Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,393
Previously on Lost:
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,391
You stole my kidney.
3
00:00:04,480 --> 00:00:07,711
You needed a father
and I needed a kidney. Get over it.
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,032
I know you were raised in foster care,
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,954
spent the four years prior to your
arrival on this island in a wheelchair,
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,792
and I know how you ended up in it.
7
00:00:20,880 --> 00:00:26,557
What if I told you that somewhere
on this island there's a very large box,
8
00:00:26,640 --> 00:00:30,394
and whatever you imagined,
whatever you wanted to be in it,
9
00:00:30,480 --> 00:00:33,995
when you opened that box,
there it would be?
10
00:00:34,080 --> 00:00:37,959
I'd say I hope that box is big enough
to imagine yourself up a new submarine.
11
00:00:45,120 --> 00:00:47,031
You've really gone and done it now.
12
00:00:47,120 --> 00:00:50,032
You're not gonna start talking
about the magic box again?
13
00:00:50,120 --> 00:00:53,351
No, John. I'm gonna show you
what came out of it.
14
00:00:55,040 --> 00:00:57,031
Dad?
15
00:01:18,400 --> 00:01:20,038
Save your breath.
16
00:01:22,320 --> 00:01:25,596
Nobody's gonna hear you.
17
00:01:38,480 --> 00:01:39,469
Dad?
18
00:01:44,440 --> 00:01:47,079
- What is this?
- You tell me.
19
00:01:47,160 --> 00:01:49,799
- You brought him here.
- I didn't bring him here.
20
00:01:49,880 --> 00:01:52,394
I'd be careful about
getting too close to him.
21
00:01:52,480 --> 00:01:55,790
Where did you find him?
Why did you bring him here?
22
00:01:55,880 --> 00:01:58,030
I've already said, we didn't.
23
00:01:58,120 --> 00:02:00,759
- Want me to ask him how he got here?
- Be my guest.
24
00:02:03,200 --> 00:02:04,633
Tom.
25
00:02:06,000 --> 00:02:07,911
I warned you, John.
26
00:02:10,160 --> 00:02:14,915
Don't you know, John?
Don't you know where we are?
27
00:02:19,960 --> 00:02:23,873
- What did he mean?
- We don't have time to deal with that.
28
00:02:23,960 --> 00:02:26,155
We're leaving in the morning, all of us.
29
00:02:26,240 --> 00:02:29,198
Where are you going?
30
00:02:29,280 --> 00:02:32,078
We're going to a new place.
31
00:02:32,160 --> 00:02:36,870
Well, an old place, actually.
Would you like to come with us?
32
00:02:43,360 --> 00:02:45,430
- Yes.
- Good.
33
00:02:47,360 --> 00:02:50,158
We're holding Kate
a few buildings over from here.
34
00:02:50,240 --> 00:02:53,232
Maybe you'd like to say goodbye.
35
00:03:14,800 --> 00:03:17,439
Hey, where you going?
36
00:03:17,520 --> 00:03:19,590
I can't sleep if I'm not in my own tent.
37
00:03:19,680 --> 00:03:22,558
Fine. Let's go to your tent.
38
00:03:28,640 --> 00:03:33,794
It's nothing personal,
just old habits, you know?
39
00:03:36,520 --> 00:03:38,476
Fine. Scram.
40
00:03:39,960 --> 00:03:41,678
You want me to walk you home?
41
00:03:43,040 --> 00:03:45,474
It's five tents. I think I'll make it.
42
00:03:45,560 --> 00:03:48,233
You sure? I gotta pee anyway.
43
00:03:49,360 --> 00:03:51,635
That is so romantic.
44
00:04:12,240 --> 00:04:14,913
What the hell y'all doing?
45
00:04:15,920 --> 00:04:19,276
- What the hell are you doing?
- Going to take a leak.
46
00:04:21,000 --> 00:04:22,911
Yeah, well, so are we.
47
00:04:25,600 --> 00:04:27,830
Well, alrighty, then.
48
00:04:51,080 --> 00:04:52,513
Hello, James.
49
00:05:13,080 --> 00:05:14,354
Wanna zip your pants up?
50
00:05:16,640 --> 00:05:19,996
- What the hell are you doing here?
- Looking for you, actually.
51
00:05:21,160 --> 00:05:22,832
OK, Tarzan, so now you're back
52
00:05:22,920 --> 00:05:26,435
from your "Blow up everything
that can get us off the island" tour,
53
00:05:26,520 --> 00:05:28,476
tell me why you joined the enemy.
54
00:05:28,560 --> 00:05:31,552
I didn't join 'em. I infiltrated 'em.
55
00:05:31,640 --> 00:05:34,677
- You're undercover with the Others?
- That's right.
56
00:05:34,760 --> 00:05:38,070
How about you give me
one reason to believe that?
57
00:05:38,160 --> 00:05:42,119
Because a few hours ago, I snuck
into Ben's tent and kidnapped him.
58
00:05:44,120 --> 00:05:47,510
I tied him up,
dragged him off into the jungle.
59
00:05:47,600 --> 00:05:51,036
And you came all the way back here
to tell me this because?
60
00:05:51,120 --> 00:05:56,353
Because this is the same man who
tortured you, beat you, humiliated you.
61
00:05:56,440 --> 00:05:59,830
And I want you to kill him.
62
00:06:04,360 --> 00:06:06,430
You want him dead, you kill him.
63
00:06:06,520 --> 00:06:08,750
- I'm not a murderer.
- Neither am I.
64
00:06:08,840 --> 00:06:11,400
Except for the man you killed in Sydney.
65
00:06:12,680 --> 00:06:16,559
They got files on us, James. All of us.
66
00:06:18,040 --> 00:06:20,235
Well, their files got their facts wrong.
67
00:06:26,760 --> 00:06:28,671
Then I made a mistake coming to you.
68
00:06:34,880 --> 00:06:37,553
Please don't tell anyone
that I was here.
69
00:06:37,640 --> 00:06:39,835
Hey, stop!
70
00:06:39,920 --> 00:06:42,309
I said stop!
71
00:06:44,400 --> 00:06:46,595
Damn it! Wait up.
72
00:07:01,080 --> 00:07:04,470
There. That ought to do it.
73
00:07:04,560 --> 00:07:08,951
Thanks. That would've taken me
hours to do myself.
74
00:07:09,040 --> 00:07:10,598
Glad I could help.
75
00:07:13,880 --> 00:07:17,236
Don't mind them.
They're all just excited you're here.
76
00:07:17,320 --> 00:07:20,915
- Excited?
- We've been waiting for you.
77
00:07:21,000 --> 00:07:23,798
John. You got a minute?
78
00:07:23,880 --> 00:07:26,314
- Yeah.
- Ben's asking for you.
79
00:07:27,400 --> 00:07:29,311
OK.
80
00:07:31,360 --> 00:07:34,716
Ben, it's 6am on Saturday morning.
Kwon is pregnant.
81
00:07:34,800 --> 00:07:38,395
The foetus is healthy and was conceived
on island with her husband.
82
00:07:38,480 --> 00:07:41,313
He was sterile before they got here.
83
00:07:41,400 --> 00:07:43,960
Hello, John. Thanks for coming.
84
00:07:44,960 --> 00:07:45,949
What's that?
85
00:07:46,040 --> 00:07:49,032
Juliet is gathering information
at your former camp.
86
00:07:49,120 --> 00:07:51,793
She's determining
if any of the women are pregnant.
87
00:07:51,880 --> 00:07:55,634
Then we're gonna go in and take them.
88
00:07:57,200 --> 00:07:58,394
Take them?
89
00:07:59,720 --> 00:08:03,633
This is not the first time we've done
this. Trust me, no one will get hurt.
90
00:08:05,720 --> 00:08:07,711
Could you pass me that, please?
91
00:08:11,560 --> 00:08:12,834
Thank you.
92
00:08:16,240 --> 00:08:18,913
I believe I have you
to thank for this, John.
93
00:08:19,000 --> 00:08:22,515
- Me?
- A week ago, I couldn't move my toes.
94
00:08:23,920 --> 00:08:29,278
But the minute you showed up,
I started to feel pins and needles.
95
00:08:29,360 --> 00:08:31,715
And this is only the beginning, John.
96
00:08:31,800 --> 00:08:34,360
I can't wait to show you
what this island can do.
97
00:08:35,320 --> 00:08:39,518
But, unfortunately,
you're not ready, John.
98
00:08:40,840 --> 00:08:43,195
- No, I'm ready.
- No, John, you're not.
99
00:08:44,360 --> 00:08:46,430
You're still crippled by the memories
100
00:08:46,520 --> 00:08:49,830
of the man you used to be
before you came to this island.
101
00:08:49,920 --> 00:08:54,038
You'll never be free until you release
the hold your father has over you.
102
00:08:56,320 --> 00:08:59,915
Why do you think you brought him here?
103
00:09:00,000 --> 00:09:01,831
The magic box.
104
00:09:01,920 --> 00:09:05,549
- OK, Ben, how about you show me the...
- Magic box is a metaphor, John.
105
00:09:05,640 --> 00:09:08,074
I can't show you anything
until you can show me
106
00:09:08,160 --> 00:09:09,912
that you're ready to be one of us.
107
00:09:10,000 --> 00:09:14,198
When people join us here on this island,
they need to make a gesture
108
00:09:14,280 --> 00:09:17,158
of free will, of commitment.
109
00:09:18,640 --> 00:09:21,552
That's why you're gonna
have to kill your father.
110
00:09:44,120 --> 00:09:45,872
Hey.
111
00:09:45,960 --> 00:09:48,554
- When did you get back?
- Jack, hey.
112
00:09:48,640 --> 00:09:51,996
Last night. Well, early this morning.
113
00:09:52,080 --> 00:09:56,790
So, camping, huh?
What were you guys doing out there?
114
00:09:58,000 --> 00:09:59,991
We figured we'd explore a bit,
115
00:10:00,080 --> 00:10:05,074
you know, see what was
further down the beach, male bonding.
116
00:10:05,160 --> 00:10:08,277
Well, next time you go out, sign me up.
117
00:10:08,360 --> 00:10:10,749
Yeah, next time, for sure.
118
00:10:21,640 --> 00:10:23,073
Thanks, Jin.
119
00:10:24,920 --> 00:10:28,071
- We have to tell Jack.
- Shouldn't he check out her wound?
120
00:10:28,160 --> 00:10:30,958
Can you give me your word
that Jack can be trusted,
121
00:10:31,040 --> 00:10:34,396
he spent ten days with those people
and nothing happened to him,
122
00:10:34,480 --> 00:10:36,550
- and that woman he's with?
- Juliet?
123
00:10:36,640 --> 00:10:39,677
Aye, Juliet. Two weeks ago,
she had your friends in cages.
124
00:10:42,040 --> 00:10:44,918
Naomi. You heard everything
that she said.
125
00:10:46,000 --> 00:10:50,437
If we keep her safe,
she's our way off this island.
126
00:10:51,960 --> 00:10:56,715
So, given that,
do you trust Jack or don't you?
127
00:11:00,800 --> 00:11:05,430
Right. So we'd better bring in
someone we can trust.
128
00:11:14,520 --> 00:11:16,636
You should've put some shoes on.
129
00:11:16,720 --> 00:11:19,393
You think?
130
00:11:19,480 --> 00:11:22,199
So what else is in it?
131
00:11:22,280 --> 00:11:23,872
In what?
132
00:11:24,920 --> 00:11:26,831
The file they got on me.
133
00:11:27,840 --> 00:11:29,273
Not much.
134
00:11:30,080 --> 00:11:33,390
That your parents died
when you were very young.
135
00:11:33,480 --> 00:11:37,871
But it doesn't say
why your father shot your mother.
136
00:11:41,200 --> 00:11:43,236
Or why he turned the gun on himself.
137
00:11:49,000 --> 00:11:51,514
That must've been hard for you.
138
00:12:01,280 --> 00:12:04,158
- What else?
- High-school transcripts.
139
00:12:04,240 --> 00:12:08,756
Criminal record.
All the con jobs you were arrested for.
140
00:12:08,840 --> 00:12:11,070
I guess that's why
you use an alias, huh?
141
00:12:11,160 --> 00:12:13,310
Why did you choose the name Sawyer?
142
00:12:14,160 --> 00:12:17,675
How stupid do you think I am?
I already been conned by Ben once.
143
00:12:17,760 --> 00:12:20,433
Maybe you heard.
Bunny with a number painted on it?
144
00:12:20,520 --> 00:12:24,433
- You think I'm just gonna follow you?
- James, please. You have to trust me.
145
00:12:24,520 --> 00:12:27,159
Where are you taking me?
Tell me the truth.
146
00:12:27,240 --> 00:12:30,596
I'm bringing you there to do
exactly what I said, to kill Ben.
147
00:12:30,680 --> 00:12:32,591
- Why did you come to get me?
- I had to.
148
00:12:32,680 --> 00:12:35,114
- Why won't you do it yourself?
- James, please.
149
00:12:35,200 --> 00:12:38,636
Don't call me James.
Why won't you do it yourself?
150
00:12:38,720 --> 00:12:42,235
Because I can't! I can't! I can't do it!
151
00:12:45,680 --> 00:12:48,990
That's why I came back for you.
152
00:12:57,040 --> 00:12:58,473
Get up.
153
00:13:03,560 --> 00:13:07,553
I'll go to wherever you've got him, but
we're bringing him back to our camp.
154
00:13:07,640 --> 00:13:10,598
I ain't killin' nobody.
You understand me?
155
00:13:10,680 --> 00:13:13,638
Yeah, I understand.
156
00:13:15,200 --> 00:13:17,395
But you'll change your mind.
157
00:13:20,360 --> 00:13:23,670
When you hear what he has to say...
158
00:13:25,320 --> 00:13:27,072
...you'll change your mind.
159
00:13:44,680 --> 00:13:46,193
Hey, dude.
160
00:13:47,440 --> 00:13:48,839
Hello, Hurley.
161
00:13:58,920 --> 00:14:00,831
Can you keep a secret?
162
00:14:08,360 --> 00:14:12,558
- You've already spoken to her?
- Yeah, but you're gonna wanna hear it.
163
00:14:12,640 --> 00:14:16,110
- And you haven't told Jack?
- No.
164
00:14:16,200 --> 00:14:18,111
Good.
165
00:14:28,880 --> 00:14:33,078
My name's Sayid Jarrah. I understand
your helicopter crashed onto the island.
166
00:14:33,160 --> 00:14:35,196
Actually, it crashed in the water.
167
00:14:36,360 --> 00:14:39,670
- What's your name?
- Naomi. Naomi Dorrit.
168
00:14:39,760 --> 00:14:42,752
Naomi, from where exactly
did you take off?
169
00:14:42,840 --> 00:14:45,035
A ship, freighter.
170
00:14:45,120 --> 00:14:49,477
About 80 nautical miles west of here.
I'm part of a search-and-recovery team.
171
00:14:49,560 --> 00:14:53,394
You told my friends the wreckage
of Flight 815 was discovered.
172
00:14:53,480 --> 00:14:56,358
- Did you mean the partial wreckage?
- No.
173
00:14:56,440 --> 00:14:59,079
They found the entire plane
off the coast of Bali,
174
00:14:59,160 --> 00:15:01,594
in an ocean trench four miles deep.
175
00:15:01,680 --> 00:15:05,878
They sent down cameras in
these little robots to survey the wreck.
176
00:15:05,960 --> 00:15:07,757
The bodies were all there.
177
00:15:10,560 --> 00:15:13,120
Well, obviously we're not dead.
178
00:15:14,120 --> 00:15:15,189
Obviously.
179
00:15:15,280 --> 00:15:19,114
So, if you weren't looking for us,
then who were you looking for?
180
00:15:19,200 --> 00:15:20,474
Him.
181
00:15:22,200 --> 00:15:23,189
Desmond?
182
00:15:23,280 --> 00:15:26,317
My company was hired by
a woman named Penelope Widmore.
183
00:15:26,400 --> 00:15:30,313
I don't know why. I never met her.
She gave us a set of coordinates.
184
00:15:30,400 --> 00:15:33,915
We've been conducting a differential
GPS grid search ever since.
185
00:15:34,000 --> 00:15:36,150
You knew about the island?
186
00:15:36,240 --> 00:15:40,074
Island? We were given coordinates
in the middle of the bloody ocean.
187
00:15:40,160 --> 00:15:44,472
We thought it was a fool's errand,
until three days ago.
188
00:15:44,560 --> 00:15:48,758
I was flying back for the ship
when the clouds cleared and I saw land.
189
00:15:48,840 --> 00:15:50,751
The instruments started spinning.
190
00:15:50,840 --> 00:15:54,276
I realised I was going down,
so I grabbed my chute and I bailed.
191
00:15:58,360 --> 00:16:00,351
Did you actually see her helicopter?
192
00:16:02,080 --> 00:16:04,719
- No.
- You think I'm lying, mate?
193
00:16:04,800 --> 00:16:08,509
You have no means of communicating
with that freighter of yours?
194
00:16:10,600 --> 00:16:12,716
What was your name? Sayid?
195
00:16:12,800 --> 00:16:14,074
Yes.
196
00:16:23,960 --> 00:16:26,633
Remind me not to rescue you, Sayid.
197
00:16:52,680 --> 00:16:56,468
So, Ben. You said I'd kill him
when I heard what he's got to say.
198
00:16:56,560 --> 00:16:59,552
- That's right.
- Well, you wanna give me a heads-up?
199
00:16:59,640 --> 00:17:02,029
It's not really my place to tell you.
200
00:17:05,800 --> 00:17:08,951
Look, what you read in that file,
201
00:17:09,760 --> 00:17:11,751
about the guy in Sydney,
202
00:17:12,560 --> 00:17:14,278
I thought he was someone else.
203
00:17:14,360 --> 00:17:16,590
I made a mistake.
I didn't mean to kill him.
204
00:17:17,800 --> 00:17:19,791
Well, who'd you mean to kill?
205
00:17:28,240 --> 00:17:29,593
Are we almost there?
206
00:17:31,880 --> 00:17:33,836
Almost.
207
00:17:46,840 --> 00:17:49,115
Wake up, John.
208
00:17:50,280 --> 00:17:52,191
It's time.
209
00:18:21,360 --> 00:18:24,591
I know it won't be easy,
but the quicker the better.
210
00:18:28,640 --> 00:18:30,198
You're kidding me, right?
211
00:18:31,640 --> 00:18:34,438
You expect him to kill me?
212
00:18:36,880 --> 00:18:40,953
John, the hesitation that you're feeling
is just the part of you
213
00:18:41,040 --> 00:18:44,157
that still feels like he has
a perfectly good explanation
214
00:18:44,240 --> 00:18:48,199
for stealing your kidney, throwing you
out of an eight-storey window.
215
00:18:49,000 --> 00:18:51,753
Don't you wanna be free from him?
216
00:18:51,840 --> 00:18:55,037
The hesitation he's feeling
is because he is a spineless...
217
00:18:55,120 --> 00:18:56,872
Shut up!
218
00:19:04,000 --> 00:19:06,195
- I gotta think.
- Don't think, John.
219
00:19:06,280 --> 00:19:09,716
You're wasting your time, Bug-Eye.
We've been through all this.
220
00:19:09,800 --> 00:19:12,872
- All he wants is his daddy.
- Shut up! I said shut up!
221
00:19:16,840 --> 00:19:19,718
You really haven't figured it out yet,
have you?
222
00:19:22,040 --> 00:19:24,918
Let go of him, John.
223
00:19:26,520 --> 00:19:29,557
- Why are you doing this to me?
- Doing this to yourself.
224
00:19:29,640 --> 00:19:33,838
As long as he's still breathing,
you'll still be that same sad,
225
00:19:33,920 --> 00:19:37,196
pathetic little man
that was kicked off his walkabout tour
226
00:19:37,280 --> 00:19:39,953
because you couldn't walk.
227
00:20:02,800 --> 00:20:06,918
I'll be here the rest of the week, John,
if you change your mind.
228
00:20:22,080 --> 00:20:23,638
I'm sorry.
229
00:20:25,880 --> 00:20:27,916
He's not who we thought he was.
230
00:21:18,080 --> 00:21:19,593
Son of a...
231
00:21:29,360 --> 00:21:31,749
Nice place you got here, Locke.
232
00:21:33,720 --> 00:21:35,995
Ben's inside in the brig.
233
00:21:36,080 --> 00:21:37,991
You ready?
234
00:21:39,480 --> 00:21:41,391
Yeah, I'm ready.
235
00:22:00,840 --> 00:22:02,796
Friends of yours?
236
00:22:02,880 --> 00:22:06,270
It's an old slaving ship.
Mid 19th century.
237
00:22:12,840 --> 00:22:15,195
My guess is they captured the slaves,
238
00:22:15,280 --> 00:22:18,317
and brought them here
to try and mine the island.
239
00:22:21,560 --> 00:22:24,438
- What's in the boxes?
- That'd be dynamite.
240
00:22:29,560 --> 00:22:34,031
Son of a bitch.
You really kidnapped the little bastard.
241
00:22:38,400 --> 00:22:40,197
We ain't killing him, Locke.
242
00:22:41,600 --> 00:22:43,192
Whatever you say, James.
243
00:23:01,720 --> 00:23:03,631
Well, well, well.
244
00:23:05,920 --> 00:23:09,276
Hey! What are you doing?
Open the damn door!
245
00:23:09,360 --> 00:23:11,476
Shut up! Open up!
246
00:23:13,280 --> 00:23:15,430
I said shut up!
247
00:23:21,040 --> 00:23:23,395
Who the hell are you?
248
00:23:27,520 --> 00:23:30,398
- Is that like a radio?
- It's like a radio, yes.
249
00:23:30,480 --> 00:23:32,789
Never seen equipment
this sophisticated.
250
00:23:32,880 --> 00:23:36,031
- But you can still make it work, right?
- I hope so.
251
00:23:37,600 --> 00:23:39,511
And what about the other part?
252
00:23:39,600 --> 00:23:42,910
The part about they found the plane
and we're all dead.
253
00:23:43,000 --> 00:23:44,592
One thing at a time.
254
00:23:51,280 --> 00:23:53,316
There's not a single audible channel.
255
00:23:53,400 --> 00:23:55,311
Whatever that interference is,
256
00:23:55,400 --> 00:23:59,075
it's blocking our ability
to send our own transmission. If we...
257
00:23:59,160 --> 00:24:01,355
What's that? Is that a radio?
258
00:24:02,440 --> 00:24:05,432
- Where'd you get it?
- The luggage.
259
00:24:05,520 --> 00:24:07,829
What, you just found a radio
in the luggage?
260
00:24:07,920 --> 00:24:12,357
Kate, if I explain,
I want you to keep this very quiet.
261
00:24:13,360 --> 00:24:14,952
Keep what very quiet?
262
00:24:17,480 --> 00:24:21,917
Locke! Open this damn door! Open it up!
263
00:24:22,000 --> 00:24:24,070
I can hear you, you bald bastard!
264
00:24:29,080 --> 00:24:30,832
Rousseau.
265
00:24:31,520 --> 00:24:32,635
Locke.
266
00:24:34,800 --> 00:24:39,396
- What brings you to the Black Rock?
- Dynamite. And you?
267
00:24:39,480 --> 00:24:41,277
Open this door!
268
00:24:42,400 --> 00:24:44,436
Open up!
269
00:24:47,720 --> 00:24:49,950
Crates are right over there.
270
00:24:52,720 --> 00:24:56,235
- Open this damn door!
- Be careful. It's unstable.
271
00:25:02,200 --> 00:25:04,270
Locke! Locke!
272
00:25:16,320 --> 00:25:20,279
It's beautiful, isn't it? No matter
how much time you spend on the island,
273
00:25:20,360 --> 00:25:22,316
you just never get tired of this view.
274
00:25:22,400 --> 00:25:25,676
We haven't been formally introduced.
I'm Richard.
275
00:25:27,720 --> 00:25:30,757
- You mind if I join you here?
- Sure.
276
00:25:36,560 --> 00:25:39,996
- He wanted to embarrass you.
- I'm sorry?
277
00:25:40,080 --> 00:25:43,117
Ben knew you weren't gonna
kill your own father.
278
00:25:43,960 --> 00:25:46,474
He put you in front
of everyone in our camp
279
00:25:46,560 --> 00:25:49,120
just so they could all watch you fail.
280
00:25:49,760 --> 00:25:50,749
Why?
281
00:25:54,520 --> 00:25:58,399
When word got back here that there was
a man with a broken spine on the plane
282
00:25:58,480 --> 00:26:02,473
who could suddenly walk again, well,
people here began to get very excited,
283
00:26:02,560 --> 00:26:08,271
because that could only happen
to someone who was extremely special.
284
00:26:10,680 --> 00:26:13,797
But Ben doesn't want anyone
to think you're special, John.
285
00:26:13,880 --> 00:26:15,552
And why are you telling me this?
286
00:26:16,920 --> 00:26:22,472
Ben has been wasting our time
with novelties like fertility problems.
287
00:26:22,560 --> 00:26:24,676
We're looking for someone to remind us
288
00:26:24,760 --> 00:26:27,274
that we're here
for more important reasons.
289
00:26:29,160 --> 00:26:32,914
- What do you want from me?
- I want for you to find your purpose.
290
00:26:33,000 --> 00:26:36,754
And to do that,
your father has to go, John.
291
00:26:37,680 --> 00:26:39,591
And since you're not gonna do it...
292
00:26:45,880 --> 00:26:47,916
...I'm gonna suggest someone else.
293
00:26:52,560 --> 00:26:56,997
Sawyer? Why would Sawyer kill my father?
He doesn't even know him.
294
00:26:57,080 --> 00:26:58,513
Keep reading.
295
00:27:03,160 --> 00:27:06,869
Open this damn door! Son of a bitch!
296
00:27:15,920 --> 00:27:20,232
I'm pointing my gun at you, John Boy.
You got three seconds to open this door.
297
00:27:21,000 --> 00:27:23,070
You're not gonna shoot anyone, James.
298
00:27:24,200 --> 00:27:27,909
One! Two!
299
00:27:28,000 --> 00:27:32,152
If there were any bullets in that gun,
why would you hold a knife to my throat?
300
00:27:36,320 --> 00:27:40,632
- Son of a bitch!
- Guess I didn't raise no dummies.
301
00:27:40,720 --> 00:27:42,278
What the hell's that mean?
302
00:27:42,360 --> 00:27:45,955
It means that bald-headed bastard
outside the door is my son.
303
00:27:48,040 --> 00:27:52,795
- Come again?
- My son, as in, I'm his father.
304
00:27:52,880 --> 00:27:55,269
- You do speak English?
- You're his...
305
00:28:00,200 --> 00:28:04,079
- How did you get here, to the island?
- Island?
306
00:28:04,760 --> 00:28:08,230
OK. I'm driving down I-10
through Tallahassee,
307
00:28:08,320 --> 00:28:11,551
when, bam, somebody slams
into the back of my car.
308
00:28:13,600 --> 00:28:16,398
I go right into the divider
at 70 miles an hour.
309
00:28:16,480 --> 00:28:19,836
Next thing I know, the paramedics
are strapping me to a gurney,
310
00:28:19,920 --> 00:28:21,512
stuffing me in an ambulance,
311
00:28:21,600 --> 00:28:25,639
and one of them actually smiles at me
as he pops the I.V. In my arm.
312
00:28:25,720 --> 00:28:30,157
And then nothing, just black.
313
00:28:31,640 --> 00:28:35,474
And the next thing I know, I wake up in
a dark room, tied up, gag in my mouth.
314
00:28:35,560 --> 00:28:40,076
And when the door opens, I'm looking up
at the same man I threw out a window,
315
00:28:40,160 --> 00:28:42,628
John Locke,
316
00:28:42,720 --> 00:28:45,029
my dead son.
317
00:28:54,600 --> 00:28:56,636
Dead 'cause you threw him out a window?
318
00:28:56,720 --> 00:28:59,154
No, he survived that.
319
00:28:59,240 --> 00:29:02,755
But it paralyzed him, permanently.
320
00:29:02,840 --> 00:29:07,311
He's dead because the plane
he was flying on crashed in the Pacific.
321
00:29:10,000 --> 00:29:12,070
Well, I got bad news for you, Pops,
322
00:29:12,160 --> 00:29:15,197
'cause I was on that plane
with your son.
323
00:29:15,280 --> 00:29:17,191
He sure as hell wasn't crippled.
324
00:29:17,280 --> 00:29:20,716
We didn't crash in the Pacific.
We crashed here on this island.
325
00:29:20,800 --> 00:29:24,349
- You sure it's an island?
- Well, what else is it?
326
00:29:24,440 --> 00:29:27,238
Little hot for heaven, isn't it?
327
00:29:29,680 --> 00:29:31,875
OK. So we're dead?
328
00:29:31,960 --> 00:29:35,157
They found your plane
on the bottom of the ocean.
329
00:29:36,080 --> 00:29:39,993
One minute I'm in a car wreck, the next
I'm in a pirate ship in the jungle?
330
00:29:40,080 --> 00:29:45,074
If this isn't hell, friend,
then where are we?
331
00:29:50,600 --> 00:29:54,115
- Why did you throw Locke out a window?
- He was becoming a nuisance.
332
00:29:56,960 --> 00:29:59,428
I conned him into giving me
one of his kidneys.
333
00:29:59,520 --> 00:30:01,750
He never got over it.
334
00:30:03,200 --> 00:30:06,112
- Conned?
- Yes, sir.
335
00:30:06,200 --> 00:30:08,111
Conned.
336
00:30:14,160 --> 00:30:15,309
What's your name?
337
00:30:16,480 --> 00:30:21,429
- Your name.
- A con man goes by many names, friend.
338
00:30:21,520 --> 00:30:24,239
I've been Alan Seward, Anthony Cooper,
339
00:30:24,320 --> 00:30:28,313
Ted MacLaren, Tom Sawyer,
Louis Jackson, Paul...
340
00:30:28,400 --> 00:30:30,595
Tom Sawyer?
341
00:30:30,680 --> 00:30:33,240
I was young and Huck Finn was taken.
342
00:30:33,880 --> 00:30:37,759
And the ladies loved that one.
Made me charming.
343
00:30:42,480 --> 00:30:44,755
Well, how about that?
344
00:30:46,120 --> 00:30:47,712
How about what?
345
00:30:50,400 --> 00:30:52,311
Sawyer's my name, too.
346
00:31:15,160 --> 00:31:17,879
Ben, what's going on?
347
00:31:17,960 --> 00:31:20,394
- We're moving.
- Moving? Where are we going?
348
00:31:20,480 --> 00:31:24,473
"We" are not going anywhere, John.
You are going to stay behind.
349
00:31:24,560 --> 00:31:26,949
You both are going to stay behind.
350
00:31:27,040 --> 00:31:29,634
What? You're not taking him?
351
00:31:29,720 --> 00:31:32,154
He's your mess, John.
Why would we clean it up?
352
00:31:32,240 --> 00:31:34,629
Ben, if you're trying to embarrass me...
353
00:31:34,720 --> 00:31:37,393
Where would you get
a ridiculous idea like that?
354
00:31:38,200 --> 00:31:40,430
You can't leave me. After everything...
355
00:31:40,520 --> 00:31:43,080
Don't tell me what I can't do, John.
356
00:31:46,200 --> 00:31:48,873
But I thought I was special.
357
00:31:51,280 --> 00:31:53,635
Well, everyone makes mistakes.
358
00:31:56,760 --> 00:32:00,389
We're leaving now.
We'll leave a trail, one you can track.
359
00:32:00,480 --> 00:32:01,674
And, John...
360
00:32:02,760 --> 00:32:05,797
unless you're carrying
your father's body on your back,
361
00:32:06,840 --> 00:32:08,432
don't bother.
362
00:32:39,840 --> 00:32:41,910
What's the matter with you?
363
00:32:43,040 --> 00:32:45,474
You ever been to Jasper, Alabama?
364
00:32:47,240 --> 00:32:48,468
Why?
365
00:32:48,560 --> 00:32:51,074
Have you or haven't you?
366
00:32:52,160 --> 00:32:54,116
Yeah, I've been to Jasper.
367
00:32:54,680 --> 00:32:57,194
Don't tell me I'm your daddy.
368
00:32:58,040 --> 00:33:02,670
No. You killed my daddy.
369
00:33:22,880 --> 00:33:24,359
Read it.
370
00:33:30,960 --> 00:33:32,871
"Dear Mr Sawyer... "
371
00:33:35,320 --> 00:33:37,834
- What is this?
- Just read it.
372
00:33:40,560 --> 00:33:42,869
"You don't know who I am,
373
00:33:42,960 --> 00:33:47,715
but I know who you are,
and I know what you done. "
374
00:33:47,800 --> 00:33:50,758
"You had sex with my mother
375
00:33:50,840 --> 00:33:54,355
and then you stole
my dad's money all away,
376
00:33:54,440 --> 00:33:58,956
so he got angry and he killed my mother
377
00:33:59,040 --> 00:34:02,635
and then he killed himself. "
378
00:34:02,720 --> 00:34:04,153
Blah, blah, blah, blah.
379
00:34:06,160 --> 00:34:11,075
So, what, is this supposed to be you?
You wrote this letter?
380
00:34:12,480 --> 00:34:13,674
Hey, wait a second.
381
00:34:14,640 --> 00:34:18,315
Did you take my name because you were
on some kind of revenge kick?
382
00:34:20,360 --> 00:34:23,033
- Keep reading.
- Easy, easy.
383
00:34:23,120 --> 00:34:25,315
Don't get all worked up.
384
00:34:25,400 --> 00:34:30,838
Look, I ran that con two dozen times.
If your mother was one of the ladies...
385
00:34:30,920 --> 00:34:32,478
Mary.
386
00:34:34,280 --> 00:34:36,191
Her name was Mary.
387
00:34:39,040 --> 00:34:42,430
Mary from Jasper, Alabama.
388
00:34:42,520 --> 00:34:45,080
Yeah, I remember her.
389
00:34:46,120 --> 00:34:49,715
She practically begged me
to take her $38,000
390
00:34:49,800 --> 00:34:52,598
and to rescue her
from her sorry little life.
391
00:34:54,560 --> 00:34:58,155
- Finish the letter.
- Look, I only took her money.
392
00:34:58,240 --> 00:35:00,390
It ain't my fault your dad overreacted.
393
00:35:00,480 --> 00:35:04,553
If he pulled the old murderlsuicide,
then I'm sure he's down here somewhere.
394
00:35:04,640 --> 00:35:06,596
Maybe you could take this up with him.
395
00:35:06,680 --> 00:35:08,432
Finish it!
396
00:35:11,040 --> 00:35:12,029
OK.
397
00:35:13,760 --> 00:35:15,398
OK.
398
00:35:25,520 --> 00:35:28,876
You wanna go to hell?
You wanna go to hell?
399
00:36:16,880 --> 00:36:18,472
Thank you.
400
00:36:25,520 --> 00:36:29,195
- You missing those cheeseburgers yet?
- Only every second.
401
00:36:31,840 --> 00:36:33,353
- Hey.
- Hey.
402
00:36:33,440 --> 00:36:34,953
I need to talk to you.
403
00:36:36,400 --> 00:36:37,389
OK.
404
00:36:37,480 --> 00:36:39,596
- In private.
- No problem.
405
00:36:39,680 --> 00:36:41,989
Anything you wanna say,
say in front of her.
406
00:36:42,080 --> 00:36:44,116
- Not this.
- It's OK.
407
00:36:44,200 --> 00:36:46,509
No, no, no, no. You can stay.
408
00:36:48,040 --> 00:36:51,999
Yeah, you should stay. Seems only fair,
considering that she's the reason
409
00:36:52,080 --> 00:36:55,038
no one wants to tell you
there's a woman in Hurley's tent
410
00:36:55,120 --> 00:36:57,429
who parachuted
onto the island yesterday.
411
00:36:57,520 --> 00:36:59,954
- What?
- A woman jumped from her chopper.
412
00:37:00,040 --> 00:37:03,237
She says the boat she took off from
is 80 miles off the coast
413
00:37:03,320 --> 00:37:06,596
and if she can find a way
to contact it, we'll all be rescued.
414
00:37:06,680 --> 00:37:08,796
Why didn't anyone tell me this?
415
00:37:10,120 --> 00:37:13,317
Nobody told you
because they don't trust you.
416
00:37:21,080 --> 00:37:23,674
- How?
- How what?
417
00:37:23,760 --> 00:37:26,752
- How does she contact her boat?
- Did you hear what I said?
418
00:37:26,840 --> 00:37:29,354
Hurley, Charlie,
your friends, are afraid...
419
00:37:29,440 --> 00:37:31,874
Kate! How?
420
00:37:36,720 --> 00:37:41,396
She had a phone-radio thing.
Sayid's trying to get it to work.
421
00:37:44,600 --> 00:37:45,999
We should tell her.
422
00:37:48,720 --> 00:37:50,631
- No.
- Tell me what?
423
00:37:50,720 --> 00:37:53,393
- We should tell her.
- Not yet.
424
00:38:17,360 --> 00:38:19,271
You can go back now.
425
00:38:20,880 --> 00:38:22,438
Why did you do this?
426
00:38:24,400 --> 00:38:28,109
He ruined my life. And he ruined yours.
427
00:38:31,600 --> 00:38:33,272
And he had it coming.
428
00:38:37,560 --> 00:38:40,199
- Juliet is a mole.
- What?
429
00:38:40,280 --> 00:38:44,398
She's working for Ben. He sent her back
to find out which women were pregnant.
430
00:38:44,480 --> 00:38:48,234
Three days from now there's gonna be
a raid, and they're gonna take them.
431
00:38:48,320 --> 00:38:50,595
They say they don't want anyone
to get hurt.
432
00:38:52,160 --> 00:38:55,072
- Why are you telling me this?
- So you can warn the camp.
433
00:38:55,160 --> 00:38:56,559
You warn the camp.
434
00:38:58,120 --> 00:38:59,394
I'm not going back.
435
00:39:00,120 --> 00:39:01,838
You're going back undercover?
436
00:39:03,360 --> 00:39:06,397
No, I was never undercover, James.
437
00:39:06,480 --> 00:39:08,755
I'm on my own journey now.
438
00:39:10,400 --> 00:39:13,198
Even if Juliet is a mole,
they ain't gonna believe me.
439
00:39:13,280 --> 00:39:15,510
I've been saying that
since she showed up.
440
00:39:17,320 --> 00:39:18,719
They'll believe you now.
441
00:39:23,720 --> 00:39:24,994
Hey.
442
00:39:26,920 --> 00:39:28,672
Is it true?
443
00:39:29,720 --> 00:39:33,235
- Is what true?
- That he threw you out a window.
444
00:39:36,080 --> 00:39:38,913
That you were a cripple.
445
00:39:41,320 --> 00:39:42,833
Not anymore.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.