All language subtitles for Lost - 4x10 - Something Nice Back Home.DVD.RETAIL.REWARD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:05,053 Jack? 2 00:00:08,220 --> 00:00:09,573 Jack! 3 00:00:15,420 --> 00:00:16,739 Jack? 4 00:00:19,500 --> 00:00:21,968 Jack, I need you to Wake up. 5 00:00:23,580 --> 00:00:24,899 Jack! 6 00:00:24,940 --> 00:00:27,135 Can you hear me? 7 00:00:31,860 --> 00:00:33,373 You O`K? 8 00:00:34,420 --> 00:00:37,969 - Come on, I just Want to knoW Why. - What happened? 9 00:00:38,020 --> 00:00:40,090 He knoWs something. 10 00:00:40,140 --> 00:00:42,608 - I Want the truth! - I don't knoW. 11 00:00:42,660 --> 00:00:45,299 I don't knoW Why, but there's no signal. 12 00:00:45,340 --> 00:00:48,059 There Was a signal When you called them Iast night. 13 00:00:48,100 --> 00:00:50,568 So, What, noW they're just ignoring us? 14 00:00:50,620 --> 00:00:53,088 HoW are We supposed to knoW? 15 00:00:53,140 --> 00:00:56,610 - We're not on the bloody boat, are We? - Just Watch your tone, Red. 16 00:00:56,660 --> 00:00:58,810 - I just Want to knoW Why... - Hey. 17 00:00:58,860 --> 00:01:00,691 Everybody needs to calm doWn, O`K? 18 00:01:00,740 --> 00:01:05,450 - Jack, these people are Iying to us! - I knoW they're Iying. I knoW it. 19 00:01:05,500 --> 00:01:08,970 But sooner or Iater, their people are gonna come back for them. 20 00:01:09,020 --> 00:01:12,490 And When they do, We'II be Waiting for them. 21 00:01:12,540 --> 00:01:14,929 - Unless they run off again. - Listen to me... 22 00:01:14,980 --> 00:01:17,574 - Jack, are you all right? - Yeah, I'm fine. 23 00:01:18,940 --> 00:01:22,819 We just have to be patient, O`K? I've gotten us this far. 24 00:01:22,860 --> 00:01:26,136 I said I Was gonna get us off the island, all of us. 25 00:01:27,020 --> 00:01:29,215 I promised that I Would. 26 00:01:31,660 --> 00:01:32,979 Jack! 27 00:01:33,020 --> 00:01:34,533 Jack! 28 00:01:35,260 --> 00:01:36,852 Jack. 29 00:01:36,900 --> 00:01:39,050 Jack. 30 00:01:39,100 --> 00:01:40,328 Jack! 31 00:01:57,980 --> 00:02:00,130 - Hello? - Dr Shvphard? 32 00:02:00,180 --> 00:02:03,172 Just confirming your 1 1.00 consult with Ms Bvrvnbvrg. 33 00:02:03,220 --> 00:02:06,530 It was movvd up yvstvrday. I know how you arv with your calvndar... 34 00:02:06,580 --> 00:02:09,048 Yeah. Yeah, I remember, Jane. 35 00:02:10,460 --> 00:02:12,451 I'II be in there. AII right, bye. 36 00:02:32,660 --> 00:02:34,093 Son of a bitch. 37 00:02:55,260 --> 00:02:56,579 A-Rod. 38 00:03:07,300 --> 00:03:08,653 Morning. 39 00:03:08,700 --> 00:03:10,179 Morning yourself. 40 00:03:10,220 --> 00:03:12,051 I bought you a razor. 41 00:03:12,660 --> 00:03:14,491 What, you don't Iike the scruff? 42 00:03:15,620 --> 00:03:17,451 Razor's by the sink, Jack. 43 00:03:34,740 --> 00:03:36,173 Morning. 44 00:04:04,820 --> 00:04:07,573 "AIice took out the fan, and as the hall Was very hot 45 00:04:07,620 --> 00:04:11,579 she kept fanning herself all the time she Went on talking. 46 00:04:11,620 --> 00:04:14,578 'Dear, dear, hoW queer everything is today. 47 00:04:14,620 --> 00:04:17,976 And yesterday things Went on just as usual. 48 00:04:18,020 --> 00:04:21,057 I Wonder if I'd been changed in the night. 49 00:04:21,100 --> 00:04:24,297 Let me think, Was I the same When I got up this morning? 50 00:04:30,660 --> 00:04:34,369 But if I'm not the same, the next question is Who in the World am I? 51 00:04:35,380 --> 00:04:37,814 Ah, that's the great puzzle."' 52 00:05:06,300 --> 00:05:07,972 You're a natural. 53 00:05:08,660 --> 00:05:10,173 - Yeah? - Yeah. 54 00:05:11,300 --> 00:05:13,291 My old man used to read me that story. 55 00:05:13,340 --> 00:05:14,534 Really? 56 00:05:15,340 --> 00:05:16,853 What? 57 00:05:18,300 --> 00:05:21,451 It's just sWeet hearing you say nice things about your dad. 58 00:05:23,260 --> 00:05:25,535 I don't say nice things about my dad? 59 00:05:27,380 --> 00:05:30,178 Well, he Was a good storyteller, I'II give him that. 60 00:05:34,140 --> 00:05:35,459 Hey. 61 00:05:37,500 --> 00:05:38,979 You O`K? 62 00:05:40,780 --> 00:05:42,498 Yeah. 63 00:05:42,540 --> 00:05:45,418 It's just, I... I Iove seeing you With him. 64 00:05:48,460 --> 00:05:50,735 I'm so glad you changed your mind. 65 00:05:54,900 --> 00:05:56,856 I'm so glad that you're here. 66 00:05:58,220 --> 00:05:59,733 Me, too. 67 00:06:18,620 --> 00:06:21,088 `Keep him in the shade. I'II get him some Water. 68 00:06:21,140 --> 00:06:22,698 Give him some air, guys. 69 00:06:23,940 --> 00:06:25,134 You O`K? 70 00:06:25,180 --> 00:06:26,738 Yeah. 71 00:06:27,620 --> 00:06:29,736 I'm fine. I'm good, I'm good. 72 00:06:30,220 --> 00:06:32,256 - What happened? - He passed out. 73 00:06:32,300 --> 00:06:34,894 - You fainted? - I'm fine. I'm just... 74 00:06:34,940 --> 00:06:37,135 ...a Iittle dehydrated. 75 00:06:37,180 --> 00:06:40,456 - You're not O`K. You're burning up. - I'm fine, I just... 76 00:06:40,500 --> 00:06:42,889 I just need to get a Iittle rest. 77 00:06:42,940 --> 00:06:44,658 - Jack. - I'm fine. 78 00:06:52,140 --> 00:06:54,779 - You O`K? - Yeah, just a bit Woozy. 79 00:06:54,820 --> 00:06:57,971 - HoW's your head? - It's better. Bit of a headache, 80 00:06:58,020 --> 00:07:00,534 but at Ieast I'm not seeing things anymore. 81 00:07:00,580 --> 00:07:03,697 - Yeah? What'd you see? - Back off, Donger. 82 00:07:03,740 --> 00:07:06,937 - Just making conversation. - Well, Iet's make some time. 83 00:07:06,980 --> 00:07:09,938 I Wanna cover more ground before We gotta camp tonight. 84 00:07:09,980 --> 00:07:12,972 We hoof it, We can make it to the beach by noon tomorroW. 85 00:07:21,740 --> 00:07:23,253 What? 86 00:07:23,500 --> 00:07:24,819 Hey. 87 00:07:26,740 --> 00:07:29,413 - Hey! - Who's Danielle and `Karl? 88 00:07:30,540 --> 00:07:33,213 You mean Rousseau, the French Woman? 89 00:07:47,780 --> 00:07:49,008 Oh, my God. 90 00:07:50,900 --> 00:07:52,731 Is this your French Woman? 91 00:08:02,020 --> 00:08:03,055 `Karl. 92 00:08:04,460 --> 00:08:06,496 HoW'd you knoW they Were doWn there? 93 00:08:08,620 --> 00:08:10,372 Your buddies do this? 94 00:08:11,700 --> 00:08:13,531 They're not my buddies, man. 95 00:08:14,940 --> 00:08:16,373 I didn't sign up for this. 96 00:08:19,020 --> 00:08:21,580 Can We just get out of here? Can We just go? 97 00:08:21,620 --> 00:08:23,770 Yeah, yeah, of course. But don't Worry. 98 00:08:23,820 --> 00:08:27,608 Once We get back to the beach, everything's gonna be fine. AII right? 99 00:08:29,580 --> 00:08:31,536 Come on. Let's go. 100 00:08:44,100 --> 00:08:45,931 I hate being sick. 101 00:08:45,980 --> 00:08:49,256 - What do you think it is? - It's food poisoning. 102 00:08:49,780 --> 00:08:53,170 - What makes you think that? - I've got some cramping. 103 00:08:53,220 --> 00:08:55,575 I'm dehydrated, nausea. 104 00:08:57,500 --> 00:08:59,650 I respectfully disagree. 105 00:08:59,700 --> 00:09:01,179 Do you? 106 00:09:01,220 --> 00:09:03,780 You Wanna Iift your shirt up? 107 00:09:07,060 --> 00:09:10,336 If it's food poisoning, you got nothing to Worry about. 108 00:09:30,100 --> 00:09:32,091 It's your appendiX, Jack. 109 00:09:33,980 --> 00:09:35,936 When did the pain start? 110 00:09:37,340 --> 00:09:39,979 - Yesterday. - Has it ruptured? 111 00:09:41,060 --> 00:09:42,209 Not yet. 112 00:09:44,100 --> 00:09:45,419 Well... 113 00:09:46,860 --> 00:09:49,658 ...I guess We're just gonna have to take it out. 114 00:09:55,020 --> 00:09:57,488 Do you remember Where the medical station is? 115 00:09:57,540 --> 00:10:00,498 - Yes, I remember. - I need you to get these instruments. 116 00:10:00,540 --> 00:10:03,054 You'II find them in the draWers in the eXam room. 117 00:10:03,100 --> 00:10:04,533 CIamps? Sutures? 118 00:10:04,580 --> 00:10:06,969 Juliet, I don't knoW What these Iook Iike. 119 00:10:07,020 --> 00:10:10,137 I can help you. I'm familiar With surgical instruments. 120 00:10:10,180 --> 00:10:12,057 I thought you Were a physicist. 121 00:10:12,100 --> 00:10:15,172 Yeah, Well, I've done some animal autopsies, too, so... 122 00:10:15,220 --> 00:10:17,097 - No. - We can't trust them. 123 00:10:17,140 --> 00:10:20,450 I told you. They're convinced We're trying to kill them. 124 00:10:20,500 --> 00:10:23,651 - Might as Well keep playing the part. - Damn it, Charlotte. 125 00:10:23,700 --> 00:10:28,012 That right there. Your attitude. You have a very bad attitude. 126 00:10:28,060 --> 00:10:30,369 It's eXactly Why they don't trust us. 127 00:10:30,420 --> 00:10:32,297 Come on. 128 00:10:32,340 --> 00:10:34,649 Juliet, please. 129 00:10:34,700 --> 00:10:37,612 Don't blame us for this, for Whatever is happening. 130 00:10:37,660 --> 00:10:41,255 We're scientists. We don't Want anyone to get hurt. We Want to help. 131 00:10:41,300 --> 00:10:42,619 PIease Iet us help. 132 00:10:46,580 --> 00:10:49,652 Either of them tries to run, shoot them in the Ieg. 133 00:10:51,060 --> 00:10:53,528 - Get back here as fast as you can. - O`K. 134 00:10:53,580 --> 00:10:54,774 Thank you. 135 00:10:56,340 --> 00:10:58,535 We need to create a sterile environment. 136 00:10:58,580 --> 00:11:02,459 Find a hard surface, Wash it doWn, gather as many tarps as you can. 137 00:11:03,620 --> 00:11:05,690 Wait, Juliet. 138 00:11:05,740 --> 00:11:09,699 If everything is at the medical station, Why don't We bring Jack there? 139 00:11:09,740 --> 00:11:13,130 If We move him, there's a good chance his appendiX Will rupture. 140 00:11:13,180 --> 00:11:15,899 And if that happens, he's gonna die. 141 00:11:30,900 --> 00:11:33,095 Don't even think about it. 142 00:11:33,140 --> 00:11:34,778 What? 143 00:11:36,340 --> 00:11:39,173 Don't Iook at her. Don't talk to her. 144 00:11:40,060 --> 00:11:42,335 Don't mess With her. 145 00:11:42,980 --> 00:11:45,289 You got a restraining order. TWenty feet. 146 00:11:45,340 --> 00:11:48,537 - What are you, her big brother? - No. 147 00:11:48,580 --> 00:11:52,414 I'm the guy Who'II put a boot in your face unless you say, "Yeah, I get ya." 148 00:11:53,420 --> 00:11:54,933 Yeah. I get ya. 149 00:12:05,980 --> 00:12:08,733 Honey, I am sure Jack is gonna be O`K. 150 00:12:09,660 --> 00:12:13,539 An appendectomy is just about the most common kind of surgery there is. 151 00:12:13,580 --> 00:12:18,256 That is not What I Was thinking about. I Was thinking Why did he get sick? 152 00:12:18,300 --> 00:12:20,131 Why? It's just bad Iuck. 153 00:12:20,180 --> 00:12:22,774 The day before We're all supposed to be rescued, 154 00:12:22,820 --> 00:12:24,538 the person that We count on most 155 00:12:24,580 --> 00:12:27,174 comes doWn With a Iife-threatening condition, 156 00:12:27,220 --> 00:12:30,337 - you're chalking that up to bad Iuck? - What are you saying? 157 00:12:30,380 --> 00:12:34,214 Jack did something to offend the gods? People get sick, Rose. 158 00:12:34,260 --> 00:12:35,454 Not here. 159 00:12:37,620 --> 00:12:40,214 Here they get better. 160 00:12:49,100 --> 00:12:51,170 When Was the Iast time you did this? 161 00:12:51,220 --> 00:12:54,292 An appendectomy or shaving a man's stomach? 162 00:12:57,420 --> 00:13:01,572 In my residency. I did a Iot of 'em back then. 163 00:13:05,900 --> 00:13:08,892 Then you knoW the incision needs to be two inches IoWer 164 00:13:08,940 --> 00:13:12,012 - than Where you're shaving. - I'm just cleaning the area. 165 00:13:12,060 --> 00:13:14,016 Thank you. 166 00:13:18,700 --> 00:13:22,215 - I Want to talk you through it. - What? 167 00:13:22,260 --> 00:13:24,251 I don't Want to be unconscious. 168 00:13:24,300 --> 00:13:27,690 We can use the Iidocaine to numb the area. 169 00:13:28,500 --> 00:13:32,618 And then I can Watch the procedure, help you out. 170 00:13:32,660 --> 00:13:35,493 And hoW are you gonna Watch, 171 00:13:35,540 --> 00:13:38,577 flat on your back With my hand in your abdominal cavity? 172 00:13:38,620 --> 00:13:42,249 We can use a mirror. `Kate can hold it. 173 00:13:45,780 --> 00:13:49,329 If someone's going to be in there, shouldn't it be someone 174 00:13:49,380 --> 00:13:50,813 With medical eXperience? 175 00:13:50,860 --> 00:13:53,613 - Bernard's a dentist. - I Want it to be `Kate. 176 00:13:57,540 --> 00:13:58,859 O`K. 177 00:14:01,820 --> 00:14:04,732 Don't Worry, Ms Berenberg. You're in good hands. 178 00:14:04,780 --> 00:14:07,658 I'II see you tomorroW at 5.00am. 179 00:14:07,700 --> 00:14:11,090 - And remember, no solid food, O`K? - Thank you, doctor. 180 00:14:14,540 --> 00:14:15,575 Jack? 181 00:14:17,340 --> 00:14:18,375 Jack? 182 00:14:20,980 --> 00:14:24,416 Will you take a Iook at this X-ray? It's in the L-4. 183 00:14:24,460 --> 00:14:26,451 - Tell me What you think. - L-4, yeah. 184 00:14:26,500 --> 00:14:28,934 Dr Shephard, there's a call for you. 185 00:14:28,980 --> 00:14:31,494 It's a Dr Stillman from Santa Rosa Hospital, 186 00:14:31,540 --> 00:14:33,496 says it's about a friend of yours. 187 00:14:34,580 --> 00:14:37,970 He's refusing to take his meds and he's stopped sleeping. 188 00:14:39,220 --> 00:14:41,211 What about his therapy sessions? 189 00:14:41,900 --> 00:14:44,619 Therapy's been rendered useless. 190 00:14:46,140 --> 00:14:48,335 And Why is that? 191 00:14:48,380 --> 00:14:50,530 Because he doesn't think I eXist. 192 00:15:01,580 --> 00:15:03,013 Hey, Hurley. 193 00:15:03,820 --> 00:15:04,855 Hey, Jack. 194 00:15:13,860 --> 00:15:15,816 Why aren't you taking your meds? 195 00:15:15,860 --> 00:15:17,976 'Cause We're dead. 196 00:15:19,220 --> 00:15:22,530 AII of us. AII the Oceanic SiX. 197 00:15:22,580 --> 00:15:24,059 We're all dead. 198 00:15:24,860 --> 00:15:28,057 - We never got off that island. - Hurley. 199 00:15:28,780 --> 00:15:30,736 That is not true. 200 00:15:31,460 --> 00:15:34,816 - What'd you do today? - What did I do today? 201 00:15:37,820 --> 00:15:40,414 I Woke up, took a shoWer. 202 00:15:42,020 --> 00:15:43,976 `Kate and I fed the baby. 203 00:15:44,020 --> 00:15:47,456 I thought you didn't Want anything to do With Aaron? 204 00:15:48,300 --> 00:15:50,530 I changed my mind after the trial. 205 00:15:51,820 --> 00:15:55,256 Living With `Kate. Taking care of Aaron. 206 00:15:56,380 --> 00:15:57,938 It all seems so perfect. 207 00:15:58,820 --> 00:16:00,458 Just Iike heaven. 208 00:16:02,020 --> 00:16:05,808 Just because I'm happy doesn't mean this isn't real, Hurley. 209 00:16:05,860 --> 00:16:07,896 I Was happy too, Jack. 210 00:16:08,980 --> 00:16:10,538 For a While, anyway. 211 00:16:13,260 --> 00:16:14,773 Then I saW Charlie. 212 00:16:18,700 --> 00:16:22,010 He Iikes to sit With me on the bench out on the front IaWn. 213 00:16:22,660 --> 00:16:25,094 It's pretty cool, actually. 214 00:16:28,900 --> 00:16:31,778 O`K. So What do the two of you talk about? 215 00:16:31,820 --> 00:16:34,732 Well, yesterday he told me you Were gonna be coming by. 216 00:16:37,140 --> 00:16:39,574 He Wanted me to give you a message. 217 00:16:39,620 --> 00:16:41,133 A message? 218 00:16:44,540 --> 00:16:48,055 He made me Write it doWn, so I Wouldn't mess it up. 219 00:16:51,980 --> 00:16:54,653 "You're not supposed to raise him, Jack." 220 00:16:56,940 --> 00:16:59,215 Does that make any sense? 221 00:17:00,300 --> 00:17:02,973 No, that doesn't make any sense. 222 00:17:03,020 --> 00:17:05,250 Do you think he means Aaron? 223 00:17:13,580 --> 00:17:15,571 Take your meds, Hurley. 224 00:17:16,340 --> 00:17:17,659 Just take 'em. 225 00:17:18,900 --> 00:17:20,253 Hey, Jack? 226 00:17:22,580 --> 00:17:25,572 Charlie said someone's gonna be visiting you, too. 227 00:17:27,860 --> 00:17:29,293 Soon. 228 00:17:41,500 --> 00:17:42,853 We're here. 229 00:17:56,580 --> 00:17:58,093 Hey. 230 00:17:58,140 --> 00:18:00,529 Why don't you Iet me go first. 231 00:18:00,580 --> 00:18:03,936 You knoW, make sure everything's safe. 232 00:18:04,700 --> 00:18:06,611 O`K. 233 00:18:07,060 --> 00:18:09,654 - Be careful, Dan. - Absolutely. 234 00:18:24,620 --> 00:18:27,339 Where do you suppose all this poWer's coming from? 235 00:18:27,380 --> 00:18:29,211 Add that one to the Iist, Dan. 236 00:18:29,260 --> 00:18:31,899 Let's just grab the equipment and go, shall We? 237 00:19:18,020 --> 00:19:19,817 You Want a hand With the baby? 238 00:19:19,860 --> 00:19:23,296 - No, thanks. I'm fine. - You sure? I'm good With kids. 239 00:19:23,340 --> 00:19:26,412 What part of "restraining order" don't you understand? 240 00:19:29,580 --> 00:19:30,933 Get behind me, CIaire. 241 00:19:41,420 --> 00:19:43,615 - Who the hell are you? - Lapidus? 242 00:19:43,660 --> 00:19:45,093 Miles? 243 00:19:45,140 --> 00:19:48,815 - You two knoW each other? - You gotta hide, man, right noW. 244 00:19:48,860 --> 00:19:51,613 - What? - `Keamy's coming back. 245 00:19:51,660 --> 00:19:55,096 If he sees you, he'II kill all of you. He's close. You gotta hide! 246 00:19:55,140 --> 00:19:56,858 - Go! Hide! - Come on. 247 00:19:56,900 --> 00:19:58,731 - Just hide! - Come on, come on. 248 00:19:58,780 --> 00:19:59,974 Let's go. 249 00:20:05,420 --> 00:20:08,298 - Where's the chopper? - About a click back that Way. 250 00:20:08,340 --> 00:20:10,649 - Did you bring the kit? - It's right here. 251 00:20:10,700 --> 00:20:12,975 He Iooks bad. What the hell happened? 252 00:20:13,020 --> 00:20:15,295 You do your job, I'II do mine. 253 00:20:25,860 --> 00:20:28,215 O`K, it's getting dark, man. 254 00:20:28,260 --> 00:20:30,137 We gotta Ieave noW. 255 00:20:30,180 --> 00:20:31,693 Mr `Keamy. 256 00:20:31,740 --> 00:20:35,016 We gotta get back to the chopper. `Keamy, We gotta get back. 257 00:20:35,060 --> 00:20:38,530 I am not flying Faraday's bearings at night. I'm not gonna do it. 258 00:20:38,580 --> 00:20:41,492 If you Want to get back, We gotta Ieave right noW, sir. 259 00:20:42,180 --> 00:20:44,410 Fine. Lead the Way. 260 00:20:46,420 --> 00:20:47,694 Come on. 261 00:20:59,100 --> 00:21:02,012 - Tent's all set. Everything's ready. - Good. Thanks. 262 00:21:02,060 --> 00:21:05,211 I can use an extra pair of hands in there. Want to help me out? 263 00:21:06,260 --> 00:21:09,570 - I don't think it's a good idea. - It's just holding a mirror. 264 00:21:09,620 --> 00:21:12,418 Jack Wants to Watch the surgery, talk me through it. 265 00:21:13,220 --> 00:21:14,812 What? 266 00:21:14,860 --> 00:21:17,852 I'm surprised he's not taking it out himself by noW. 267 00:21:20,500 --> 00:21:22,889 Jack. What are you doing? 268 00:21:22,940 --> 00:21:25,249 I don't need a stretcher. I can Walk 50 feet. 269 00:21:25,300 --> 00:21:26,858 I'II help you. 270 00:21:26,900 --> 00:21:29,573 They're gonna be back With the instruments soon. 271 00:21:29,620 --> 00:21:32,498 We need to be ready to go as soon as they get back. 272 00:21:32,540 --> 00:21:33,814 See you in there. 273 00:21:40,340 --> 00:21:42,376 It Iooks Iike I'm gonna be your nurse. 274 00:21:44,260 --> 00:21:46,216 Wouldn't be the first time. 275 00:21:50,380 --> 00:21:51,779 Listen... 276 00:21:52,620 --> 00:21:55,373 -...if something happens to me... - Shut up, Jack. 277 00:21:57,620 --> 00:21:58,939 Fair enough. 278 00:22:28,540 --> 00:22:29,768 `Kate. 279 00:22:31,340 --> 00:22:32,659 `Kate. 280 00:22:34,860 --> 00:22:36,373 Wake up, `Kate. 281 00:22:38,420 --> 00:22:39,569 Hey. 282 00:22:40,340 --> 00:22:44,538 - What time is it? - It's Iate. I just got home. 283 00:22:45,620 --> 00:22:48,054 - Were you Working? - No. 284 00:22:48,980 --> 00:22:52,450 I just had to stop and get something. I just took aWhile. 285 00:22:53,340 --> 00:22:54,534 Hey. 286 00:22:55,540 --> 00:22:57,770 What's going on? What's Wrong? 287 00:22:59,260 --> 00:23:01,171 The other night, 288 00:23:01,220 --> 00:23:05,498 When I Was reading to Aaron, you said... that I Was a natural. 289 00:23:08,340 --> 00:23:09,978 Do you really... 290 00:23:12,060 --> 00:23:14,938 Do you really think that I'm good at this? 291 00:23:18,900 --> 00:23:22,131 Yeah. You're good at this. 292 00:23:39,180 --> 00:23:40,693 Will you marry me? 293 00:24:06,180 --> 00:24:07,374 Yes. 294 00:24:13,940 --> 00:24:15,896 Of course I Will. Yes. 295 00:24:35,620 --> 00:24:37,053 Look, they're back. 296 00:24:39,700 --> 00:24:42,897 - Did you find everything? - Yes, ma'am. Entire Iist. 297 00:24:43,660 --> 00:24:45,457 - Is he O`K? - For noW. 298 00:24:45,500 --> 00:24:49,175 Sun, We need to sterilise these. There's a pot of Water boiling here. 299 00:24:49,860 --> 00:24:52,010 - Charlotte. - Yeah? 300 00:24:55,180 --> 00:24:56,215 Pardon? 301 00:25:06,980 --> 00:25:09,892 I'm sorry. Perhaps I can get your Wife to translate... 302 00:26:11,900 --> 00:26:15,495 You knoW, Jack, they found some chloroform at the medical station. 303 00:26:15,540 --> 00:26:16,768 I could knock you out. 304 00:26:16,820 --> 00:26:19,812 Wouldn't you rather dream about something nice back home? 305 00:26:19,860 --> 00:26:21,816 No. I'II manage With the Iidocaine. 306 00:26:24,540 --> 00:26:26,178 `Kate. 307 00:26:30,180 --> 00:26:31,693 Hold it right there. 308 00:26:32,220 --> 00:26:35,178 O`K, this is gonna numb the area of the first incision. 309 00:26:35,220 --> 00:26:37,859 After that, I Would Iike to be able to tell you 310 00:26:37,900 --> 00:26:41,370 you're not gonna feel a thing, but you Will. 311 00:26:44,620 --> 00:26:45,973 You ready? 312 00:26:50,420 --> 00:26:52,729 O`K. Here We go. 313 00:27:17,140 --> 00:27:18,493 O`K, Jack, one more. 314 00:27:19,740 --> 00:27:20,889 Try not to move. 315 00:27:22,580 --> 00:27:24,059 Just stay still. 316 00:27:24,220 --> 00:27:26,211 - Spreader. - `Kate, I can't see it. 317 00:27:26,260 --> 00:27:29,093 - I'm sorry. - Just stay still. Spreader. 318 00:27:29,140 --> 00:27:31,176 It's good, it's good. 319 00:27:35,020 --> 00:27:36,339 It's good. 320 00:27:40,020 --> 00:27:42,534 - `Knock him out, Bernard. - No, no! 321 00:27:42,580 --> 00:27:46,255 - I don't Want to be unconscious. - You don't Want to be out of control. 322 00:27:46,300 --> 00:27:48,131 - `Kate. No. - You need to Ieave. 323 00:27:48,180 --> 00:27:50,648 - Bernard! `Kate, you need to go. - `Kate. 324 00:27:50,700 --> 00:27:52,770 Bernard! `Kate, get out of here! 325 00:27:52,820 --> 00:27:54,811 - Bernard. - Jack. 326 00:27:54,860 --> 00:27:56,771 `Kate. `Kate, get out of here! 327 00:27:56,820 --> 00:28:00,210 - Damn it, Bernard, knock him out! - I'm sorry, Jack, but I agree. 328 00:28:10,060 --> 00:28:11,618 Laker, Ryan. 329 00:28:11,660 --> 00:28:13,890 Patient is a male, 36. 330 00:28:15,940 --> 00:28:19,774 Osteoblastoma is present in the posterior area of the Iumbar. 331 00:28:19,820 --> 00:28:22,539 I am recommending biopsy for... 332 00:29:07,340 --> 00:29:08,739 Jack? 333 00:29:26,420 --> 00:29:27,739 Jack? 334 00:29:38,340 --> 00:29:39,693 You O`K? 335 00:29:40,060 --> 00:29:41,937 Yeah, I'm O`K. 336 00:29:42,420 --> 00:29:43,819 I... 337 00:29:45,140 --> 00:29:46,858 I just... 338 00:29:48,700 --> 00:29:51,851 The smoke detector Was beeping. 339 00:29:54,660 --> 00:29:56,855 Thank you for keeping us safe. 340 00:29:59,060 --> 00:30:00,334 Erika? 341 00:30:01,820 --> 00:30:04,459 - You mind doing me a favour? - Yeah, sure. 342 00:30:04,500 --> 00:30:08,049 Could you Write a scrip for clonazepam? 343 00:30:09,340 --> 00:30:11,137 - For you? - Yeah. 344 00:30:11,860 --> 00:30:13,691 Just a Iot going on right noW. 345 00:30:14,420 --> 00:30:17,298 Just a Iittle snoWed under With all my caseload 346 00:30:17,340 --> 00:30:18,853 and `Kate and I got engaged. 347 00:30:19,620 --> 00:30:22,976 Just not sleeping very Well at night. 348 00:30:27,420 --> 00:30:28,455 Thank you. 349 00:30:29,420 --> 00:30:33,095 Getting engaged is supposed to help reduce stress, not create it. 350 00:30:33,140 --> 00:30:36,610 Yeah, you're right. 351 00:30:37,660 --> 00:30:39,537 You should talk to someone. 352 00:30:40,700 --> 00:30:42,099 I'II do that. 353 00:30:42,860 --> 00:30:45,010 - Good night. - Good night. 354 00:30:56,660 --> 00:30:59,811 I'II have the nanny stay for an extra couple of hours. 355 00:30:59,860 --> 00:31:01,930 Jack's never home before 8.00 anyway. 356 00:31:04,420 --> 00:31:06,297 I can stay for at Ieast an hour. 357 00:31:09,140 --> 00:31:11,131 I gotta go. Jack's home. 358 00:31:11,180 --> 00:31:12,818 Yeah, O`K. I'II call you Iater. 359 00:31:12,860 --> 00:31:14,259 Bye. 360 00:31:15,700 --> 00:31:17,258 - Hey. - Hey. 361 00:31:17,300 --> 00:31:18,972 You scared me. 362 00:31:19,020 --> 00:31:21,454 Sorry. I thought you'd be in bed. 363 00:31:22,380 --> 00:31:23,972 Who Was that? 364 00:31:24,020 --> 00:31:25,499 That Was Noreen. 365 00:31:26,740 --> 00:31:28,173 Noreen? 366 00:31:28,220 --> 00:31:30,814 Yeah. She's one of the moms from the park. 367 00:31:35,060 --> 00:31:37,130 - What? - Nothing. 368 00:31:38,500 --> 00:31:41,731 - Never heard you mention her before. - Well, noW you have. 369 00:31:45,460 --> 00:31:47,052 I'II see you upstairs. 370 00:32:54,660 --> 00:32:56,298 Dad? 371 00:33:05,060 --> 00:33:06,209 Hey. 372 00:33:07,700 --> 00:33:10,737 Don't Worry. It Went Well. 373 00:33:11,980 --> 00:33:13,698 She did good. 374 00:33:15,300 --> 00:33:18,019 She said you can go back inside if you Want to. 375 00:33:19,300 --> 00:33:21,291 - Thank you. - O`K. 376 00:33:37,300 --> 00:33:39,655 He didn't Iose that much blood. 377 00:33:39,700 --> 00:33:42,294 I got the appendiX out and put everything back 378 00:33:42,340 --> 00:33:44,058 Where it belongs, I think. 379 00:33:45,820 --> 00:33:49,051 - So he's gonna be O`K? - He should be fine. 380 00:33:49,100 --> 00:33:53,013 - We just have to talk him into resting. - Good Iuck With that. 381 00:33:54,900 --> 00:33:56,458 I'm sorry I yelled at you. 382 00:33:56,500 --> 00:33:59,970 Don't Worry about it. You had enough going on. 383 00:34:06,020 --> 00:34:07,339 You knoW, he kissed me. 384 00:34:08,380 --> 00:34:11,053 - What? - The other day, 385 00:34:11,100 --> 00:34:14,775 When you came back from the other side of the island, Jack kissed me. 386 00:34:16,260 --> 00:34:17,375 Oh. 387 00:34:18,180 --> 00:34:19,579 It Was nice. 388 00:34:21,180 --> 00:34:24,217 But it Wasn't for me, it Was for him. 389 00:34:24,260 --> 00:34:27,058 I'm pretty sure he Was trying to prove something. 390 00:34:27,980 --> 00:34:29,049 Prove What? 391 00:34:32,940 --> 00:34:34,817 That he doesn't Iove someone else. 392 00:34:44,820 --> 00:34:46,458 Thank you, Juliet. 393 00:34:50,460 --> 00:34:52,416 Thank you for saving his Iife. 394 00:35:04,780 --> 00:35:06,293 I knoW you're aWake. 395 00:35:18,980 --> 00:35:20,299 Hey. 396 00:35:23,060 --> 00:35:24,334 Hey. 397 00:35:25,580 --> 00:35:27,969 You're home early. Where's Veronica? 398 00:35:28,020 --> 00:35:29,817 I sent her home. 399 00:35:30,580 --> 00:35:31,729 The baby's asleep. 400 00:35:33,380 --> 00:35:34,813 Good. 401 00:35:37,620 --> 00:35:39,258 Why Was she here? 402 00:35:43,180 --> 00:35:44,499 Sorry? 403 00:35:46,260 --> 00:35:47,659 The nanny. 404 00:35:47,700 --> 00:35:50,339 She only Works 'til 4.00. 405 00:35:50,380 --> 00:35:52,291 I came home at 6.00. 406 00:35:52,340 --> 00:35:54,615 I had to run some errands, 407 00:35:54,660 --> 00:35:57,493 so I asked her to stay a couple extra hours. 408 00:36:01,100 --> 00:36:03,534 What's going on, Jack? 409 00:36:06,780 --> 00:36:08,452 Why are you home so early? 410 00:36:09,780 --> 00:36:11,577 I Went to see Hurley. 411 00:36:13,380 --> 00:36:16,611 - Today? - Last Friday. 412 00:36:17,820 --> 00:36:20,459 Why didn't you tell me? I Would've gone With you. 413 00:36:23,700 --> 00:36:25,691 Because he's crazy, `Kate, 414 00:36:25,740 --> 00:36:27,856 and I didn't Want to upset you. 415 00:36:33,300 --> 00:36:34,779 Where Were you today? 416 00:36:43,860 --> 00:36:47,409 I'm gonna ask you to trust me. 417 00:36:48,940 --> 00:36:50,771 Trust me and just Ieave it be. 418 00:36:58,020 --> 00:36:59,339 Where Were you? 419 00:37:04,580 --> 00:37:07,333 - Jack, don't. - I heard you on the phone Iast night. 420 00:37:08,180 --> 00:37:10,136 Who Were you talking to? 421 00:37:11,500 --> 00:37:14,856 - Just Iet it go. - No, no, I Want to knoW. 422 00:37:14,900 --> 00:37:16,219 No, Jack. 423 00:37:16,260 --> 00:37:18,171 I Want to knoW Where you Were and... 424 00:37:18,220 --> 00:37:20,609 - It doesn't matter, Jack. - Tell me. Tell me! 425 00:37:25,060 --> 00:37:27,335 I Was doing something for him. 426 00:37:28,460 --> 00:37:29,609 For Who? 427 00:37:31,260 --> 00:37:32,978 For Sawyer. 428 00:37:36,860 --> 00:37:38,816 I made him a promise. 429 00:37:44,780 --> 00:37:46,816 - What? - It doesn't matter. 430 00:37:46,860 --> 00:37:50,057 - It has nothing to do With us. - Then Why Won't you tell me? 431 00:37:50,100 --> 00:37:53,092 Because he Wouldn't Want me to. 432 00:37:53,820 --> 00:37:56,778 But he's not here, is he? No. 433 00:37:56,820 --> 00:38:00,608 No, he made his choice. He chose to stay. 434 00:38:02,380 --> 00:38:03,813 I'm the one Who came back. 435 00:38:05,460 --> 00:38:10,011 I'm the one Who's here, I'm the one Who saved you. 436 00:38:13,580 --> 00:38:14,979 Jack. 437 00:38:16,860 --> 00:38:19,420 You can't... You can't do this. 438 00:38:19,460 --> 00:38:22,099 If you have problems, you need to figure them out. 439 00:38:22,140 --> 00:38:24,813 I can't have you Iike this around my son. 440 00:38:26,060 --> 00:38:27,652 Your son? 441 00:38:27,700 --> 00:38:30,612 You're not even related to him. 442 00:38:39,700 --> 00:38:42,612 Hey, sWeetpea. Hey. 443 00:39:12,940 --> 00:39:16,615 - Morning. - It's Way too early for Chinese. 444 00:39:19,700 --> 00:39:23,090 Where's CIaire? The Iadies' room? 445 00:39:23,140 --> 00:39:24,778 Nope. 446 00:39:25,380 --> 00:39:27,655 She just Walked off into the jungle. 447 00:39:29,300 --> 00:39:30,619 What? 448 00:39:31,660 --> 00:39:33,855 - When? - In the middle of the night, 449 00:39:33,900 --> 00:39:36,494 - just got up and Ieft. - And you Iet her go alone? 450 00:39:36,540 --> 00:39:39,452 - She Wasn't alone. - Well, Who Was she With? 451 00:39:40,620 --> 00:39:42,372 She called him "Dad." 452 00:39:42,420 --> 00:39:46,095 I Would've folloWed them, but I have a restraining order. 453 00:39:53,260 --> 00:39:54,454 CIaire! 454 00:39:54,740 --> 00:39:56,378 CIaire! 455 00:40:13,460 --> 00:40:15,849 It's O`K, it's O`K. 456 00:40:15,900 --> 00:40:17,538 I got you. 457 00:40:21,660 --> 00:40:22,979 CIaire! 458 00:40:27,940 --> 00:40:29,293 CIaire! 459 00:40:33,420 --> 00:40:34,899 CIaire! 460 00:40:36,660 --> 00:40:38,059 CIaire! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.