All language subtitles for Lost - 4x06 - The Other Woman.DVD.RETAIL.REWARD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,257 Prvviously on Lost: 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,018 - Who are you? - Daniel Faraday. 3 00:00:05,060 --> 00:00:06,413 I'm here to rescue you. 4 00:00:08,420 --> 00:00:11,093 I just almost died jumping out of a helicopter 5 00:00:11,140 --> 00:00:13,700 - because you called us for help. - She's Iying. 6 00:00:13,740 --> 00:00:15,731 Whatever they came for, it isn't us. 7 00:00:15,780 --> 00:00:17,816 Is that from your chopper? 8 00:00:17,900 --> 00:00:21,336 Yeah. That... Yeah, they reduce the Weight Ioad. 9 00:00:21,380 --> 00:00:23,496 What's this for? 10 00:00:23,540 --> 00:00:25,371 Rescuing you and your people... 11 00:00:25,420 --> 00:00:28,537 ...I can't really say it's our primary objective. 12 00:00:28,580 --> 00:00:30,298 Then What is? 13 00:00:51,700 --> 00:00:53,930 Hello. I'm sorry I'm Iate. 14 00:00:53,980 --> 00:00:56,175 - You must be Dr Burke. - Juliet. 15 00:00:56,260 --> 00:00:59,058 Juliet. I'm Harper Stanhope. 16 00:00:59,100 --> 00:01:01,170 PIease sit. 17 00:01:03,100 --> 00:01:04,852 Today is just a meet and greet 18 00:01:04,900 --> 00:01:06,856 so that We can get to knoW each other. 19 00:01:06,900 --> 00:01:10,893 PIease don't take this the Wrong Way, but I really don't think I need therapy. 20 00:01:12,420 --> 00:01:15,218 HoW about We call it "talking" instead of therapy? 21 00:01:17,500 --> 00:01:18,979 - O`K. - Good. 22 00:01:19,020 --> 00:01:21,090 Let's talk. 23 00:01:21,780 --> 00:01:23,975 So you've been here a Week... 24 00:01:24,820 --> 00:01:27,653 ...and What's your Ieast favourite part so far? 25 00:01:28,420 --> 00:01:30,888 I don't Iike being treated Iike a celebrity. 26 00:01:30,980 --> 00:01:32,891 And is that surprising? 27 00:01:32,980 --> 00:01:36,495 - You're big neWs right noW. - Yes, I knoW. 28 00:01:37,980 --> 00:01:40,733 I guess I don't Iike being the centre of attention. 29 00:01:41,820 --> 00:01:43,617 It makes me feel isolated. 30 00:01:45,460 --> 00:01:46,688 AIone. 31 00:01:49,540 --> 00:01:53,135 Well, maybe you feel that all eyes are on you... 32 00:01:53,940 --> 00:01:56,056 ...but you're not a celebrity. 33 00:01:56,100 --> 00:02:00,139 And soon enough you'II realise that you're no different than anyone here. 34 00:02:00,180 --> 00:02:03,695 - I knoW. I never meant that I... - Yes? 35 00:02:03,780 --> 00:02:06,010 Harper, I'm sorry for the interruption. 36 00:02:06,060 --> 00:02:09,848 I knoW you don't Iike me busting in, but Ben Would Iike to see the doc. 37 00:02:12,620 --> 00:02:14,497 She's all yours, Tom. 38 00:02:17,100 --> 00:02:19,568 It Was nice talking to you, Juliet. 39 00:02:19,660 --> 00:02:21,651 Welcome to the island. 40 00:02:24,740 --> 00:02:26,458 Harper's a real piece of Work. 41 00:02:26,500 --> 00:02:30,095 But if you give her a Week, she'II have you crying about your daddy. 42 00:02:30,140 --> 00:02:32,779 I'm speaking from personal eXperience here. 43 00:02:37,060 --> 00:02:39,176 Welcome to your humble abode. 44 00:02:40,860 --> 00:02:42,293 This is for me? 45 00:02:42,980 --> 00:02:44,459 The Whole house? 46 00:02:44,500 --> 00:02:48,095 You're here to help us With some very important research, Juliet. 47 00:02:48,140 --> 00:02:50,176 We pulled out all the stops. 48 00:02:51,940 --> 00:02:54,215 TWo bedrooms, two baths, Washer, dryer. 49 00:02:55,020 --> 00:02:57,773 Fresh Iinens, a Well-stocked fridge. 50 00:02:57,860 --> 00:03:01,375 And I knoW you Iove the opera. We have all the classics on CD. 51 00:03:02,740 --> 00:03:04,378 Ben, this is amazing. 52 00:03:04,420 --> 00:03:07,412 Seriously, you shouldn't have gone to all the trouble. 53 00:03:07,460 --> 00:03:09,496 I'm only gonna be here for siX months. 54 00:03:09,540 --> 00:03:11,019 Right, of course, but... 55 00:03:13,020 --> 00:03:14,976 ...We Want you to feel at home. 56 00:03:22,700 --> 00:03:24,691 Need some help? 57 00:03:24,740 --> 00:03:27,937 I'm fine. I just can't seem to get it steady. 58 00:03:29,660 --> 00:03:31,252 O`K. 59 00:03:32,020 --> 00:03:33,897 Nice. Thanks. 60 00:03:34,660 --> 00:03:38,778 Why are you going to all this trouble When We're about to Ieave this island? 61 00:03:38,820 --> 00:03:41,129 We still need someWhere to sleep tonight. 62 00:03:41,180 --> 00:03:44,172 Juliet, have you seen Charlotte and Faraday? 63 00:03:44,220 --> 00:03:46,450 - AII their stuff's gone. - No, I haven't. 64 00:03:46,540 --> 00:03:48,895 You have the sat-phone, right? 65 00:03:50,620 --> 00:03:52,895 He saW them going into the jungle. 66 00:03:55,460 --> 00:03:57,371 Why didn't he say anything? 67 00:04:00,940 --> 00:04:03,579 You said they are friends. 68 00:04:07,740 --> 00:04:09,014 Aren't they? 69 00:04:11,020 --> 00:04:14,376 We got a Iot of ground to cover, so Iet's fan out. 70 00:04:14,420 --> 00:04:18,049 If you cut their trail, call out to me, I'II come to you. 71 00:04:54,020 --> 00:04:55,817 Jack? 72 00:04:57,540 --> 00:04:59,610 Hello, Juliet. 73 00:04:59,660 --> 00:05:01,457 Long time, no see. 74 00:05:23,860 --> 00:05:25,339 What are you doing here? 75 00:05:25,380 --> 00:05:29,134 I came to deliver a message... from Ben. 76 00:05:29,820 --> 00:05:33,176 The two people you're Iooking for, Faraday and LeWis, 77 00:05:33,220 --> 00:05:35,051 they're headed to the Tempest. 78 00:05:35,580 --> 00:05:38,174 And if they figure out hoW to deploy that gas... 79 00:05:39,060 --> 00:05:43,212 ...then everyone on this island is going to die. 80 00:05:45,500 --> 00:05:48,617 - Why don't you stop them? - Because Ben Wants you to go. 81 00:05:48,660 --> 00:05:52,016 HoW can Ben knoW Where they are When he's a prisoner? 82 00:05:52,060 --> 00:05:54,654 Ben is eXactly Where he Wants to be. 83 00:06:02,100 --> 00:06:05,217 - HoW am I supposed to stop them? - By pointing the gun 84 00:06:05,260 --> 00:06:07,728 and pulling the trigger. 85 00:06:07,780 --> 00:06:08,895 Hey! 86 00:06:11,380 --> 00:06:13,450 Who are you? 87 00:06:14,660 --> 00:06:16,616 I'm an old friend of Juliet's. 88 00:06:18,220 --> 00:06:21,656 I just told her Where the people you're Iooking for are headed. 89 00:06:21,700 --> 00:06:24,089 Maybe you and your gun can go too. 90 00:07:06,700 --> 00:07:08,338 You O`K? 91 00:07:09,900 --> 00:07:13,688 I Was just Iooking for some gauze. I didn't knoW anyone Was here. 92 00:07:19,700 --> 00:07:21,531 HoW'd you manage that? 93 00:07:21,620 --> 00:07:25,010 I... I Work over at the poWer station. 94 00:07:25,060 --> 00:07:27,255 I pressed up against a transformer. 95 00:07:28,860 --> 00:07:31,215 Take a seat. Let me take a Iook at it. 96 00:07:39,420 --> 00:07:41,251 You're Burke, right? 97 00:07:41,900 --> 00:07:43,253 The baby doctor. 98 00:07:45,420 --> 00:07:47,411 What gave me aWay? 99 00:07:49,940 --> 00:07:52,170 I heard We Iost Henrietta this morning. 100 00:07:54,420 --> 00:07:56,217 It's O`K. It's not your fault. 101 00:07:56,260 --> 00:07:58,615 Pregnant Women are dying on this island. 102 00:08:00,380 --> 00:08:02,735 I Was brought here to help fiX that. 103 00:08:04,060 --> 00:08:05,937 So Whose fault is it? 104 00:08:06,740 --> 00:08:10,369 Believe me, no one eXpects you to fiX it overnight. 105 00:08:14,820 --> 00:08:17,573 You have anyone to talk to? Any friends here? 106 00:08:20,620 --> 00:08:23,578 - Maybe Harper. - Harper hates me. 107 00:08:23,620 --> 00:08:25,770 We only talk because We have to. 108 00:08:25,820 --> 00:08:30,052 I get the feeling that she's a mean and spiteful person. 109 00:08:32,900 --> 00:08:34,856 She's my Wife. 110 00:08:36,540 --> 00:08:37,939 She's your Wife? 111 00:08:40,380 --> 00:08:43,736 - I'm sorry. - No, don't Worry about it. It's O`K. 112 00:08:43,780 --> 00:08:46,010 O`K, you're... you're set. 113 00:08:48,540 --> 00:08:50,212 Much obliged, ma'am. 114 00:08:53,260 --> 00:08:56,775 Hey, I knoW this place can Wear on you, 115 00:08:56,820 --> 00:08:58,617 but if you need to talk... 116 00:08:59,780 --> 00:09:01,418 ...I'm around. 117 00:09:01,460 --> 00:09:02,654 Good to knoW. 118 00:09:03,540 --> 00:09:09,012 Oh, if you promise not to tell your Wife What I said about her... 119 00:09:09,820 --> 00:09:13,369 ...I Won't tell anyone you Iied about hoW you hurt your arm. 120 00:09:15,700 --> 00:09:18,294 I knoW a chemical burn When I see one. 121 00:09:23,340 --> 00:09:25,171 You got a deal. 122 00:09:29,180 --> 00:09:31,171 By the Way... 123 00:09:33,020 --> 00:09:34,612 ...I'm GoodWin. 124 00:09:35,220 --> 00:09:36,858 Juliet. 125 00:09:46,820 --> 00:09:49,698 Faraday and Charlotte are heading for the Tempest. 126 00:09:49,740 --> 00:09:52,857 - The Tempest? - It's safer if I don't talk about it. 127 00:09:52,900 --> 00:09:54,458 No, talk about it, please. 128 00:09:54,500 --> 00:09:57,298 It's an electrical station that poWers the island. 129 00:09:57,340 --> 00:09:59,171 Why Would they go there? 130 00:10:02,300 --> 00:10:04,860 If there's something you need to tell me... 131 00:10:04,900 --> 00:10:06,618 ...noW's the time to do it. 132 00:10:09,060 --> 00:10:11,096 What I need is for you to help me. 133 00:10:11,180 --> 00:10:12,852 Will you help me? 134 00:10:19,620 --> 00:10:23,135 If We move all night, maybe We can still catch them. 135 00:10:26,980 --> 00:10:28,015 Thank you. 136 00:10:37,700 --> 00:10:39,656 I think it's that Way. 137 00:10:43,700 --> 00:10:46,373 What happens if I... 138 00:10:48,460 --> 00:10:50,291 What if I can't do it? 139 00:10:51,500 --> 00:10:52,979 Dan. 140 00:10:53,860 --> 00:10:55,293 Look at me. 141 00:10:57,180 --> 00:10:59,740 I knoW you can do this. 142 00:11:02,620 --> 00:11:04,258 We should get going. 143 00:11:07,220 --> 00:11:08,858 Yeah. 144 00:11:09,340 --> 00:11:10,614 Come on. 145 00:11:14,580 --> 00:11:16,889 It's O`K. It's O`K. It's `Kate. 146 00:11:26,940 --> 00:11:28,259 So they have Miles? 147 00:11:29,860 --> 00:11:33,057 Yeah, but he's fine. They're treating him fine. 148 00:11:33,620 --> 00:11:36,054 I thought you two Were With Jack at the beach. 149 00:11:37,780 --> 00:11:39,691 What are you guys doing out here? 150 00:11:40,940 --> 00:11:44,057 Jack Was trying to communicate With Sayid and Desmond, 151 00:11:44,100 --> 00:11:46,933 but the sat-phone ran out of juice. 152 00:11:46,980 --> 00:11:50,290 It's totally dead. There's no Way We can call the boat. 153 00:11:51,100 --> 00:11:55,537 So We volunteered to get spare batteries out the packs We threW out the chopper. 154 00:11:57,180 --> 00:12:01,059 So if you threW your pack from the chopper, 155 00:12:01,100 --> 00:12:02,135 What's that? 156 00:12:03,940 --> 00:12:07,455 This... I just borroWed this. 157 00:12:09,260 --> 00:12:11,251 Mind if I take a Iook? 158 00:12:14,540 --> 00:12:16,132 Go ahead, Dan, shoW her. 159 00:12:24,340 --> 00:12:25,409 Batteries, huh? 160 00:12:25,500 --> 00:12:27,218 What's this...? 161 00:12:31,420 --> 00:12:32,614 What? 162 00:12:39,580 --> 00:12:42,094 - That Woman, What Was her name? - Harper. 163 00:12:42,900 --> 00:12:46,017 - The two of you friends? - Not eXactly. 164 00:12:46,060 --> 00:12:49,291 - She Was my therapist. - You people had therapists? 165 00:12:49,340 --> 00:12:52,650 It's very stressful being an Other, Jack. 166 00:12:54,780 --> 00:12:58,773 - Seemed hostile, even for a therapist. - There are things from your past 167 00:12:58,820 --> 00:13:02,859 - you'd rather not talk about. - Yeah. You read them all in my file. 168 00:13:04,260 --> 00:13:06,820 Trust me, Jack, you don't Want to see my file. 169 00:13:11,220 --> 00:13:14,451 The problem occurs someWhere during the second trimester 170 00:13:14,500 --> 00:13:17,060 When the mother's immune system is triggered. 171 00:13:17,100 --> 00:13:19,330 The White blood cell count plummets. 172 00:13:19,420 --> 00:13:23,129 It's Iike the immune system turns on the foetus. 173 00:13:24,620 --> 00:13:26,372 - May I? - Sure. 174 00:13:32,700 --> 00:13:36,295 - Any thought yet on a cause? - It's really too early to tell, 175 00:13:36,340 --> 00:13:40,572 but only Women Who have conceived on the island does it happen to Which... 176 00:13:40,620 --> 00:13:42,372 Hey, Juliet. 177 00:13:45,420 --> 00:13:47,217 Ben, I didn't knoW you Were here. 178 00:13:48,700 --> 00:13:51,772 Ethan's out sick. I have an extra egg salad on rye. 179 00:13:51,820 --> 00:13:54,129 I Was just checking if Juliet Wants it. 180 00:13:54,180 --> 00:13:55,898 Thanks. I already ate. 181 00:13:55,940 --> 00:13:58,738 I have an appointment With your Wife in ten minutes. 182 00:13:58,780 --> 00:14:01,374 Great. Tell her I said hi. 183 00:14:02,540 --> 00:14:04,178 Oh, Will do. 184 00:14:05,380 --> 00:14:07,735 - Ben? - No, I'm fine. 185 00:14:22,140 --> 00:14:25,576 So, Juliet, What do you think of Ben? 186 00:14:27,620 --> 00:14:29,611 He's great. 187 00:14:30,420 --> 00:14:33,253 Very smart and intense. 188 00:14:33,300 --> 00:14:35,291 Challenging. 189 00:14:35,940 --> 00:14:38,693 - He's been really good to me. - Of course he has. 190 00:14:38,740 --> 00:14:40,696 You Iook just Iike her. 191 00:14:41,700 --> 00:14:42,894 I'm sorry? 192 00:14:42,940 --> 00:14:45,534 I see you and my husband have become friendly. 193 00:14:49,340 --> 00:14:52,093 Yeah. He's great. 194 00:14:52,940 --> 00:14:54,976 He's been really helpful. 195 00:14:58,020 --> 00:15:00,614 When did you start sleeping With him? 196 00:15:01,860 --> 00:15:03,532 What? 197 00:15:05,180 --> 00:15:08,729 Look, Juliet, I'm not an idiot, so just tell me. 198 00:15:08,820 --> 00:15:10,697 When did it start? 199 00:15:12,460 --> 00:15:15,611 O`K, I'm not doing this. We're done. 200 00:15:15,660 --> 00:15:18,572 No, please respect me enough to spare me the pretence 201 00:15:18,660 --> 00:15:20,696 that you are actually offended. 202 00:15:20,740 --> 00:15:23,971 I knoW. I folloWed you. 203 00:15:26,820 --> 00:15:28,970 Watched you. 204 00:15:36,260 --> 00:15:38,649 - I'm sorry. - It doesn't matter anymore. 205 00:15:38,700 --> 00:15:40,497 But What does matter 206 00:15:40,580 --> 00:15:43,731 is that you Iisten to me and that you believe me. 207 00:15:46,540 --> 00:15:51,489 NoW if you continue to have a relationship With GoodWin... 208 00:15:52,540 --> 00:15:54,496 ...there Will be consequences. 209 00:15:56,300 --> 00:16:00,213 - I don't Want him to get hurt. - I Would never hurt him. 210 00:16:00,260 --> 00:16:02,296 I am not talking about you. 211 00:16:02,340 --> 00:16:05,013 I am talking about Ben. 212 00:16:12,140 --> 00:16:14,290 Hi, John. 213 00:16:14,380 --> 00:16:16,018 Hey, CIaire. 214 00:16:19,500 --> 00:16:21,411 Is there something I can do for you? 215 00:16:21,460 --> 00:16:23,735 I Want to knoW What's going on With Miles. 216 00:16:23,860 --> 00:16:25,532 Right noW not a Whole Iot. 217 00:16:25,580 --> 00:16:29,698 I'm bringing him food and Water until he decides to talk. 218 00:16:31,140 --> 00:16:33,574 I'd Iike to talk to him myself. 219 00:16:34,460 --> 00:16:36,212 Why Would you Want to do that? 220 00:16:36,260 --> 00:16:38,774 John, We have to find out Who these people are 221 00:16:38,820 --> 00:16:42,733 and Where they came from... and Why they're not interested in rescuing us. 222 00:16:42,780 --> 00:16:45,613 - You don't think I'II get that? - No, I... 223 00:16:47,260 --> 00:16:50,138 I just think We might be taking the Wrong approach. 224 00:16:50,180 --> 00:16:53,297 I mean, you killed one, Ben shot one. 225 00:16:53,380 --> 00:16:55,530 NoW We're holding one prisoner. 226 00:16:55,620 --> 00:16:59,613 You knoW, it's not hard to understand Why they might think We're hostile. 227 00:17:01,820 --> 00:17:04,209 I might be just a Iittle Iess intimidating. 228 00:17:06,060 --> 00:17:08,335 - It's not going to happen, CIaire. - John. 229 00:17:08,420 --> 00:17:11,253 You do remember What Charlie said about these people. 230 00:17:11,340 --> 00:17:14,013 AII Charlie said Was Whose boat it isn't. 231 00:17:15,420 --> 00:17:18,696 Don't you Want to knoW Whose boat it is? 232 00:17:38,700 --> 00:17:42,056 - Rabbit today? - We're running out of chickens. 233 00:17:45,180 --> 00:17:48,058 This didn't have a number on it, did it? 234 00:17:48,140 --> 00:17:50,096 What? 235 00:17:50,140 --> 00:17:52,973 Eat, change. Put your Iaundry and dishes by the door. 236 00:17:53,020 --> 00:17:55,295 I'II be back to collect them in 1 5 minutes. 237 00:17:55,340 --> 00:17:57,854 So has the revolution begun yet? 238 00:18:03,500 --> 00:18:05,172 What are you talking about? 239 00:18:06,540 --> 00:18:09,737 Well, you're the Ieader noW. I knoW it's a tough position. 240 00:18:10,060 --> 00:18:13,848 You have to deal With all those people second-guessing decisions. 241 00:18:13,900 --> 00:18:16,619 It starts out so innocently, doesn't it? 242 00:18:16,660 --> 00:18:20,653 A question here, a comment there. And then if you're not careful, 243 00:18:20,740 --> 00:18:24,016 you find you have a full-bloWn insurrection on your hands. 244 00:18:24,060 --> 00:18:27,973 Believe me, your people are gonna be so angry 245 00:18:28,020 --> 00:18:31,251 When they realise you still don't have a plan. 246 00:18:33,540 --> 00:18:35,417 And I assume you have a plan. 247 00:18:36,260 --> 00:18:38,091 I alWays have a plan. 248 00:18:38,140 --> 00:18:41,371 Does it involve you raising $3.2 million? 249 00:18:44,540 --> 00:18:46,258 That's a Iot of money. 250 00:18:47,220 --> 00:18:48,619 Wait. 251 00:18:49,940 --> 00:18:51,976 Maybe this Will get you started. 252 00:18:54,420 --> 00:18:56,570 Put your Iaundry and dishes by the door. 253 00:18:58,300 --> 00:19:01,417 I can help you, John. We have shared interests. 254 00:19:02,500 --> 00:19:05,810 - Or at Ieast a common enemy. - Our friends on the freighter. 255 00:19:05,860 --> 00:19:09,455 Not them. The one they Work for. 256 00:19:11,820 --> 00:19:13,936 Let me out of here. 257 00:19:14,300 --> 00:19:17,417 Give me some semblance of freedom. Let me sleep in a bed, 258 00:19:17,500 --> 00:19:19,650 eat With utensils, and I give you my Word 259 00:19:19,700 --> 00:19:22,851 - I'II tell you everything... - See, there's the problem. 260 00:19:22,900 --> 00:19:24,652 I don't trust your Word. 261 00:19:26,180 --> 00:19:27,454 AII right, then. 262 00:19:32,860 --> 00:19:36,011 I guess I'II have to shoW you. 263 00:19:52,140 --> 00:19:54,256 I hope this is good. 264 00:19:54,340 --> 00:19:57,298 I don't knoW much about Wine. I sWiped this off the sub. 265 00:20:03,860 --> 00:20:05,373 There. 266 00:20:05,420 --> 00:20:06,978 Thanks. 267 00:20:15,220 --> 00:20:17,256 I Wish We could do this all the time. 268 00:20:18,820 --> 00:20:22,449 I hate that We have to be so... private. 269 00:20:23,180 --> 00:20:25,853 What's the matter With being private? 270 00:20:25,900 --> 00:20:30,018 It's ridiculous. I've been sleeping on the couch for a year. 271 00:20:30,060 --> 00:20:32,176 Why am I not just telling her? 272 00:20:33,580 --> 00:20:35,810 I don't think it's a good idea. 273 00:20:42,860 --> 00:20:43,895 Why not? 274 00:20:46,260 --> 00:20:47,818 Ben Wouldn't Iike it. 275 00:20:47,860 --> 00:20:50,772 That's What this is about? You're Worried about Ben? 276 00:20:52,540 --> 00:20:54,610 Why, because he has a crush on you? 277 00:20:56,500 --> 00:20:58,695 - You knoW? - Come on, everyone knoWs. 278 00:20:58,740 --> 00:21:00,810 He folloWs you around Iike a puppy. 279 00:21:02,140 --> 00:21:04,449 And you don't think that's a problem? 280 00:21:04,980 --> 00:21:09,053 A Iittle Iess than a kilometre from here he has me Working With chemicals 281 00:21:09,100 --> 00:21:13,139 that could kill every man, Woman and child if I flipped the Wrong sWitch. 282 00:21:14,380 --> 00:21:16,450 Trust me, Ben has enough on his plate. 283 00:21:16,540 --> 00:21:18,815 The Iast thing he cares about is you and me. 284 00:21:19,580 --> 00:21:21,298 I just... 285 00:21:21,340 --> 00:21:23,729 ...get the feeling that he Would be upset. 286 00:21:25,820 --> 00:21:27,617 What's Ben gonna do? 287 00:21:38,820 --> 00:21:40,697 GoodWin! 288 00:21:42,380 --> 00:21:45,292 - You see Where the tail Ianded? - Probably in the Water. 289 00:21:45,340 --> 00:21:48,935 You can make that shore in an hour. Ethan, get up to that fuselage. 290 00:21:49,020 --> 00:21:50,931 There may actually be survivors. 291 00:21:50,980 --> 00:21:54,017 And you're one of 'em. A passenger. You're in shock. 292 00:21:54,060 --> 00:21:57,097 Come up With a story if they ask. Stay quiet if they don't. 293 00:21:57,140 --> 00:22:01,531 Listen. Learn. Don't get involved. I Want Iists in three days. Go. 294 00:22:20,060 --> 00:22:23,336 Something's Wrong. We should've caught up With them by noW. 295 00:22:23,380 --> 00:22:25,940 These people base-jumped out of a helicopter. 296 00:22:25,980 --> 00:22:28,289 Let's give them the benefit of the doubt. 297 00:22:32,980 --> 00:22:35,255 Hey. Hey. 298 00:22:35,300 --> 00:22:37,291 It's O`K. Hey. It's all right. 299 00:22:37,340 --> 00:22:38,568 It's O`K. 300 00:22:38,620 --> 00:22:40,099 Hey. 301 00:22:41,700 --> 00:22:44,294 It's O`K. You're all right. Come on. 302 00:22:45,220 --> 00:22:47,017 Take it easy. 303 00:22:47,060 --> 00:22:48,379 Take it easy. 304 00:22:51,260 --> 00:22:54,377 - I'II go get her some Water. - Yeah. Thanks. 305 00:22:59,100 --> 00:23:00,499 What happened? 306 00:23:02,500 --> 00:23:04,934 I Was going back to the beach and... 307 00:23:05,580 --> 00:23:09,414 I ran into Faraday and that Woman... Charlotte. 308 00:23:09,500 --> 00:23:10,899 I think she hit me. 309 00:23:10,940 --> 00:23:14,171 They disappeared out of camp Iast night. Trying to catch up. 310 00:23:16,820 --> 00:23:18,970 Do you knoW Where they Were headed? 311 00:23:19,020 --> 00:23:22,649 Some sort of... poWer station. 312 00:23:23,420 --> 00:23:24,614 Jack. 313 00:23:25,780 --> 00:23:27,691 They had gas masks. 314 00:23:32,260 --> 00:23:33,579 Juliet. 315 00:23:35,380 --> 00:23:36,893 Juliet! 316 00:23:44,100 --> 00:23:45,579 Juliet! 317 00:23:48,740 --> 00:23:50,139 Juliet! 318 00:23:58,300 --> 00:24:00,291 AII right, no tricks. 319 00:24:01,620 --> 00:24:05,010 You're not Ieading me out into the jungle so you can disappear 320 00:24:05,060 --> 00:24:07,620 or shoot me in the back. 321 00:24:07,660 --> 00:24:08,979 No tricks, John. 322 00:24:09,060 --> 00:24:11,494 We don't even have to Ieave the Iiving room. 323 00:24:13,300 --> 00:24:14,813 So Iet's have it. 324 00:24:16,180 --> 00:24:17,533 We have a deal, right? 325 00:24:18,660 --> 00:24:22,539 HoW do I knoW you Won't run off and meet your people first chance you get? 326 00:24:22,580 --> 00:24:27,131 If my people still Wanted me they'd have stormed this camp Iong ago. 327 00:24:30,980 --> 00:24:33,096 It's behind that picture. 328 00:24:46,020 --> 00:24:47,976 Thirty-siX, 1 5, 28. 329 00:25:12,100 --> 00:25:13,579 "Red SoX"? 330 00:25:13,940 --> 00:25:16,010 I taped over the game. 331 00:25:42,860 --> 00:25:44,418 This is Charles Widmore. 332 00:25:46,900 --> 00:25:49,858 This is the man Whose boat is parked offshore. 333 00:25:52,980 --> 00:25:56,450 This is the man that's been trying to find the island. 334 00:26:02,940 --> 00:26:04,692 Who's the man in the blindfold? 335 00:26:04,740 --> 00:26:07,777 One of my people that had the misfortune to get caught. 336 00:26:07,820 --> 00:26:11,256 - HoW does Widmore knoW of the island? - I don't knoW, but he does. 337 00:26:11,300 --> 00:26:13,814 What does he Want? 338 00:26:13,860 --> 00:26:16,374 Three months ago in Gainesville, FIorida, 339 00:26:16,420 --> 00:26:19,218 the Virgin Mary seemed to appear in a patch of mould 340 00:26:19,260 --> 00:26:21,330 on the side of an old housing compleX. 341 00:26:21,380 --> 00:26:26,215 When Word got out, over 5,000 people came to see her face for themselves. 342 00:26:26,260 --> 00:26:29,411 You've survived an airline crash on this island. 343 00:26:29,460 --> 00:26:33,499 One minute you're in a Wheelchair, the next doing jumping jacks. 344 00:26:33,540 --> 00:26:36,134 If 5,000 people came out to see a piece of mould, 345 00:26:36,180 --> 00:26:39,331 hoW many people do you think Would come out to see you? 346 00:26:43,020 --> 00:26:45,375 Charles Widmore Wants to eXploit this island. 347 00:26:45,420 --> 00:26:47,888 He'II do everything in his poWer to possess it. 348 00:27:04,540 --> 00:27:08,215 Everything I knoW about Charles Widmore is contained in this file. 349 00:27:08,260 --> 00:27:12,048 Some of it's vague, some of it's guessWork, some of it's concrete, 350 00:27:12,100 --> 00:27:14,853 but this is everything, and noW it's all yours. 351 00:27:19,260 --> 00:27:21,774 I'm sorry I didn't tell you all this sooner... 352 00:27:24,060 --> 00:27:26,733 ...but it Was the only bargaining chip I had Ieft. 353 00:27:29,300 --> 00:27:31,370 There's one more thing I need to knoW. 354 00:27:33,300 --> 00:27:37,452 Your man on the boat, I Want you to tell me Who it is. 355 00:27:40,300 --> 00:27:41,972 AII right. 356 00:27:43,100 --> 00:27:45,170 But you might Want to sit doWn. 357 00:27:52,980 --> 00:27:54,891 She came through here. 358 00:27:55,620 --> 00:27:58,009 So did they, about half an hour ahead of her. 359 00:28:00,500 --> 00:28:02,570 - What happened? - Sorry? 360 00:28:02,620 --> 00:28:04,531 At Locke's. Why did you stay? 361 00:28:06,300 --> 00:28:09,258 I stayed because I had to find something out. 362 00:28:09,300 --> 00:28:10,619 Are you gonna tell me 363 00:28:10,660 --> 00:28:14,539 or are We gonna keep Walking through the jungle Iike it doesn't matter? 364 00:28:21,540 --> 00:28:24,976 I stayed to find out if the people on the freighter knoW Who I am. 365 00:28:25,020 --> 00:28:27,534 If they kneW that I'm a fugitive... 366 00:28:27,580 --> 00:28:29,536 ...that I'm Wanted for murder. 367 00:28:30,940 --> 00:28:32,896 Do they? 368 00:28:33,780 --> 00:28:35,657 Yeah, they knoW. 369 00:28:38,100 --> 00:28:39,692 We should keep moving. 370 00:28:39,780 --> 00:28:41,736 God knoWs Where Juliet is. 371 00:29:18,300 --> 00:29:20,211 Hi, come on in. 372 00:29:21,340 --> 00:29:24,650 Sorry, have to get this ham out of the oven, or it'II dry out. 373 00:29:24,700 --> 00:29:26,497 PIease, don't mind me. 374 00:29:26,540 --> 00:29:29,418 - HoW are you feeling, by the Way? - Never better. 375 00:29:32,060 --> 00:29:33,618 Smells delicious. 376 00:29:37,220 --> 00:29:39,370 Ben, I thought this Was a dinner party. 377 00:29:39,420 --> 00:29:40,648 Just you and me. 378 00:29:42,780 --> 00:29:45,010 I guess I should've made that clearer. 379 00:29:47,180 --> 00:29:50,252 No, it's fine. I hope you Iike dinner rolls. 380 00:29:50,300 --> 00:29:52,177 I do indeed. 381 00:29:56,820 --> 00:30:00,529 I Want to thank you for hoW Wonderful you've been With Zach and Emma. 382 00:30:00,620 --> 00:30:02,850 They're really sWeet kids. 383 00:30:05,140 --> 00:30:10,009 Ben, they've been asking me about their mother in Los Angeles. 384 00:30:10,060 --> 00:30:13,450 - I'm not really sure What to say. - They'II stop asking in time. 385 00:30:14,180 --> 00:30:16,091 They're children. 386 00:30:16,140 --> 00:30:17,732 Do they really belong here? 387 00:30:18,540 --> 00:30:20,258 They're on the Iist, Juliet. 388 00:30:20,300 --> 00:30:23,497 Who are We to question Who's on the Iist and Who's not? 389 00:30:25,300 --> 00:30:29,498 NoW that We have everyone on the Iist for the tail section What about GoodWin? 390 00:30:31,740 --> 00:30:33,970 He's been undercover for three Weeks. 391 00:30:37,980 --> 00:30:40,448 He's making a case for this Woman, Ana Lucia. 392 00:30:41,900 --> 00:30:44,733 He thinks she'd be a valuable member of our society. 393 00:30:44,780 --> 00:30:47,055 But between you and me, I don't see it. 394 00:30:47,380 --> 00:30:50,213 He feels very passionately about her. 395 00:30:50,540 --> 00:30:52,815 AImost inappropriately so. 396 00:30:53,740 --> 00:30:55,617 After Iosing Ethan, it's a risk. 397 00:30:55,660 --> 00:30:58,413 GoodWin stays Where he's at right noW, Juliet. 398 00:30:58,460 --> 00:31:02,089 There's no reason for him to hurry back, right? 399 00:31:02,500 --> 00:31:06,049 But his assignment Will be over soon. I promise you. 400 00:31:10,860 --> 00:31:14,614 Warning: computvr switching to manual opvration. 401 00:31:14,700 --> 00:31:16,770 This attvmpt is unauthorisvd. 402 00:31:29,460 --> 00:31:33,453 Warning: manual vntry. Ovvrridv dvnivd. 403 00:31:34,500 --> 00:31:38,652 Warning: manual vntry. Ovvrridv dvnivd. 404 00:31:38,700 --> 00:31:41,851 Rvpvatvd attvmpts to accvss storagv tanks 405 00:31:41,900 --> 00:31:43,970 will rvsult in contamination. 406 00:31:47,220 --> 00:31:49,814 Rvpvatvd attvmpts to accvss storagv tanks... 407 00:31:49,900 --> 00:31:50,969 Hey! 408 00:31:54,780 --> 00:31:58,375 Juliet, What are you doing here? 409 00:32:03,740 --> 00:32:05,093 Final warning. 410 00:32:05,140 --> 00:32:07,529 Manual ovvrridv failvd. 411 00:32:07,580 --> 00:32:11,858 - Step aWay from the computer. - I'm so sorry. I can't do that. 412 00:32:11,900 --> 00:32:15,609 Manual ovvrridv failvd. countvr-mvasurvs will bvgin. 413 00:32:15,660 --> 00:32:17,491 Hey! 414 00:32:19,100 --> 00:32:21,375 Onv minutv to contamination. 415 00:32:22,660 --> 00:32:25,572 Wanna release the gas? You'II die With the rest of us. 416 00:32:25,620 --> 00:32:29,454 No, no. I'm not trying to release it. I'm trying to render it inert. 417 00:32:29,500 --> 00:32:32,890 Juliet, I just Want to make it safe. 418 00:32:36,260 --> 00:32:38,455 Forty svconds to contamination. 419 00:32:49,180 --> 00:32:51,740 Thirty svconds to contamination. 420 00:32:57,340 --> 00:32:59,979 Warning: contamination imminvnt. 421 00:33:00,060 --> 00:33:01,698 Evacuatv immvdiatvly. 422 00:33:15,580 --> 00:33:17,696 Twvnty svconds to contamination. 423 00:33:17,740 --> 00:33:20,174 Whatever he's doing, tell him to stop. 424 00:33:20,220 --> 00:33:23,451 We're trying to disable it before he can use it against us. 425 00:33:24,180 --> 00:33:25,738 Juliet... 426 00:33:26,660 --> 00:33:29,254 ...Iook me in the eye and tell me you are certain 427 00:33:29,300 --> 00:33:33,054 Benjamin Linus Wouldn't use this gas to kill everyone on this island! 428 00:33:33,340 --> 00:33:35,296 We knoW he's used it before. 429 00:33:35,340 --> 00:33:37,649 If you Wanna stop us, you have to shoot us both. 430 00:33:37,700 --> 00:33:39,338 Tvn svconds to contamination. 431 00:33:39,380 --> 00:33:41,177 - Daniel! - Yeah, I'm trying. 432 00:33:42,780 --> 00:33:44,930 Come on! 433 00:33:44,980 --> 00:33:46,015 Come on! 434 00:33:46,060 --> 00:33:47,095 ...fivv... 435 00:33:47,940 --> 00:33:49,293 ...four... 436 00:33:50,020 --> 00:33:52,011 ...thrvv... 437 00:33:52,060 --> 00:33:53,812 ...two... 438 00:34:21,940 --> 00:34:25,250 That... that Was a close one. 439 00:34:45,900 --> 00:34:48,175 - What are you reading? - Shephard's file. 440 00:34:48,220 --> 00:34:49,778 Mikhail dropped it off. 441 00:34:52,220 --> 00:34:54,336 He's a spinal surgeon, Ben. 442 00:34:54,380 --> 00:34:57,258 He has extensive eXperience in tumour removal. 443 00:35:00,580 --> 00:35:02,616 - HoW about that? - He can help you. 444 00:35:09,220 --> 00:35:12,815 I thought you'd be more eXcited. What's Wrong? 445 00:35:16,500 --> 00:35:18,456 I need you to come With me. 446 00:35:24,420 --> 00:35:28,936 After our Iast raid on the tail-section survivors, they ran off, Ieft the beach. 447 00:35:30,420 --> 00:35:34,538 I sent Pickett and Tom to track their Iocation. They came across this. 448 00:35:35,420 --> 00:35:37,172 I'm sorry, Juliet. 449 00:35:37,220 --> 00:35:39,176 Sorry about What? 450 00:35:41,820 --> 00:35:43,731 Oh, my God. 451 00:35:44,340 --> 00:35:46,058 Oh, my God. 452 00:35:46,100 --> 00:35:48,739 Oh, my God! Oh, my God! 453 00:35:50,300 --> 00:35:51,528 Oh, my God! 454 00:35:54,420 --> 00:35:56,012 GoodWin. 455 00:35:58,540 --> 00:35:59,859 What happened? 456 00:36:00,940 --> 00:36:03,693 We don't knoW. There Weren't any Witnesses. 457 00:36:03,780 --> 00:36:06,931 I can only assume they found out he Wasn't one of them. 458 00:36:08,700 --> 00:36:12,454 - Guess I should've Iistened to you. - Why are you shoWing me this? 459 00:36:16,260 --> 00:36:18,615 Why did you bring me out here? 460 00:36:19,100 --> 00:36:21,614 What, you mean instead of his Wife? 461 00:36:27,540 --> 00:36:29,656 You kneW this Would happen. 462 00:36:32,660 --> 00:36:36,050 You sent him out here because you kneW this Would happen. 463 00:36:36,660 --> 00:36:40,289 You Wanted this. You Wanted him to die! 464 00:36:42,260 --> 00:36:43,409 Why? 465 00:36:44,340 --> 00:36:46,331 Why? 466 00:36:47,860 --> 00:36:50,010 You're asking me Why? 467 00:36:50,740 --> 00:36:55,018 After everything I did to get you here, everything I've done to keep you here, 468 00:36:55,060 --> 00:36:57,494 hoW can you possibly not understand... 469 00:36:59,380 --> 00:37:01,336 ...that you're mine? 470 00:37:08,900 --> 00:37:10,618 Take as much time as you need. 471 00:37:34,420 --> 00:37:37,093 `Kate, it's all right. They're on our side. 472 00:37:37,140 --> 00:37:40,735 "Our side", Juliet? She just knocked me unconscious. 473 00:37:41,180 --> 00:37:44,172 Yeah. I'm very sorry about that, but I had no choice! 474 00:37:46,700 --> 00:37:49,578 Look, Daniel's inside securing the facility. 475 00:37:49,620 --> 00:37:52,532 If you come With me, I'II be more than happy to eXplain 476 00:37:52,580 --> 00:37:54,730 eXactly hoW We just saved your Iife! 477 00:37:58,460 --> 00:38:00,371 AII right, Iet's go. 478 00:38:04,020 --> 00:38:05,976 I'II take their Word for it. 479 00:38:14,340 --> 00:38:16,012 You O`K? 480 00:38:20,380 --> 00:38:22,291 He Wanted me to kill them. 481 00:38:25,260 --> 00:38:27,455 Ben. He told me to kill both of them. 482 00:38:32,740 --> 00:38:35,891 - HoW can he tell you anything? - I don't knoW. 483 00:38:35,940 --> 00:38:40,092 But he kneW hoW to get to me, kneW Where they Were going, What they Were doing. 484 00:38:40,140 --> 00:38:41,937 Don't you understand? 485 00:38:41,980 --> 00:38:45,211 These people came here to Wage War against Ben. 486 00:38:46,180 --> 00:38:49,411 And Ben's gonna Win, Jack. 487 00:38:49,460 --> 00:38:52,418 And When he does, you don't Want to be anywhere near me. 488 00:38:54,020 --> 00:38:55,339 Why not? 489 00:38:58,700 --> 00:39:00,770 Because he thinks that I'm his. 490 00:39:03,460 --> 00:39:05,928 And he knoWs hoW I feel about you. 491 00:39:28,340 --> 00:39:30,456 He knoWs Where to find me. 492 00:39:51,620 --> 00:39:52,848 Beat that. 493 00:40:02,220 --> 00:40:04,017 Son of a bitch! 494 00:40:05,700 --> 00:40:07,975 HoW'd you get so damn good at horseshoes? 495 00:40:08,060 --> 00:40:10,255 I don't knoW. Guess I'm just Iucky. 496 00:40:17,660 --> 00:40:19,890 What the hell are you doing out? 497 00:40:20,780 --> 00:40:22,054 See you guys at dinner. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.