All language subtitles for Lifeforce 1985fe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,269 --> 00:01:45,104 [male narrator] August 9th, 2:30 PM, Greenwich Mean Time. 2 00:01:45,105 --> 00:01:47,523 The HMS Churchill outward bound. 3 00:01:47,524 --> 00:01:50,276 On board a joint British/American space team. 4 00:01:50,277 --> 00:01:52,445 Their mission: to intercept and study 5 00:01:52,446 --> 00:01:54,822 the comet bearing Dr. Edmond Halley's name. 6 00:01:54,823 --> 00:01:58,701 The Churchill is the first spacecraft equipped with the Nerva engine. 7 00:01:58,702 --> 00:02:01,662 It propels the Churchill with constant acceleration, 8 00:02:01,663 --> 00:02:04,457 enough to create Earth-type gravity for the first time 9 00:02:04,458 --> 00:02:06,334 on an extended flight. 10 00:02:06,335 --> 00:02:09,796 The Churchill is on course for its rendezvous. 11 00:02:09,797 --> 00:02:11,714 Sir, this is odd. 12 00:02:11,715 --> 00:02:12,757 What? 13 00:02:12,758 --> 00:02:15,093 I'm getting a very small radar cross section, 14 00:02:15,094 --> 00:02:17,470 just ahead of the nucleus in the coma of the comet. 15 00:02:17,471 --> 00:02:18,971 I've got it too. 16 00:02:18,972 --> 00:02:21,974 Check the length, Brendan, it's at the limit of my angle of scan. 17 00:02:21,975 --> 00:02:23,935 - What's going on? - Did you chaps run an equipment check? 18 00:02:23,936 --> 00:02:25,686 [female] I've been checking every five minutes, sir. 19 00:02:25,687 --> 00:02:27,730 Radar state's 150 miles. 20 00:02:27,731 --> 00:02:29,816 - 150 miles what? - Length. 21 00:02:29,817 --> 00:02:31,567 Hundred and fifty miles long? 22 00:02:32,861 --> 00:02:34,695 What's 150 miles long? 23 00:02:34,696 --> 00:02:37,073 [beeping] - It's a radar trace. 24 00:02:37,074 --> 00:02:38,991 Something right ahead in the coma of the comet. 25 00:02:38,992 --> 00:02:40,034 Show me. 26 00:02:40,035 --> 00:02:42,495 [male] EGR's confirmed. 27 00:02:42,496 --> 00:02:43,538 [female] Looks good. 28 00:02:43,539 --> 00:02:46,624 [male] EGR's optimal, track three on three. 29 00:02:46,625 --> 00:02:47,917 [female] Roger. 30 00:02:49,670 --> 00:02:51,879 What's the height of the thing? 31 00:02:51,880 --> 00:02:54,757 I've got a vertical reading of two miles, at least. 32 00:02:54,758 --> 00:02:56,592 [digital voice] Ambient temperature six degrees. 33 00:02:56,593 --> 00:02:59,512 Iron less than 2%, traces of manganese, titanium-- 34 00:02:59,513 --> 00:03:00,805 Try and raise base. 35 00:03:00,806 --> 00:03:04,100 Tell them we have an artificial object out here hidden in the-- 36 00:03:04,101 --> 00:03:05,601 Are you sure you want to say hidden? 37 00:03:05,602 --> 00:03:07,728 Tell them it's located in the head of the comet. 38 00:03:07,729 --> 00:03:10,481 Keep sending that until they acknowledge. 39 00:03:10,482 --> 00:03:12,191 Use a secured downlink. 40 00:03:12,192 --> 00:03:15,361 Sorry, Commander, everything's being swamped by the coma winds. 41 00:03:15,362 --> 00:03:17,572 We can't get anything back to base. 42 00:03:17,573 --> 00:03:19,699 How long's the blackout period? 43 00:03:19,700 --> 00:03:21,659 All the way. 44 00:03:33,338 --> 00:03:34,505 What are you gonna do? 45 00:03:35,674 --> 00:03:37,175 We're going in. 46 00:03:39,553 --> 00:03:41,846 We're only gonna get one chance, Derebridge. 47 00:03:43,223 --> 00:03:46,851 That thing won't be back for another 76 years. 48 00:03:46,852 --> 00:03:48,769 And we'll both be dead. 49 00:03:49,813 --> 00:03:51,772 We have to take a look now. 50 00:04:01,950 --> 00:04:03,826 Shut down Nerva. 51 00:04:03,827 --> 00:04:04,869 Shutting down. 52 00:04:04,870 --> 00:04:06,704 Down one. [click] 53 00:04:10,375 --> 00:04:12,960 [male] Deltas plus one in two seconds. 54 00:04:17,591 --> 00:04:20,009 - Solar panels retracted. - [female] Check. 55 00:04:20,010 --> 00:04:21,719 Give me a readout, Bob. 56 00:04:56,880 --> 00:04:59,006 [male #1] Executing E.V.A. maneuver. 57 00:05:12,354 --> 00:05:16,482 [male #2] Where do you suppose this thing came from? 58 00:05:16,483 --> 00:05:18,651 Was it exploring the comet, do you think? 59 00:05:18,652 --> 00:05:20,278 [male #1] Come on guys, let's do it. 60 00:05:21,655 --> 00:05:23,948 Surface looks badly pitted. 61 00:05:23,949 --> 00:05:25,950 In that case, it's been here a long time. 62 00:05:27,119 --> 00:05:29,120 [male #2] It's derelict, whatever it is. 63 00:05:29,121 --> 00:05:32,373 [male #1] Stand by, Churchill, we're goin' in. 64 00:05:32,374 --> 00:05:34,041 [male on radio] Roger, Carlsen, we copy. 65 00:05:34,042 --> 00:05:35,293 We have you going in. 66 00:05:38,588 --> 00:05:43,718 [female] Churchill, looks like some sort of giant artery-- organic. 67 00:05:43,719 --> 00:05:46,137 I almost have the feeling I've been here before. 68 00:05:50,684 --> 00:05:52,685 Oh, boy. 69 00:05:54,062 --> 00:05:57,273 [breathing] 70 00:05:59,067 --> 00:06:01,652 [male #1] This is incredible. 71 00:06:01,653 --> 00:06:04,989 I hope you can appreciate the scale of this on the video. 72 00:06:04,990 --> 00:06:06,240 Roger, we're getting it. 73 00:06:06,241 --> 00:06:07,825 It's all on tape. 74 00:06:11,663 --> 00:06:13,039 Oh, shit. 75 00:06:13,040 --> 00:06:16,000 Well, here they are. 76 00:06:24,676 --> 00:06:29,263 Churchill, it looks like we found the occupants of the ship. 77 00:06:30,640 --> 00:06:34,810 They look like bats...giant bats. 78 00:06:44,488 --> 00:06:48,199 [female] Churchill, there must be hundreds of them. 79 00:06:48,200 --> 00:06:51,118 [male] Thousands...dead, I hope. 80 00:06:54,081 --> 00:06:57,416 [breathing] 81 00:07:08,387 --> 00:07:09,970 [male #1] Looks prehistoric. 82 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 [crackles] 83 00:07:17,938 --> 00:07:19,688 It's completely desiccated. 84 00:07:19,689 --> 00:07:22,691 [breathing] 85 00:07:24,444 --> 00:07:27,405 - Crumbled. - Yes. 86 00:07:27,406 --> 00:07:29,198 It would. 87 00:07:29,199 --> 00:07:32,493 All the fluid's been lost to space over the years. 88 00:07:32,494 --> 00:07:34,078 [suit rockets firing] 89 00:07:40,710 --> 00:07:44,422 We'll bag this one, take it with us. 90 00:07:44,423 --> 00:07:47,675 [male] We're deploying the specimen bag. 91 00:08:05,444 --> 00:08:09,447 [male] Jesus, what the hell is that? 92 00:08:10,615 --> 00:08:14,076 Commander, the ship has just deployed a-- 93 00:08:14,077 --> 00:08:16,287 it looks like some sort of big structure 94 00:08:16,288 --> 00:08:19,331 that's just unfolding-- it's enormous! 95 00:08:21,293 --> 00:08:24,044 God, what is it? 96 00:08:31,386 --> 00:08:32,595 [female] Better get out of here, sir. 97 00:08:32,596 --> 00:08:34,513 Nobody's goin' anywhere, stay where you are. 98 00:08:35,765 --> 00:08:38,184 Churchill, this is Carlsen. 99 00:08:38,185 --> 00:08:39,351 What's happening out there? 100 00:08:39,352 --> 00:08:40,978 The thing stopped opening. 101 00:08:40,979 --> 00:08:45,316 The only way to describe it is-- it's-- it's like a giant umbrella. 102 00:08:45,317 --> 00:08:48,569 Good god, it's-- it's absolutely enormous. 103 00:08:48,570 --> 00:08:50,946 Churchill, what's it doing now? 104 00:08:52,240 --> 00:08:53,657 Nothing, sir. 105 00:08:57,537 --> 00:08:59,163 It stopped opening. 106 00:08:59,164 --> 00:09:01,582 It's just sitting there. 107 00:09:01,583 --> 00:09:03,209 Tell what it's made of? 108 00:09:03,210 --> 00:09:05,002 Not metal. 109 00:09:05,003 --> 00:09:07,296 It's radar transparent. 110 00:09:09,466 --> 00:09:13,886 Okay...if it starts up again, let me know. 111 00:09:13,887 --> 00:09:16,096 Any activity out there, you understand? 112 00:09:16,097 --> 00:09:17,598 Yes, sir. 113 00:09:25,857 --> 00:09:27,149 That's where we're goin'. 114 00:10:26,668 --> 00:10:29,253 Something there. 115 00:10:29,254 --> 00:10:31,589 Commander, this is Churchill. 116 00:10:31,590 --> 00:10:32,923 We're losing our signal. 117 00:10:32,924 --> 00:10:34,466 We've lost VTR. 118 00:10:34,467 --> 00:10:36,093 Come in, Commander. 119 00:10:54,738 --> 00:10:57,823 Bodies, three bodies. 120 00:10:57,824 --> 00:10:59,742 Perfectly preserved. 121 00:11:02,203 --> 00:11:05,748 They look to me to be like in-- 122 00:11:05,749 --> 00:11:08,000 Something's happening to me. 123 00:11:08,001 --> 00:11:10,336 What's wrong... 124 00:11:10,337 --> 00:11:14,089 with me, wha-- what's wrong? 125 00:11:26,603 --> 00:11:28,187 [Churchill] Commander, come in. 126 00:11:28,188 --> 00:11:29,563 This is Churchill. 127 00:11:29,564 --> 00:11:31,148 Do you copy? 128 00:11:35,153 --> 00:11:38,656 They seem to be in some sort of suspended animation or sleep. 129 00:11:38,657 --> 00:11:40,366 [male] Hold on, we're coming down. 130 00:12:03,348 --> 00:12:06,558 [female] Churchill, Churchill, if you read, 131 00:12:06,559 --> 00:12:09,978 there are two nude males and one female. 132 00:12:09,979 --> 00:12:13,065 This is Churchill, we have no picture. 133 00:12:13,066 --> 00:12:14,400 Come in, Tom. 134 00:12:14,401 --> 00:12:19,863 Churchill...I said we found a young girl. 135 00:12:19,864 --> 00:12:22,991 Girl? You mean human? 136 00:12:22,992 --> 00:12:25,202 Definitely humanoid. 137 00:12:25,203 --> 00:12:26,829 [male] I'd say she's perfect. 138 00:12:26,830 --> 00:12:28,997 I've been in space for six months 139 00:12:28,998 --> 00:12:31,041 and she looks perfect to me. 140 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 [female] Derebridge, what's wrong? 141 00:12:38,258 --> 00:12:39,717 [sighs] What's wrong... 142 00:12:51,938 --> 00:12:54,064 [sighs] How many do you want to take back? 143 00:12:54,065 --> 00:12:56,400 I say we take back all three. 144 00:12:57,819 --> 00:13:00,362 One of the dead things in the other chamber. 145 00:13:00,363 --> 00:13:02,531 Well... 146 00:13:02,532 --> 00:13:04,116 let's see if we can break 'em free. 147 00:13:11,624 --> 00:13:13,000 [clunk] 148 00:13:24,929 --> 00:13:27,473 [male] Churchill, come in, this is Mission Control Great Britain. 149 00:13:27,474 --> 00:13:29,558 Do you copy? Come in, Churchill. 150 00:13:29,559 --> 00:13:32,352 If they're going to pick us up, they should get us this close. 151 00:13:32,353 --> 00:13:34,605 [male] Simply aren't receiving, Dr. Bukovsky. 152 00:13:34,606 --> 00:13:38,484 Automatic circuits don't even respond. 153 00:13:38,485 --> 00:13:40,611 They're radio dead. 154 00:13:40,612 --> 00:13:42,446 Christ. 155 00:13:42,447 --> 00:13:44,531 I hope it's just their communications. 156 00:13:44,532 --> 00:13:46,366 [male]...do you copy? Come in, Churchill. 157 00:13:47,202 --> 00:13:49,828 [male] Churchill, come in, this is Mission Control Great Britain. 158 00:13:51,456 --> 00:13:53,957 Churchill, come in, this is Mission Control Great Britain. 159 00:13:53,958 --> 00:13:56,251 Do you copy? Come in, Churchill. 160 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 How's their orbit look? 161 00:13:58,046 --> 00:14:01,840 You can see it's stable, but they're slightly off. 162 00:14:01,841 --> 00:14:04,635 They should have adjusted coming in, but they haven't. 163 00:14:04,803 --> 00:14:06,428 [Dr. Bukovsky] What do you make of that? 164 00:14:06,429 --> 00:14:08,889 [male technician] It would appear that they, uh, set their course 165 00:14:08,890 --> 00:14:10,557 just after they left the comet. 166 00:14:10,558 --> 00:14:12,976 I'd say it hasn't been updated since. 167 00:14:15,313 --> 00:14:16,814 [sighs] 168 00:14:18,483 --> 00:14:19,483 The Columbia? 169 00:14:20,735 --> 00:14:21,777 The Columbia. 170 00:14:22,612 --> 00:14:25,280 [male] Lift off, we have lift off. 171 00:14:30,036 --> 00:14:31,829 [radio chatter] 172 00:14:42,799 --> 00:14:44,675 Control, this is Columbia. 173 00:14:44,676 --> 00:14:46,969 Are we clear to initiate docking procedure? 174 00:14:46,970 --> 00:14:49,555 [male on radio] Go ahead, Columbia, you are looking good. 175 00:14:49,556 --> 00:14:51,640 Stand by for soft dock. 176 00:14:53,059 --> 00:14:54,768 [radio] Soft dock. 177 00:14:55,603 --> 00:14:57,813 [rumbling] 178 00:14:57,814 --> 00:14:59,147 Soft dock confirmed. 179 00:15:09,158 --> 00:15:11,785 [breathing] 180 00:16:11,304 --> 00:16:14,556 Columbia, the ship's completely gutted. 181 00:16:14,557 --> 00:16:16,224 Oh, my God. 182 00:16:17,143 --> 00:16:18,602 Houston, we have a problem. 183 00:16:19,270 --> 00:16:20,479 There's been a fire. 184 00:16:25,526 --> 00:16:27,527 I'll take a look in the tug bay. 185 00:16:27,528 --> 00:16:28,904 You two try the top deck. 186 00:16:33,701 --> 00:16:35,702 [breathing] 187 00:16:55,682 --> 00:16:57,849 Columbia, they're all dead. 188 00:16:59,143 --> 00:17:00,727 Nothing down here, Columbia. 189 00:17:00,728 --> 00:17:02,396 I'm going on in to the tug bay. 190 00:17:05,733 --> 00:17:07,150 I'll get the tapes. 191 00:17:38,474 --> 00:17:42,102 Somner, I think there's something you ought to see in the tug bay. 192 00:17:47,191 --> 00:17:50,485 [chimes sounding] 193 00:17:57,910 --> 00:18:01,580 I see-- how did you open the girl’s case? 194 00:18:02,540 --> 00:18:04,082 We didn't, Minister. 195 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 We were just talking about how to get it open 196 00:18:06,002 --> 00:18:08,128 when it popped open of its own accord. 197 00:18:08,129 --> 00:18:10,005 Did you x-ray the crystal cases? 198 00:18:10,006 --> 00:18:11,506 We're not certain they're crystal. 199 00:18:11,507 --> 00:18:13,050 The casings are not metallic. 200 00:18:13,634 --> 00:18:15,635 I'm not even sure they're organic. 201 00:18:15,636 --> 00:18:18,722 The casing is right there in front of us without being there, 202 00:18:18,723 --> 00:18:20,557 if that makes any sense. 203 00:18:20,558 --> 00:18:21,725 And the bodies from the cases? 204 00:18:22,435 --> 00:18:24,644 We're going to do our first dissection now. 205 00:18:25,772 --> 00:18:28,732 Provided, of course, that Dr. Fallada agrees they're dead. 206 00:18:28,733 --> 00:18:31,401 [phone ringing] 207 00:18:31,402 --> 00:18:32,652 Fallada. 208 00:18:33,571 --> 00:18:37,032 I don't know that I'm qualified to pass judgment on alien death. 209 00:18:37,033 --> 00:18:38,950 You would agree that they're less alive than we are? 210 00:18:40,995 --> 00:18:44,039 [male on TV] Yesterday in Hong Kong, gold closed lower. 211 00:18:45,166 --> 00:18:48,001 In light trading on European currency markets, 212 00:18:48,002 --> 00:18:50,378 the pound closed mixed against the dollar 213 00:18:50,379 --> 00:18:51,755 and West German mark 214 00:18:53,049 --> 00:18:55,884 There will be a full market report after the late news. 215 00:18:56,469 --> 00:18:59,012 This is James Graham reporting from the city. 216 00:18:59,764 --> 00:19:01,139 Now back to the newsroom. 217 00:19:06,104 --> 00:19:07,854 ...developments as they arise. 218 00:19:08,439 --> 00:19:11,233 Halley's Comet is now dominating the northern skies, 219 00:19:11,234 --> 00:19:13,485 stretching over a hundred million miles across the heavens, 220 00:19:13,486 --> 00:19:16,613 occupying one-sixth of the entire visible horizon. 221 00:19:17,031 --> 00:19:19,032 On this exceptionally clear night, 222 00:19:19,033 --> 00:19:21,076 a group of enthusiasts are commemorating 223 00:19:21,077 --> 00:19:24,454 Dr. Edmond Halley's great prediction by holding an outdoor watching 224 00:19:24,455 --> 00:19:26,748 from the site of his original observatory at Greenwich. 225 00:19:27,250 --> 00:19:29,626 Our viewers may be interested to know that comets 226 00:19:29,627 --> 00:19:32,295 were once considered to be harbingers of evil, 227 00:19:32,296 --> 00:19:35,382 and that one of the earliest words for comet was disaster, 228 00:19:35,383 --> 00:19:37,759 which in Latin means evil star. 229 00:19:38,678 --> 00:19:41,930 And it may indeed be an evil star for the deep space probe, Churchill. 230 00:19:41,931 --> 00:19:44,266 There's still no word from Her Majesty's Government 231 00:19:44,267 --> 00:19:47,686 as to the fate of the crew, whether they're alive or dead. 232 00:19:47,687 --> 00:19:49,771 We can only await further developments. 233 00:19:54,318 --> 00:19:56,403 [breathing] 234 00:21:08,351 --> 00:21:10,936 [breathes] 235 00:22:39,984 --> 00:22:41,818 [yelling] 236 00:22:42,862 --> 00:22:44,612 [moaning] 237 00:23:10,890 --> 00:23:12,390 [alien voice] Use my body. 238 00:23:23,819 --> 00:23:25,236 [male] Bukovsky. 239 00:23:48,135 --> 00:23:50,387 Bukovsky, where-- where's the girl! 240 00:23:50,388 --> 00:23:51,888 She's gone. 241 00:23:54,600 --> 00:23:56,518 I saw her. 242 00:24:01,565 --> 00:24:03,108 She did that. 243 00:24:05,111 --> 00:24:06,736 [buzzes] Security. 244 00:24:06,737 --> 00:24:08,571 Hello, Professor Fallada here. 245 00:24:08,572 --> 00:24:10,949 I'm calling at Dr. Bukovsky's orders. 246 00:24:10,950 --> 00:24:13,284 Get me the Duty Security Captain now. 247 00:24:13,285 --> 00:24:14,744 Yes, sir. 248 00:24:15,496 --> 00:24:18,748 Don't worry, a naked girl is not going to get out of this complex. 249 00:24:57,163 --> 00:24:58,455 Four nine to Control. 250 00:24:59,165 --> 00:25:01,124 You'll never believe what I'm looking at. 251 00:25:04,044 --> 00:25:05,962 Control, can you say that again? 252 00:25:05,963 --> 00:25:07,338 I believe you heard me. 253 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 There's a girl on the loose in the building. 254 00:25:09,175 --> 00:25:10,758 She must not leave. 255 00:25:10,759 --> 00:25:13,595 Pardon me, but I thought you said she was naked. 256 00:25:13,596 --> 00:25:15,346 That's right, that's what I said. 257 00:25:15,347 --> 00:25:16,598 Surely, you can find her. 258 00:25:16,599 --> 00:25:17,932 Must be some kinda joke. 259 00:25:24,190 --> 00:25:25,565 I don't believe it. 260 00:25:28,068 --> 00:25:30,236 All right, Miss, just stay where you are. 261 00:25:30,696 --> 00:25:32,280 You heard 'em, they said grab her. 262 00:25:32,990 --> 00:25:35,492 Take it easy, Link, she's not in her right mind. 263 00:25:35,493 --> 00:25:38,953 Control, Control, we have located the girl in the main lobby. 264 00:25:40,206 --> 00:25:42,248 [whispering] That's it, come on. 265 00:25:42,249 --> 00:25:44,125 [buzzes] Yes. 266 00:25:44,126 --> 00:25:45,543 We've located the girl, sir. 267 00:25:45,544 --> 00:25:48,046 - Where? - She's downstairs in the main lobby. 268 00:25:48,047 --> 00:25:49,506 Right. 269 00:25:49,882 --> 00:25:51,049 She's in the main lobby. 270 00:25:51,842 --> 00:25:54,219 - You all right to go down there? - No. 271 00:25:55,095 --> 00:25:57,555 Come on, nice and easy. 272 00:25:57,848 --> 00:25:59,182 Come on. 273 00:25:59,892 --> 00:26:01,518 Come to me. 274 00:26:01,519 --> 00:26:03,520 Come to daddy, come on. 275 00:26:12,821 --> 00:26:15,657 Make it stop, make it stop! 276 00:26:16,951 --> 00:26:18,785 Come on, let's get her. 277 00:26:21,539 --> 00:26:23,081 [yells] 278 00:26:57,575 --> 00:26:59,993 [dog barking] 279 00:27:05,499 --> 00:27:07,542 - You all right, mate? - Yeah. 280 00:27:07,543 --> 00:27:09,419 [mixed chatter] 281 00:27:23,892 --> 00:27:26,102 [sirens approach] 282 00:27:26,937 --> 00:27:29,314 [siren louder] 283 00:27:30,399 --> 00:27:34,986 [male on PA] Will all non-involved personnel please clear the area. 284 00:27:36,405 --> 00:27:40,408 I repeat-- Will everybody who has no business to be here, 285 00:27:40,409 --> 00:27:44,329 please clear the area for your own safety. 286 00:27:44,330 --> 00:27:46,748 This is a police announcement. 287 00:27:46,749 --> 00:27:49,334 Please keep right back-- 288 00:27:49,335 --> 00:27:51,461 - Sorry, gentlemen, no photos please. - Hey! 289 00:27:54,131 --> 00:27:56,049 Sorry. 290 00:27:56,050 --> 00:27:58,051 May I ask which of you is Dr. Bukovsky? 291 00:27:59,428 --> 00:28:00,803 I am. 292 00:28:00,804 --> 00:28:02,347 I'm Colonel Caine. 293 00:28:02,348 --> 00:28:03,556 From the S.A.S.? 294 00:28:03,557 --> 00:28:06,142 Gentlemen, that last remark is not for publication. 295 00:28:06,143 --> 00:28:07,560 This is a D Notice situation. 296 00:28:21,950 --> 00:28:23,409 Not too close. 297 00:28:27,247 --> 00:28:30,750 And this was murder... you say? 298 00:28:36,256 --> 00:28:38,216 Tell me again how the girl overpowered you. 299 00:28:41,095 --> 00:28:43,137 She, uh... 300 00:28:45,307 --> 00:28:47,809 was the most overwhelmingly effeminate presence 301 00:28:47,810 --> 00:28:49,769 I've ever encountered. 302 00:28:50,312 --> 00:28:52,146 I was drawn to her on a level that-- 303 00:28:52,147 --> 00:28:53,523 Was it sexual? 304 00:28:53,524 --> 00:28:56,234 Yes, overwhelmingly so. 305 00:28:57,653 --> 00:28:59,404 And horrible. 306 00:29:00,531 --> 00:29:01,572 Loss of control. 307 00:29:01,573 --> 00:29:03,908 And the man, the guard, was dead when you came into the room? 308 00:29:03,909 --> 00:29:05,118 You found him as he is now? 309 00:29:05,119 --> 00:29:07,120 Yeah. 310 00:29:07,121 --> 00:29:09,706 And the girl, she came from the ship, Churchill? 311 00:29:10,416 --> 00:29:11,958 Uh-huh. 312 00:29:11,959 --> 00:29:13,835 She spoke to you? 313 00:29:13,836 --> 00:29:15,461 In English? 314 00:29:15,462 --> 00:29:17,088 That's right. 315 00:29:17,089 --> 00:29:18,798 How would she know English? 316 00:29:19,883 --> 00:29:21,175 Now, going back-- 317 00:29:21,176 --> 00:29:23,845 you say the ship's tapes were destroyed in the fire? 318 00:29:23,846 --> 00:29:26,013 No, they weren't destroyed in the fire. 319 00:29:26,014 --> 00:29:27,932 That's what we were told to tell the public. 320 00:29:27,933 --> 00:29:29,016 They were erased. 321 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Erased? 322 00:29:30,060 --> 00:29:32,437 Also, the Churchill’s escape pod is missing. 323 00:29:32,438 --> 00:29:34,063 What's that mean, did someone escape? 324 00:29:34,064 --> 00:29:35,231 They don't know. 325 00:29:35,232 --> 00:29:37,650 Unfortunately, the condition of the bodies 326 00:29:37,651 --> 00:29:40,027 make an accurate count impossible. 327 00:29:40,028 --> 00:29:42,488 Could the heat from the fire have launched the pod? 328 00:29:42,489 --> 00:29:44,073 No, no, no. 329 00:29:46,326 --> 00:29:47,702 What started the fire? 330 00:29:51,206 --> 00:29:53,416 The ship's oxygen system ignited. 331 00:29:54,168 --> 00:29:56,127 It was a terribly hot fire. 332 00:29:56,128 --> 00:29:59,714 Yet, you say the three cases containing the bodies were untouched. 333 00:30:00,841 --> 00:30:02,842 - That's correct. [sighs] - Where were they found? 334 00:30:02,843 --> 00:30:05,636 In the bay where the space tug was stored. 335 00:30:05,637 --> 00:30:07,221 Where everything else was charred. 336 00:30:09,266 --> 00:30:10,641 Incredible. 337 00:30:10,642 --> 00:30:11,934 Is it not? 338 00:30:12,186 --> 00:30:13,144 [click] 339 00:30:13,729 --> 00:30:15,271 Have you examined the cases? 340 00:30:17,107 --> 00:30:19,484 Using every technique we have. 341 00:30:19,485 --> 00:30:22,528 X-ray scans of the cases yield only blurred images. 342 00:30:22,529 --> 00:30:23,613 What does that mean? 343 00:30:24,239 --> 00:30:26,783 They're not precisely physical objects. 344 00:30:26,784 --> 00:30:28,701 More like a sort of force field. 345 00:30:29,745 --> 00:30:31,829 We're a bit out of our depth here. 346 00:30:31,830 --> 00:30:33,247 The whole thing is-- 347 00:30:33,248 --> 00:30:34,624 Yes, I know. 348 00:30:34,625 --> 00:30:36,042 Incredible. 349 00:30:37,044 --> 00:30:39,128 Have they done an autopsy yet on the guard? 350 00:30:39,129 --> 00:30:41,088 No, I suppose not. 351 00:30:41,089 --> 00:30:42,465 What about your two other bodies? 352 00:30:44,301 --> 00:30:47,637 Colonel, may I be excused? 353 00:30:47,638 --> 00:30:50,389 I seem to be feeling a little more nauseous than I thought. 354 00:30:50,390 --> 00:30:51,349 Yes, of course. 355 00:31:00,234 --> 00:31:03,820 I notice from your door, Dr. Fallada, that your area is biochemistry. 356 00:31:04,696 --> 00:31:06,781 But I understand your real interest is-- 357 00:31:06,782 --> 00:31:09,200 Death, Colonel Caine, correct. 358 00:31:09,201 --> 00:31:11,369 Thanatology is the name for it. 359 00:31:11,370 --> 00:31:14,497 Death for you, Colonel, is a bureaucratic problem-- who did it? 360 00:31:15,123 --> 00:31:16,541 When and why did they do it? 361 00:31:16,542 --> 00:31:18,459 A problem to be solved, am I correct? 362 00:31:18,460 --> 00:31:19,836 And for you? 363 00:31:19,837 --> 00:31:22,088 Well, I'm fascinated by death itself-- 364 00:31:22,089 --> 00:31:23,798 What happens as we die, when we die. 365 00:31:23,799 --> 00:31:25,174 What happens after we die? 366 00:31:25,175 --> 00:31:26,926 You mean, life after death. 367 00:31:26,927 --> 00:31:28,177 Yes. 368 00:31:28,178 --> 00:31:29,345 - Is there? - What? 369 00:31:29,346 --> 00:31:30,471 Life after death. 370 00:31:32,057 --> 00:31:33,724 Do you really want to know? 371 00:31:34,476 --> 00:31:35,434 No. 372 00:31:37,437 --> 00:31:41,107 But to answer your question, yes, I think there is. 373 00:31:41,984 --> 00:31:45,152 If I am correct, the life force is conserved 374 00:31:45,153 --> 00:31:47,488 always and in all things, even after death. 375 00:31:47,489 --> 00:31:50,324 And you think that applies to what's happened here tonight? 376 00:31:50,325 --> 00:31:52,368 Yes. 377 00:31:52,369 --> 00:31:54,245 Yes, I do. 378 00:31:54,246 --> 00:31:57,206 I think that girl, creature, 379 00:31:57,207 --> 00:32:00,334 drained energy, life force, 380 00:32:00,335 --> 00:32:04,005 partially from Bukovsky and totally from the guard. 381 00:32:04,548 --> 00:32:05,965 A vampire? 382 00:32:06,508 --> 00:32:08,843 It could be described that way, yes. 383 00:32:08,844 --> 00:32:10,845 I mean, in a sense, we're all vampires. 384 00:32:10,846 --> 00:32:13,973 We drain energy from other life forms. 385 00:32:13,974 --> 00:32:16,350 The difference is one of degree. 386 00:32:17,519 --> 00:32:19,604 That girl was no girl. 387 00:32:20,314 --> 00:32:24,400 She's totally alien to this planet and our life form. 388 00:32:24,401 --> 00:32:26,485 And totally dangerous. 389 00:33:04,566 --> 00:33:06,233 Jesus. 390 00:33:06,902 --> 00:33:08,653 [whispering] Do you believe those blokes are alive? 391 00:33:08,654 --> 00:33:10,529 I'm not paid to believe nothing, am I? 392 00:33:13,992 --> 00:33:15,826 I believe they're alive. 393 00:33:19,456 --> 00:33:20,957 Don't look bloody dead to me. 394 00:33:40,477 --> 00:33:42,728 [alarm sounds] 395 00:34:14,845 --> 00:34:17,388 We've had some trouble, but everything's under control. 396 00:34:18,140 --> 00:34:19,807 I think you better come down here. 397 00:34:20,350 --> 00:34:22,560 Yes, sir...very good, sir. 398 00:34:38,160 --> 00:34:40,536 It would appear these two are no longer dangerous. 399 00:34:41,830 --> 00:34:45,332 Well, there's certainly no possibility of doing a full autopsy on them. 400 00:34:46,334 --> 00:34:48,169 I would like to examine the guard. 401 00:34:48,170 --> 00:34:50,212 Have they started the autopsy on the guard yet? 402 00:34:50,213 --> 00:34:51,338 I believe so, sir. 403 00:34:54,801 --> 00:34:56,844 This is an autopsy on the body of a young man, 404 00:34:56,845 --> 00:34:58,763 dead approximately two hours. 405 00:34:59,473 --> 00:35:00,806 Did you say he was about 20? 406 00:35:00,807 --> 00:35:02,141 Yes, that's correct. 407 00:35:02,893 --> 00:35:03,976 [clangs] 408 00:35:12,736 --> 00:35:13,819 [roars] 409 00:35:14,446 --> 00:35:16,113 [groans] 410 00:36:10,460 --> 00:36:12,086 Get the Colonel down here, quickly! 411 00:36:18,009 --> 00:36:19,969 [groaning] 412 00:37:00,135 --> 00:37:02,595 [moaning] 413 00:37:05,182 --> 00:37:06,182 God. 414 00:37:06,933 --> 00:37:08,893 Put him in an isolation cell, quickly! 415 00:37:08,894 --> 00:37:10,019 Sergeant. 416 00:37:11,354 --> 00:37:13,731 [moaning and yelling] 417 00:37:27,245 --> 00:37:29,163 I had no idea that it could be passed on. 418 00:37:29,873 --> 00:37:31,040 What do you suggest? 419 00:37:32,125 --> 00:37:34,668 I would recommend that you place this body in another cell. 420 00:37:34,669 --> 00:37:36,837 It was two hours ago that the guard was attacked. 421 00:37:37,464 --> 00:37:40,591 I won't be at all surprised if we're seeing a pattern here. 422 00:37:40,592 --> 00:37:42,426 - Do as he says, Kelly. - Yes, sir. 423 00:37:42,427 --> 00:37:44,511 Also, I want the two other bodies that were shot-- the males. 424 00:37:44,512 --> 00:37:46,263 Collect the pieces and watch them. 425 00:37:46,264 --> 00:37:47,848 Get me the Home Secretary on the line now. 426 00:37:47,849 --> 00:37:49,433 Sir. 427 00:37:49,434 --> 00:37:51,018 Call for the Colonel, sir. 428 00:37:51,019 --> 00:37:52,519 Sir, you have a call. 429 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 Caine. 430 00:37:53,730 --> 00:37:55,522 Sir, we've found a naked girl in Hyde park. 431 00:37:55,523 --> 00:37:57,566 The body is in an indescribable condition. 432 00:37:57,567 --> 00:37:58,943 I'll be right there. 433 00:37:59,110 --> 00:38:01,153 They've just found a body in Hyde Park. 434 00:38:01,154 --> 00:38:02,363 A naked girl. 435 00:38:02,364 --> 00:38:04,782 They say she's in an indescribable condition. 436 00:38:05,742 --> 00:38:06,992 Could that be your girl? 437 00:38:07,953 --> 00:38:10,204 - Well? - That's not her. 438 00:38:11,039 --> 00:38:12,665 Inspector, what about the two boys? 439 00:38:12,666 --> 00:38:14,541 Oh, yes, they were in the park earlier, sir. 440 00:38:14,542 --> 00:38:15,709 [chimes sounding] 441 00:38:15,710 --> 00:38:17,336 Yeah, we saw her. 442 00:38:17,337 --> 00:38:18,587 I think. 443 00:38:18,588 --> 00:38:19,922 Earlier. 444 00:38:20,257 --> 00:38:22,591 Any rate, that looks like her hair. 445 00:38:23,718 --> 00:38:25,177 - What a mess. - Was she alone? 446 00:38:25,178 --> 00:38:27,221 No, that's why we notices her. 447 00:38:27,222 --> 00:38:28,806 She was with a dark haired girl. 448 00:38:28,807 --> 00:38:30,349 Real good looking bird and all. 449 00:38:30,350 --> 00:38:32,268 Didn't have a lot of clothes on either. 450 00:38:32,269 --> 00:38:34,311 We thought they might be-- well, you know. 451 00:38:34,312 --> 00:38:35,646 Yes. 452 00:38:35,647 --> 00:38:37,856 Well, did you see where they went, where the dark haired girl went? 453 00:38:37,857 --> 00:38:39,942 No, no, we didn't. 454 00:38:39,943 --> 00:38:42,278 We angled on back to see if maybe we could-- 455 00:38:42,279 --> 00:38:44,613 you know, see 'em doing something. 456 00:38:45,699 --> 00:38:47,825 - That's when we found her. - How long ago was that? 457 00:38:47,826 --> 00:38:48,867 Half an hour ago. 458 00:38:48,868 --> 00:38:50,995 Yeah, this lad phoned us and then we phoned you, sir. 459 00:38:50,996 --> 00:38:53,163 Yes, thank you, Inspector. 460 00:38:56,251 --> 00:38:57,835 Obviously, the work of the girl. 461 00:38:59,004 --> 00:39:01,880 You think we can have this body sent back to the center with the others? 462 00:39:01,881 --> 00:39:03,507 Yes, I suppose that's a good idea. 463 00:39:03,967 --> 00:39:06,343 Inspector, let me know if you find anything else, will you? 464 00:39:06,344 --> 00:39:07,720 We'll be taking her back with us. 465 00:39:07,721 --> 00:39:08,887 Very good, sir. 466 00:39:10,015 --> 00:39:11,515 [sighs] 467 00:39:11,516 --> 00:39:12,933 Now she has clothes. 468 00:39:15,729 --> 00:39:17,229 There's something I want you to see, sir. 469 00:39:19,232 --> 00:39:21,108 [banging] 470 00:39:24,237 --> 00:39:25,738 [yelling] 471 00:39:27,699 --> 00:39:30,993 Dr. Hans Fallada, Sir Percy Heseltine, the Home Secretary. 472 00:39:31,953 --> 00:39:33,454 You're just in time. 473 00:39:33,455 --> 00:39:35,247 [banging] 474 00:39:35,248 --> 00:39:36,874 It's exactly two hours. 475 00:39:47,260 --> 00:39:49,345 [whispering] Please help me. 476 00:39:49,346 --> 00:39:52,723 This is the guard who was originally overcome by the space girl. 477 00:39:55,560 --> 00:39:57,061 [yells] 478 00:39:57,645 --> 00:40:03,525 Please. 479 00:40:06,571 --> 00:40:08,864 [growling] 480 00:40:28,093 --> 00:40:31,345 As I feared, once transformed, 481 00:40:31,346 --> 00:40:34,390 the victims need regular infusions of energy. 482 00:40:34,391 --> 00:40:35,432 Otherwise-- 483 00:40:35,433 --> 00:40:36,767 Otherwise what? 484 00:41:00,333 --> 00:41:01,417 [whispering] Oh, my God. 485 00:41:03,837 --> 00:41:05,379 Dear God. 486 00:41:06,631 --> 00:41:10,884 And down here we have the pathologist who was attacked by the guard. 487 00:41:10,885 --> 00:41:13,178 [banging] 488 00:41:20,103 --> 00:41:23,063 - See. - He too needs feeding. 489 00:41:23,064 --> 00:41:24,481 [growls] 490 00:41:39,497 --> 00:41:42,124 The same thing is going to happen to that girl we found in the park. 491 00:41:43,084 --> 00:41:44,585 In about one hour. 492 00:41:44,586 --> 00:41:47,171 [high-pitched humming] 493 00:42:06,107 --> 00:42:08,192 [beeping] 494 00:43:05,792 --> 00:43:07,751 [mixed voices] 495 00:43:16,469 --> 00:43:17,844 She's the last? 496 00:43:17,845 --> 00:43:19,555 Have there been any further reports, Kelly? 497 00:43:19,556 --> 00:43:21,974 No, sir, we set up to get the calls here 498 00:43:21,975 --> 00:43:23,141 the instant one comes in. 499 00:43:23,142 --> 00:43:25,102 - What? - Nothing. 500 00:43:25,103 --> 00:43:28,438 You say these creatures were brought back from the Churchill? 501 00:43:28,439 --> 00:43:29,898 Yes, sir, but not this one. 502 00:43:29,899 --> 00:43:31,775 She's a victim of the creatures. 503 00:43:31,776 --> 00:43:34,903 Yes, yes, but where did the Churchill acquire them? 504 00:43:34,904 --> 00:43:37,197 We have no way of determining that at present. 505 00:43:37,407 --> 00:43:39,491 - [male] Perhaps that's all changing. - What? 506 00:43:39,492 --> 00:43:42,286 I've just received a call from the JPL in Pasadena. 507 00:43:42,287 --> 00:43:44,955 Seems the Goldstone tracking disc has just picked up something 508 00:43:44,956 --> 00:43:47,040 they think is Churchill’s escape pod-- 509 00:43:47,875 --> 00:43:49,710 reentering the Earth's atmosphere. 510 00:43:49,711 --> 00:43:51,086 Where? 511 00:43:51,087 --> 00:43:52,421 Texas. 512 00:43:53,548 --> 00:43:55,549 [mixed voices] 513 00:44:02,181 --> 00:44:03,390 [male] Come on, guys, hurry it up. 514 00:44:05,476 --> 00:44:08,645 [mixed voices continue] 515 00:44:18,573 --> 00:44:20,490 All right, take it easy now. 516 00:44:20,491 --> 00:44:21,783 Hey, buddy, you all right? 517 00:44:25,955 --> 00:44:27,456 Where? 518 00:44:27,457 --> 00:44:29,374 Walter Reed Army Hospital? 519 00:44:29,375 --> 00:44:31,168 Is he hurt? 520 00:44:31,169 --> 00:44:32,586 Just exhausted, you say. 521 00:44:32,587 --> 00:44:34,129 Well, get him the hell over here! 522 00:44:37,925 --> 00:44:39,885 Colonel Carlsen, they're expecting you, sir. 523 00:44:42,305 --> 00:44:43,597 Colonel Carlsen, sir. 524 00:44:45,099 --> 00:44:46,308 [Bukovsky] Tom. 525 00:44:51,189 --> 00:44:52,272 I thought you were dead. 526 00:44:52,940 --> 00:44:54,274 Bukovsky. 527 00:44:54,692 --> 00:44:56,943 Colonel Carlsen, allow me to introduce 528 00:44:56,944 --> 00:44:58,945 Colonel Caine of the Special Air Services. 529 00:44:58,946 --> 00:45:00,197 How do you do? 530 00:45:00,198 --> 00:45:02,032 You already know Dr. Fallada. 531 00:45:02,033 --> 00:45:03,116 Colonel. 532 00:45:04,452 --> 00:45:05,661 Take a seat, won't you? 533 00:45:10,041 --> 00:45:12,668 I'm sorry to drag you over here like this, Tom. 534 00:45:12,669 --> 00:45:15,253 I'm sure you'd rather be recuperating with a pretty nurse. 535 00:45:18,257 --> 00:45:21,009 Tom, we've got to know what happened on the Churchill. 536 00:45:21,010 --> 00:45:22,344 Yes, of course. 537 00:45:25,848 --> 00:45:31,061 It may be, uh...very difficult for you to accept what I'm going to say. 538 00:45:32,021 --> 00:45:33,522 We'll have very little difficulty 539 00:45:33,523 --> 00:45:35,315 believing anything you have to tell us, Colonel. 540 00:45:35,316 --> 00:45:36,692 Do go on. 541 00:45:37,151 --> 00:45:38,527 You know something? 542 00:45:38,528 --> 00:45:40,570 There was a fire aboard the Churchill. 543 00:45:41,698 --> 00:45:43,281 You might be interested to know 544 00:45:43,282 --> 00:45:46,493 that the bodies of the three humanoids were not destroyed in that fire. 545 00:45:46,494 --> 00:45:48,328 They survived in their cases. 546 00:45:49,038 --> 00:45:50,706 They were brought down here to London, 547 00:45:50,707 --> 00:45:52,290 and the female has escaped. 548 00:45:52,291 --> 00:45:54,042 She's killed three people already. 549 00:45:55,586 --> 00:45:57,170 Oh, my God. 550 00:45:58,756 --> 00:46:02,300 So you see, Colonel, whatever you have to tell us is rather pressing. 551 00:46:02,301 --> 00:46:04,428 Please tell us what happened. 552 00:46:07,098 --> 00:46:09,891 We found the bodies aboard the alien spacecraft. 553 00:46:09,892 --> 00:46:12,060 What alien spacecraft? 554 00:46:13,813 --> 00:46:16,523 Colonel, take it from the beginning. 555 00:46:16,524 --> 00:46:18,400 Assume we know nothing. 556 00:46:18,401 --> 00:46:20,444 Which is understating the matter. 557 00:46:22,613 --> 00:46:25,907 We approached within 9,000 miles of Halley's Comet, 558 00:46:29,287 --> 00:46:32,164 when we detected an object in the comet's coma. 559 00:46:33,166 --> 00:46:35,500 After we discovered the bodies, 560 00:46:35,501 --> 00:46:37,377 we transferred them to the Churchill. 561 00:46:37,378 --> 00:46:39,755 We have in tow, the three humanoid creatures 562 00:46:39,756 --> 00:46:41,256 and one of the bat-like things. 563 00:46:41,257 --> 00:46:42,924 [male on radio] This is Churchill, we copy. 564 00:46:42,925 --> 00:46:44,176 Welcome back. 565 00:46:44,677 --> 00:46:46,470 You gotten through to Earth yet, Rawlings? 566 00:46:46,471 --> 00:46:49,514 No, sir, and the tail of the comet's heating up. 567 00:46:54,729 --> 00:46:55,979 What's the matter Derebridge? 568 00:46:55,980 --> 00:46:57,355 I don't know, Tom. 569 00:46:58,107 --> 00:46:59,983 I feel drained. 570 00:46:59,984 --> 00:47:01,234 Do you? 571 00:47:03,404 --> 00:47:04,696 I feel invigorated. 572 00:47:04,697 --> 00:47:05,947 You okay? 573 00:47:06,991 --> 00:47:08,241 Yeah. 574 00:47:09,118 --> 00:47:11,453 - I'm fine. - Okay. 575 00:47:13,873 --> 00:47:15,999 Everybody back to their stations. 576 00:47:17,710 --> 00:47:19,461 Let's get the hell outta here. 577 00:47:24,258 --> 00:47:28,261 On the trip back to Earth, the crew began to die-- 578 00:47:28,262 --> 00:47:29,930 one by one. 579 00:47:34,769 --> 00:47:38,480 Rawlings, the radio officer, was the first to go. 580 00:47:50,368 --> 00:47:52,994 Rawlings denied any knowledge of what he had done. 581 00:47:52,995 --> 00:47:54,454 I don't remember. 582 00:47:55,957 --> 00:47:57,499 Rawlings, 583 00:47:58,918 --> 00:48:01,211 besides myself, you're the only one that's been up here 584 00:48:01,212 --> 00:48:02,963 in the last hour. 585 00:48:03,840 --> 00:48:06,299 I've been feeling weak recently. 586 00:48:06,551 --> 00:48:08,134 Not myself. 587 00:48:09,053 --> 00:48:12,138 Just don't remember. [sighs] 588 00:48:28,239 --> 00:48:30,657 We found Rawlings' body the next day. 589 00:48:40,126 --> 00:48:43,211 Exactly how did he die, Colonel? 590 00:48:44,046 --> 00:48:46,214 The life just drained out of him. 591 00:48:52,054 --> 00:48:53,555 One by one... 592 00:48:56,559 --> 00:48:58,602 the rest of the crew began to die. 593 00:49:02,481 --> 00:49:03,940 Somehow... 594 00:49:06,360 --> 00:49:08,278 I don't know how... 595 00:49:10,990 --> 00:49:12,949 I held out. 596 00:49:17,204 --> 00:49:19,247 It just seemed to be a matter of will. 597 00:49:19,248 --> 00:49:20,957 [click] [motor starts] 598 00:49:20,958 --> 00:49:22,375 I always thought... 599 00:49:25,212 --> 00:49:26,338 [clunk] 600 00:49:27,256 --> 00:49:29,215 the girl... 601 00:49:30,468 --> 00:49:32,677 Yes, the girl? 602 00:49:38,976 --> 00:49:41,269 I can't remember. 603 00:49:54,700 --> 00:49:59,287 What I remember next is the view out of the observation window-- 604 00:50:00,289 --> 00:50:01,873 coming in to Earth's orbit. 605 00:50:04,543 --> 00:50:07,837 I couldn't expose the world to what we'd brought back with us. 606 00:51:01,058 --> 00:51:03,143 [high-pitched humming] 607 00:51:23,789 --> 00:51:25,123 [clunk] 608 00:51:28,294 --> 00:51:30,712 I was determined to destroy them all. 609 00:51:57,740 --> 00:52:00,658 It was the hardest thing I ever did. 610 00:52:00,659 --> 00:52:02,118 We understand. 611 00:52:03,037 --> 00:52:04,996 Must have taken great courage to try and make-- 612 00:52:04,997 --> 00:52:06,539 No, you don't understand. 613 00:52:08,042 --> 00:52:09,709 Part of me didn't wanna leave. 614 00:52:11,337 --> 00:52:14,172 She killed all my friends and I still didn't want to leave. 615 00:52:15,508 --> 00:52:17,842 Leaving her was the hardest thing I ever did. 616 00:52:22,098 --> 00:52:24,265 Colonel Carlsen looks exhausted to me. 617 00:52:24,266 --> 00:52:26,851 I think we should allow him to get some sleep. 618 00:52:26,852 --> 00:52:28,478 Continue with this later. 619 00:52:28,479 --> 00:52:29,979 Very well. 620 00:52:31,982 --> 00:52:33,358 Thank you, Colonel. 621 00:52:49,291 --> 00:52:50,500 [clunk] 622 00:53:00,469 --> 00:53:03,596 NASA tracking and ours 623 00:53:03,597 --> 00:53:07,976 have just reported and unusual structure leaving Halley's Comet. 624 00:53:07,977 --> 00:53:09,602 It's headed for us. 625 00:53:09,603 --> 00:53:10,562 What is it? 626 00:53:11,522 --> 00:53:15,066 Radar ranging reports the object is a needle-like shape, 627 00:53:15,067 --> 00:53:16,818 one hundred and fifty miles long. 628 00:53:17,570 --> 00:53:20,155 Its present course projects out into a perfect Earth orbit 629 00:53:20,156 --> 00:53:22,031 in a little more than two days. 630 00:53:23,200 --> 00:53:25,702 Oh, and I've just received a call from the Prime Minister. 631 00:53:27,037 --> 00:53:28,955 There's going to be a meeting at Downing Street. 632 00:53:28,956 --> 00:53:30,999 [sighs] PM wants answers. 633 00:53:34,044 --> 00:53:36,129 [labored breathing] 634 00:53:57,568 --> 00:53:59,152 Close your eyes. 635 00:54:08,579 --> 00:54:09,787 You're giving me your life. 636 00:54:19,423 --> 00:54:21,132 You're taking it. 637 00:55:27,116 --> 00:55:28,741 You're draining me. 638 00:55:30,286 --> 00:55:32,578 You're taking too much of me. 639 00:55:47,469 --> 00:55:49,262 [screams] 640 00:55:59,106 --> 00:56:00,440 It was a dream. 641 00:56:00,441 --> 00:56:01,691 Just a dream. 642 00:56:01,692 --> 00:56:02,817 What dream, Carlsen? 643 00:56:02,818 --> 00:56:05,445 The girl, she visited me. 644 00:56:05,446 --> 00:56:07,739 Visited you, visited you how? 645 00:56:07,740 --> 00:56:09,157 In my mind. 646 00:56:10,367 --> 00:56:13,995 She...she...she... 647 00:56:13,996 --> 00:56:16,539 she had some kind of mental contact with me. 648 00:56:17,333 --> 00:56:18,833 She's draining me. 649 00:56:18,834 --> 00:56:20,752 Tell us about the dream, Carlsen. 650 00:56:22,463 --> 00:56:24,756 I can't, it's gone. 651 00:56:25,507 --> 00:56:27,216 It's faded. 652 00:56:27,217 --> 00:56:28,259 I can't remember. 653 00:56:28,260 --> 00:56:30,928 Carlsen, have you ever been hypnotized? 654 00:56:30,929 --> 00:56:32,055 No. 655 00:56:32,056 --> 00:56:33,264 Do you mind if I have a go at it? 656 00:56:33,265 --> 00:56:35,141 It may help you with your dreams. 657 00:56:35,142 --> 00:56:37,310 Yeah, let's try it. 658 00:56:37,978 --> 00:56:39,979 Not now, he's too exhausted. 659 00:56:39,980 --> 00:56:42,482 Fine, fine, in the morning. 660 00:56:42,483 --> 00:56:45,401 Just stare at it until your eyes feel tired. 661 00:56:45,402 --> 00:56:46,861 Then close them. 662 00:56:46,862 --> 00:56:48,654 You'll feel very tired. 663 00:56:50,199 --> 00:56:52,075 Very sleepy. 664 00:56:52,076 --> 00:56:53,785 She seems to... 665 00:56:55,329 --> 00:56:57,663 speak to me in my dreams. 666 00:57:00,292 --> 00:57:01,793 She... 667 00:57:02,795 --> 00:57:05,922 the girl, I feel... 668 00:57:06,840 --> 00:57:09,133 What do you feel for her, Carlsen? 669 00:57:10,552 --> 00:57:13,179 I feel very... 670 00:57:13,180 --> 00:57:14,972 close to her. 671 00:57:14,973 --> 00:57:16,724 Is she in touch with you? 672 00:57:18,185 --> 00:57:19,644 I feel... 673 00:57:20,854 --> 00:57:22,563 as if my mind... 674 00:57:23,816 --> 00:57:26,067 is not entirely my own. 675 00:57:26,068 --> 00:57:29,362 If she is in contact with your mind, Carlsen, 676 00:57:29,363 --> 00:57:31,697 perhaps you are in contact with hers. 677 00:57:32,533 --> 00:57:34,117 Can you see her? 678 00:57:34,868 --> 00:57:36,702 Can you see where she is? 679 00:57:37,871 --> 00:57:39,330 Yes. 680 00:57:39,331 --> 00:57:41,457 Where is she now, Carlsen? 681 00:57:41,458 --> 00:57:45,086 A place, I don't know the name of it. 682 00:57:45,087 --> 00:57:46,879 She's walking. 683 00:57:47,965 --> 00:57:50,591 She has a different face. 684 00:57:50,592 --> 00:57:52,260 But it's her. 685 00:57:52,261 --> 00:57:54,804 [Fallada] A different face, how can that be? 686 00:57:54,805 --> 00:57:56,514 She's using a different body. 687 00:57:57,724 --> 00:57:59,308 [Fallada] What is she doing? 688 00:57:59,309 --> 00:58:01,018 She's looking for a man. 689 00:58:01,019 --> 00:58:02,728 [Fallada] What man? 690 00:58:02,729 --> 00:58:05,064 Any man. 691 00:58:05,065 --> 00:58:06,774 A healthy man. 692 00:58:06,775 --> 00:58:08,401 [Fallada] Does she intend to kill him? 693 00:58:08,610 --> 00:58:10,570 - No. - Why not? 694 00:58:10,571 --> 00:58:12,280 She's afraid of being caught. 695 00:58:12,281 --> 00:58:14,031 [Fallada] How could she be caught? 696 00:58:14,032 --> 00:58:15,575 The body'd give her away. 697 00:58:15,576 --> 00:58:17,785 [Fallada] So, what is she hoping to do? 698 00:58:17,786 --> 00:58:19,412 She wants to... 699 00:58:20,330 --> 00:58:22,039 draw some energy from him. 700 00:58:23,125 --> 00:58:24,917 Not enough to kill him. 701 00:58:24,918 --> 00:58:26,627 [Fallada] She can do that? 702 00:58:26,628 --> 00:58:28,504 Yes. 703 00:58:28,505 --> 00:58:30,298 There's another mind. 704 00:58:31,049 --> 00:58:32,884 [whispering] Yes... 705 00:58:33,427 --> 00:58:36,846 the girl’s name is Ellen. 706 00:58:36,847 --> 00:58:39,557 You mean there are two people in one body? 707 00:58:39,558 --> 00:58:40,975 Two minds? 708 00:58:41,685 --> 00:58:44,187 Ellen and the vampire? 709 00:58:44,188 --> 00:58:45,771 Yes. 710 00:58:48,275 --> 00:58:50,026 She's watching a man. 711 00:58:50,944 --> 00:58:52,153 [Fallada] What is the man doing? 712 00:58:52,988 --> 00:58:55,072 He's parked-- 713 00:58:55,073 --> 00:58:56,741 Doing something with his car. 714 00:58:59,203 --> 00:59:00,495 [whispers] License number. 715 00:59:01,538 --> 00:59:05,082 Can you see the license number of his car? 716 00:59:05,083 --> 00:59:06,584 [whispers] Yes. 717 00:59:08,045 --> 00:59:09,086 Read it out. 718 00:59:09,922 --> 00:59:11,881 F-M-C 719 00:59:13,592 --> 00:59:16,052 1-2-9-E. 720 00:59:16,053 --> 00:59:18,888 Or, uh...R. 721 00:59:18,889 --> 00:59:20,681 [Fallada] What is the make of the car? 722 00:59:23,602 --> 00:59:26,103 A white Volvo. 723 00:59:29,316 --> 00:59:31,192 [Fallada] What is she doing now? 724 00:59:33,195 --> 00:59:34,529 They're driving. 725 00:59:34,821 --> 00:59:36,948 [Fallada] Does she ask him his name? 726 00:59:37,741 --> 00:59:39,617 She's... 727 00:59:40,994 --> 00:59:43,037 pulling her skirt... 728 00:59:43,997 --> 00:59:45,748 over her knees. 729 00:59:46,959 --> 00:59:48,626 She's... 730 00:59:49,253 --> 00:59:50,878 He's... 731 00:59:52,130 --> 00:59:53,589 putting his... 732 00:59:54,424 --> 00:59:56,551 his... 733 00:59:56,552 --> 00:59:58,094 hand... 734 00:59:58,887 --> 01:00:01,639 on her le-- on her leg. 735 01:00:16,196 --> 01:00:19,782 F-M-C-1-2-9-E or possibly R, 736 01:00:19,783 --> 01:00:21,867 belonging to a white Volvo. 737 01:00:21,868 --> 01:00:24,203 The driver of the car picked up a girl named Ellen. 738 01:00:24,663 --> 01:00:26,914 I have to know who the girl is and where we can find her. 739 01:00:27,624 --> 01:00:29,000 She's connected with the case. 740 01:00:29,835 --> 01:00:31,419 I can't explain over an open line. 741 01:00:31,920 --> 01:00:33,296 Thank you. 742 01:00:33,297 --> 01:00:34,547 [phone clunks] 743 01:00:34,548 --> 01:00:36,882 Do you think he's telling the truth about the girl? 744 01:00:36,883 --> 01:00:38,801 Well, we'll soon see. 745 01:00:38,802 --> 01:00:43,514 How brilliant if she is moving from body to body, mind to mind. 746 01:00:43,515 --> 01:00:46,976 Taking only a small amount of energy from each victim. 747 01:00:46,977 --> 01:00:50,229 It would make sense that we're finding no new victims. 748 01:00:50,230 --> 01:00:51,981 She's hoping to leave no trail. 749 01:00:51,982 --> 01:00:55,192 If the girl is no longer in her original body, 750 01:00:55,193 --> 01:00:56,360 where is her body? 751 01:00:57,696 --> 01:00:58,821 Hidden. 752 01:00:58,822 --> 01:01:00,281 Let's find it. 753 01:01:01,700 --> 01:01:04,160 Supposing you're right about all of this, 754 01:01:04,161 --> 01:01:05,745 what about that ship up there? 755 01:01:06,538 --> 01:01:07,622 What's it doing? 756 01:01:07,623 --> 01:01:09,498 We can't know that. 757 01:01:09,499 --> 01:01:11,959 But we've got to assume the worst. 758 01:01:11,960 --> 01:01:14,337 Maybe they're like the vampires of legend. 759 01:01:14,338 --> 01:01:15,296 How's that? 760 01:01:16,214 --> 01:01:18,090 They would carry their earth with them-- 761 01:01:18,091 --> 01:01:20,801 in their coffins, wouldn't they? 762 01:01:24,264 --> 01:01:25,973 [male] We have a three meter feed from Hawaii. 763 01:01:26,350 --> 01:01:27,683 [male #2] Here it comes. 764 01:01:27,684 --> 01:01:29,810 [male] Put it on screen number one. 765 01:01:29,811 --> 01:01:34,523 Coming in 240,000 miles. 766 01:01:35,108 --> 01:01:36,984 My God, it's immense. 767 01:01:57,422 --> 01:02:01,676 I say, Hugh, do you have that skin tissue sample I asked for? 768 01:02:01,677 --> 01:02:02,802 Oh, good. 769 01:02:03,512 --> 01:02:05,805 Yes, of course I'll follow containment procedure. 770 01:02:06,640 --> 01:02:08,057 He's here now. 771 01:02:08,058 --> 01:02:10,851 And Hugh, send in that soldier, please. 772 01:02:13,897 --> 01:02:15,481 Oh, thank you. 773 01:02:42,134 --> 01:02:43,426 [knocking] 774 01:02:47,806 --> 01:02:50,099 Dr. Fallada? 775 01:02:50,100 --> 01:02:51,434 Just one moment, Sergeant. 776 01:02:51,435 --> 01:02:52,560 Thank you for coming around. 777 01:02:53,603 --> 01:02:55,146 I'll be with you shortly. 778 01:03:05,907 --> 01:03:08,617 Bloody awful job, tracing that car. 779 01:03:08,618 --> 01:03:11,871 It belongs to a man named Ned Price who lives in Yorkshire. 780 01:03:11,872 --> 01:03:13,789 We have him under detention now. 781 01:03:13,790 --> 01:03:14,832 What about the girl? 782 01:03:14,833 --> 01:03:17,501 The girl he picked up was a nurse named Ellen. 783 01:03:17,502 --> 01:03:19,587 As you said, Ellen-something-or-other. 784 01:03:19,588 --> 01:03:20,921 He doesn't know her other name. 785 01:03:20,922 --> 01:03:23,132 And he dropped her off at Thurlstone Hospital 786 01:03:23,133 --> 01:03:25,050 after spending the afternoon with her. 787 01:03:25,051 --> 01:03:26,969 He was most reluctant to talk about it. 788 01:03:26,970 --> 01:03:29,305 The man's totally exhausted. 789 01:03:29,306 --> 01:03:30,931 Thurlstone. 790 01:03:30,932 --> 01:03:32,850 Isn't that an asylum of some sort? 791 01:03:32,851 --> 01:03:35,936 Yes, for the criminally insane. 792 01:03:35,937 --> 01:03:37,897 [helicopter rotors] 793 01:03:58,335 --> 01:04:01,253 How do you do, Home Secretary, I'm Dr. Armstrong, 794 01:04:01,254 --> 01:04:02,963 director of the hospital. 795 01:04:02,964 --> 01:04:04,465 Come with me to my office. 796 01:04:09,262 --> 01:04:10,679 What a cold night. 797 01:04:10,680 --> 01:04:11,889 Bitterly cold. 798 01:04:13,099 --> 01:04:14,517 This is the nurse's house. 799 01:04:15,894 --> 01:04:18,896 Ellen Donaldson is number five. 800 01:04:18,897 --> 01:04:20,314 Thank you. [chimes sound] 801 01:04:20,315 --> 01:04:23,025 Shouldn't I come up and introduce you? 802 01:04:23,026 --> 01:04:24,109 I'd rather you didn't. 803 01:04:24,110 --> 01:04:25,236 Come along, Dr. Armstrong, 804 01:04:25,237 --> 01:04:26,987 you and I have several matters to discuss. 805 01:04:26,988 --> 01:04:28,197 Come along. 806 01:04:32,744 --> 01:04:34,495 [female on intercom] Yes, who is it? 807 01:04:34,496 --> 01:04:36,372 Miss Donaldson, my name's Colin Caine. 808 01:04:36,373 --> 01:04:37,873 Dr. Armstrong brought me over. 809 01:04:37,874 --> 01:04:39,083 Id' like to talk to you. 810 01:04:39,084 --> 01:04:40,251 May I come in? 811 01:04:41,294 --> 01:04:42,670 [door buzzes and clicks] 812 01:04:49,970 --> 01:04:51,178 Yes? 813 01:04:53,306 --> 01:04:54,682 What do you want? 814 01:04:54,683 --> 01:04:55,975 My name's Colin Caine. 815 01:04:55,976 --> 01:04:58,894 This is Colonel Carlsen, United States Air Force. 816 01:04:58,895 --> 01:05:00,896 May we come in and talk to you? 817 01:05:00,897 --> 01:05:02,565 We have seen Dr. Armstrong. 818 01:05:12,701 --> 01:05:13,951 May I sit down? 819 01:05:17,455 --> 01:05:19,915 I want to ask you about the man you spent the afternoon with, 820 01:05:19,916 --> 01:05:21,500 Ned Price. 821 01:05:23,962 --> 01:05:25,546 I don't know what you're talking about. 822 01:05:25,547 --> 01:05:27,298 I think you do. 823 01:05:27,299 --> 01:05:28,757 Let me see your hand. 824 01:05:28,758 --> 01:05:29,884 Beg your pardon? 825 01:05:35,265 --> 01:05:36,557 You're in there, aren't you? 826 01:05:38,894 --> 01:05:40,102 I don't know. 827 01:05:40,103 --> 01:05:41,312 Tell me. 828 01:05:41,313 --> 01:05:42,396 No! 829 01:05:43,523 --> 01:05:44,523 Carlsen! 830 01:05:47,527 --> 01:05:49,528 It's gone from her, it's in another body now. 831 01:05:49,529 --> 01:05:50,654 How do you know that? 832 01:05:50,655 --> 01:05:52,948 I can see it in her mind. 833 01:05:53,825 --> 01:05:55,284 [whimpering] 834 01:05:55,285 --> 01:05:56,577 She's resisting. 835 01:05:56,578 --> 01:05:58,203 I'm gonna have to force her to tell me. 836 01:05:58,955 --> 01:06:02,207 Despite appearances, this woman is a masochist. 837 01:06:02,208 --> 01:06:04,376 An extreme masochist. 838 01:06:04,377 --> 01:06:06,754 She wants me to force the name out of her. 839 01:06:07,756 --> 01:06:09,673 She wants me to hurt her. 840 01:06:09,674 --> 01:06:12,384 I can see the images in her mind. 841 01:06:12,385 --> 01:06:13,761 Do you want to stay? 842 01:06:13,762 --> 01:06:15,429 Otherwise, wait outside! 843 01:06:15,430 --> 01:06:16,597 Not at all. 844 01:06:16,598 --> 01:06:18,515 I am a natural voyeur. 845 01:06:23,563 --> 01:06:25,105 Are you in there? 846 01:06:33,698 --> 01:06:34,740 [cries] 847 01:06:34,741 --> 01:06:35,741 Are you there? 848 01:06:40,997 --> 01:06:42,289 Let go. 849 01:06:43,458 --> 01:06:44,959 Now! 850 01:06:44,960 --> 01:06:46,126 [screams] Now! 851 01:06:46,127 --> 01:06:47,336 Now! 852 01:07:37,512 --> 01:07:38,929 Well? 853 01:07:38,930 --> 01:07:40,723 I've got a physical description. 854 01:07:48,523 --> 01:07:51,233 Doctor, you'd better send someone to look after Nurse Donaldson. 855 01:07:51,234 --> 01:07:52,443 Is she all right? 856 01:07:52,444 --> 01:07:54,945 If I described one of the inmates to you, could you identify him? 857 01:07:54,946 --> 01:07:56,321 Possibly. 858 01:07:56,531 --> 01:07:59,533 Big man, fat, gray hair. 859 01:07:59,534 --> 01:08:00,826 Birthmark on his face. 860 01:08:00,827 --> 01:08:03,787 Jeffrey Sykes, the child murderer. 861 01:08:03,788 --> 01:08:05,456 Where did you get his description? 862 01:08:05,457 --> 01:08:07,541 Where is he now? 863 01:08:07,542 --> 01:08:09,710 He's in solitary confinement. 864 01:08:09,711 --> 01:08:11,086 He's been naughty. 865 01:08:11,087 --> 01:08:12,713 Look, what is this about? 866 01:08:12,714 --> 01:08:14,256 What we're looking for has moved. 867 01:08:14,257 --> 01:08:15,674 We could be here some time. 868 01:08:15,675 --> 01:08:17,342 I better call London. 869 01:08:17,343 --> 01:08:20,179 - May I use your telephone, Doctor? - Certainly. 870 01:08:20,180 --> 01:08:21,680 We have to see Sykes now. 871 01:08:21,681 --> 01:08:23,307 Oh, couldn't this wait until the morning? 872 01:08:24,893 --> 01:08:27,186 Oh, all right, I'll arrange it. 873 01:08:27,187 --> 01:08:29,146 Anything to oblige, Commander. 874 01:08:34,736 --> 01:08:36,028 [click] 875 01:08:36,029 --> 01:08:38,030 I wish this were not so mysterious. 876 01:08:38,031 --> 01:08:41,617 If the police are involved, haven't I a right to know? 877 01:08:41,618 --> 01:08:44,119 I mean, if you're going to start messing about my patient. 878 01:08:47,123 --> 01:08:50,250 Dr. Armstrong, I sympathize with your position, of course. 879 01:08:50,251 --> 01:08:54,213 However, I can tell you it is a matter of national security. 880 01:08:54,214 --> 01:08:55,672 I see. 881 01:08:55,673 --> 01:08:59,218 But, don't you think that I should be present in any case 882 01:08:59,219 --> 01:09:01,136 to represent the interests of my patient. 883 01:09:01,137 --> 01:09:03,097 - You see-- - Can I talk to you for a second? 884 01:09:03,098 --> 01:09:04,223 Of course. 885 01:09:04,224 --> 01:09:08,185 Uh...the man has the IQ of a child of four. 886 01:09:08,186 --> 01:09:10,395 Well, that's a decision, I'm afraid, 887 01:09:10,563 --> 01:09:12,272 I shall have to defer to Colonel Caine. 888 01:09:12,273 --> 01:09:13,774 Yes, of course you can come along. 889 01:09:13,775 --> 01:09:15,109 Can we start now? 890 01:09:15,110 --> 01:09:16,652 What are you going to do to him? 891 01:09:17,862 --> 01:09:19,238 I'd like to hypnotize him. 892 01:09:23,034 --> 01:09:24,243 What's that? 893 01:09:24,828 --> 01:09:26,787 Pentothal and morphine. 894 01:09:26,788 --> 01:09:30,499 I'd recommend it for pre-hypnosis and patient management. 895 01:09:41,469 --> 01:09:44,263 Well, he seems quiet. 896 01:09:45,306 --> 01:09:46,723 We're ready when you are. 897 01:09:46,724 --> 01:09:48,559 - Lamson. - Sir. 898 01:10:05,660 --> 01:10:07,119 [snores] 899 01:10:12,292 --> 01:10:13,917 Can the injection be dangerous? 900 01:10:14,544 --> 01:10:16,920 He should have no difficulty tolerating it. 901 01:10:16,921 --> 01:10:18,297 There's always a risk, sir. 902 01:10:20,300 --> 01:10:21,466 May I have that? 903 01:10:22,802 --> 01:10:24,428 Well, I'll wake him up. 904 01:10:27,515 --> 01:10:29,391 - What are you doing! - Stay where you are. 905 01:10:29,392 --> 01:10:32,311 He's sick, Lamson, help us, I can't explain now. 906 01:10:32,312 --> 01:10:33,896 [yells] 907 01:10:36,024 --> 01:10:37,482 There's our killer, Sir Percy. 908 01:10:39,319 --> 01:10:41,612 [mixed voices yelling] 909 01:11:07,055 --> 01:11:08,388 It's madness. 910 01:11:10,558 --> 01:11:12,142 I want to question him before it wears off. 911 01:11:12,143 --> 01:11:13,518 Where can we take him? 912 01:11:13,519 --> 01:11:14,770 Up the ramp, sir. 913 01:11:17,815 --> 01:11:20,484 [voices calling out] 914 01:11:33,748 --> 01:11:35,624 We need to be alone for a minute, Lamson. 915 01:11:44,550 --> 01:11:46,593 How the devil did you know it was him? 916 01:11:46,594 --> 01:11:49,388 In the nurses quarters he touched me on the shoulder. 917 01:11:51,140 --> 01:11:52,724 I saw into his mind. 918 01:11:54,560 --> 01:11:55,894 What? 919 01:11:55,895 --> 01:11:58,772 The Colonel appears to be able to see in the minds 920 01:11:58,773 --> 01:12:02,025 of people who have been possessed by the girl creature, sir. 921 01:12:02,819 --> 01:12:04,278 It happens when I touch 'em. 922 01:12:07,156 --> 01:12:08,407 Let's get him on the table. 923 01:12:16,833 --> 01:12:18,041 How? 924 01:12:19,294 --> 01:12:21,712 How do you know she's still inside Armstrong? 925 01:12:21,713 --> 01:12:24,256 What's to prevent her from moving to someone else? 926 01:12:24,257 --> 01:12:26,925 She's trapped. 927 01:12:26,926 --> 01:12:28,635 I can feel that. 928 01:12:28,636 --> 01:12:30,053 Are you sure? 929 01:12:32,140 --> 01:12:33,265 No. 930 01:12:37,895 --> 01:12:39,354 - Lamson. - Sir? 931 01:12:39,355 --> 01:12:41,189 Can you bring me another dose of the hypnotic drug? 932 01:12:41,190 --> 01:12:43,233 I suppose so, sir. 933 01:12:43,234 --> 01:12:44,693 One dose is usually enough. 934 01:12:44,694 --> 01:12:46,236 This is not a usual situation. 935 01:12:47,322 --> 01:12:49,114 How long does the stuff last? 936 01:12:49,115 --> 01:12:50,324 A dose like that? 937 01:12:50,325 --> 01:12:51,283 A couple of hours. 938 01:12:52,160 --> 01:12:54,077 We'll definitely need more. 939 01:12:54,746 --> 01:12:56,580 Bring me three doses. 940 01:12:56,581 --> 01:12:58,623 - Three? - I'll take responsibility, Lamson-- 941 01:12:58,624 --> 01:13:00,334 Sir Percy and myself, just get on with it. 942 01:13:01,711 --> 01:13:03,086 Yes, sir. 943 01:13:05,173 --> 01:13:06,840 Is a second dose safe? 944 01:13:06,841 --> 01:13:08,842 Surely it can strain his heart. 945 01:13:08,843 --> 01:13:12,846 Look...you don't know what we're dealing with here. 946 01:13:14,265 --> 01:13:15,849 If he slips out from under, 947 01:13:16,851 --> 01:13:18,518 she'll escape. 948 01:13:32,033 --> 01:13:35,619 Armstrong, can you hear me? 949 01:13:38,247 --> 01:13:40,832 Armstrong, if you can hear me, just say yes. 950 01:13:45,380 --> 01:13:47,798 It... it... 951 01:13:48,299 --> 01:13:50,133 won't let me... 952 01:13:51,052 --> 01:13:54,221 ta-- talk to you. 953 01:13:59,519 --> 01:14:00,977 [yells] 954 01:14:13,032 --> 01:14:15,283 Armstrong, Armstrong! 955 01:14:16,160 --> 01:14:18,370 Can you see what it is that's holding you prisoner? 956 01:14:21,916 --> 01:14:25,335 Yes, yes, she-- 957 01:14:25,336 --> 01:14:27,045 Tell her she has to talk to me! 958 01:14:27,046 --> 01:14:28,380 Tell her! 959 01:14:28,381 --> 01:14:29,756 - [knocking] - Yes? 960 01:14:32,927 --> 01:14:35,345 Pentothal, I brought the pentothal. 961 01:14:35,346 --> 01:14:37,013 Thanks, Lamson, that'll be all. 962 01:14:42,895 --> 01:14:44,563 No. 963 01:14:44,564 --> 01:14:45,772 Hold him. 964 01:14:53,739 --> 01:14:55,449 [female alien voice] There's no need for that. 965 01:14:56,784 --> 01:14:58,326 No need. 966 01:15:14,010 --> 01:15:15,427 You in there, 967 01:15:16,596 --> 01:15:17,929 can you still hear me? 968 01:15:20,516 --> 01:15:23,310 Can you get into his mind? Her mind? 969 01:15:23,311 --> 01:15:25,645 Not with this drug, it's like a wall. 970 01:15:25,646 --> 01:15:27,397 Perhaps you've given him too much. 971 01:15:27,398 --> 01:15:29,274 - Perhaps we-- - Shut up! 972 01:15:34,363 --> 01:15:35,906 Listen, you bitch, 973 01:15:37,116 --> 01:15:40,118 I'll keep you in this state for weeks, if I have to. 974 01:15:40,119 --> 01:15:41,828 Now, you talk to me. 975 01:15:41,829 --> 01:15:44,498 Carlsen, be with me. 976 01:15:44,999 --> 01:15:46,917 What do you want from me? 977 01:15:46,918 --> 01:15:48,210 I love you. 978 01:15:52,381 --> 01:15:54,007 What are you? 979 01:15:54,008 --> 01:15:55,926 Why are you so human? 980 01:15:55,927 --> 01:15:57,511 So perfect? 981 01:15:58,888 --> 01:16:00,805 What are the bird creatures on the ship? 982 01:16:00,806 --> 01:16:03,600 Our bodies are unimportant. 983 01:16:04,227 --> 01:16:07,437 As you and your men have approached in your ship, 984 01:16:07,438 --> 01:16:09,105 we changed them. 985 01:16:09,106 --> 01:16:10,148 For you. 986 01:16:11,108 --> 01:16:12,984 We entered your minds 987 01:16:12,985 --> 01:16:14,903 and found there new bodies. 988 01:16:15,988 --> 01:16:18,323 I took my shape from your mind. 989 01:16:19,408 --> 01:16:21,076 I took your language. 990 01:16:21,911 --> 01:16:24,829 I became the woman I found there, 991 01:16:25,248 --> 01:16:27,123 in your deepest thoughts, 992 01:16:27,124 --> 01:16:29,626 your deepest needs. 993 01:16:30,920 --> 01:16:34,214 I am the feminine in your mind, Carlsen. 994 01:16:36,842 --> 01:16:38,635 [whispering] Where are you? 995 01:16:40,137 --> 01:16:41,471 Where are you! 996 01:16:42,890 --> 01:16:44,349 Where's your body! 997 01:16:45,476 --> 01:16:51,314 Let me go! Let me go! 998 01:16:54,652 --> 01:16:56,319 Touch me, Carlsen. 999 01:16:56,862 --> 01:17:00,574 Let me go. 1000 01:17:01,617 --> 01:17:05,996 Let me go! 1001 01:17:08,124 --> 01:17:11,042 Let me go. Let me go! 1002 01:17:13,754 --> 01:17:15,547 Let me go! 1003 01:17:17,258 --> 01:17:23,263 Let me go. 1004 01:18:33,626 --> 01:18:35,669 - It's already spreading. - How? 1005 01:18:35,670 --> 01:18:37,379 You didn't stop it, it's too late. 1006 01:18:37,380 --> 01:18:40,006 That's impossible, we've been only half a step behind her all the way. 1007 01:18:40,007 --> 01:18:41,257 Sir, this gentleman's stopped breathing. 1008 01:18:43,135 --> 01:18:44,511 There's no pulse either. 1009 01:18:55,481 --> 01:18:56,815 Sir, I think his neck is broken. 1010 01:19:01,070 --> 01:19:02,529 Lampson, prepare two stretchers. 1011 01:19:02,530 --> 01:19:04,489 One for Sir Percy and one for Dr. Armstrong. 1012 01:19:04,490 --> 01:19:06,908 Prepare all your remaining doses of the drug for travel. 1013 01:19:06,909 --> 01:19:08,201 Yes, sir. 1014 01:19:15,710 --> 01:19:17,335 You said the thing hadn't stopped, 1015 01:19:17,336 --> 01:19:19,003 it was still spreading. 1016 01:19:19,004 --> 01:19:20,296 Why did you say that? 1017 01:19:21,173 --> 01:19:22,424 I don't know. 1018 01:19:22,425 --> 01:19:24,676 Could the girl have been deliberately leading us away from London? 1019 01:19:25,803 --> 01:19:27,971 Is it possible we didn't find all of her victims? 1020 01:19:29,140 --> 01:19:30,432 If we didn't find all the victims, 1021 01:19:30,433 --> 01:19:32,183 if there are others besides the girl in the park. 1022 01:19:32,768 --> 01:19:34,227 The thing would spread. 1023 01:19:34,228 --> 01:19:37,689 And a chain reaction, geometrically, until by now... 1024 01:19:39,483 --> 01:19:40,608 [whispers] Oh, Christ. 1025 01:20:14,435 --> 01:20:18,271 Lieutenant, can we use the radio to get through to the S.R.C. in London? 1026 01:20:18,272 --> 01:20:19,939 Just a moment, sir, there's something coming through. 1027 01:20:21,650 --> 01:20:23,777 It is the S.R.C., sir, for you and Carlsen. 1028 01:20:27,156 --> 01:20:28,531 Go ahead. 1029 01:20:28,532 --> 01:20:31,743 [male on radio] Caine, can you hear me? 1030 01:20:31,744 --> 01:20:34,871 Fallada, speak up, I can't hear you. 1031 01:20:35,831 --> 01:20:37,999 The two males didn't die. 1032 01:20:38,876 --> 01:20:41,753 They jumped to the bodies of the two soldiers who shot them 1033 01:20:41,754 --> 01:20:45,048 and transformed the soldiers bodies into their own likenesses. 1034 01:20:45,049 --> 01:20:47,425 That's the difference between them and their victims. 1035 01:20:47,426 --> 01:20:49,177 The victims can't leave their bodies. 1036 01:20:49,178 --> 01:20:51,471 Only the original three can do that. 1037 01:20:51,472 --> 01:20:52,972 But I've killed one of them. 1038 01:20:53,933 --> 01:20:57,185 - One of which? - One of the two male vampires. 1039 01:20:57,186 --> 01:20:59,687 One of the transformed ones. 1040 01:20:59,688 --> 01:21:01,689 How did you kill him, Fallada, how? 1041 01:21:01,690 --> 01:21:03,942 The old way, Carlsen. 1042 01:21:03,943 --> 01:21:08,279 A leaded metal shaft, penetrating not through the heart, 1043 01:21:08,280 --> 01:21:12,200 but through the energy center two inches below the heart. 1044 01:21:12,201 --> 01:21:15,370 Not steel, but leaded iron. 1045 01:21:15,830 --> 01:21:17,372 Right, Carlsen? 1046 01:21:18,374 --> 01:21:20,124 Are you there, Carlsen? 1047 01:21:20,668 --> 01:21:22,001 Yes. 1048 01:21:22,002 --> 01:21:25,046 Carlsen, you too, Caine, 1049 01:21:25,047 --> 01:21:28,800 it is my belief that the vampires of legend 1050 01:21:28,801 --> 01:21:31,636 came from creatures such as these. 1051 01:21:31,637 --> 01:21:35,056 Perhaps even from these very creatures. 1052 01:21:35,057 --> 01:21:37,600 I know it sounds incredible. 1053 01:21:39,478 --> 01:21:41,187 Do you hear me, Carlsen! 1054 01:21:41,856 --> 01:21:45,608 It's more than a belief, Fallada... it's true. 1055 01:21:46,819 --> 01:21:48,528 They visited Earth before. 1056 01:21:50,489 --> 01:21:52,115 What about the other male, Fallada? 1057 01:21:52,908 --> 01:21:53,867 He's free. 1058 01:21:55,202 --> 01:21:56,369 You have the girl? 1059 01:21:56,370 --> 01:21:57,537 Yes. 1060 01:21:57,538 --> 01:21:59,998 We'll be with you as soon as we can, hold on. 1061 01:21:59,999 --> 01:22:01,207 We'll try. 1062 01:22:04,378 --> 01:22:06,296 This came through while you were talking, sir. 1063 01:22:06,297 --> 01:22:08,506 - What is it? - A scrambled cryptogram. 1064 01:22:08,507 --> 01:22:10,758 It's to Sir Percy from the Prime Minister. 1065 01:22:10,759 --> 01:22:13,386 We're to proceed directly to the Citadel at Whitehall. 1066 01:22:15,389 --> 01:22:16,681 Caine-- 1067 01:22:52,593 --> 01:22:54,218 [yells] 1068 01:22:55,554 --> 01:22:57,013 Lieutenant, the controls! 1069 01:23:06,941 --> 01:23:08,775 [screams] 1070 01:23:11,445 --> 01:23:13,112 [Carlsen] We've lost her, she's gone. 1071 01:23:14,239 --> 01:23:15,573 Where? 1072 01:23:15,574 --> 01:23:17,492 Her body's in London. 1073 01:23:17,493 --> 01:23:18,660 Where in London? 1074 01:23:20,746 --> 01:23:23,831 Carlsen, you've got to tell me what happened, 1075 01:23:23,832 --> 01:23:25,708 what really happened on the Churchill. 1076 01:23:27,711 --> 01:23:31,005 It wasn't Rawlings who destroyed the radio equipment. 1077 01:23:31,006 --> 01:23:32,757 And the ship's tapes. 1078 01:23:33,759 --> 01:23:35,009 It was me. 1079 01:23:35,010 --> 01:23:36,052 Why? 1080 01:23:36,053 --> 01:23:38,638 I didn't want the Churchill to be able to reach Earth. 1081 01:23:39,807 --> 01:23:42,392 And if it did, I didn't want anyone to know what happened. 1082 01:23:42,393 --> 01:23:43,685 What did happen? 1083 01:23:45,062 --> 01:23:47,355 I opened her sealed animation case. 1084 01:23:49,066 --> 01:23:52,110 Either I did it or she did it. 1085 01:23:53,779 --> 01:23:55,613 I couldn't help myself. 1086 01:23:56,448 --> 01:23:58,658 I've never experienced such-- 1087 01:24:00,494 --> 01:24:03,496 I was in love on a level you've never known, Caine. 1088 01:24:09,461 --> 01:24:10,962 It terrifies me. 1089 01:24:12,297 --> 01:24:14,340 My memory plays tricks on me. 1090 01:24:18,220 --> 01:24:19,929 She was calling me. 1091 01:24:21,390 --> 01:24:24,976 Her power was...spiritual. 1092 01:24:56,050 --> 01:24:57,592 She wanted me, Caine. 1093 01:25:02,639 --> 01:25:04,724 It was more than spiritual. 1094 01:25:17,696 --> 01:25:19,572 She took some of my energy. 1095 01:25:23,077 --> 01:25:25,036 And she gave me some of her energy. 1096 01:25:32,920 --> 01:25:35,838 They must have been living off of each other when we found them. 1097 01:25:37,049 --> 01:25:39,008 There were only three of them left. 1098 01:25:41,303 --> 01:25:43,137 She killed all of my men. 1099 01:25:44,515 --> 01:25:45,973 One by one. 1100 01:25:47,518 --> 01:25:49,060 But I survived. 1101 01:25:50,229 --> 01:25:51,896 She wanted me to survive. 1102 01:25:53,107 --> 01:25:54,565 She chose me! 1103 01:25:55,818 --> 01:25:58,319 Why, why! 1104 01:25:58,320 --> 01:26:01,697 Carlsen, she's not human, she's not a woman. 1105 01:26:01,698 --> 01:26:03,366 She'll destroy you. 1106 01:26:05,619 --> 01:26:07,411 She's destroyed worlds. 1107 01:26:08,080 --> 01:26:09,747 There's something you might want to hear, sir. 1108 01:26:10,124 --> 01:26:12,083 A special bulletin from the BBC. 1109 01:26:13,085 --> 01:26:14,836 [male announcer] It's obvious that tonight, 1110 01:26:14,837 --> 01:26:18,214 London is on the brink of the worst devastation since the blitz. 1111 01:26:18,215 --> 01:26:19,465 From where I'm standing, 1112 01:26:19,466 --> 01:26:23,553 I can see large areas of the city burning out of control. 1113 01:26:23,554 --> 01:26:26,848 And thousands of people are now rampaging through the streets here 1114 01:26:26,849 --> 01:26:30,184 in a frenzied last effort to avoid the plague. 1115 01:26:30,185 --> 01:26:32,895 Martial law has been enforced now for three hours 1116 01:26:32,896 --> 01:26:35,439 But for the moment, it hasn't stemmed what is obviously... 1117 01:26:35,440 --> 01:26:38,234 [clamoring] 1118 01:27:29,578 --> 01:27:31,162 Yes, sir, we've been expecting you. 1119 01:27:31,163 --> 01:27:32,538 Thank you, carry on. 1120 01:27:32,539 --> 01:27:34,540 - Carry on, Sergeant. - Right, sir. 1121 01:27:34,541 --> 01:27:36,209 - Higgins, around the other side. - Right. 1122 01:27:36,210 --> 01:27:38,211 [mixed voices] 1123 01:27:45,677 --> 01:27:47,803 [male] Is everything ready for the cabinet to evacuate? 1124 01:27:47,804 --> 01:27:48,930 [male #2] Yes, everything. 1125 01:27:48,931 --> 01:27:50,765 [female] Please take a seat, gentlemen. 1126 01:27:54,895 --> 01:27:59,732 Sir, I have Colonel Caine and Colonel Carlsen here for you, sir. 1127 01:28:00,400 --> 01:28:01,609 Very good. 1128 01:28:02,236 --> 01:28:04,403 The Prime Minister will see you shortly. 1129 01:28:04,404 --> 01:28:05,947 Uh, would you care for a cup of tea, while you wait? 1130 01:28:05,948 --> 01:28:08,407 No, our business is rather urgent. 1131 01:28:08,408 --> 01:28:10,952 Yes, I'm sure the Prime Minister understands that. 1132 01:28:10,953 --> 01:28:12,912 - Oh, uh, gentlemen? - Prime Minister. 1133 01:28:12,913 --> 01:28:14,664 I'm Colonel Caine, Special Air Service, 1134 01:28:14,665 --> 01:28:17,667 and I'm sure you've heard of Colonel Carlsen, late of the Churchill. 1135 01:28:17,668 --> 01:28:21,545 Oh, ye-- yes, indeed, uh, gentlemen, I look forward to hearing your report. 1136 01:28:21,546 --> 01:28:23,589 By the way, uh, where is Sir Percy? 1137 01:28:23,590 --> 01:28:25,216 Dead, I'm afraid. 1138 01:28:25,217 --> 01:28:27,301 Oh, that's a great pity. 1139 01:28:27,302 --> 01:28:31,430 Sir, we have information regarding the object in space, 1140 01:28:31,431 --> 01:28:32,974 which is bearing down on the Earth at this moment-- 1141 01:28:32,975 --> 01:28:36,769 Ye-ye-yes, gentlemen, look, if you'll excuse me just-- just for a moment. 1142 01:28:37,187 --> 01:28:39,689 Mi-- Miss Haversham, please come this way. 1143 01:28:39,690 --> 01:28:42,775 Miss Haversham, here, for a moment. 1144 01:28:42,776 --> 01:28:44,652 I'll be back, gentlemen, I'll be back. 1145 01:28:53,453 --> 01:28:55,079 [PM whispering] Miss Haversham, 1146 01:28:57,749 --> 01:28:59,792 Miss Haversham, come this way. 1147 01:28:59,793 --> 01:29:02,003 Miss Haversham, please. 1148 01:29:06,258 --> 01:29:08,426 [clamoring] 1149 01:29:10,637 --> 01:29:11,929 [male] Mind his head. 1150 01:29:11,930 --> 01:29:13,347 [female] Go and get the doctor immediately. 1151 01:29:15,017 --> 01:29:16,600 Hey, what's happening down there? 1152 01:29:18,895 --> 01:29:20,438 [male] Need a doctor over here. 1153 01:29:34,619 --> 01:29:36,245 Go, go! 1154 01:29:55,766 --> 01:29:57,433 [yells] 1155 01:30:03,857 --> 01:30:06,025 Lieutenant, do you have any weapons aboard the craft? 1156 01:30:06,026 --> 01:30:08,778 No, sir, uh, there's a flare pistol, sir. 1157 01:30:08,779 --> 01:30:09,820 Where is it? 1158 01:30:09,821 --> 01:30:11,447 Just close the breach and it's ready to fire. 1159 01:30:19,081 --> 01:30:22,625 Sir, while you were with the PM, I had a call from base operations. 1160 01:30:22,626 --> 01:30:24,418 The city is now under martial law. 1161 01:30:24,419 --> 01:30:26,128 We've been placed under NATO command. 1162 01:30:26,129 --> 01:30:27,505 - NATO? - Yes, sir. 1163 01:30:27,506 --> 01:30:29,298 My unit's been mobilized across the river 1164 01:30:29,299 --> 01:30:30,758 to a staging area at Blackheath. 1165 01:30:30,759 --> 01:30:33,427 Land at the S.R.C., Lieutenant, we've got to talk to Fallada. 1166 01:30:33,428 --> 01:30:35,221 I've been ordered to land at Blackheath, sir. 1167 01:30:35,222 --> 01:30:37,556 The city's now under air quarantine. 1168 01:30:37,557 --> 01:30:39,642 If we don't do as they say, they'll shoot us out of the air. 1169 01:30:45,816 --> 01:30:49,235 Hello, zero, this is x-ray 3-1-8 requesting clearance to land-- over. 1170 01:30:49,236 --> 01:30:52,196 Zero roger, x-ray 3-1-8, you are clear to land. 1171 01:31:02,290 --> 01:31:04,083 Come away from the aircraft. 1172 01:31:04,292 --> 01:31:05,501 You are under quarantine. 1173 01:31:07,421 --> 01:31:08,629 Over here, please, sir. 1174 01:31:10,340 --> 01:31:12,633 Don't come any closer, stop there! 1175 01:31:12,634 --> 01:31:14,844 I want to talk to your commanding officer. 1176 01:31:14,845 --> 01:31:17,263 I am Colonel Caine, Special Air Service. 1177 01:31:17,264 --> 01:31:20,057 And this man is Colonel Tom Carlsen, 1178 01:31:20,058 --> 01:31:23,352 United States Air Force and former commander of the Churchill. 1179 01:31:24,020 --> 01:31:26,105 [male on PA] C company, be on stand-by. 1180 01:31:27,649 --> 01:31:30,568 Is Dr. Hans Fallada here from the S.R.C.? 1181 01:31:30,569 --> 01:31:32,403 He knows who we are and what's going on. 1182 01:31:32,404 --> 01:31:34,488 No, not that I know of. 1183 01:31:34,489 --> 01:31:36,740 - Has anybody heard of him? - No. 1184 01:31:36,741 --> 01:31:38,117 Must still be in London. 1185 01:31:38,785 --> 01:31:41,537 Colonel, what exactly do you know about what's happening over there? 1186 01:31:41,538 --> 01:31:43,247 All we know for certain, Colonel, 1187 01:31:43,248 --> 01:31:46,542 is that a terrible plague of some sort is sweeping London. 1188 01:31:46,543 --> 01:31:49,462 The incubation period appears to be two hours. 1189 01:31:49,463 --> 01:31:51,672 And until that time has elapsed, 1190 01:31:51,673 --> 01:31:54,049 I cannot release you from this compound. 1191 01:31:54,050 --> 01:31:55,926 Colonel, we know what the plague is. 1192 01:31:55,927 --> 01:31:57,344 We are not infected. 1193 01:31:57,345 --> 01:32:00,222 I know what I'm talking about and we're wasting valuable time. 1194 01:32:01,975 --> 01:32:06,437 We have totally isolated London in order to stop further contagion. 1195 01:32:06,438 --> 01:32:10,149 If that fails and the surrounding areas are threatened, 1196 01:32:10,150 --> 01:32:11,150 Yes? 1197 01:32:12,235 --> 01:32:16,322 sterilization by thermonuclear device has been approved. 1198 01:32:17,491 --> 01:32:19,950 We have this from General Ames in Brussels. 1199 01:32:21,077 --> 01:32:23,787 He's coming up with that decision in... [sighs] 1200 01:32:23,788 --> 01:32:25,956 just under three hours. 1201 01:32:25,957 --> 01:32:27,750 Have you heard anything about the ship? 1202 01:32:27,751 --> 01:32:29,210 [female] Corporal Adams... 1203 01:32:29,211 --> 01:32:31,462 - The ship? - The thing from Halley's Comet. 1204 01:32:31,463 --> 01:32:34,173 Oh... [sighs] 1205 01:32:34,174 --> 01:32:36,967 it's parked itself in a geostationary orbit... [sighs] 1206 01:32:36,968 --> 01:32:38,802 directly over London. 1207 01:32:50,273 --> 01:32:54,401 [male on PA] Would air adjutant report to Major Grover in GHQ. 1208 01:32:56,571 --> 01:32:59,365 All those little blue lights going up toward the clouds, 1209 01:33:00,700 --> 01:33:02,576 they're human souls. 1210 01:33:04,162 --> 01:33:05,579 How do you know that? 1211 01:33:05,580 --> 01:33:07,039 I feel it. 1212 01:33:07,707 --> 01:33:10,668 The process of conversion releases a life energy. 1213 01:33:10,669 --> 01:33:11,877 Then it can be collected. 1214 01:33:11,878 --> 01:33:13,295 Collected? 1215 01:33:14,756 --> 01:33:16,382 Is that what the umbrella is? 1216 01:33:17,467 --> 01:33:18,592 Collector? 1217 01:33:18,927 --> 01:33:21,095 The energy doesn't go free. 1218 01:33:21,096 --> 01:33:22,596 It goes up there. 1219 01:33:22,597 --> 01:33:25,057 [clamoring] 1220 01:33:43,785 --> 01:33:46,370 [Carlsen] The male vampire's collecting life energy. 1221 01:33:47,581 --> 01:33:51,250 But he has to send it through her to get it up to the collector. 1222 01:33:53,003 --> 01:33:54,712 Where is she, Carlsen? 1223 01:33:57,591 --> 01:33:59,508 Over there. 1224 01:33:59,509 --> 01:34:01,468 I get flashes coming from her body. 1225 01:34:02,596 --> 01:34:04,346 Sensitive to its environment. 1226 01:34:05,265 --> 01:34:06,807 Picks up things. 1227 01:34:06,808 --> 01:34:08,475 [Caine] Can you find her? 1228 01:34:08,476 --> 01:34:10,394 [Carlsen] If I can get across to the city. 1229 01:34:11,688 --> 01:34:13,022 [Caine] What about the male? 1230 01:34:13,023 --> 01:34:15,774 [Carlsen] He'll come if he senses I've found her. 1231 01:34:15,775 --> 01:34:17,568 She's drawing me, Caine. 1232 01:34:17,569 --> 01:34:19,028 [female alien voice] Carlsen. 1233 01:34:19,029 --> 01:34:20,070 [Carlsen] I've gotta go. 1234 01:34:22,240 --> 01:34:24,033 [whispering] Why? 1235 01:34:24,034 --> 01:34:26,285 She wants back the energy she gave me. 1236 01:34:29,873 --> 01:34:31,749 When they take on a new life form 1237 01:34:32,959 --> 01:34:35,169 they have to learn from that life form. 1238 01:34:36,087 --> 01:34:38,005 Mate with it, in a sense. 1239 01:34:40,467 --> 01:34:42,217 The girl chose me. 1240 01:34:44,262 --> 01:34:48,057 But when she mixed with me, she gave me a part of herself. 1241 01:34:50,602 --> 01:34:52,895 And now she wants that part back. 1242 01:34:54,272 --> 01:34:56,482 Is there any sign of activity in your sector? 1243 01:34:56,483 --> 01:34:58,359 - Over. - No, sir. 1244 01:34:58,360 --> 01:35:00,653 Okay, keep me posted-- over. 1245 01:35:00,654 --> 01:35:02,071 Colonel, listen to me. 1246 01:35:02,072 --> 01:35:04,406 Carlsen believes he can locate the source. 1247 01:35:04,407 --> 01:35:06,033 There are only two carriers. 1248 01:35:06,034 --> 01:35:09,662 If we can destroy them, it may not be necessary to destroy London. 1249 01:35:09,663 --> 01:35:11,705 But we only have an hour and a half. 1250 01:35:11,706 --> 01:35:13,499 [machine gun firing] [male] What was that? 1251 01:35:13,500 --> 01:35:15,250 Cease firing! 1252 01:35:16,378 --> 01:35:18,545 Carlson? 1253 01:35:18,546 --> 01:35:19,838 Where's Carlsen? 1254 01:35:19,839 --> 01:35:22,383 He knocked over two of my men and took an armored Land Rover. 1255 01:35:22,384 --> 01:35:24,760 Oh, bloody hell, did he say anything about where he was going? 1256 01:35:24,761 --> 01:35:27,096 He wanted to know where the Space Research Center was? 1257 01:35:27,097 --> 01:35:29,473 Rogers told him, the next thing I knew, I was on the ground, sir. 1258 01:35:29,474 --> 01:35:30,724 Right, whose is this car? 1259 01:35:30,725 --> 01:35:33,435 - That, that's the Colonel’s, sir. - Give me the keys. 1260 01:35:33,436 --> 01:35:34,812 - What? - You heard me. 1261 01:35:34,813 --> 01:35:37,272 Give me the bloody keys, I'm commandeering the car! 1262 01:35:37,273 --> 01:35:38,232 Give it to him. 1263 01:35:40,568 --> 01:35:41,860 And your side arm. 1264 01:35:45,365 --> 01:35:46,949 Are you sure you know what you're doing? 1265 01:35:48,827 --> 01:35:51,370 You realize once you're inside there, we can't allow you out. 1266 01:35:53,707 --> 01:35:54,998 [male] Where is he going? 1267 01:35:55,667 --> 01:35:56,959 [clamoring] 1268 01:35:56,960 --> 01:35:59,253 [honking] 1269 01:36:01,756 --> 01:36:03,882 Colonel Caine, S.A.S., I'm crossing the river. 1270 01:36:03,883 --> 01:36:05,092 You don't want to go in there, sir. 1271 01:36:05,093 --> 01:36:06,343 I know I don't. 1272 01:36:08,096 --> 01:36:09,680 Get them gates in position! 1273 01:36:09,681 --> 01:36:11,473 Secure this post-- move! 1274 01:36:14,811 --> 01:36:17,563 [clamoring] 1275 01:36:19,274 --> 01:36:21,817 [honking] 1276 01:36:33,413 --> 01:36:35,622 - [clunk] - [groaning] 1277 01:36:47,677 --> 01:36:52,181 [female alien voice] Carlsen, Carlsen. 1278 01:36:54,476 --> 01:36:56,727 [growling] 1279 01:37:12,744 --> 01:37:20,751 Carlsen. 1280 01:37:21,544 --> 01:37:24,922 Carlsen. Carlsen. 1281 01:37:31,179 --> 01:37:32,554 [grinding] 1282 01:38:09,634 --> 01:38:11,134 [grinds gears] 1283 01:38:33,616 --> 01:38:37,286 Carlsen. Carlsen. 1284 01:39:34,302 --> 01:39:35,677 [clicks] 1285 01:40:09,796 --> 01:40:11,171 Fallada? 1286 01:40:11,172 --> 01:40:12,673 Caine. 1287 01:40:12,674 --> 01:40:13,966 I'm glad to see you alive. 1288 01:40:15,593 --> 01:40:17,928 I reciprocate the sentiment. 1289 01:40:18,596 --> 01:40:20,263 Is he really dead? 1290 01:40:20,264 --> 01:40:21,390 This time? 1291 01:40:21,391 --> 01:40:23,433 The only way they can be killed. 1292 01:40:31,859 --> 01:40:33,360 Where's Bukovsky? 1293 01:40:33,361 --> 01:40:34,569 Dead. 1294 01:40:35,655 --> 01:40:37,531 How? 1295 01:40:37,532 --> 01:40:38,782 Like the rest. 1296 01:40:41,119 --> 01:40:42,369 How did you survive? 1297 01:40:47,166 --> 01:40:48,917 You're looking for Carlsen. 1298 01:40:50,169 --> 01:40:51,628 Has he been here? 1299 01:40:51,629 --> 01:40:54,506 No, perhaps he misled you. 1300 01:40:54,507 --> 01:40:55,799 What do you know about it? 1301 01:40:55,800 --> 01:40:57,467 I've been doing some more work. 1302 01:40:58,011 --> 01:40:59,302 Go on. 1303 01:40:59,303 --> 01:41:00,554 I discovered 1304 01:41:01,597 --> 01:41:04,933 there is life after death. 1305 01:41:04,934 --> 01:41:05,934 How do you know? 1306 01:41:06,728 --> 01:41:11,106 There is a certain mental transference, telepathy, 1307 01:41:11,107 --> 01:41:14,401 that occurs between the vampires and their victims. 1308 01:41:17,030 --> 01:41:18,739 Carlsen is after the girl. 1309 01:41:20,158 --> 01:41:21,450 How did you know that? 1310 01:41:21,451 --> 01:41:23,160 Oh, I... 1311 01:41:24,871 --> 01:41:25,996 I seem to sense it. 1312 01:41:27,540 --> 01:41:28,874 Where is she, Fallada? 1313 01:41:31,085 --> 01:41:32,544 Don't you know? 1314 01:41:35,757 --> 01:41:37,549 Carlsen knows. 1315 01:41:37,550 --> 01:41:38,633 Where, Fallada? 1316 01:41:39,677 --> 01:41:41,428 She's in the cathedral. 1317 01:41:42,513 --> 01:41:44,556 She's been there since she escaped. 1318 01:41:45,600 --> 01:41:47,809 Rather a nice touch, don't you think? 1319 01:41:48,519 --> 01:41:51,688 The crypt of kings and queens. 1320 01:41:51,689 --> 01:41:52,731 Stay where you are. 1321 01:41:55,526 --> 01:41:56,735 Stay where you are! 1322 01:42:04,786 --> 01:42:06,536 [laughs] 1323 01:42:13,461 --> 01:42:15,128 Here I go. 1324 01:42:53,501 --> 01:42:55,627 [explosion] 1325 01:43:05,429 --> 01:43:06,805 [growling] 1326 01:43:32,456 --> 01:43:34,499 I knew you would come, Carlsen. 1327 01:44:18,878 --> 01:44:20,212 I'm here. 1328 01:44:20,922 --> 01:44:23,381 Now can this madness end? 1329 01:44:24,217 --> 01:44:25,842 Come. 1330 01:44:26,928 --> 01:44:28,053 Be with me. 1331 01:44:29,347 --> 01:44:31,681 I need you. 1332 01:44:31,682 --> 01:44:33,975 It was always intended 1333 01:44:33,976 --> 01:44:38,021 you should find us and bring us to Earth. 1334 01:44:45,404 --> 01:44:49,115 The web of destiny carries your blood and soul 1335 01:44:49,367 --> 01:44:52,827 back to the genesis of my life form. 1336 01:44:53,537 --> 01:44:54,871 Come. 1337 01:44:56,082 --> 01:44:57,666 Be with me. 1338 01:44:59,126 --> 01:45:00,794 Come with me, Carlsen. 1339 01:45:22,984 --> 01:45:24,985 [clamoring] 1340 01:45:43,170 --> 01:46:16,661 [shrieking] 1341 01:48:13,154 --> 01:48:16,573 It'll be much less terrifying if you just come to me. 1342 01:48:21,954 --> 01:48:23,663 I'll do just that. 1343 01:48:28,335 --> 01:48:30,587 [yelling] 1344 01:48:52,985 --> 01:48:55,403 [screeching] 1345 01:49:46,539 --> 01:49:48,831 Carlsen! 1346 01:49:51,544 --> 01:49:53,419 What are these feelings? 1347 01:49:53,420 --> 01:49:55,964 Why do I feel so close to you? 1348 01:49:55,965 --> 01:49:57,340 Need you? 1349 01:49:57,341 --> 01:49:58,675 Because you're one of us. 1350 01:50:00,261 --> 01:50:01,386 You always have been. 1351 01:50:01,845 --> 01:50:03,137 You're like me. 1352 01:50:03,138 --> 01:50:04,597 Be with me. 1353 01:50:16,318 --> 01:50:19,445 Just a little more. Just a little more. 1354 01:50:23,993 --> 01:50:47,890 Carlsen! 1355 01:51:01,113 --> 01:51:03,281 Caine! 1356 01:51:08,746 --> 01:51:14,334 [yelling] 95069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.