in the dark 49 00:03:09,100 --> 00:03:12,058 With the monster and... him? 50 00:03:12,100 --> 00:03:13,658 A Iittle rest Will do us good. 51 00:03:13,700 --> 00:03:16,817 What's gonna happen When those freighter guys come back? 52 00:03:16,860 --> 00:03:18,418 I don't knoW... 53 00:03:19,140 --> 00:03:20,493 ...yet. 54 00:03:34,340 --> 00:03:35,375 Desmond. 55 00:03:35,420 --> 00:03:37,854 The helicopter's here. 56 00:03:46,500 --> 00:03:48,297 AII right, get him on the Iitter. 57 00:03:49,380 --> 00:03:50,495 Careful With him! 58 00:03:50,540 --> 00:03:52,576 Get him doWn over there. 59 00:03:52,620 --> 00:03:54,099 Careful. 60 00:03:55,380 --> 00:03:57,496 O`K, guys, unload it. 61 00:03:57,540 --> 00:03:59,337 Come on, pick it up, Iet's go. 62 00:03:59,380 --> 00:04:01,018 What did this to him? 63 00:04:01,820 --> 00:04:05,654 A black pillar of smoke threW him 50 feet in the air 64 00:04:05,700 --> 00:04:07,258 and ripped his guts out. 65 00:04:08,180 --> 00:04:09,499 What? 66 00:04:09,980 --> 00:04:13,336 I need you to tell me eXactly hoW many people are on that island, 67 00:04:13,380 --> 00:04:15,177 Where every one of them is. 68 00:04:15,220 --> 00:04:17,973 And Why Would I do that? 69 00:04:18,860 --> 00:04:22,091 `Keamy! What the hell do you think you're doing, mate? 70 00:04:22,740 --> 00:04:23,775 You gave me up. 71 00:04:24,940 --> 00:04:27,738 - What? - Linus kneW Who I Was, my name. 72 00:04:27,780 --> 00:04:30,010 He kneW everything about me. 73 00:04:30,060 --> 00:04:32,779 No. I'm not the one Who gave you up. 74 00:04:34,020 --> 00:04:35,499 Then Who did? 75 00:04:54,820 --> 00:04:56,890 Do you knoW Who I am? 76 00:04:58,260 --> 00:04:59,295 What? 77 00:05:00,100 --> 00:05:02,694 My name. Do you knoW my name? 78 00:05:04,940 --> 00:05:06,055 `Keamy. 79 00:05:06,980 --> 00:05:08,254 Martin `Keamy. 80 00:05:09,380 --> 00:05:11,575 - Did you give it to him? - Who? 81 00:05:11,620 --> 00:05:13,815 Benjamin Linus. Did you give him my name? 82 00:05:14,900 --> 00:05:16,219 Yeah. 83 00:05:19,580 --> 00:05:21,411 Hey! Wait! 84 00:05:22,340 --> 00:05:23,932 Martin, no! 85 00:05:31,340 --> 00:05:35,049 Martin, We need him. He's the only one Who can fiX the engines. 86 00:05:35,100 --> 00:05:39,378 - What makes you so sure about that? - Because he's the one Who broke them. 87 00:06:51,340 --> 00:06:52,568 Hello there. 88 00:06:53,820 --> 00:06:54,969 Who are you? 89 00:06:55,700 --> 00:06:57,133 I'm Horace. 90 00:06:58,780 --> 00:07:00,452 What are you doing out here? 91 00:07:01,020 --> 00:07:04,296 Building a place. A Iittle getaWay for me and the missus. 92 00:07:05,740 --> 00:07:08,732 I mean, sometimes you need a break from the DI, you knoW? 93 00:07:10,380 --> 00:07:11,972 The Dharma Initiative? 94 00:07:13,980 --> 00:07:16,175 I'm not making any sense, am I? 95 00:07:17,700 --> 00:07:18,928 No. 96 00:07:22,820 --> 00:07:25,892 That's probably because I've been dead for 1 2 years. 97 00:07:40,300 --> 00:07:41,699 Hello there. 98 00:07:53,020 --> 00:07:56,217 You gotta find me, John. You gotta find me. 99 00:07:57,060 --> 00:07:59,335 And When you do, you'II find him. 100 00:08:01,140 --> 00:08:03,415 - Who? - Jacob. 101 00:08:05,460 --> 00:08:08,258 He's been Waiting for you a real Iong time, man. 102 00:08:13,500 --> 00:08:14,819 I'm Horace. 103 00:08:25,100 --> 00:08:26,135 Godspeed, John. 104 00:08:36,460 --> 00:08:38,018 - Hugo. - Mallomars. 105 00:08:38,060 --> 00:08:39,698 Wake up, Hugo. 106 00:08:42,060 --> 00:08:44,449 Time to get up. We're gonna get going. 107 00:08:44,500 --> 00:08:46,218 I thought We didn't knoW Where. 108 00:08:46,260 --> 00:08:47,818 We do noW. 109 00:08:53,180 --> 00:08:55,774 I used to have dreams. 110 00:09:10,260 --> 00:09:13,855 Hi, Emily, Mrs Locke. It's good to see you. 111 00:09:13,900 --> 00:09:16,050 - HoW is he? - He's amazing. 112 00:09:16,100 --> 00:09:19,615 He's the youngest preemie to ever survive in this hospital. 113 00:09:19,660 --> 00:09:22,811 He's had infections, pneumonia, you name it. 114 00:09:22,860 --> 00:09:24,578 Every time he knocked them out. 115 00:09:24,620 --> 00:09:27,498 He is a fighter, your Iittle John. 116 00:09:27,540 --> 00:09:29,656 That's Wonderful. 117 00:09:29,700 --> 00:09:32,339 The other girls say he's a miracle baby. 118 00:09:32,380 --> 00:09:35,133 And today, We're gonna take him out of the incubator 119 00:09:35,180 --> 00:09:37,535 so you can hold him for the very first time. 120 00:09:47,820 --> 00:09:50,698 I... I can't do this. 121 00:09:53,420 --> 00:09:55,376 I just knoW that I can't! 122 00:10:04,180 --> 00:10:06,410 So Who do I talk to about adoption? 123 00:10:06,460 --> 00:10:08,849 You can't smoke in here, Mrs Locke. 124 00:10:12,220 --> 00:10:14,370 Oh. Of course. 125 00:10:15,420 --> 00:10:16,819 I'm sorry. 126 00:10:20,300 --> 00:10:21,938 Is that the father? 127 00:10:23,620 --> 00:10:26,498 I... I don't knoW Who that is. 128 00:10:38,020 --> 00:10:39,692 Can I ask you something? 129 00:10:40,420 --> 00:10:41,455 Sure. 130 00:10:42,220 --> 00:10:44,336 Why am I here, man? 131 00:10:44,940 --> 00:10:48,012 You're here because you can see the cabin, 132 00:10:48,060 --> 00:10:50,130 and that makes you special. 133 00:10:50,180 --> 00:10:54,173 Well, I have a theory as to Why We're the only ones Who can see it. 134 00:10:54,220 --> 00:10:55,494 I'd Iove to hear it. 135 00:10:55,540 --> 00:10:58,816 I think We can see it 'cause We're the craziest. 136 00:11:01,060 --> 00:11:03,893 So, hoW'd you figure out Where it Was, dude? 137 00:11:03,940 --> 00:11:05,259 I didn't. 138 00:11:05,300 --> 00:11:08,736 We're not going to the cabin. We're gonna make a pit stop first. 139 00:11:08,780 --> 00:11:10,930 Pit stop? Where? 140 00:11:12,180 --> 00:11:15,013 Ever Wonder What happened to the Dharma Initiative? 141 00:11:16,980 --> 00:11:20,768 There must have been at Ieast a hundred of 'em Iiving on this island. 142 00:11:20,820 --> 00:11:23,334 Manning the stations, building those homes, 143 00:11:23,380 --> 00:11:26,292 making all that ranch dressing that you Iike. 144 00:11:26,340 --> 00:11:29,650 And then one day they're all gone, they just disappeared. 145 00:11:31,260 --> 00:11:33,296 You Want to knoW Where We're going? 146 00:11:39,860 --> 00:11:41,498 We're going to see them. 147 00:11:48,580 --> 00:11:49,649 Whoa. 148 00:11:53,700 --> 00:11:55,338 What happened to 'em? 149 00:11:56,140 --> 00:11:57,619 He did. 150 00:12:09,340 --> 00:12:11,058 That game's stupid. 151 00:12:14,620 --> 00:12:16,656 Melissa, stop that! 152 00:12:16,700 --> 00:12:20,613 Come on, take your brother in the kitchen. Someone Wants to see John. 153 00:12:21,220 --> 00:12:23,290 It is coming doWn Iike cats and dogs. 154 00:12:25,100 --> 00:12:27,739 This nice gentleman Wants to talk to you, John, 155 00:12:27,780 --> 00:12:30,533 so I Want you on your best behaviour, understand? 156 00:12:33,220 --> 00:12:34,539 He's all yours. 157 00:12:38,460 --> 00:12:39,893 You Iike backgammon? 158 00:12:41,540 --> 00:12:44,054 You seem to have a pretty good sense of the game. 159 00:12:46,420 --> 00:12:48,092 I'm Richard, John. 160 00:12:50,260 --> 00:12:52,171 I run a school for kids 161 00:12:52,220 --> 00:12:55,576 Who are extremely special. 162 00:12:55,620 --> 00:12:58,976 And I have reason to believe that you might be one of them. 163 00:13:03,260 --> 00:13:05,979 Mind if I shoW you a couple of really neat things? 164 00:13:17,260 --> 00:13:18,898 Did you draW that, John? 165 00:13:31,740 --> 00:13:34,538 I Want you to Iook at these things... 166 00:13:38,620 --> 00:13:40,417 ...and think about them. 167 00:13:59,420 --> 00:14:02,059 O`K, noW, tell me, John, 168 00:14:02,100 --> 00:14:05,012 Which of these things belong to you? 169 00:14:08,140 --> 00:14:11,052 - To keep? - No, no, John. 170 00:14:11,780 --> 00:14:15,295 Which of these things belong to you already? 171 00:15:17,820 --> 00:15:21,290 Are you sure the knife belongs to you, John? You sure about that? 172 00:15:26,940 --> 00:15:27,975 Well, it doesn't. 173 00:15:37,100 --> 00:15:38,215 HoW did he do? 174 00:15:38,260 --> 00:15:40,899 I'm afraid John isn't quite ready for our school. 175 00:15:40,940 --> 00:15:42,692 I'm sorry I've Wasted your time. 176 00:15:48,420 --> 00:15:49,648 What did you do? 177 00:15:59,420 --> 00:16:00,978 What's he doing doWn there? 178 00:16:06,900 --> 00:16:10,859 So... this is Where you shot Locke and Ieft him for dead? 179 00:16:11,740 --> 00:16:14,618 Yes, Hugo, I Was standing right Where you are noW 180 00:16:14,660 --> 00:16:16,457 When I pulled the trigger. 181 00:16:20,420 --> 00:16:23,253 I should've realised at the time it Was pointless. 182 00:16:23,300 --> 00:16:25,689 But I really Wasn't thinking clearly. 183 00:16:28,420 --> 00:16:30,934 Is that Why you killed all these people too? 184 00:16:30,980 --> 00:16:32,333 I didn't kill them. 185 00:16:32,380 --> 00:16:35,338 If the Others didn't Wipe out the Dharma Initiative... 186 00:16:35,380 --> 00:16:37,848 They did Wipe them out, Hugo... 187 00:16:37,900 --> 00:16:39,970 ...but it Wasn't my decision. 188 00:16:41,020 --> 00:16:44,092 - Then Whose Was it? - Their Ieader's. 189 00:16:44,140 --> 00:16:46,608 I thought you Were their Ieader. 190 00:16:48,580 --> 00:16:49,729 Not alWays. 191 00:17:08,860 --> 00:17:10,088 A cabin. 192 00:17:10,900 --> 00:17:12,492 He Was building it. 193 00:17:12,540 --> 00:17:14,690 Did you find What you Were Iooking for? 194 00:17:15,500 --> 00:17:17,331 Yes, Hugo, I believe I did. 195 00:17:23,460 --> 00:17:25,530 - I need your key. - What? 196 00:17:25,580 --> 00:17:28,378 Captain, MayheW just died. 197 00:17:28,420 --> 00:17:33,016 Doc couldn't do anything for him. CreW's asking What happened to you over there. 198 00:17:33,060 --> 00:17:35,335 You tell the creW that I'm dealing With it, 199 00:17:35,380 --> 00:17:38,452 then go gas up the chopper, Frank. We're going back. 200 00:17:38,500 --> 00:17:42,539 - Going back? What the hell for? - Gas up the chopper, Frank. 201 00:17:44,820 --> 00:17:46,139 O`K. 202 00:17:47,260 --> 00:17:50,696 Listen, Martin, While you Were gone, 203 00:17:50,740 --> 00:17:52,810 there Was some sort of a sickness. 204 00:17:52,860 --> 00:17:57,376 The creW eXhibited very strange behaviour. Regina Went overboard. 205 00:17:57,420 --> 00:18:00,059 I Would be derelict in my duty if I didn't point out 206 00:18:00,100 --> 00:18:02,614 this might be eXactly What's happening to you. 207 00:18:03,140 --> 00:18:05,210 I appreciate your concern. 208 00:18:07,540 --> 00:18:08,893 Give me your key. 209 00:18:08,940 --> 00:18:11,295 That's not the protocol... 210 00:18:13,780 --> 00:18:14,974 Thank you. 211 00:18:21,380 --> 00:18:22,938 The reason there are two keys 212 00:18:22,980 --> 00:18:25,653 is We're only supposed to open the safe together. 213 00:18:25,700 --> 00:18:27,099 You're here, aren't you? 214 00:18:30,100 --> 00:18:32,933 - What's that? - This is secondary protocol. 215 00:18:36,980 --> 00:18:40,017 - What does it say? - It says Where Linus is going. 216 00:18:40,900 --> 00:18:44,210 - HoW Would Mr Widmore knoW that? - He's a very smart man. 217 00:18:44,260 --> 00:18:47,411 And if Linus knoWs We're gonna torch the island, 218 00:18:47,460 --> 00:18:50,020 there's only one place he can go. 219 00:18:50,060 --> 00:18:54,258 What do you mean "torch the island"? That Was not the agreement. 220 00:18:54,300 --> 00:18:57,133 I agreed to ferry you here for an extraction mission. 221 00:19:01,900 --> 00:19:03,299 FiX my gun. 222 00:19:14,060 --> 00:19:18,099 That injured man, that Was no gunshot. 223 00:19:21,340 --> 00:19:23,171 What'd you think happened to him? 224 00:19:23,220 --> 00:19:24,619 I don't knoW. 225 00:19:24,660 --> 00:19:28,209 But When they go back they'II be certain it doesn't happen again. 226 00:19:28,740 --> 00:19:29,775 Omar! 227 00:19:31,700 --> 00:19:33,418 `Keamy Wants you in the armoury. 228 00:19:33,460 --> 00:19:36,258 I Wasn't supposed to Iet those two out of my sight. 229 00:19:36,300 --> 00:19:37,699 I'II Watch them. Go. 230 00:19:47,140 --> 00:19:50,530 There's a pantry beloW our galley With enough room for two men. 231 00:19:50,580 --> 00:19:53,048 I Ieft you a supply of food and Water. Go there. 232 00:19:53,100 --> 00:19:55,853 - Michael, is he dead? - No, not for Iack of trying, 233 00:19:55,900 --> 00:19:59,290 Which is Why you two need to hide before `Keamy comes back to deck. 234 00:19:59,340 --> 00:20:01,570 Hiding is pointless. 235 00:20:01,620 --> 00:20:03,099 Give us your Zodiac raft 236 00:20:03,140 --> 00:20:06,257 so We can start ferrying people back here from the beach. 237 00:20:06,780 --> 00:20:08,930 The only Way to save our Iives 238 00:20:08,980 --> 00:20:11,289 is to get our people off that island. 239 00:20:14,860 --> 00:20:17,249 Meet me behind the container in ten minutes. 240 00:20:18,300 --> 00:20:20,211 The boat Will be in the Water. 241 00:20:26,020 --> 00:20:27,976 Cabin's here. 242 00:20:28,020 --> 00:20:31,057 They came over there, up the coast. 243 00:20:32,100 --> 00:20:33,294 Here you go. 244 00:20:35,140 --> 00:20:36,368 Drink up, dude. 245 00:20:37,300 --> 00:20:39,894 Digging through dead bodies takes it out of you. 246 00:20:39,940 --> 00:20:41,737 It's gonna be dark soon, Hugo. 247 00:20:41,780 --> 00:20:44,613 If you head that Way you'II hit the coast 248 00:20:44,660 --> 00:20:48,050 and all you have to do is take it north until you reach our beach. 249 00:20:48,820 --> 00:20:51,175 - What? - I forced you to come at gunpoint. 250 00:20:51,220 --> 00:20:53,370 I'm sorry, Hugo, but I Was Ied to believe 251 00:20:53,420 --> 00:20:55,376 We needed you to find this place. 252 00:20:55,420 --> 00:20:59,049 I get it. NoW you got your magic map you don't need me anymore. 253 00:20:59,100 --> 00:21:01,091 I'm offering you a chance to Ieave. 254 00:21:01,140 --> 00:21:04,257 I don't Want to put you in harm's Way against your Will. 255 00:21:04,300 --> 00:21:07,372 And Wandering through the jungle by myself Will be safer? 256 00:21:07,420 --> 00:21:08,773 I'm not sure it is. 257 00:21:10,180 --> 00:21:12,091 I think I'II stick With you guys. 258 00:21:12,140 --> 00:21:13,778 This Way? 259 00:21:19,220 --> 00:21:20,619 What? 260 00:21:20,660 --> 00:21:23,413 He actually thinks staying Was his idea. 261 00:21:24,980 --> 00:21:27,096 Not bad, John. Not bad at all. 262 00:21:29,260 --> 00:21:30,488 I'm not you. 263 00:21:34,380 --> 00:21:36,211 You're certainly not. 264 00:21:43,180 --> 00:21:46,217 Somebody! Let me out! 265 00:21:46,260 --> 00:21:47,898 PIease Iet me out. 266 00:21:49,780 --> 00:21:53,659 - John, you O`K? - I'm fine, I'm fine. 267 00:21:54,260 --> 00:21:56,933 Get to class, Iadies! Tardy bell just rang. 268 00:21:58,100 --> 00:21:59,852 John, you're bleeding. Come on. 269 00:21:59,900 --> 00:22:01,856 Let's go to the nurse's office. 270 00:22:05,460 --> 00:22:06,973 You Want to talk about it? 271 00:22:07,660 --> 00:22:08,775 No. 272 00:22:11,900 --> 00:22:14,255 I knoW you're probably upset right noW, 273 00:22:14,300 --> 00:22:16,609 but I do have some eXciting neWs for you. 274 00:22:16,660 --> 00:22:19,379 I got a call from Portland recently. 275 00:22:19,420 --> 00:22:22,730 There's a company up there doing some very eXciting things 276 00:22:22,780 --> 00:22:24,816 in chemistry and neW technologies. 277 00:22:24,860 --> 00:22:27,169 They're called Mittelos Laboratories. 278 00:22:28,380 --> 00:22:29,733 I spoke With a Dr AIpert. 279 00:22:29,780 --> 00:22:33,136 He's very interested in finding young, bright minds 280 00:22:33,180 --> 00:22:35,455 to enter in these neW fields of science. 281 00:22:35,500 --> 00:22:38,219 They Want you to go to their camp this summer. 282 00:22:39,180 --> 00:22:41,410 - Science camp? - Yes. 283 00:22:41,460 --> 00:22:44,497 Don't you understand things Iike science camp 284 00:22:44,540 --> 00:22:46,815 are the reason I get stuffed into Iockers? 285 00:22:46,860 --> 00:22:49,852 - This is a great opportunity... - HoW do they knoW about me? 286 00:22:49,900 --> 00:22:52,209 They must've sent a rep to the science fair. 287 00:22:52,260 --> 00:22:55,650 - Your display at Costa Mesa... - I'm not a scientist! 288 00:22:56,420 --> 00:22:59,730 I Iike boXing and fishing and cars. 289 00:22:59,780 --> 00:23:01,498 I Iike sports. 290 00:23:02,540 --> 00:23:06,852 I'm gonna tell you something, something I Wish someone had told me at your age. 291 00:23:06,900 --> 00:23:09,334 You might not Want to be that guy in the Iab 292 00:23:09,380 --> 00:23:13,009 surrounded by test tubes and beakers, 293 00:23:13,060 --> 00:23:14,698 but that's Who you are, John. 294 00:23:16,780 --> 00:23:19,294 You can't be the prom king. 295 00:23:19,340 --> 00:23:21,410 You can't be the quarterback. 296 00:23:23,860 --> 00:23:26,932 You can't be a superhero. 297 00:23:28,860 --> 00:23:32,489 Don't tell me What I can't do. 298 00:23:46,380 --> 00:23:48,018 Why didn't you tell me? 299 00:23:48,940 --> 00:23:50,259 Tell you What? 300 00:23:51,620 --> 00:23:53,372 That you're a survivor of 81 5. 301 00:23:53,420 --> 00:23:57,254 - 'Cause you Wouldn't have believed me. - You didn't think I'd believe you? 302 00:23:57,300 --> 00:23:59,814 I tell you I'm one of the only people in the World 303 00:23:59,860 --> 00:24:02,658 thinking that plane on the bottom of the ocean is a hoaX. 304 00:24:02,700 --> 00:24:06,090 - You didn't think I'd believe you? - I didn't knoW I could trust you. 305 00:24:06,140 --> 00:24:07,892 Your boss put that plane there. 306 00:24:08,900 --> 00:24:11,937 Man, I thought I Was Mr Conspiracy. You got me beat there. 307 00:24:14,780 --> 00:24:18,056 Listen to me, Iisten to me. You can't fly that guy back. 308 00:24:18,100 --> 00:24:20,295 - `Keamy. - You Iet me Worry about `Keamy... 309 00:24:20,340 --> 00:24:24,333 You can't fly him back. He's gonna kill everyone on that island. 310 00:24:24,380 --> 00:24:25,779 Everyone. 311 00:24:27,540 --> 00:24:30,850 You don't Want that on your conscience, man. Trust me. 312 00:24:46,940 --> 00:24:48,134 Hey, boss. 313 00:24:48,180 --> 00:24:50,455 Just getting him doWn to the engine room. 314 00:24:59,220 --> 00:25:02,417 Stay on a heading of eXactly 305. 315 00:25:02,460 --> 00:25:04,690 That's the only safe Way to and from the boat. 316 00:25:04,740 --> 00:25:07,698 What Will you tell `Keamy if he notices the Zodiac missing? 317 00:25:07,740 --> 00:25:10,049 I'II tell him you stole it. NoW go. 318 00:25:18,100 --> 00:25:20,933 - Desmond? - I can't go With you. 319 00:25:20,980 --> 00:25:24,336 - Why not? - I've been on that island three years. 320 00:25:24,380 --> 00:25:27,178 I'm never setting foot on it again. 321 00:25:27,860 --> 00:25:29,930 Not When Penny's coming for me. 322 00:25:32,980 --> 00:25:35,733 I'II be back With the first group as soon as I can. 323 00:25:37,140 --> 00:25:38,858 Stay on that bearing, yeah? 324 00:25:39,780 --> 00:25:42,658 - I Will. - You need to go noW. 325 00:26:10,460 --> 00:26:13,452 It should be about 200 yards this Way. 326 00:26:13,500 --> 00:26:15,491 You sure it's gonna be there, John? 327 00:26:16,660 --> 00:26:19,299 - I'm sorry? - The cabin. What if it's moved? 328 00:26:19,340 --> 00:26:21,092 - Again. - It hasn't moved. 329 00:26:21,140 --> 00:26:23,938 Because I Was told that this is Where it Would be. 330 00:26:24,900 --> 00:26:26,777 I Was told a Iot of things, too. 331 00:26:26,820 --> 00:26:29,254 That I Was chosen, I Was special. 332 00:26:29,300 --> 00:26:33,532 I end up With a tumour on my spine and my daughter's blood on my hands. 333 00:26:35,420 --> 00:26:37,888 I'm sorry those things happened to you, Ben. 334 00:26:40,780 --> 00:26:42,611 Those things had to happen to me. 335 00:26:42,660 --> 00:26:44,412 That Was my destiny. 336 00:26:46,180 --> 00:26:50,378 But you'II understand soon enough there are consequences to being chosen. 337 00:26:52,060 --> 00:26:54,574 Because destiny, John... 338 00:26:54,620 --> 00:26:56,850 ...is a fickle bitch. 339 00:27:00,540 --> 00:27:01,859 Guys? 340 00:27:04,220 --> 00:27:05,858 Cabin. 341 00:27:29,140 --> 00:27:30,175 Come on. 342 00:27:37,300 --> 00:27:40,133 O`K, O`K, good job. Good job, John. 343 00:27:40,180 --> 00:27:42,250 O`K, We'II try some more tomorroW. 344 00:27:42,500 --> 00:27:43,933 He's all yours. 345 00:27:46,460 --> 00:27:47,813 AII right. Come on. 346 00:27:51,420 --> 00:27:53,376 Don't give up, Mr Locke. 347 00:27:54,980 --> 00:27:57,699 - EXcuse me? - I'm just saying don't give up. 348 00:27:57,740 --> 00:27:59,173 Anything's possible. 349 00:28:01,420 --> 00:28:03,331 You should read my file. 350 00:28:03,860 --> 00:28:05,691 My spine Was crushed. 351 00:28:05,740 --> 00:28:09,449 There's a 98 percent chance I'II never get any feeling back in my Iegs. 352 00:28:09,500 --> 00:28:13,254 - I don't knoW Why I'm even... - Matter of fact, I did read your file. 353 00:28:14,180 --> 00:28:17,411 You survived falling eight stories out of a building. 354 00:28:18,460 --> 00:28:20,451 That's a miracle, Mr Locke. 355 00:28:25,420 --> 00:28:27,138 Let me ask you something. 356 00:28:28,580 --> 00:28:30,218 Do you believe in miracles? 357 00:28:30,940 --> 00:28:33,579 No. I don't believe in miracles. 358 00:28:34,780 --> 00:28:37,772 You should. I had one happen to me. 359 00:28:44,180 --> 00:28:47,013 Hey, Iook, I just Want to go back to my room. 360 00:28:54,740 --> 00:28:56,810 Do you knoW What you need, Mr Locke? 361 00:28:58,500 --> 00:29:00,730 You need to go on a Walkabout. 362 00:29:02,620 --> 00:29:04,133 What's a Walkabout? 363 00:29:04,180 --> 00:29:06,375 It's a journey of self-discovery. 364 00:29:07,460 --> 00:29:09,690 You go out into the Australian Outback 365 00:29:09,740 --> 00:29:12,129 With nothing more than a knife and your Wits. 366 00:29:13,500 --> 00:29:15,377 I can't Walkabout anything. 367 00:29:15,420 --> 00:29:18,412 In case you haven't noticed, I'm a cripple. 368 00:29:20,220 --> 00:29:22,176 Is that What you are, Mr Locke? 369 00:29:23,860 --> 00:29:26,852 I Went on my Walkabout convinced I Was one thing. 370 00:29:26,900 --> 00:29:28,572 When I came back, another. 371 00:29:29,060 --> 00:29:31,858 I found out What I Was made of, Who I Was. 372 00:29:31,900 --> 00:29:34,175 And here you are. 373 00:29:34,220 --> 00:29:35,539 An orderly. 374 00:29:37,940 --> 00:29:40,534 Oh, I'm a Iot more than just an orderly, John. 375 00:29:56,820 --> 00:29:58,936 When you're ready, Mr Locke, 376 00:29:58,980 --> 00:30:00,891 you'II Iisten to What I'm saying. 377 00:30:00,940 --> 00:30:04,091 And then, When you and me run into each other again... 378 00:30:06,900 --> 00:30:08,777 ...you'II oWe me one. 379 00:30:30,860 --> 00:30:32,054 Hey, doc. 380 00:30:33,100 --> 00:30:34,931 You Want to hear something Weird? 381 00:30:36,260 --> 00:30:37,579 Yeah, sure. 382 00:30:37,620 --> 00:30:40,532 You knoW that Morse code message I got from the beach? 383 00:30:40,580 --> 00:30:44,050 It said the doctor Washed up on the shore With his throat slit. 384 00:30:45,300 --> 00:30:46,653 But I'm a doctor. 385 00:30:47,540 --> 00:30:48,734 Crazy, right? 386 00:30:49,620 --> 00:30:51,019 Everything here? 387 00:30:51,620 --> 00:30:53,850 - Yes, sir. - Good. Get it packed up. 388 00:30:59,220 --> 00:31:01,415 What are you gonna do With all that? 389 00:31:02,340 --> 00:31:04,410 Fire it up, Frank. 390 00:31:05,300 --> 00:31:08,372 Mr `Keamy, I Was hired to fly scientists. 391 00:31:09,660 --> 00:31:12,936 Get your ass in the cockpit and fire up the chopper, Frank. 392 00:31:13,380 --> 00:31:14,574 I'm not taking you. 393 00:31:20,620 --> 00:31:22,178 I'II kill you, Frank. 394 00:31:22,220 --> 00:31:25,417 Yeah, Well, you do that, you'II never get back to the island. 395 00:31:25,460 --> 00:31:27,098 I'm the only pilot you got. 396 00:31:35,580 --> 00:31:36,979 Sorry, doc. 397 00:31:44,460 --> 00:31:46,815 That change anything, Frank? Huh? 398 00:31:47,220 --> 00:31:50,212 Another 30 seconds goes by, someone else's turn. 399 00:31:52,900 --> 00:31:55,209 I fiXed your gun. 400 00:31:58,700 --> 00:32:02,136 NoW stand doWn, Martin, or I Will fire. 401 00:32:10,660 --> 00:32:12,935 I don't think you Want to do that, captain. 402 00:32:12,980 --> 00:32:15,369 What's that on his arm? 403 00:32:15,420 --> 00:32:16,978 What's that on his arm? 404 00:32:27,140 --> 00:32:28,459 Hey! 405 00:32:30,500 --> 00:32:32,695 What'II it be, Frank? 406 00:32:35,660 --> 00:32:36,979 We're flying. 407 00:32:41,820 --> 00:32:43,617 Come on, Iet's go, boys. Come on. 408 00:32:43,660 --> 00:32:46,697 Get the rest of the Weapons onboard and Iet's go! 409 00:33:05,180 --> 00:33:06,613 Thanks, captain. 410 00:33:10,740 --> 00:33:12,492 Come on, come on! Let's go! 411 00:33:44,020 --> 00:33:45,135 Hey! 412 00:33:45,180 --> 00:33:46,329 What did I say to you? 413 00:33:47,580 --> 00:33:49,536 You told me not to Ieave my tent. 414 00:33:50,020 --> 00:33:51,738 I Was hungry. 415 00:33:51,780 --> 00:33:54,169 Jack, you have to rest. You can't run around. 416 00:33:54,220 --> 00:33:56,688 I knoW it's hard for you to ask for help, 417 00:33:56,740 --> 00:34:01,211 - but if you tear your stitches... - RelaX, O`K? I got it. 418 00:34:01,260 --> 00:34:03,410 Doctors make the Worst patients. 419 00:34:45,060 --> 00:34:46,288 Jack! 420 00:35:13,540 --> 00:35:15,656 I think they Want us to folloW them. 421 00:35:30,020 --> 00:35:31,248 AII right. 422 00:35:31,300 --> 00:35:32,699 Let's do this. 423 00:35:33,300 --> 00:35:35,052 I'm not going in there With you. 424 00:35:35,580 --> 00:35:38,731 - What? - The island Wanted me to get sick. 425 00:35:38,780 --> 00:35:40,577 They Wanted you to get Well. 426 00:35:42,420 --> 00:35:44,536 My time is over, John. 427 00:35:46,180 --> 00:35:47,499 It's yours noW. 428 00:35:49,940 --> 00:35:53,091 Yeah, I'm cool With you going in alone, too. 429 00:36:02,740 --> 00:36:04,139 Good Iuck, John. 430 00:37:04,740 --> 00:37:06,253 Are you Jacob? 431 00:37:08,420 --> 00:37:09,489 No. 432 00:37:11,140 --> 00:37:13,938 But I can speak on his behalf. 433 00:37:23,260 --> 00:37:24,852 Well, Who are you? 434 00:37:27,900 --> 00:37:29,618 I'm Christian. 435 00:37:50,140 --> 00:37:51,573 Do you knoW Why I'm here? 436 00:37:53,980 --> 00:37:55,493 Yeah, sure. 437 00:37:56,220 --> 00:37:57,539 Do you? 438 00:38:02,620 --> 00:38:03,939 I'm here... 439 00:38:05,620 --> 00:38:07,736 ...because I Was chosen to be. 440 00:38:12,140 --> 00:38:13,971 That's absolutely right. 441 00:38:25,900 --> 00:38:27,174 CIaire? 442 00:38:27,940 --> 00:38:29,259 Hi, John. 443 00:38:30,020 --> 00:38:31,453 What are you doing here? 444 00:38:31,500 --> 00:38:34,492 Don't Worry, I'm fine. I'm With him. 445 00:38:37,940 --> 00:38:40,852 - Where's the baby? - Where he's supposed to be. 446 00:38:40,900 --> 00:38:42,219 And that's not here. 447 00:38:44,300 --> 00:38:47,053 It's probably best that you don't tell anyone 448 00:38:47,100 --> 00:38:49,330 - that you saW her. - Why? 449 00:38:49,380 --> 00:38:51,450 - Why...? - We don't have time for this. 450 00:38:51,500 --> 00:38:54,970 The people from the boat are already on their Way back. 451 00:38:55,020 --> 00:38:58,569 Once they get here all of these questions Won't matter one bit. 452 00:38:58,620 --> 00:39:01,976 So Why don't you ask the one question that does matter. 453 00:39:11,300 --> 00:39:13,256 HoW do I save the island? 454 00:40:24,700 --> 00:40:26,895 Did he tell you What We're supposed to do? 455 00:40:28,900 --> 00:40:30,219 He did. 456 00:40:31,940 --> 00:40:33,293 Well? 457 00:40:35,260 --> 00:40:37,535 He Wants us to move the island. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.