Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,257
Prvviously on Lost:
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,018
- Who are you?
- Daniel Faraday.
3
00:00:05,060 --> 00:00:06,413
I'm here to rescue you.
4
00:00:08,420 --> 00:00:11,093
I just almost died
jumping out of a helicopter
5
00:00:11,140 --> 00:00:13,700
- because you called us for help.
- She's Iying.
6
00:00:13,740 --> 00:00:15,731
Whatever they came for, it isn't us.
7
00:00:15,780 --> 00:00:17,816
Is that from your chopper?
8
00:00:17,900 --> 00:00:21,336
Yeah. That...
Yeah, they reduce the Weight Ioad.
9
00:00:21,380 --> 00:00:23,496
What's this for?
10
00:00:23,540 --> 00:00:25,371
Rescuing you and your people...
11
00:00:25,420 --> 00:00:28,537
...I can't really say
it's our primary objective.
12
00:00:28,580 --> 00:00:30,298
Then What is?
13
00:00:51,700 --> 00:00:53,930
Hello. I'm sorry I'm Iate.
14
00:00:53,980 --> 00:00:56,175
- You must be Dr Burke.
- Juliet.
15
00:00:56,260 --> 00:00:59,058
Juliet. I'm Harper Stanhope.
16
00:00:59,100 --> 00:01:01,170
PIease sit.
17
00:01:03,100 --> 00:01:04,852
Today is just a meet and greet
18
00:01:04,900 --> 00:01:06,856
so that We can get to knoW each other.
19
00:01:06,900 --> 00:01:10,893
PIease don't take this the Wrong Way,
but I really don't think I need therapy.
20
00:01:12,420 --> 00:01:15,218
HoW about We call it "talking"
instead of therapy?
21
00:01:17,500 --> 00:01:18,979
- O`K.
- Good.
22
00:01:19,020 --> 00:01:21,090
Let's talk.
23
00:01:21,780 --> 00:01:23,975
So you've been here a Week...
24
00:01:24,820 --> 00:01:27,653
...and What's
your Ieast favourite part so far?
25
00:01:28,420 --> 00:01:30,888
I don't Iike being treated
Iike a celebrity.
26
00:01:30,980 --> 00:01:32,891
And is that surprising?
27
00:01:32,980 --> 00:01:36,495
- You're big neWs right noW.
- Yes, I knoW.
28
00:01:37,980 --> 00:01:40,733
I guess I don't Iike being
the centre of attention.
29
00:01:41,820 --> 00:01:43,617
It makes me feel isolated.
30
00:01:45,460 --> 00:01:46,688
AIone.
31
00:01:49,540 --> 00:01:53,135
Well, maybe you feel
that all eyes are on you...
32
00:01:53,940 --> 00:01:56,056
...but you're not a celebrity.
33
00:01:56,100 --> 00:02:00,139
And soon enough you'II realise that
you're no different than anyone here.
34
00:02:00,180 --> 00:02:03,695
- I knoW. I never meant that I...
- Yes?
35
00:02:03,780 --> 00:02:06,010
Harper, I'm sorry for the interruption.
36
00:02:06,060 --> 00:02:09,848
I knoW you don't Iike me busting in,
but Ben Would Iike to see the doc.
37
00:02:12,620 --> 00:02:14,497
She's all yours, Tom.
38
00:02:17,100 --> 00:02:19,568
It Was nice talking to you, Juliet.
39
00:02:19,660 --> 00:02:21,651
Welcome to the island.
40
00:02:24,740 --> 00:02:26,458
Harper's a real piece of Work.
41
00:02:26,500 --> 00:02:30,095
But if you give her a Week, she'II
have you crying about your daddy.
42
00:02:30,140 --> 00:02:32,779
I'm speaking
from personal eXperience here.
43
00:02:37,060 --> 00:02:39,176
Welcome to your humble abode.
44
00:02:40,860 --> 00:02:42,293
This is for me?
45
00:02:42,980 --> 00:02:44,459
The Whole house?
46
00:02:44,500 --> 00:02:48,095
You're here to help us With some
very important research, Juliet.
47
00:02:48,140 --> 00:02:50,176
We pulled out all the stops.
48
00:02:51,940 --> 00:02:54,215
TWo bedrooms, two baths,
Washer, dryer.
49
00:02:55,020 --> 00:02:57,773
Fresh Iinens, a Well-stocked fridge.
50
00:02:57,860 --> 00:03:01,375
And I knoW you Iove the opera.
We have all the classics on CD.
51
00:03:02,740 --> 00:03:04,378
Ben, this is amazing.
52
00:03:04,420 --> 00:03:07,412
Seriously, you shouldn't have gone
to all the trouble.
53
00:03:07,460 --> 00:03:09,496
I'm only gonna be here for siX months.
54
00:03:09,540 --> 00:03:11,019
Right, of course, but...
55
00:03:13,020 --> 00:03:14,976
...We Want you to feel at home.
56
00:03:22,700 --> 00:03:24,691
Need some help?
57
00:03:24,740 --> 00:03:27,937
I'm fine. I just can't seem
to get it steady.
58
00:03:29,660 --> 00:03:31,252
O`K.
59
00:03:32,020 --> 00:03:33,897
Nice. Thanks.
60
00:03:34,660 --> 00:03:38,778
Why are you going to all this trouble
When We're about to Ieave this island?
61
00:03:38,820 --> 00:03:41,129
We still need someWhere
to sleep tonight.
62
00:03:41,180 --> 00:03:44,172
Juliet, have you seen
Charlotte and Faraday?
63
00:03:44,220 --> 00:03:46,450
- AII their stuff's gone.
- No, I haven't.
64
00:03:46,540 --> 00:03:48,895
You have the sat-phone, right?
65
00:03:50,620 --> 00:03:52,895
He saW them going into the jungle.
66
00:03:55,460 --> 00:03:57,371
Why didn't he say anything?
67
00:04:00,940 --> 00:04:03,579
You said they are friends.
68
00:04:07,740 --> 00:04:09,014
Aren't they?
69
00:04:11,020 --> 00:04:14,376
We got a Iot of ground to cover,
so Iet's fan out.
70
00:04:14,420 --> 00:04:18,049
If you cut their trail,
call out to me, I'II come to you.
71
00:04:54,020 --> 00:04:55,817
Jack?
72
00:04:57,540 --> 00:04:59,610
Hello, Juliet.
73
00:04:59,660 --> 00:05:01,457
Long time, no see.
74
00:05:23,860 --> 00:05:25,339
What are you doing here?
75
00:05:25,380 --> 00:05:29,134
I came to deliver a message...
from Ben.
76
00:05:29,820 --> 00:05:33,176
The two people you're Iooking for,
Faraday and LeWis,
77
00:05:33,220 --> 00:05:35,051
they're headed to the Tempest.
78
00:05:35,580 --> 00:05:38,174
And if they figure out
hoW to deploy that gas...
79
00:05:39,060 --> 00:05:43,212
...then everyone on this island
is going to die.
80
00:05:45,500 --> 00:05:48,617
- Why don't you stop them?
- Because Ben Wants you to go.
81
00:05:48,660 --> 00:05:52,016
HoW can Ben knoW Where they are
When he's a prisoner?
82
00:05:52,060 --> 00:05:54,654
Ben is eXactly Where he Wants to be.
83
00:06:02,100 --> 00:06:05,217
- HoW am I supposed to stop them?
- By pointing the gun
84
00:06:05,260 --> 00:06:07,728
and pulling the trigger.
85
00:06:07,780 --> 00:06:08,895
Hey!
86
00:06:11,380 --> 00:06:13,450
Who are you?
87
00:06:14,660 --> 00:06:16,616
I'm an old friend of Juliet's.
88
00:06:18,220 --> 00:06:21,656
I just told her Where the people
you're Iooking for are headed.
89
00:06:21,700 --> 00:06:24,089
Maybe you and your gun can go too.
90
00:07:06,700 --> 00:07:08,338
You O`K?
91
00:07:09,900 --> 00:07:13,688
I Was just Iooking for some gauze.
I didn't knoW anyone Was here.
92
00:07:19,700 --> 00:07:21,531
HoW'd you manage that?
93
00:07:21,620 --> 00:07:25,010
I... I Work over at the poWer station.
94
00:07:25,060 --> 00:07:27,255
I pressed up against a transformer.
95
00:07:28,860 --> 00:07:31,215
Take a seat.
Let me take a Iook at it.
96
00:07:39,420 --> 00:07:41,251
You're Burke, right?
97
00:07:41,900 --> 00:07:43,253
The baby doctor.
98
00:07:45,420 --> 00:07:47,411
What gave me aWay?
99
00:07:49,940 --> 00:07:52,170
I heard We Iost Henrietta this morning.
100
00:07:54,420 --> 00:07:56,217
It's O`K. It's not your fault.
101
00:07:56,260 --> 00:07:58,615
Pregnant Women
are dying on this island.
102
00:08:00,380 --> 00:08:02,735
I Was brought here to help fiX that.
103
00:08:04,060 --> 00:08:05,937
So Whose fault is it?
104
00:08:06,740 --> 00:08:10,369
Believe me, no one eXpects you
to fiX it overnight.
105
00:08:14,820 --> 00:08:17,573
You have anyone to talk to?
Any friends here?
106
00:08:20,620 --> 00:08:23,578
- Maybe Harper.
- Harper hates me.
107
00:08:23,620 --> 00:08:25,770
We only talk because We have to.
108
00:08:25,820 --> 00:08:30,052
I get the feeling that she's a mean
and spiteful person.
109
00:08:32,900 --> 00:08:34,856
She's my Wife.
110
00:08:36,540 --> 00:08:37,939
She's your Wife?
111
00:08:40,380 --> 00:08:43,736
- I'm sorry.
- No, don't Worry about it. It's O`K.
112
00:08:43,780 --> 00:08:46,010
O`K, you're... you're set.
113
00:08:48,540 --> 00:08:50,212
Much obliged, ma'am.
114
00:08:53,260 --> 00:08:56,775
Hey, I knoW this place can Wear on you,
115
00:08:56,820 --> 00:08:58,617
but if you need to talk...
116
00:08:59,780 --> 00:09:01,418
...I'm around.
117
00:09:01,460 --> 00:09:02,654
Good to knoW.
118
00:09:03,540 --> 00:09:09,012
Oh, if you promise not to tell your Wife
What I said about her...
119
00:09:09,820 --> 00:09:13,369
...I Won't tell anyone you Iied
about hoW you hurt your arm.
120
00:09:15,700 --> 00:09:18,294
I knoW a chemical burn When I see one.
121
00:09:23,340 --> 00:09:25,171
You got a deal.
122
00:09:29,180 --> 00:09:31,171
By the Way...
123
00:09:33,020 --> 00:09:34,612
...I'm GoodWin.
124
00:09:35,220 --> 00:09:36,858
Juliet.
125
00:09:46,820 --> 00:09:49,698
Faraday and Charlotte
are heading for the Tempest.
126
00:09:49,740 --> 00:09:52,857
- The Tempest?
- It's safer if I don't talk about it.
127
00:09:52,900 --> 00:09:54,458
No, talk about it, please.
128
00:09:54,500 --> 00:09:57,298
It's an electrical station
that poWers the island.
129
00:09:57,340 --> 00:09:59,171
Why Would they go there?
130
00:10:02,300 --> 00:10:04,860
If there's something
you need to tell me...
131
00:10:04,900 --> 00:10:06,618
...noW's the time to do it.
132
00:10:09,060 --> 00:10:11,096
What I need is for you to help me.
133
00:10:11,180 --> 00:10:12,852
Will you help me?
134
00:10:19,620 --> 00:10:23,135
If We move all night,
maybe We can still catch them.
135
00:10:26,980 --> 00:10:28,015
Thank you.
136
00:10:37,700 --> 00:10:39,656
I think it's that Way.
137
00:10:43,700 --> 00:10:46,373
What happens if I...
138
00:10:48,460 --> 00:10:50,291
What if I can't do it?
139
00:10:51,500 --> 00:10:52,979
Dan.
140
00:10:53,860 --> 00:10:55,293
Look at me.
141
00:10:57,180 --> 00:10:59,740
I knoW you can do this.
142
00:11:02,620 --> 00:11:04,258
We should get going.
143
00:11:07,220 --> 00:11:08,858
Yeah.
144
00:11:09,340 --> 00:11:10,614
Come on.
145
00:11:14,580 --> 00:11:16,889
It's O`K. It's O`K. It's `Kate.
146
00:11:26,940 --> 00:11:28,259
So they have Miles?
147
00:11:29,860 --> 00:11:33,057
Yeah, but he's fine.
They're treating him fine.
148
00:11:33,620 --> 00:11:36,054
I thought you two
Were With Jack at the beach.
149
00:11:37,780 --> 00:11:39,691
What are you guys doing out here?
150
00:11:40,940 --> 00:11:44,057
Jack Was trying to communicate
With Sayid and Desmond,
151
00:11:44,100 --> 00:11:46,933
but the sat-phone ran out of juice.
152
00:11:46,980 --> 00:11:50,290
It's totally dead.
There's no Way We can call the boat.
153
00:11:51,100 --> 00:11:55,537
So We volunteered to get spare batteries
out the packs We threW out the chopper.
154
00:11:57,180 --> 00:12:01,059
So if you threW your pack
from the chopper,
155
00:12:01,100 --> 00:12:02,135
What's that?
156
00:12:03,940 --> 00:12:07,455
This... I just borroWed this.
157
00:12:09,260 --> 00:12:11,251
Mind if I take a Iook?
158
00:12:14,540 --> 00:12:16,132
Go ahead, Dan, shoW her.
159
00:12:24,340 --> 00:12:25,409
Batteries, huh?
160
00:12:25,500 --> 00:12:27,218
What's this...?
161
00:12:31,420 --> 00:12:32,614
What?
162
00:12:39,580 --> 00:12:42,094
- That Woman, What Was her name?
- Harper.
163
00:12:42,900 --> 00:12:46,017
- The two of you friends?
- Not eXactly.
164
00:12:46,060 --> 00:12:49,291
- She Was my therapist.
- You people had therapists?
165
00:12:49,340 --> 00:12:52,650
It's very stressful
being an Other, Jack.
166
00:12:54,780 --> 00:12:58,773
- Seemed hostile, even for a therapist.
- There are things from your past
167
00:12:58,820 --> 00:13:02,859
- you'd rather not talk about.
- Yeah. You read them all in my file.
168
00:13:04,260 --> 00:13:06,820
Trust me, Jack,
you don't Want to see my file.
169
00:13:11,220 --> 00:13:14,451
The problem occurs someWhere
during the second trimester
170
00:13:14,500 --> 00:13:17,060
When the mother's immune system
is triggered.
171
00:13:17,100 --> 00:13:19,330
The White blood cell count plummets.
172
00:13:19,420 --> 00:13:23,129
It's Iike the immune system
turns on the foetus.
173
00:13:24,620 --> 00:13:26,372
- May I?
- Sure.
174
00:13:32,700 --> 00:13:36,295
- Any thought yet on a cause?
- It's really too early to tell,
175
00:13:36,340 --> 00:13:40,572
but only Women Who have conceived
on the island does it happen to Which...
176
00:13:40,620 --> 00:13:42,372
Hey, Juliet.
177
00:13:45,420 --> 00:13:47,217
Ben, I didn't knoW you Were here.
178
00:13:48,700 --> 00:13:51,772
Ethan's out sick.
I have an extra egg salad on rye.
179
00:13:51,820 --> 00:13:54,129
I Was just checking if Juliet Wants it.
180
00:13:54,180 --> 00:13:55,898
Thanks. I already ate.
181
00:13:55,940 --> 00:13:58,738
I have an appointment
With your Wife in ten minutes.
182
00:13:58,780 --> 00:14:01,374
Great. Tell her I said hi.
183
00:14:02,540 --> 00:14:04,178
Oh, Will do.
184
00:14:05,380 --> 00:14:07,735
- Ben?
- No, I'm fine.
185
00:14:22,140 --> 00:14:25,576
So, Juliet, What do you think of Ben?
186
00:14:27,620 --> 00:14:29,611
He's great.
187
00:14:30,420 --> 00:14:33,253
Very smart and intense.
188
00:14:33,300 --> 00:14:35,291
Challenging.
189
00:14:35,940 --> 00:14:38,693
- He's been really good to me.
- Of course he has.
190
00:14:38,740 --> 00:14:40,696
You Iook just Iike her.
191
00:14:41,700 --> 00:14:42,894
I'm sorry?
192
00:14:42,940 --> 00:14:45,534
I see you and my husband
have become friendly.
193
00:14:49,340 --> 00:14:52,093
Yeah. He's great.
194
00:14:52,940 --> 00:14:54,976
He's been really helpful.
195
00:14:58,020 --> 00:15:00,614
When did you start sleeping With him?
196
00:15:01,860 --> 00:15:03,532
What?
197
00:15:05,180 --> 00:15:08,729
Look, Juliet, I'm not an idiot,
so just tell me.
198
00:15:08,820 --> 00:15:10,697
When did it start?
199
00:15:12,460 --> 00:15:15,611
O`K, I'm not doing this. We're done.
200
00:15:15,660 --> 00:15:18,572
No, please respect me enough
to spare me the pretence
201
00:15:18,660 --> 00:15:20,696
that you are actually offended.
202
00:15:20,740 --> 00:15:23,971
I knoW. I folloWed you.
203
00:15:26,820 --> 00:15:28,970
Watched you.
204
00:15:36,260 --> 00:15:38,649
- I'm sorry.
- It doesn't matter anymore.
205
00:15:38,700 --> 00:15:40,497
But What does matter
206
00:15:40,580 --> 00:15:43,731
is that you Iisten to me
and that you believe me.
207
00:15:46,540 --> 00:15:51,489
NoW if you continue to have
a relationship With GoodWin...
208
00:15:52,540 --> 00:15:54,496
...there Will be consequences.
209
00:15:56,300 --> 00:16:00,213
- I don't Want him to get hurt.
- I Would never hurt him.
210
00:16:00,260 --> 00:16:02,296
I am not talking about you.
211
00:16:02,340 --> 00:16:05,013
I am talking about Ben.
212
00:16:12,140 --> 00:16:14,290
Hi, John.
213
00:16:14,380 --> 00:16:16,018
Hey, CIaire.
214
00:16:19,500 --> 00:16:21,411
Is there something I can do for you?
215
00:16:21,460 --> 00:16:23,735
I Want to knoW
What's going on With Miles.
216
00:16:23,860 --> 00:16:25,532
Right noW not a Whole Iot.
217
00:16:25,580 --> 00:16:29,698
I'm bringing him food and Water
until he decides to talk.
218
00:16:31,140 --> 00:16:33,574
I'd Iike to talk to him myself.
219
00:16:34,460 --> 00:16:36,212
Why Would you Want to do that?
220
00:16:36,260 --> 00:16:38,774
John, We have to find out
Who these people are
221
00:16:38,820 --> 00:16:42,733
and Where they came from... and Why
they're not interested in rescuing us.
222
00:16:42,780 --> 00:16:45,613
- You don't think I'II get that?
- No, I...
223
00:16:47,260 --> 00:16:50,138
I just think We might be
taking the Wrong approach.
224
00:16:50,180 --> 00:16:53,297
I mean, you killed one,
Ben shot one.
225
00:16:53,380 --> 00:16:55,530
NoW We're holding one prisoner.
226
00:16:55,620 --> 00:16:59,613
You knoW, it's not hard to understand
Why they might think We're hostile.
227
00:17:01,820 --> 00:17:04,209
I might be just
a Iittle Iess intimidating.
228
00:17:06,060 --> 00:17:08,335
- It's not going to happen, CIaire.
- John.
229
00:17:08,420 --> 00:17:11,253
You do remember What Charlie said
about these people.
230
00:17:11,340 --> 00:17:14,013
AII Charlie said
Was Whose boat it isn't.
231
00:17:15,420 --> 00:17:18,696
Don't you Want to knoW Whose boat it is?
232
00:17:38,700 --> 00:17:42,056
- Rabbit today?
- We're running out of chickens.
233
00:17:45,180 --> 00:17:48,058
This didn't have a number on it, did it?
234
00:17:48,140 --> 00:17:50,096
What?
235
00:17:50,140 --> 00:17:52,973
Eat, change. Put your Iaundry
and dishes by the door.
236
00:17:53,020 --> 00:17:55,295
I'II be back to collect them
in 1 5 minutes.
237
00:17:55,340 --> 00:17:57,854
So has the revolution begun yet?
238
00:18:03,500 --> 00:18:05,172
What are you talking about?
239
00:18:06,540 --> 00:18:09,737
Well, you're the Ieader noW.
I knoW it's a tough position.
240
00:18:10,060 --> 00:18:13,848
You have to deal With all those people
second-guessing decisions.
241
00:18:13,900 --> 00:18:16,619
It starts out so innocently, doesn't it?
242
00:18:16,660 --> 00:18:20,653
A question here, a comment there.
And then if you're not careful,
243
00:18:20,740 --> 00:18:24,016
you find you have a full-bloWn
insurrection on your hands.
244
00:18:24,060 --> 00:18:27,973
Believe me, your people
are gonna be so angry
245
00:18:28,020 --> 00:18:31,251
When they realise
you still don't have a plan.
246
00:18:33,540 --> 00:18:35,417
And I assume you have a plan.
247
00:18:36,260 --> 00:18:38,091
I alWays have a plan.
248
00:18:38,140 --> 00:18:41,371
Does it involve
you raising $3.2 million?
249
00:18:44,540 --> 00:18:46,258
That's a Iot of money.
250
00:18:47,220 --> 00:18:48,619
Wait.
251
00:18:49,940 --> 00:18:51,976
Maybe this Will get you started.
252
00:18:54,420 --> 00:18:56,570
Put your Iaundry and dishes
by the door.
253
00:18:58,300 --> 00:19:01,417
I can help you, John.
We have shared interests.
254
00:19:02,500 --> 00:19:05,810
- Or at Ieast a common enemy.
- Our friends on the freighter.
255
00:19:05,860 --> 00:19:09,455
Not them. The one they Work for.
256
00:19:11,820 --> 00:19:13,936
Let me out of here.
257
00:19:14,300 --> 00:19:17,417
Give me some semblance of freedom.
Let me sleep in a bed,
258
00:19:17,500 --> 00:19:19,650
eat With utensils,
and I give you my Word
259
00:19:19,700 --> 00:19:22,851
- I'II tell you everything...
- See, there's the problem.
260
00:19:22,900 --> 00:19:24,652
I don't trust your Word.
261
00:19:26,180 --> 00:19:27,454
AII right, then.
262
00:19:32,860 --> 00:19:36,011
I guess I'II have to shoW you.
263
00:19:52,140 --> 00:19:54,256
I hope this is good.
264
00:19:54,340 --> 00:19:57,298
I don't knoW much about Wine.
I sWiped this off the sub.
265
00:20:03,860 --> 00:20:05,373
There.
266
00:20:05,420 --> 00:20:06,978
Thanks.
267
00:20:15,220 --> 00:20:17,256
I Wish We could do this all the time.
268
00:20:18,820 --> 00:20:22,449
I hate that We have to be so... private.
269
00:20:23,180 --> 00:20:25,853
What's the matter With being private?
270
00:20:25,900 --> 00:20:30,018
It's ridiculous. I've been sleeping
on the couch for a year.
271
00:20:30,060 --> 00:20:32,176
Why am I not just telling her?
272
00:20:33,580 --> 00:20:35,810
I don't think it's a good idea.
273
00:20:42,860 --> 00:20:43,895
Why not?
274
00:20:46,260 --> 00:20:47,818
Ben Wouldn't Iike it.
275
00:20:47,860 --> 00:20:50,772
That's What this is about?
You're Worried about Ben?
276
00:20:52,540 --> 00:20:54,610
Why, because he has a crush on you?
277
00:20:56,500 --> 00:20:58,695
- You knoW?
- Come on, everyone knoWs.
278
00:20:58,740 --> 00:21:00,810
He folloWs you around Iike a puppy.
279
00:21:02,140 --> 00:21:04,449
And you don't think that's a problem?
280
00:21:04,980 --> 00:21:09,053
A Iittle Iess than a kilometre from here
he has me Working With chemicals
281
00:21:09,100 --> 00:21:13,139
that could kill every man, Woman
and child if I flipped the Wrong sWitch.
282
00:21:14,380 --> 00:21:16,450
Trust me, Ben has enough on his plate.
283
00:21:16,540 --> 00:21:18,815
The Iast thing he cares about
is you and me.
284
00:21:19,580 --> 00:21:21,298
I just...
285
00:21:21,340 --> 00:21:23,729
...get the feeling
that he Would be upset.
286
00:21:25,820 --> 00:21:27,617
What's Ben gonna do?
287
00:21:38,820 --> 00:21:40,697
GoodWin!
288
00:21:42,380 --> 00:21:45,292
- You see Where the tail Ianded?
- Probably in the Water.
289
00:21:45,340 --> 00:21:48,935
You can make that shore in an hour.
Ethan, get up to that fuselage.
290
00:21:49,020 --> 00:21:50,931
There may actually be survivors.
291
00:21:50,980 --> 00:21:54,017
And you're one of 'em.
A passenger. You're in shock.
292
00:21:54,060 --> 00:21:57,097
Come up With a story if they ask.
Stay quiet if they don't.
293
00:21:57,140 --> 00:22:01,531
Listen. Learn. Don't get involved.
I Want Iists in three days. Go.
294
00:22:20,060 --> 00:22:23,336
Something's Wrong. We should've
caught up With them by noW.
295
00:22:23,380 --> 00:22:25,940
These people base-jumped
out of a helicopter.
296
00:22:25,980 --> 00:22:28,289
Let's give them
the benefit of the doubt.
297
00:22:32,980 --> 00:22:35,255
Hey. Hey.
298
00:22:35,300 --> 00:22:37,291
It's O`K. Hey. It's all right.
299
00:22:37,340 --> 00:22:38,568
It's O`K.
300
00:22:38,620 --> 00:22:40,099
Hey.
301
00:22:41,700 --> 00:22:44,294
It's O`K. You're all right. Come on.
302
00:22:45,220 --> 00:22:47,017
Take it easy.
303
00:22:47,060 --> 00:22:48,379
Take it easy.
304
00:22:51,260 --> 00:22:54,377
- I'II go get her some Water.
- Yeah. Thanks.
305
00:22:59,100 --> 00:23:00,499
What happened?
306
00:23:02,500 --> 00:23:04,934
I Was going back to the beach and...
307
00:23:05,580 --> 00:23:09,414
I ran into Faraday
and that Woman... Charlotte.
308
00:23:09,500 --> 00:23:10,899
I think she hit me.
309
00:23:10,940 --> 00:23:14,171
They disappeared out of camp
Iast night. Trying to catch up.
310
00:23:16,820 --> 00:23:18,970
Do you knoW Where they Were headed?
311
00:23:19,020 --> 00:23:22,649
Some sort of... poWer station.
312
00:23:23,420 --> 00:23:24,614
Jack.
313
00:23:25,780 --> 00:23:27,691
They had gas masks.
314
00:23:32,260 --> 00:23:33,579
Juliet.
315
00:23:35,380 --> 00:23:36,893
Juliet!
316
00:23:44,100 --> 00:23:45,579
Juliet!
317
00:23:48,740 --> 00:23:50,139
Juliet!
318
00:23:58,300 --> 00:24:00,291
AII right, no tricks.
319
00:24:01,620 --> 00:24:05,010
You're not Ieading me out
into the jungle so you can disappear
320
00:24:05,060 --> 00:24:07,620
or shoot me in the back.
321
00:24:07,660 --> 00:24:08,979
No tricks, John.
322
00:24:09,060 --> 00:24:11,494
We don't even have to Ieave
the Iiving room.
323
00:24:13,300 --> 00:24:14,813
So Iet's have it.
324
00:24:16,180 --> 00:24:17,533
We have a deal, right?
325
00:24:18,660 --> 00:24:22,539
HoW do I knoW you Won't run off and
meet your people first chance you get?
326
00:24:22,580 --> 00:24:27,131
If my people still Wanted me they'd
have stormed this camp Iong ago.
327
00:24:30,980 --> 00:24:33,096
It's behind that picture.
328
00:24:46,020 --> 00:24:47,976
Thirty-siX, 1 5, 28.
329
00:25:12,100 --> 00:25:13,579
"Red SoX"?
330
00:25:13,940 --> 00:25:16,010
I taped over the game.
331
00:25:42,860 --> 00:25:44,418
This is Charles Widmore.
332
00:25:46,900 --> 00:25:49,858
This is the man Whose boat
is parked offshore.
333
00:25:52,980 --> 00:25:56,450
This is the man that's been trying
to find the island.
334
00:26:02,940 --> 00:26:04,692
Who's the man in the blindfold?
335
00:26:04,740 --> 00:26:07,777
One of my people that had
the misfortune to get caught.
336
00:26:07,820 --> 00:26:11,256
- HoW does Widmore knoW of the island?
- I don't knoW, but he does.
337
00:26:11,300 --> 00:26:13,814
What does he Want?
338
00:26:13,860 --> 00:26:16,374
Three months ago
in Gainesville, FIorida,
339
00:26:16,420 --> 00:26:19,218
the Virgin Mary seemed to appear
in a patch of mould
340
00:26:19,260 --> 00:26:21,330
on the side of an old housing compleX.
341
00:26:21,380 --> 00:26:26,215
When Word got out, over 5,000 people
came to see her face for themselves.
342
00:26:26,260 --> 00:26:29,411
You've survived an airline crash
on this island.
343
00:26:29,460 --> 00:26:33,499
One minute you're in a Wheelchair,
the next doing jumping jacks.
344
00:26:33,540 --> 00:26:36,134
If 5,000 people came out
to see a piece of mould,
345
00:26:36,180 --> 00:26:39,331
hoW many people do you think
Would come out to see you?
346
00:26:43,020 --> 00:26:45,375
Charles Widmore
Wants to eXploit this island.
347
00:26:45,420 --> 00:26:47,888
He'II do everything in his poWer
to possess it.
348
00:27:04,540 --> 00:27:08,215
Everything I knoW about Charles Widmore
is contained in this file.
349
00:27:08,260 --> 00:27:12,048
Some of it's vague, some of it's
guessWork, some of it's concrete,
350
00:27:12,100 --> 00:27:14,853
but this is everything,
and noW it's all yours.
351
00:27:19,260 --> 00:27:21,774
I'm sorry I didn't tell
you all this sooner...
352
00:27:24,060 --> 00:27:26,733
...but it Was the only
bargaining chip I had Ieft.
353
00:27:29,300 --> 00:27:31,370
There's one more thing I need to knoW.
354
00:27:33,300 --> 00:27:37,452
Your man on the boat,
I Want you to tell me Who it is.
355
00:27:40,300 --> 00:27:41,972
AII right.
356
00:27:43,100 --> 00:27:45,170
But you might Want to sit doWn.
357
00:27:52,980 --> 00:27:54,891
She came through here.
358
00:27:55,620 --> 00:27:58,009
So did they, about
half an hour ahead of her.
359
00:28:00,500 --> 00:28:02,570
- What happened?
- Sorry?
360
00:28:02,620 --> 00:28:04,531
At Locke's. Why did you stay?
361
00:28:06,300 --> 00:28:09,258
I stayed because I had
to find something out.
362
00:28:09,300 --> 00:28:10,619
Are you gonna tell me
363
00:28:10,660 --> 00:28:14,539
or are We gonna keep Walking through
the jungle Iike it doesn't matter?
364
00:28:21,540 --> 00:28:24,976
I stayed to find out if the people
on the freighter knoW Who I am.
365
00:28:25,020 --> 00:28:27,534
If they kneW that I'm a fugitive...
366
00:28:27,580 --> 00:28:29,536
...that I'm Wanted for murder.
367
00:28:30,940 --> 00:28:32,896
Do they?
368
00:28:33,780 --> 00:28:35,657
Yeah, they knoW.
369
00:28:38,100 --> 00:28:39,692
We should keep moving.
370
00:28:39,780 --> 00:28:41,736
God knoWs Where Juliet is.
371
00:29:18,300 --> 00:29:20,211
Hi, come on in.
372
00:29:21,340 --> 00:29:24,650
Sorry, have to get this ham
out of the oven, or it'II dry out.
373
00:29:24,700 --> 00:29:26,497
PIease, don't mind me.
374
00:29:26,540 --> 00:29:29,418
- HoW are you feeling, by the Way?
- Never better.
375
00:29:32,060 --> 00:29:33,618
Smells delicious.
376
00:29:37,220 --> 00:29:39,370
Ben, I thought this Was a dinner party.
377
00:29:39,420 --> 00:29:40,648
Just you and me.
378
00:29:42,780 --> 00:29:45,010
I guess I should've made that clearer.
379
00:29:47,180 --> 00:29:50,252
No, it's fine.
I hope you Iike dinner rolls.
380
00:29:50,300 --> 00:29:52,177
I do indeed.
381
00:29:56,820 --> 00:30:00,529
I Want to thank you for hoW Wonderful
you've been With Zach and Emma.
382
00:30:00,620 --> 00:30:02,850
They're really sWeet kids.
383
00:30:05,140 --> 00:30:10,009
Ben, they've been asking me
about their mother in Los Angeles.
384
00:30:10,060 --> 00:30:13,450
- I'm not really sure What to say.
- They'II stop asking in time.
385
00:30:14,180 --> 00:30:16,091
They're children.
386
00:30:16,140 --> 00:30:17,732
Do they really belong here?
387
00:30:18,540 --> 00:30:20,258
They're on the Iist, Juliet.
388
00:30:20,300 --> 00:30:23,497
Who are We to question
Who's on the Iist and Who's not?
389
00:30:25,300 --> 00:30:29,498
NoW that We have everyone on the Iist
for the tail section What about GoodWin?
390
00:30:31,740 --> 00:30:33,970
He's been undercover for three Weeks.
391
00:30:37,980 --> 00:30:40,448
He's making a case
for this Woman, Ana Lucia.
392
00:30:41,900 --> 00:30:44,733
He thinks she'd be
a valuable member of our society.
393
00:30:44,780 --> 00:30:47,055
But between you and me,
I don't see it.
394
00:30:47,380 --> 00:30:50,213
He feels very passionately about her.
395
00:30:50,540 --> 00:30:52,815
AImost inappropriately so.
396
00:30:53,740 --> 00:30:55,617
After Iosing Ethan, it's a risk.
397
00:30:55,660 --> 00:30:58,413
GoodWin stays Where he's at
right noW, Juliet.
398
00:30:58,460 --> 00:31:02,089
There's no reason for him
to hurry back, right?
399
00:31:02,500 --> 00:31:06,049
But his assignment Will be over soon.
I promise you.
400
00:31:10,860 --> 00:31:14,614
Warning: computvr switching
to manual opvration.
401
00:31:14,700 --> 00:31:16,770
This attvmpt is unauthorisvd.
402
00:31:29,460 --> 00:31:33,453
Warning: manual vntry.
Ovvrridv dvnivd.
403
00:31:34,500 --> 00:31:38,652
Warning: manual vntry.
Ovvrridv dvnivd.
404
00:31:38,700 --> 00:31:41,851
Rvpvatvd attvmpts to accvss
storagv tanks
405
00:31:41,900 --> 00:31:43,970
will rvsult in contamination.
406
00:31:47,220 --> 00:31:49,814
Rvpvatvd attvmpts to accvss
storagv tanks...
407
00:31:49,900 --> 00:31:50,969
Hey!
408
00:31:54,780 --> 00:31:58,375
Juliet, What are you doing here?
409
00:32:03,740 --> 00:32:05,093
Final warning.
410
00:32:05,140 --> 00:32:07,529
Manual ovvrridv failvd.
411
00:32:07,580 --> 00:32:11,858
- Step aWay from the computer.
- I'm so sorry. I can't do that.
412
00:32:11,900 --> 00:32:15,609
Manual ovvrridv failvd.
countvr-mvasurvs will bvgin.
413
00:32:15,660 --> 00:32:17,491
Hey!
414
00:32:19,100 --> 00:32:21,375
Onv minutv to contamination.
415
00:32:22,660 --> 00:32:25,572
Wanna release the gas?
You'II die With the rest of us.
416
00:32:25,620 --> 00:32:29,454
No, no. I'm not trying to release it.
I'm trying to render it inert.
417
00:32:29,500 --> 00:32:32,890
Juliet, I just Want to make it safe.
418
00:32:36,260 --> 00:32:38,455
Forty svconds to contamination.
419
00:32:49,180 --> 00:32:51,740
Thirty svconds to contamination.
420
00:32:57,340 --> 00:32:59,979
Warning: contamination imminvnt.
421
00:33:00,060 --> 00:33:01,698
Evacuatv immvdiatvly.
422
00:33:15,580 --> 00:33:17,696
Twvnty svconds to contamination.
423
00:33:17,740 --> 00:33:20,174
Whatever he's doing, tell him to stop.
424
00:33:20,220 --> 00:33:23,451
We're trying to disable it
before he can use it against us.
425
00:33:24,180 --> 00:33:25,738
Juliet...
426
00:33:26,660 --> 00:33:29,254
...Iook me in the eye
and tell me you are certain
427
00:33:29,300 --> 00:33:33,054
Benjamin Linus Wouldn't use this gas
to kill everyone on this island!
428
00:33:33,340 --> 00:33:35,296
We knoW he's used it before.
429
00:33:35,340 --> 00:33:37,649
If you Wanna stop us,
you have to shoot us both.
430
00:33:37,700 --> 00:33:39,338
Tvn svconds to contamination.
431
00:33:39,380 --> 00:33:41,177
- Daniel!
- Yeah, I'm trying.
432
00:33:42,780 --> 00:33:44,930
Come on!
433
00:33:44,980 --> 00:33:46,015
Come on!
434
00:33:46,060 --> 00:33:47,095
...fivv...
435
00:33:47,940 --> 00:33:49,293
...four...
436
00:33:50,020 --> 00:33:52,011
...thrvv...
437
00:33:52,060 --> 00:33:53,812
...two...
438
00:34:21,940 --> 00:34:25,250
That... that Was a close one.
439
00:34:45,900 --> 00:34:48,175
- What are you reading?
- Shephard's file.
440
00:34:48,220 --> 00:34:49,778
Mikhail dropped it off.
441
00:34:52,220 --> 00:34:54,336
He's a spinal surgeon, Ben.
442
00:34:54,380 --> 00:34:57,258
He has extensive eXperience
in tumour removal.
443
00:35:00,580 --> 00:35:02,616
- HoW about that?
- He can help you.
444
00:35:09,220 --> 00:35:12,815
I thought you'd be more eXcited.
What's Wrong?
445
00:35:16,500 --> 00:35:18,456
I need you to come With me.
446
00:35:24,420 --> 00:35:28,936
After our Iast raid on the tail-section
survivors, they ran off, Ieft the beach.
447
00:35:30,420 --> 00:35:34,538
I sent Pickett and Tom to track
their Iocation. They came across this.
448
00:35:35,420 --> 00:35:37,172
I'm sorry, Juliet.
449
00:35:37,220 --> 00:35:39,176
Sorry about What?
450
00:35:41,820 --> 00:35:43,731
Oh, my God.
451
00:35:44,340 --> 00:35:46,058
Oh, my God.
452
00:35:46,100 --> 00:35:48,739
Oh, my God! Oh, my God!
453
00:35:50,300 --> 00:35:51,528
Oh, my God!
454
00:35:54,420 --> 00:35:56,012
GoodWin.
455
00:35:58,540 --> 00:35:59,859
What happened?
456
00:36:00,940 --> 00:36:03,693
We don't knoW.
There Weren't any Witnesses.
457
00:36:03,780 --> 00:36:06,931
I can only assume they found out
he Wasn't one of them.
458
00:36:08,700 --> 00:36:12,454
- Guess I should've Iistened to you.
- Why are you shoWing me this?
459
00:36:16,260 --> 00:36:18,615
Why did you bring me out here?
460
00:36:19,100 --> 00:36:21,614
What, you mean instead of his Wife?
461
00:36:27,540 --> 00:36:29,656
You kneW this Would happen.
462
00:36:32,660 --> 00:36:36,050
You sent him out here because
you kneW this Would happen.
463
00:36:36,660 --> 00:36:40,289
You Wanted this.
You Wanted him to die!
464
00:36:42,260 --> 00:36:43,409
Why?
465
00:36:44,340 --> 00:36:46,331
Why?
466
00:36:47,860 --> 00:36:50,010
You're asking me Why?
467
00:36:50,740 --> 00:36:55,018
After everything I did to get you here,
everything I've done to keep you here,
468
00:36:55,060 --> 00:36:57,494
hoW can you possibly not understand...
469
00:36:59,380 --> 00:37:01,336
...that you're mine?
470
00:37:08,900 --> 00:37:10,618
Take as much time as you need.
471
00:37:34,420 --> 00:37:37,093
`Kate, it's all right.
They're on our side.
472
00:37:37,140 --> 00:37:40,735
"Our side", Juliet?
She just knocked me unconscious.
473
00:37:41,180 --> 00:37:44,172
Yeah. I'm very sorry about that,
but I had no choice!
474
00:37:46,700 --> 00:37:49,578
Look, Daniel's inside
securing the facility.
475
00:37:49,620 --> 00:37:52,532
If you come With me,
I'II be more than happy to eXplain
476
00:37:52,580 --> 00:37:54,730
eXactly hoW We just saved your Iife!
477
00:37:58,460 --> 00:38:00,371
AII right, Iet's go.
478
00:38:04,020 --> 00:38:05,976
I'II take their Word for it.
479
00:38:14,340 --> 00:38:16,012
You O`K?
480
00:38:20,380 --> 00:38:22,291
He Wanted me to kill them.
481
00:38:25,260 --> 00:38:27,455
Ben. He told me to kill both of them.
482
00:38:32,740 --> 00:38:35,891
- HoW can he tell you anything?
- I don't knoW.
483
00:38:35,940 --> 00:38:40,092
But he kneW hoW to get to me, kneW Where
they Were going, What they Were doing.
484
00:38:40,140 --> 00:38:41,937
Don't you understand?
485
00:38:41,980 --> 00:38:45,211
These people came here
to Wage War against Ben.
486
00:38:46,180 --> 00:38:49,411
And Ben's gonna Win, Jack.
487
00:38:49,460 --> 00:38:52,418
And When he does, you don't
Want to be anywhere near me.
488
00:38:54,020 --> 00:38:55,339
Why not?
489
00:38:58,700 --> 00:39:00,770
Because he thinks that I'm his.
490
00:39:03,460 --> 00:39:05,928
And he knoWs hoW I feel about you.
491
00:39:28,340 --> 00:39:30,456
He knoWs Where to find me.
492
00:39:51,620 --> 00:39:52,848
Beat that.
493
00:40:02,220 --> 00:40:04,017
Son of a bitch!
494
00:40:05,700 --> 00:40:07,975
HoW'd you get so damn good
at horseshoes?
495
00:40:08,060 --> 00:40:10,255
I don't knoW. Guess I'm just Iucky.
496
00:40:17,660 --> 00:40:19,890
What the hell are you doing out?
497
00:40:20,780 --> 00:40:22,054
See you guys at dinner.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.