All language subtitles for Leatherface.Texas.Chainsaw.Massacre.III.1990.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,793 --> 00:03:31,329 '...which was at first thought to be the site' 2 00:03:31,545 --> 00:03:34,583 'of an old cemetery, but proved to be a dry pond bed' 3 00:03:34,798 --> 00:03:37,165 'containing the remains of several dead bodies.' 4 00:03:37,384 --> 00:03:38,625 'A special forensic team' 5 00:03:38,844 --> 00:03:40,710 'under the direction of the county coroner' 6 00:03:40,929 --> 00:03:42,636 'has been helicoptered to the site' 7 00:03:42,848 --> 00:03:45,511 'to dig out the mass grave and to try to determine' 8 00:03:45,726 --> 00:03:48,810 'the victims' cause of death. We'll bring you more details..' 9 00:03:49,020 --> 00:03:50,682 Stop hiding underneath those things. 10 00:03:52,399 --> 00:03:53,480 Ryan. 11 00:03:56,695 --> 00:03:58,152 What? 12 00:03:59,906 --> 00:04:01,772 Radio reception's shit. 13 00:04:02,409 --> 00:04:04,275 'So is our conversation.' 14 00:04:06,329 --> 00:04:07,945 'You should be washed in the blood..' 15 00:04:08,165 --> 00:04:09,372 If we beat this thing to death, we're just going 16 00:04:09,583 --> 00:04:10,824 to get mad, right? 17 00:04:11,626 --> 00:04:12,867 I don't wanna fight anymore, okay? 18 00:04:13,086 --> 00:04:14,748 Me neither. What's the point? 19 00:04:14,963 --> 00:04:17,376 I mean, once we get to Florida, you're off to New York. 20 00:04:17,591 --> 00:04:19,708 Then it's Air Britannia all the way, right? 21 00:04:19,926 --> 00:04:22,384 We're over if we fight, we're over if we don't fight. 22 00:04:23,054 --> 00:04:26,218 Look, I just need some time on my own, okay? 23 00:04:26,433 --> 00:04:28,299 I mean, I wanted you on this trip, so we could enjoy 24 00:04:28,518 --> 00:04:31,181 each other. We could talk. 25 00:04:31,396 --> 00:04:33,854 You mean talk or tiptoe around the real issue with chit-chat? 26 00:04:34,065 --> 00:04:35,977 Now you sound exactly like my father. 27 00:04:36,193 --> 00:04:37,309 Great. 28 00:04:38,153 --> 00:04:39,860 'Hey, turn it up. We're getting something.' 29 00:04:40,071 --> 00:04:41,607 '...the site of the grizzly mass grave' 30 00:04:41,823 --> 00:04:43,610 'has caused the first ever traffic jam' 31 00:04:43,825 --> 00:04:45,191 'in the history of the interstate.' 32 00:04:45,410 --> 00:04:46,946 'So if you're a curious motorist' 33 00:04:47,162 --> 00:04:48,994 'be ready to prove you're not a killer' 34 00:04:49,206 --> 00:04:50,242 'or you may have to spend the night' 35 00:04:50,457 --> 00:04:52,369 'with a bunch of dead people.' 36 00:04:52,584 --> 00:04:55,167 'Stay tuned..' 37 00:04:55,378 --> 00:04:56,744 Could be worse. 38 00:04:58,215 --> 00:05:00,707 At least we're not as bad off as those people in that body pit. 39 00:05:01,885 --> 00:05:03,421 - They were murdered. - Mm. 40 00:05:03,637 --> 00:05:05,003 My God, they had to have been. 41 00:05:05,222 --> 00:05:07,430 They didn't jump in with big grins and bathing suits. 42 00:05:09,226 --> 00:05:11,183 They ought to fry that sucker if they find him. 43 00:05:12,771 --> 00:05:14,512 Violence is no answer to violence. 44 00:05:14,731 --> 00:05:16,939 Yeah, well, welcome to the real world, Michelle. 45 00:05:17,150 --> 00:05:18,812 You know, one of these days, you're gonna have to live in it 46 00:05:19,027 --> 00:05:20,643 no matter where you run. 47 00:05:55,772 --> 00:05:57,354 Welcome to the red light district. 48 00:05:57,566 --> 00:05:59,182 Are there people in those bags? 49 00:05:59,401 --> 00:06:01,814 'Jeez, looks like we've died and gone to hell.' 50 00:06:02,863 --> 00:06:04,729 '...have been discovered as soon as we get the details..' 51 00:06:04,948 --> 00:06:06,905 Let's not stick around to meet any of 'em. 52 00:06:10,579 --> 00:06:11,990 'Hey, Scotty, get your ass down here.' 53 00:06:12,205 --> 00:06:13,412 'Make sure you're zipped up tight.' 54 00:06:13,623 --> 00:06:15,956 'The coroner says they're all toxic.' 55 00:06:16,167 --> 00:06:17,658 Roger, I'm coming down. 56 00:06:17,878 --> 00:06:19,961 Wouldn't wanna miss all the poison pig shit. 57 00:06:33,727 --> 00:06:34,888 Oh, shit. 58 00:06:35,645 --> 00:06:37,557 We got more over here, Scotty. 59 00:06:37,772 --> 00:06:39,229 Well, fuck me running. 60 00:06:40,317 --> 00:06:42,354 Flash it before you dig it out, okay? 61 00:06:42,569 --> 00:06:43,730 Yeah, right. 62 00:06:55,999 --> 00:06:59,037 'Be careful of that crap. Blood poisonin'.' 63 00:06:59,252 --> 00:07:02,086 Yeah, gas gangrene, the coroner said. 64 00:07:02,297 --> 00:07:04,755 Just from touchin' this shit. 65 00:07:06,509 --> 00:07:09,047 Oh, God. 66 00:07:13,475 --> 00:07:15,341 Oh, man, I think I'm gonna barf. 67 00:07:15,560 --> 00:07:17,426 Not in front of those news assholes. 68 00:07:17,854 --> 00:07:19,516 Far side of those trees. 69 00:07:21,232 --> 00:07:22,143 I should've listened to my old man 70 00:07:22,359 --> 00:07:24,396 and went into real estate. 71 00:07:26,905 --> 00:07:29,739 Looks like a pretty advanced stage of decomposition. 72 00:07:31,910 --> 00:07:34,448 It's like those body pits we found up near Dong Tre. 73 00:07:36,498 --> 00:07:38,034 Just counting skulls 74 00:07:38,249 --> 00:07:40,741 'I'd say we got 40 or 50 bodies here.' 75 00:07:40,961 --> 00:07:44,250 - Jesus. - Oh, man. 76 00:07:45,799 --> 00:07:47,290 This is fucked. 77 00:07:53,014 --> 00:07:55,006 Sixty or seventy bodies, yes. 78 00:07:55,225 --> 00:07:57,683 It seems that when corpses, uh, lay around like this 79 00:07:57,894 --> 00:08:00,728 for long periods of time under conditions like these 80 00:08:00,939 --> 00:08:03,306 they putrefy into a substance 81 00:08:03,525 --> 00:08:06,734 called adip, uh, dip.. It's, uh.. 82 00:08:06,945 --> 00:08:08,481 'Ahem. Excuse me, ladies and gentlemen' 83 00:08:08,697 --> 00:08:09,904 'we seem to be experiencing..' 84 00:08:10,115 --> 00:08:11,822 Adipocere, you idiot. 85 00:08:12,826 --> 00:08:15,694 Well, you would know that, Mr. Pre-med. 86 00:08:16,579 --> 00:08:18,616 Creamy breakdown of body fat. 87 00:08:18,832 --> 00:08:19,948 You see, basically, if you're buried right 88 00:08:20,166 --> 00:08:22,158 your skin turns into poison Crisco. 89 00:08:25,171 --> 00:08:28,084 - I wanna get out of here. - Uh-huh. 90 00:08:28,299 --> 00:08:29,756 We'll get out of here soon. 91 00:08:30,510 --> 00:08:32,797 Here comes old deputy dawg. 92 00:08:37,809 --> 00:08:40,847 - Comin' from? - LA. 93 00:08:41,062 --> 00:08:44,180 - 'Going to?' - DeLand, Florida. 94 00:08:44,399 --> 00:08:46,140 Somethin' wrong with the airlines? 95 00:08:47,027 --> 00:08:49,440 No, I, uh, I'm delivering this car to my father. 96 00:08:50,363 --> 00:08:53,106 - 'Do you wanna see the papers?' - No, that's okay, ma'am. 97 00:08:53,324 --> 00:08:56,067 - Just hurry along. - What happened here, anyway? 98 00:08:58,163 --> 00:08:59,574 None of your business, son. 99 00:09:00,665 --> 00:09:02,702 Just move along and keep moving. 100 00:09:02,917 --> 00:09:04,829 Don't stop for nothin' or nobody. 101 00:09:07,338 --> 00:09:08,829 Okay. 102 00:09:10,842 --> 00:09:12,378 'Didn't wanna be on TV anyway.' 103 00:09:12,594 --> 00:09:14,005 Ryan, please. 104 00:09:14,679 --> 00:09:16,170 'Now what's bothering you, Michelle?' 105 00:09:16,389 --> 00:09:18,551 I just wanna get this trip over with. 106 00:09:18,767 --> 00:09:20,929 'If I drive all night, I can.' 107 00:09:31,863 --> 00:09:33,479 Do you think whoever did that is still around? 108 00:09:33,698 --> 00:09:35,906 Nah, whoever did that's long gone. 109 00:09:36,117 --> 00:09:38,905 Sounded like the bodies were pretty decomposed too. 110 00:09:39,120 --> 00:09:41,203 - You see, what happens is... - Oh, Ryan, please. 111 00:09:41,414 --> 00:09:43,246 'Spare me the postmortems.' 112 00:09:44,667 --> 00:09:46,579 Looks like we're about here. 113 00:09:49,881 --> 00:09:52,043 - Where? - The middle of nowhere. 114 00:10:12,946 --> 00:10:14,312 Oh, my God. 115 00:10:17,242 --> 00:10:18,733 We can't just leave him here. 116 00:10:19,327 --> 00:10:20,534 I'll take care of it. 117 00:10:20,745 --> 00:10:22,907 - No, no. - Michelle. 118 00:10:23,123 --> 00:10:24,785 No, it's my fault. 119 00:10:26,501 --> 00:10:27,537 I'll do it. 120 00:10:36,427 --> 00:10:38,259 I'm sorry, little guy. 121 00:10:53,194 --> 00:10:56,232 Ryan, I can't do it. 122 00:10:57,240 --> 00:10:58,356 Give it to me. 123 00:11:27,395 --> 00:11:28,806 - Thanks for the ride, mister. - 'Sure.' 124 00:11:29,022 --> 00:11:30,729 - You drive real careful now. - 'You bet.' 125 00:11:47,498 --> 00:11:49,581 You ladies are always my favorite. 126 00:11:50,126 --> 00:11:51,412 You know that, huh? 127 00:12:00,595 --> 00:12:01,881 Que pasa? 128 00:12:21,199 --> 00:12:23,907 Well, looks like we got some customers, ladies. 129 00:12:24,494 --> 00:12:25,826 You stay right here. 130 00:12:35,463 --> 00:12:36,749 You first. 131 00:12:37,465 --> 00:12:39,582 See if the bathroom's safe for human use. 132 00:12:39,801 --> 00:12:40,882 Dream on. 133 00:12:42,762 --> 00:12:44,719 - You okay? - Yeah. 134 00:12:49,394 --> 00:12:50,180 Hi. 135 00:13:10,999 --> 00:13:12,661 I got ya. And I got ya good. 136 00:13:12,875 --> 00:13:14,411 Five bucks. It's only five bucks. It's a good picture. 137 00:13:14,627 --> 00:13:16,914 What-what-what do you say? 3.69 okay? Just for you. 138 00:13:17,130 --> 00:13:18,166 3.69. Give it. 3.69. 139 00:13:18,381 --> 00:13:19,246 No, no, we're in a hurry. 140 00:13:19,465 --> 00:13:20,922 Could you just fill it up, please? 141 00:13:22,427 --> 00:13:24,089 You're in a big hurry, huh? 142 00:13:26,347 --> 00:13:28,509 I'm gonna service you real good, ma'am. 143 00:13:29,392 --> 00:13:30,928 Don't you worry about it. 144 00:13:37,483 --> 00:13:39,691 Little California daddy's girl, huh? 145 00:13:41,863 --> 00:13:45,231 Bitch says fill it up, I'll fill it up for you, mascara face. 146 00:13:45,450 --> 00:13:48,033 'Make you moan. Make you moan real good.' 147 00:13:49,495 --> 00:13:51,737 You're gonna like it. Mm-hmm. 148 00:13:51,956 --> 00:13:53,697 You like me, don't you? 149 00:13:57,128 --> 00:13:58,619 'What's the matter, shortcakes?' 150 00:13:59,297 --> 00:14:01,163 'Don't you get uppity on me.' 151 00:14:01,382 --> 00:14:02,543 It's alright, ma'am. 152 00:14:03,468 --> 00:14:06,051 You ain't giving the lady a hard time now, are you? 153 00:14:06,262 --> 00:14:08,049 I ain't bothering nobody, mister. 154 00:14:08,598 --> 00:14:09,805 Uh-huh. 155 00:14:10,683 --> 00:14:12,891 - Thanks. - Don't mention it. 156 00:14:15,063 --> 00:14:16,645 He's a little touched. 157 00:14:16,856 --> 00:14:18,267 He's been that way ever since he lost his job 158 00:14:18,483 --> 00:14:20,065 over at the old slaughterhouse. 159 00:14:21,361 --> 00:14:23,478 Sort of the town loony, you might say. 160 00:14:25,698 --> 00:14:28,111 Well, looks like you had yourself a little mishap here. 161 00:14:28,993 --> 00:14:30,985 We hit a little animal on the road. 162 00:14:31,204 --> 00:14:33,036 Oh? Who's we? 163 00:14:34,374 --> 00:14:35,740 A friend and I. 164 00:14:36,042 --> 00:14:38,329 We, uh.. Well, I killed it. 165 00:14:40,213 --> 00:14:42,830 Well, I wouldn't worry about that. 166 00:14:48,012 --> 00:14:49,799 There's roadkill all over Texas. 167 00:14:50,014 --> 00:14:51,596 Natural order of things. 168 00:14:53,518 --> 00:14:54,725 Besides 169 00:14:56,062 --> 00:14:58,099 if you were the last thing I saw before I died 170 00:14:58,815 --> 00:15:00,226 I'd die a happy man. 171 00:15:06,697 --> 00:15:08,814 Don't you ever do that to me, bitch. 172 00:15:34,434 --> 00:15:36,266 - Who's this? - Hi. 173 00:15:36,978 --> 00:15:38,719 Uh, you can call me Tex. 174 00:15:38,938 --> 00:15:40,349 Yippee-aye-ye. 175 00:15:42,400 --> 00:15:44,983 Listen, uh, I'd be glad to buy you both a beer. 176 00:15:45,194 --> 00:15:46,651 You know, whatever you need if I can catch 177 00:15:46,863 --> 00:15:48,229 a ride as far as Brownsville. 178 00:15:48,448 --> 00:15:51,111 Hmm. Sorry, Tex. We're on a pretty tight schedule today. 179 00:15:53,494 --> 00:15:55,656 That right? You in a big hurry? 180 00:15:56,497 --> 00:15:58,454 Well, we could discuss it, I guess. 181 00:15:59,167 --> 00:15:59,998 Okay. 182 00:16:02,378 --> 00:16:04,290 Gotta go to the bathroom. Is it over there? 183 00:16:04,797 --> 00:16:06,083 Yeah, change your life. 184 00:16:14,098 --> 00:16:15,964 Real nice car you have here. 185 00:16:18,728 --> 00:16:19,764 Thanks. 186 00:16:57,767 --> 00:16:59,804 You know, if you are headed to Houston, that, uh 187 00:17:00,061 --> 00:17:02,269 road over there is the quickest way. 188 00:17:02,480 --> 00:17:04,346 Oh, no, it's a straight shot on the highway. 189 00:17:04,565 --> 00:17:07,808 Yeah, well, it used to be, but, uh, this new road here 190 00:17:08,027 --> 00:17:09,984 is a hell lot quicker. 191 00:17:10,196 --> 00:17:11,653 'You got a map?' 192 00:17:12,865 --> 00:17:15,448 - Yeah, I got a map. - Oh, yeah. I'll show you. 193 00:17:17,745 --> 00:17:18,781 Okay. 194 00:17:29,549 --> 00:17:30,915 Jesus. 195 00:17:50,361 --> 00:17:51,226 See? 196 00:17:52,863 --> 00:17:53,944 Yeah, I see. 197 00:17:54,782 --> 00:17:56,990 See? 1973. 198 00:17:58,661 --> 00:18:00,903 That road over there ought to be right there. 199 00:18:01,122 --> 00:18:02,488 Ain't even on this map. 200 00:18:03,833 --> 00:18:06,075 What's the damn difference? The distance looks the same. 201 00:18:06,752 --> 00:18:08,960 Difference is it ain't a good idea to be messin' around 202 00:18:09,171 --> 00:18:10,878 these backroads at night when you don't know 203 00:18:11,090 --> 00:18:12,581 where you're going. 204 00:18:16,262 --> 00:18:17,753 Look, man. 205 00:18:19,974 --> 00:18:21,681 I'm just trying to get home. 206 00:18:22,184 --> 00:18:23,971 Yeah, I understand you're trying to get home. 207 00:18:24,186 --> 00:18:26,348 But listen to me. We can't help you, okay? 208 00:18:26,564 --> 00:18:27,429 I'm sorry. 209 00:18:36,532 --> 00:18:38,273 Where'd that little weasel get to? 210 00:18:58,596 --> 00:19:01,430 - Let's go, you shit heap! - Skinny son of a bitch! 211 00:19:01,641 --> 00:19:02,802 I was only lookin' at her! 212 00:19:03,017 --> 00:19:04,974 She liked it! She liked it fine! Just ask her! 213 00:19:05,186 --> 00:19:07,269 Why don't you just shut up, stupid? 214 00:19:08,230 --> 00:19:09,812 You shut the fuck up, motherfucker. This is my place! 215 00:19:10,024 --> 00:19:11,890 I'll do whatever I want in my place! 216 00:19:12,693 --> 00:19:14,025 What's wrong? 217 00:19:14,236 --> 00:19:16,148 Uh, he's having himself a peekaboo party 218 00:19:16,364 --> 00:19:17,980 with you as the star. 219 00:19:18,199 --> 00:19:19,485 I think I'm gonna puke. 220 00:19:22,536 --> 00:19:23,697 Folks, I think you better get in your car. 221 00:19:23,913 --> 00:19:26,451 - What's wrong? - Go! Go! 222 00:19:26,666 --> 00:19:28,874 - He's got a gun. - Get the hell out of here! 223 00:19:29,085 --> 00:19:31,202 ...God's gift, huh? 224 00:19:31,420 --> 00:19:32,752 Start the car. Michelle, start the car! 225 00:19:32,963 --> 00:19:34,499 ...goddammit. 226 00:19:34,715 --> 00:19:36,502 You're too good for me, huh? You're too good for me? 227 00:19:36,717 --> 00:19:38,709 Come on, get the hell out of here! I'll take care of him. 228 00:19:38,928 --> 00:19:40,294 I'll take you down right here, cowboy! 229 00:19:40,513 --> 00:19:41,799 Go, go, go! Come on! 230 00:19:42,014 --> 00:19:44,381 You heifer butt, I'm gonna fuck you in hell! 231 00:19:45,101 --> 00:19:46,262 You wanna fuck me, baby, I know you do! 232 00:19:46,477 --> 00:19:47,843 First time you saw me, you liked me. 233 00:19:48,062 --> 00:19:49,678 That's the kind of guy I am! 234 00:19:51,732 --> 00:19:52,563 Jesus Christ! 235 00:19:57,530 --> 00:19:58,395 Holy fuck, he dusted him! 236 00:19:58,614 --> 00:20:00,150 What happened? Dusted who? 237 00:20:00,366 --> 00:20:01,777 The cowboy! He shot the cowboy! 238 00:20:01,992 --> 00:20:03,984 - What? - Go! Drive faster! Go! 239 00:20:04,203 --> 00:20:06,661 We gotta find the cops. That town. 240 00:20:07,623 --> 00:20:09,580 What if there isn't any town? Just drive, drive, drive! 241 00:20:09,792 --> 00:20:11,829 - Where? - There. 242 00:20:12,044 --> 00:20:14,411 - Take the cowboy's route. - What are you talking about... 243 00:20:14,630 --> 00:20:16,917 Turn right! Go, go, go! 244 00:20:58,883 --> 00:21:01,626 It's Armageddon, bitchface! 245 00:21:01,844 --> 00:21:04,336 It's Armageddon, you bitch! 246 00:21:04,555 --> 00:21:05,966 Goddammit. 247 00:21:06,182 --> 00:21:08,174 Trap is sprung now, honey. 248 00:21:17,109 --> 00:21:18,190 I thought there was a town around here. 249 00:21:18,402 --> 00:21:20,610 That's what he told me. Would you just slow down? 250 00:21:20,821 --> 00:21:22,278 I'm not stopping until we find somebody. 251 00:21:22,490 --> 00:21:24,106 Well, we're gonna find somebody. 252 00:21:25,534 --> 00:21:26,524 Michelle, we're far away from that guy. 253 00:21:26,744 --> 00:21:28,110 He's not gonna get us. 254 00:21:29,205 --> 00:21:30,446 Would you turn it off? 255 00:21:36,962 --> 00:21:38,203 Shit. 256 00:21:38,422 --> 00:21:39,754 Would you calm down? It's just a tire tread... 257 00:21:39,965 --> 00:21:40,955 Stop yelling at me! 258 00:21:41,175 --> 00:21:42,006 Look, if you would just listen to me... 259 00:21:42,218 --> 00:21:43,959 Shh! Listen. 260 00:21:46,597 --> 00:21:48,088 - Ryan? - Yeah. 261 00:21:52,895 --> 00:21:54,852 - Where's it coming from? - I don't know. 262 00:22:02,905 --> 00:22:05,192 - Oh, my God. - It's coming from behind us! 263 00:22:08,244 --> 00:22:09,405 Fuck! 264 00:22:11,455 --> 00:22:13,287 He's gaining on us! 265 00:22:14,083 --> 00:22:15,574 - Who is it? - I don't know. 266 00:22:32,935 --> 00:22:34,927 Oh, my God! What do they want from us? 267 00:22:40,901 --> 00:22:42,608 Oh, my God! Aah! 268 00:22:45,114 --> 00:22:46,525 'Gee.' 269 00:22:57,793 --> 00:23:00,706 - We hit another one. - No, it hit us. 270 00:23:01,338 --> 00:23:02,545 He threw it at us. 271 00:23:03,299 --> 00:23:05,165 Where the fuck are they? 272 00:23:05,384 --> 00:23:07,091 We blew a tire. 273 00:23:08,929 --> 00:23:10,136 Why are, why are they doing this to us? 274 00:23:10,347 --> 00:23:13,055 - Ryan. - This is not happening. 275 00:23:13,267 --> 00:23:15,680 It's happening! It's happening to us. 276 00:23:15,895 --> 00:23:18,478 Now we gotta change this tire and get out of here now. 277 00:23:19,982 --> 00:23:21,018 Okay. 278 00:23:21,233 --> 00:23:22,815 Slow and easy 279 00:23:23,027 --> 00:23:24,984 'cause I'm about to fuckin' lose my mind! 280 00:23:27,072 --> 00:23:30,281 Get, get out the jack, please. 281 00:23:35,664 --> 00:23:37,621 I'll take care of him. 282 00:23:50,095 --> 00:23:51,302 'Come on.' 283 00:23:53,098 --> 00:23:54,464 Get the light. 284 00:23:56,185 --> 00:23:57,721 That goes this way. 285 00:23:57,937 --> 00:23:59,599 Let me help you. We gotta move it. 286 00:23:59,813 --> 00:24:01,554 'I gotta put in a couple of lug nuts.' 287 00:24:05,945 --> 00:24:06,981 Did you hear that? 288 00:24:09,406 --> 00:24:11,944 'Hurry up. I think that truck is coming back.' 289 00:24:19,208 --> 00:24:21,040 Doesn't sound like a truck to me. 290 00:24:22,461 --> 00:24:24,123 No, it doesn't. 291 00:24:27,967 --> 00:24:30,129 Michelle, I could use a little light down here, please. 292 00:24:35,474 --> 00:24:37,761 Finish it, Ryan. Finish it now. 293 00:24:46,944 --> 00:24:49,061 - Michelle. - I'm serious. 294 00:24:50,364 --> 00:24:52,447 - Hurry up, Ryan. - 'Almost there.' 295 00:24:56,704 --> 00:24:57,911 Michelle. 296 00:24:59,498 --> 00:25:00,659 'I need the light.' 297 00:25:00,874 --> 00:25:03,412 - I mean it. - Almost there. 298 00:25:08,716 --> 00:25:10,002 It's done? 299 00:25:13,345 --> 00:25:15,052 'It's gonna have to do. Let's hit it.' 300 00:25:20,728 --> 00:25:22,264 'Run, Ryan!' 301 00:25:24,648 --> 00:25:27,140 - Get in! - It's locked! It's locked! 302 00:25:28,360 --> 00:25:29,692 - Get in! - Aah! 303 00:25:31,530 --> 00:25:32,816 Let's go! 304 00:25:39,288 --> 00:25:40,699 Go, go, go! 305 00:25:42,833 --> 00:25:44,369 It won't go into gear! 306 00:25:47,337 --> 00:25:49,795 Go! Get out of here! 307 00:25:56,764 --> 00:25:58,471 We hit him! We hit him! 308 00:26:03,187 --> 00:26:05,019 He's coming up the back! Go! 309 00:26:13,864 --> 00:26:15,355 - 'Yes!' - What happened? 310 00:26:15,574 --> 00:26:17,031 Did we lose him? 311 00:26:21,246 --> 00:26:23,203 He cut our trunk. 312 00:26:23,415 --> 00:26:24,701 Jesus. 313 00:26:43,685 --> 00:26:45,096 'Ooh.' 314 00:26:50,192 --> 00:26:51,899 We have to pull over, so I can fix the lug nuts. 315 00:26:52,111 --> 00:26:54,398 - I'm not stopping. - I gotta finish tightening 'em. 316 00:26:56,031 --> 00:26:57,397 We're gonna lose a tire, you have to pull over 317 00:26:57,616 --> 00:26:58,402 so I can fix it. 318 00:26:58,617 --> 00:27:00,108 I'm not stopping. 319 00:27:05,666 --> 00:27:09,250 Listen to me. I'm not taking any more chances. 320 00:27:09,461 --> 00:27:12,750 Now you pull this car over, so I can fix the goddamn tire! 321 00:27:14,216 --> 00:27:15,377 Alright. 322 00:27:23,642 --> 00:27:24,758 Jesus! 323 00:27:38,657 --> 00:27:40,068 'Damn it.' 324 00:27:43,829 --> 00:27:44,945 Totaled. 325 00:28:29,374 --> 00:28:30,581 Oh, Je.. 326 00:28:31,793 --> 00:28:33,159 Jesus. 327 00:28:52,648 --> 00:28:55,231 - Aah! - Take it easy! Take it easy. 328 00:28:55,442 --> 00:28:57,308 You're gonna be okay. Take it easy. 329 00:28:57,527 --> 00:29:00,736 We gotta get her out. Please, help me get her out. 330 00:29:00,948 --> 00:29:02,985 I'll get her out. You just get away from the car. 331 00:29:03,200 --> 00:29:04,441 Get away from the car. 332 00:29:34,439 --> 00:29:36,431 We gotta keep moving. 333 00:29:36,650 --> 00:29:38,266 We can't stick around here. 334 00:29:39,611 --> 00:29:42,854 Pal, you can't even stand around right now. 335 00:29:43,699 --> 00:29:45,110 Well, you just take care. 336 00:29:45,492 --> 00:29:47,734 Th-there's some people after us. 337 00:29:48,495 --> 00:29:50,361 A guy with a chainsaw. 338 00:29:50,580 --> 00:29:52,993 - You saw what? - A chainsaw. 339 00:29:55,252 --> 00:29:58,336 Uh-huh. Listen, I don't want you to move right now. 340 00:29:58,547 --> 00:30:00,789 Sounds like you're just a few quarts 341 00:30:01,008 --> 00:30:03,125 shy of a full tank, you know what I mean? 342 00:30:03,343 --> 00:30:05,209 - Hold still. Hold still. - There's a bunch of guys. 343 00:30:05,429 --> 00:30:06,795 - And they have guns too. - 'Yeah, I know.' 344 00:30:07,014 --> 00:30:09,927 And chainsaws. Militant lumberjacks. 345 00:30:10,142 --> 00:30:11,724 I see 'em all the time. 346 00:30:11,935 --> 00:30:13,801 Here, I want you to take one of these. 347 00:30:20,319 --> 00:30:21,981 'I can't believe it.' 348 00:30:22,195 --> 00:30:25,484 'I've been going up in the hills every weekend for two years.' 349 00:30:26,033 --> 00:30:28,275 'I've never even seen another car on that road.' 350 00:30:29,494 --> 00:30:32,362 I've got a survival camp with a few buddies of mine. 351 00:30:32,581 --> 00:30:34,368 Tryin' to keep in training for the big blowup. 352 00:30:34,583 --> 00:30:36,074 You know what I mean? 353 00:30:36,293 --> 00:30:38,125 Do you hear what I'm saying, man? 354 00:30:38,337 --> 00:30:39,873 We're being hunted! 355 00:30:41,506 --> 00:30:42,667 Hunted? 356 00:30:43,759 --> 00:30:46,126 Yeah, right. I hear you, man. 357 00:30:49,097 --> 00:30:51,384 - Ryan. - Okay, take it easy. 358 00:30:51,600 --> 00:30:53,387 Take it easy. You're alright. 359 00:30:53,602 --> 00:30:54,763 Most of this stuff looks superficial. 360 00:30:54,978 --> 00:30:57,345 Just sit up. There we go. Okay. 361 00:30:57,564 --> 00:30:59,055 Here, I want you to take one of these. 362 00:30:59,941 --> 00:31:00,977 Okay? 363 00:31:02,235 --> 00:31:03,191 A little water. 364 00:31:06,073 --> 00:31:07,985 Tex, he's still up there. 365 00:31:08,200 --> 00:31:08,986 Who? 366 00:31:10,202 --> 00:31:11,534 Who are you? 367 00:31:11,745 --> 00:31:13,782 - My name's Benny. - Ow. 368 00:31:13,997 --> 00:31:16,660 I'm the sorry-ass bastard you almost hit. 369 00:31:16,875 --> 00:31:18,741 We gotta move. They might find us. 370 00:31:20,879 --> 00:31:24,247 - You people are serious. - 'Mister, do you see this?' 371 00:31:41,400 --> 00:31:43,733 - How many? - We don't know. 372 00:31:43,944 --> 00:31:45,901 Two, maybe more. 373 00:31:46,113 --> 00:31:48,321 One's on foot and he's got that. 374 00:31:53,412 --> 00:31:55,369 That's an awfully big saw. 375 00:31:55,997 --> 00:31:58,455 Tex. Did you see him out there? 376 00:31:58,917 --> 00:32:00,829 No, I couldn't see nothing except your headlights. 377 00:32:01,044 --> 00:32:03,832 He could still be up there. We gotta go check on him. 378 00:32:04,047 --> 00:32:06,790 - Whoa. - Wait a minute. 379 00:32:07,008 --> 00:32:09,466 - What did you give us? - Painkillers. 380 00:32:09,678 --> 00:32:11,214 Might make you a little sleepy. 381 00:32:11,430 --> 00:32:14,798 What? Are you nuts? We have got to move. 382 00:32:15,016 --> 00:32:17,349 Now just hold it. Hold it. I can handle this. 383 00:32:17,561 --> 00:32:19,268 I'm prepared for this kind of thing. 384 00:32:19,479 --> 00:32:21,892 Now you guys just relax and I'll go find your friend. 385 00:32:22,107 --> 00:32:23,848 No, man. They're out there. 386 00:32:24,067 --> 00:32:26,400 Look, pal, it doesn't make it any different 387 00:32:26,611 --> 00:32:28,352 from anywhere else. 388 00:32:28,572 --> 00:32:30,609 Now I'll go get some goodies out of the Jeep 389 00:32:31,366 --> 00:32:33,028 and find your buddy. 390 00:32:33,243 --> 00:32:35,485 Stay put, okay? 391 00:32:37,330 --> 00:32:39,822 - Wait. - Wait a minute. 392 00:32:40,041 --> 00:32:42,283 'Sit down or you'll fall down.' 393 00:33:10,864 --> 00:33:13,197 Looks like you had a little mishap. 394 00:33:14,784 --> 00:33:16,821 Hey, mister, I'm glad you came along. 395 00:33:17,037 --> 00:33:18,403 My Jeep and this car, we had a... 396 00:33:18,622 --> 00:33:21,456 You had an accident. Already know that. 397 00:33:30,091 --> 00:33:31,673 Michelle. 398 00:33:33,845 --> 00:33:35,131 Michelle, come on, we gotta get out of here. 399 00:33:35,347 --> 00:33:36,053 No. 400 00:33:37,849 --> 00:33:39,181 We gotta.. 401 00:33:45,023 --> 00:33:46,230 So pretty. 402 00:33:46,733 --> 00:33:48,565 So beautiful, the glow. 403 00:33:50,862 --> 00:33:52,945 Technology's your friend, you know? 404 00:33:53,865 --> 00:33:55,356 Yeah, right. Listen, mister. 405 00:33:55,575 --> 00:33:58,443 I got some people hurt down here and I-I need your help. 406 00:33:58,662 --> 00:34:01,621 We got the means. We got the machines. 407 00:34:01,831 --> 00:34:06,326 Look, buddy, I need you to help me turn my Jeep up. 408 00:34:06,545 --> 00:34:08,036 You mean upright? 409 00:34:08,964 --> 00:34:11,456 Yeah, right side up. 410 00:34:11,675 --> 00:34:13,541 Well, what do you think all these fucking flares 411 00:34:13,760 --> 00:34:15,626 are for, stupid? 412 00:34:17,681 --> 00:34:19,513 Yeah. Thanks a lot, buddy. 413 00:34:35,490 --> 00:34:37,607 Just a second. I gotta get something. 414 00:34:40,120 --> 00:34:41,861 Well, rocket, brother. 415 00:34:49,588 --> 00:34:50,829 Oh, now. 416 00:35:09,566 --> 00:35:11,558 You ready to roll, young yeoman? 417 00:35:15,071 --> 00:35:16,528 Just 15 seconds! 418 00:35:24,998 --> 00:35:26,864 Almost home, Lucille. 419 00:35:43,892 --> 00:35:45,804 Push comes to shove. 420 00:35:53,860 --> 00:35:54,896 Shit. 421 00:36:03,912 --> 00:36:04,993 'Shit.' 422 00:36:06,623 --> 00:36:07,363 Whoa! 423 00:36:14,047 --> 00:36:14,833 Jesus. 424 00:36:26,810 --> 00:36:28,017 Huh? 425 00:37:18,278 --> 00:37:19,985 Hey, scumbag! Here! 426 00:37:20,905 --> 00:37:22,521 You want me, not him! 427 00:37:56,107 --> 00:37:57,848 - Michelle. - Hmm? 428 00:37:58,902 --> 00:38:00,234 I can hear him. 429 00:38:00,445 --> 00:38:02,232 We gotta get out of here. 430 00:38:02,447 --> 00:38:04,359 How long have we been out? 431 00:38:05,200 --> 00:38:06,691 I don't know. 432 00:38:06,910 --> 00:38:08,651 We have to metabolize this shit out of our system 433 00:38:08,870 --> 00:38:10,736 or we're gonna be down for the rest of the night. 434 00:38:12,582 --> 00:38:14,665 We gotta find the road or.. 435 00:38:15,794 --> 00:38:17,660 ...a house, something. 436 00:38:17,879 --> 00:38:20,166 Any place is better than here. We're sitting ducks out here. 437 00:38:22,091 --> 00:38:23,753 Where's the goddamn sunrise? 438 00:38:23,968 --> 00:38:25,800 This is gonna have to do for now. Come on. 439 00:38:33,228 --> 00:38:34,514 I can't hear him anymore. 440 00:39:05,593 --> 00:39:07,550 Who the hell are you? 441 00:39:29,993 --> 00:39:31,780 What the hell's goin' on? 442 00:39:32,829 --> 00:39:34,320 What's goin' on? 443 00:39:38,501 --> 00:39:41,118 Hey, girl, I need some questions answered 444 00:39:41,337 --> 00:39:42,794 and I need them answered right now. 445 00:39:43,006 --> 00:39:44,588 Do you understand me? 446 00:39:44,799 --> 00:39:45,880 Hey! 447 00:39:46,551 --> 00:39:48,292 'Oh, God.' 448 00:39:53,057 --> 00:39:54,514 I'm sorry. 449 00:39:56,728 --> 00:39:58,811 I didn't know you were hurt that bad. 450 00:40:01,524 --> 00:40:03,982 The party's still cookin'. They're still out there. 451 00:40:07,864 --> 00:40:09,480 You some kind of soldier or what? 452 00:40:10,533 --> 00:40:12,399 Just on the weekends. 453 00:40:16,205 --> 00:40:17,867 Wrong weapon, wrong war. 454 00:40:19,167 --> 00:40:22,501 They got us a week ago. I'm the only one left. 455 00:40:22,712 --> 00:40:25,295 Me and my sister. Sisters. 456 00:40:27,258 --> 00:40:28,794 We go together. 457 00:40:29,510 --> 00:40:32,002 Week, maybe five days ago. 458 00:40:32,221 --> 00:40:33,302 A week? 459 00:40:33,848 --> 00:40:35,305 What the hell are you still doin' here? 460 00:40:35,516 --> 00:40:37,257 Keep your voice down! 461 00:40:39,938 --> 00:40:41,520 They watch the road. 462 00:40:43,399 --> 00:40:45,015 They hunt people. 463 00:40:47,528 --> 00:40:50,145 They really hunt them, they trap them and they kill them. 464 00:40:52,200 --> 00:40:54,487 'I haven't been able to get out of the woods.' 465 00:40:55,328 --> 00:40:58,287 We just stopped to help this guy. 466 00:40:59,123 --> 00:41:01,160 We thought he'd been run over. 467 00:41:04,003 --> 00:41:06,916 Day before yesterday, I had to eat a fuckin' rat raw. 468 00:41:08,967 --> 00:41:10,708 And some berries that tasted 469 00:41:10,927 --> 00:41:13,010 tasted like they'd been thrown up once already. 470 00:41:13,221 --> 00:41:15,554 It's just, I mean.. It.. 471 00:41:20,937 --> 00:41:22,348 Right here. 472 00:41:29,278 --> 00:41:31,486 Thanks for what you did. 473 00:41:33,116 --> 00:41:34,652 Thanks. 474 00:41:37,203 --> 00:41:40,617 - Where is the road? - Ah. I don't know. 475 00:41:40,832 --> 00:41:43,700 I heard some noises. Maybe it's that guy, Benny. 476 00:41:43,918 --> 00:41:46,877 Nah, he took off a long time ago. 477 00:41:47,088 --> 00:41:47,999 Who knows how long we were out? 478 00:41:48,214 --> 00:41:49,580 - Benny! - Shh. 479 00:42:03,938 --> 00:42:05,224 Thanks. 480 00:42:21,372 --> 00:42:23,113 'Benny!' 481 00:42:26,961 --> 00:42:29,419 - I gotta go. - They'll be dead soon. 482 00:42:30,965 --> 00:42:33,378 Maybe I can bring the bad guys out in the light. 483 00:42:35,970 --> 00:42:37,211 You comin'? 484 00:42:41,434 --> 00:42:42,925 Alright, you stay here. 485 00:42:43,144 --> 00:42:45,431 Don't move. I'll be right back. 486 00:42:47,774 --> 00:42:49,015 Hold up. 487 00:42:53,112 --> 00:42:54,353 'Keep it.' 488 00:42:56,866 --> 00:42:57,982 Thanks. 489 00:43:45,331 --> 00:43:47,197 Nice neighborhood. 490 00:44:46,225 --> 00:44:47,011 Damn. 491 00:45:44,367 --> 00:45:46,279 - Come on. - Aah! Aah! 492 00:45:46,494 --> 00:45:47,735 - Aah! - 'Oh, my God.' 493 00:45:50,414 --> 00:45:51,325 Ryan. 494 00:45:53,501 --> 00:45:55,584 - 'Ryan!' - 'Aah!' 495 00:45:55,795 --> 00:45:57,252 - Come on. - Oh, God, help! 496 00:45:57,463 --> 00:45:59,580 Go! Get out of here! 497 00:46:00,967 --> 00:46:02,549 'Get out of here!' 498 00:46:06,347 --> 00:46:07,383 Fuck! 499 00:46:10,726 --> 00:46:13,218 No! God! 500 00:46:13,437 --> 00:46:15,178 Please, no! 501 00:46:18,234 --> 00:46:19,475 No! 502 00:46:57,565 --> 00:46:58,772 Hello? 503 00:47:00,359 --> 00:47:01,566 Hello? 504 00:47:05,072 --> 00:47:06,529 'Hello?' 505 00:47:28,679 --> 00:47:30,090 Wait, wait. 506 00:47:53,829 --> 00:47:54,535 Hey. 507 00:47:55,331 --> 00:47:56,788 'It's alright. It's alright.' 508 00:47:57,166 --> 00:47:58,247 'I'm not gonna hurt you.' 509 00:47:59,794 --> 00:48:01,410 What's your name? 510 00:48:03,964 --> 00:48:05,751 This is Sally. 511 00:48:12,181 --> 00:48:14,514 Yakkety-yak, don't talk back. 512 00:48:20,689 --> 00:48:22,681 Girls, sorry to butt in 513 00:48:22,900 --> 00:48:25,392 but, uh, looks like you had yourself another little mishap. 514 00:48:29,615 --> 00:48:31,151 You know, you're late. 515 00:48:32,660 --> 00:48:33,525 Hm? 516 00:48:34,829 --> 00:48:36,991 They really just get dumber and dumber. 517 00:48:38,374 --> 00:48:39,660 Don't they? 518 00:48:43,212 --> 00:48:44,578 Don't they? 519 00:48:50,052 --> 00:48:51,884 'No! No!' 520 00:49:11,782 --> 00:49:13,318 I ain't no runt of the litter 521 00:49:13,534 --> 00:49:16,026 and I'll prove it to you one day. 522 00:49:16,245 --> 00:49:19,113 'What, you think I'm some sort of a piece of shit?' 523 00:49:19,331 --> 00:49:21,414 'There's gonna come a time when you're gonna find out' 524 00:49:21,625 --> 00:49:23,366 'just what kind of a human being I am.' 525 00:49:23,586 --> 00:49:25,077 'I'm a human being.' 526 00:49:25,921 --> 00:49:28,504 Bone patrol for stupid fuckface, eh? 527 00:49:28,716 --> 00:49:30,708 I'll show you, motherfuckers. 528 00:49:32,011 --> 00:49:33,877 'That's the way it is.' 529 00:49:36,348 --> 00:49:37,384 So.. 530 00:49:38,976 --> 00:49:40,262 ...how'd you like Texas? 531 00:49:47,276 --> 00:49:49,643 More little nails if you don't stay put. 532 00:49:51,363 --> 00:49:53,980 Why are you doing this? 533 00:49:54,200 --> 00:49:56,908 Because if you don't poke 'em, then they don't leak. 534 00:49:58,245 --> 00:50:02,159 And if they don't leak, we can't feed grandpa. 535 00:50:02,374 --> 00:50:03,455 Silly. 536 00:50:10,716 --> 00:50:15,051 'Ruckus, ruckus. My nap is just a goner.' 537 00:50:15,262 --> 00:50:18,926 I certainly hope you children are pleased with yourselves. 538 00:50:20,184 --> 00:50:22,050 Where's Junior? 539 00:50:23,062 --> 00:50:25,520 He's mopping up, mama. 540 00:50:25,731 --> 00:50:28,769 Uh, uh-huh. 541 00:50:28,984 --> 00:50:32,068 'That's what you always say.' 542 00:50:32,279 --> 00:50:34,111 Moppin' up. 543 00:50:34,323 --> 00:50:36,815 Uh, which means you ain't caught 'em all yet 544 00:50:37,034 --> 00:50:39,026 just like last time. 545 00:50:39,954 --> 00:50:41,195 Please. 546 00:50:42,289 --> 00:50:43,951 'What have we done?' 547 00:50:44,625 --> 00:50:46,412 Can't you stop this? 548 00:50:51,340 --> 00:50:54,378 You best shut on up or I'll do your tongue first. 549 00:50:56,095 --> 00:50:59,714 That's right. Best not to get mama's dander up. 550 00:51:06,564 --> 00:51:08,180 Brought home the bacon, mama. 551 00:51:08,399 --> 00:51:10,482 Come on, Tex. Give me a hand here. 552 00:51:12,236 --> 00:51:14,148 'Alright. Pull him around. Pull him around.' 553 00:51:15,948 --> 00:51:17,530 'We need to get that trap off.' 554 00:51:21,495 --> 00:51:23,282 'Hm, fancy sneakers.' 555 00:51:26,208 --> 00:51:27,619 'Alright now.' 556 00:51:32,673 --> 00:51:34,289 'Okay, don't bruise him.' 557 00:51:39,597 --> 00:51:41,008 'Pretty good size, ain't he?' 558 00:51:41,223 --> 00:51:43,010 - 'Yeah, he's a keeper.' - 'Alright.' 559 00:51:57,364 --> 00:51:59,697 We got some dark meat coming in, too, mama. 560 00:51:59,908 --> 00:52:02,150 Junior will be trotting it in any minute. 561 00:52:02,369 --> 00:52:04,110 If he minds. 562 00:52:14,632 --> 00:52:17,045 Well, Junior's been getting out of hand lately. 563 00:52:18,218 --> 00:52:20,050 But I got a present for him. 564 00:52:20,262 --> 00:52:22,549 I got a fine present. Gonna keep him in line. 565 00:52:22,765 --> 00:52:23,881 Yes, sir. 566 00:52:24,933 --> 00:52:26,174 He liked that last present you got him. 567 00:52:26,393 --> 00:52:29,807 That, um, electronic thingumajig. 568 00:52:30,022 --> 00:52:33,106 Of course, he did. That's progress, boy. 569 00:52:33,317 --> 00:52:35,809 Technology is our friend. 570 00:52:36,987 --> 00:52:38,979 He might even learn something. Ain't that right, mama? 571 00:52:43,369 --> 00:52:44,860 What do you think of our little lady? 572 00:52:49,333 --> 00:52:50,699 Uncertain. 573 00:52:51,752 --> 00:52:55,291 She looks to me like she might go all screamy on us, Eddie. 574 00:52:59,426 --> 00:53:01,383 I wish you'd call me Tex. 575 00:53:02,221 --> 00:53:03,462 I told you. 576 00:53:05,265 --> 00:53:07,382 I'm sorry, boy. Goddammit, I'm sorry. 577 00:53:12,648 --> 00:53:15,356 Say, how'd you like to do us the honor 578 00:53:15,567 --> 00:53:17,433 of plugging that whore up? 579 00:53:22,533 --> 00:53:23,444 Yes, sir. 580 00:53:31,792 --> 00:53:34,751 Hey, Tink. This one's still kicking. 581 00:53:37,798 --> 00:53:39,255 Yippee-aye-ye. 582 00:53:41,176 --> 00:53:42,883 Hey, if you need anything.. 583 00:53:47,766 --> 00:53:49,382 ...just twitch. 584 00:54:18,881 --> 00:54:20,497 Well, I'mma go get Junior's present. 585 00:54:21,258 --> 00:54:22,248 'Say, Tex, you wanna give me a hand?' 586 00:54:22,468 --> 00:54:24,050 'That thing's so damn heavy.' 587 00:54:25,596 --> 00:54:27,428 Don't even think of leaving. 588 00:54:27,639 --> 00:54:29,380 Not before dinner. 589 00:54:40,569 --> 00:54:41,901 Thank you. 590 00:55:14,228 --> 00:55:16,891 Take your little motherfucking face, Tex 591 00:55:17,105 --> 00:55:20,815 and ram it up your butt is what I'm gonna do. 592 00:55:27,199 --> 00:55:29,486 It's an eye for an eye, it's a tooth for a tooth 593 00:55:29,701 --> 00:55:33,240 it's a hand for a hand and an arm for an arm. 594 00:55:33,455 --> 00:55:35,447 What you got in here, Santa Claus? 595 00:55:36,708 --> 00:55:38,244 'I see somethin'.' 596 00:55:38,460 --> 00:55:41,043 You betcha. I see somethin'. 597 00:55:41,255 --> 00:55:44,248 Somebody's little puppy dog, aren't you, motherfucker? 598 00:55:47,594 --> 00:55:49,961 Sweet. 599 00:55:50,180 --> 00:55:51,842 You tell him what to do, he does it, huh? 600 00:55:52,057 --> 00:55:54,424 Little Alfredo does this, he does that. 601 00:55:54,643 --> 00:55:56,851 Yeah, 'cause Alfredo's a stupid motherfucker, huh? 602 00:55:57,938 --> 00:55:59,679 Yeah, fuck you! 603 00:56:01,108 --> 00:56:02,974 He cleans and he does housework. 604 00:56:06,071 --> 00:56:09,280 Here we got a little pretty one, yeah. 605 00:56:09,491 --> 00:56:11,608 I liked you a long time ago, you know that. 606 00:56:13,036 --> 00:56:14,402 Hey, pretty one. 607 00:56:15,163 --> 00:56:17,029 We had some good times, didn't we? 608 00:56:23,088 --> 00:56:24,920 We don't have good times no more. 609 00:56:26,383 --> 00:56:30,172 You remind me of my last girl down in Tupelo. 610 00:56:30,387 --> 00:56:32,470 Well, you're gonna go down below. 611 00:56:35,183 --> 00:56:36,845 Is it soup yet? 612 00:57:37,579 --> 00:57:39,070 'Hey, Junior.' 613 00:57:39,998 --> 00:57:41,955 Got something special for you. 614 00:57:48,298 --> 00:57:51,041 'Tink did it. Chromes every damn thing.' 615 00:58:22,833 --> 00:58:24,415 You like it, don't you? 616 00:58:30,799 --> 00:58:32,131 Well, looks like you just got a present 617 00:58:32,342 --> 00:58:34,379 for a job you didn't finish. 618 00:58:34,594 --> 00:58:36,426 You lost the darky, didn't you? 619 00:58:38,265 --> 00:58:39,381 Well, didn't you? 620 00:58:43,979 --> 00:58:46,847 Oh, fine. Another toy. 621 00:58:47,065 --> 00:58:48,431 Well, you gotta learn. 622 00:58:53,113 --> 00:58:54,604 I'll tell you one damn thing, by God, if.. 623 00:58:59,661 --> 00:59:00,947 Junior. 624 00:59:01,163 --> 00:59:03,280 'Junior, haven't I told you..' 625 00:59:03,498 --> 00:59:05,330 Wait, mama. W-wait. 626 00:59:13,050 --> 00:59:14,791 Okay, okay! 627 00:59:34,696 --> 00:59:37,814 It's okay now. It's okay. 628 00:59:42,537 --> 00:59:44,529 Hey, hey now. Hey! 629 00:59:44,748 --> 00:59:47,331 'Now, now, now, don't you fret.' 630 00:59:47,542 --> 00:59:50,535 What do you think? Do you wanna go for a headshot or, or what? 631 00:59:52,297 --> 00:59:53,162 Huh? 632 00:59:54,382 --> 00:59:56,374 'Let me see a smile.' 633 00:59:57,677 --> 00:59:59,634 - Let's do it. - Alright. 634 00:59:59,846 --> 01:00:02,384 Why don't you go and do your lessons? 635 01:00:05,560 --> 01:00:08,598 And get that thing off my cutting board. 636 01:00:20,659 --> 01:00:22,696 Hey, who's been dinkin' around in this thing? 637 01:00:24,496 --> 01:00:25,782 Trap's sprung. 638 01:00:29,459 --> 01:00:31,325 Somebody's on the loose. That's for sure. 639 01:00:36,299 --> 01:00:37,164 Shh. 640 01:00:37,759 --> 01:00:40,376 'This makes a very loud bang' 641 01:00:40,595 --> 01:00:42,882 and an awfully big hole. 642 01:00:44,641 --> 01:00:46,007 Do I know you? 643 01:00:46,226 --> 01:00:48,263 Shut up and move it! 644 01:00:48,478 --> 01:00:50,686 Now I am very scared of guns, mister. 645 01:00:50,897 --> 01:00:53,014 So please do not point that at my face. 646 01:00:53,233 --> 01:00:55,099 - How many? - 'How many what, OJ?' 647 01:00:55,318 --> 01:00:58,482 How many bent, sick fucks like you are there out here? 648 01:01:00,031 --> 01:01:01,397 Hey, baby, I only got one thing to say to you. 649 01:01:01,616 --> 01:01:02,777 Do you know what that is? 650 01:01:02,993 --> 01:01:04,905 I don't like the tone of your voice. 651 01:01:05,120 --> 01:01:06,656 'What the hell's wrong with you?' 652 01:01:08,248 --> 01:01:09,364 What is this? 653 01:01:09,583 --> 01:01:11,666 Booby traps, camo netting. 654 01:01:13,962 --> 01:01:15,874 What are you people doin' out here? 655 01:01:16,882 --> 01:01:18,089 Big surprise. 656 01:01:19,968 --> 01:01:21,379 Fuck you, mister! 657 01:01:37,027 --> 01:01:38,188 One down. 658 01:02:43,635 --> 01:02:45,877 'Please choose an activity.' 659 01:02:47,472 --> 01:02:48,963 'What is it?' 660 01:02:53,228 --> 01:02:57,222 'F-O-O-D.' 661 01:03:00,026 --> 01:03:01,562 'No, try again.' 662 01:03:03,697 --> 01:03:07,737 'F-O-O-D.' 663 01:03:09,995 --> 01:03:11,236 'No, try again.' 664 01:03:28,346 --> 01:03:31,965 'F-O-O-D.' 665 01:03:34,769 --> 01:03:36,510 'No, try again.' 666 01:03:36,730 --> 01:03:39,564 What kind of sick shit is this? 667 01:03:39,774 --> 01:03:43,313 'F-O-O-D.' 668 01:03:45,530 --> 01:03:47,522 'No, try again.' 669 01:04:06,593 --> 01:04:09,631 Always had a problem with this hit-to-the-head business 670 01:04:10,221 --> 01:04:12,759 till Tink here geniused up a new way. 671 01:04:37,248 --> 01:04:40,537 No! Please don't! Not again! 672 01:04:42,962 --> 01:04:46,080 You promised. The next one's mine! 673 01:04:46,299 --> 01:04:48,040 'Let me do it.' 674 01:04:50,595 --> 01:04:52,552 I don't see why not. 675 01:04:52,764 --> 01:04:53,925 No! 676 01:04:55,600 --> 01:04:57,717 Alright, darling. Go ahead. 677 01:04:58,353 --> 01:04:59,594 'Hell, she's old enough.' 678 01:05:01,773 --> 01:05:03,059 You ready, honey? 679 01:05:07,862 --> 01:05:08,818 Hold Sally. 680 01:05:11,116 --> 01:05:12,323 Okay. 681 01:05:12,992 --> 01:05:15,234 Remember what I told you. You take this one here. 682 01:05:15,578 --> 01:05:19,288 You have to count one, two, three. 683 01:05:19,999 --> 01:05:21,410 Alright. I will. 684 01:05:22,377 --> 01:05:25,040 Grab on. When I tell you. 685 01:05:25,255 --> 01:05:26,462 You ready? 686 01:05:27,382 --> 01:05:28,418 One.. 687 01:05:32,929 --> 01:05:34,420 ...two.. 688 01:05:45,233 --> 01:05:46,349 ...three! 689 01:05:52,532 --> 01:05:54,489 Good shot. Good shot. 690 01:05:56,995 --> 01:05:57,985 Go get it. 691 01:06:11,342 --> 01:06:14,085 Look here, mama. Colored drawers. 692 01:06:17,474 --> 01:06:18,806 - California. - California. 693 01:06:24,022 --> 01:06:27,766 Honey, you go get washed up for supper now. 694 01:06:34,574 --> 01:06:36,361 We get this unskinned, dressed out 695 01:06:36,576 --> 01:06:38,533 we'll have enough sowbelly for a while. 696 01:06:39,245 --> 01:06:40,952 Yeah, I guess that's right, huh? 697 01:06:41,414 --> 01:06:43,280 All we need now is a good mess of greens. 698 01:06:56,429 --> 01:06:58,546 Appears we get to wait a spell on you. 699 01:07:01,893 --> 01:07:03,976 Maybe we could, uh 700 01:07:04,187 --> 01:07:06,349 let Junior play some. 701 01:07:08,566 --> 01:07:10,808 'He does make the sweetest damn babies, you know.' 702 01:07:12,529 --> 01:07:15,647 Junior likes them private parts. 703 01:07:16,616 --> 01:07:19,700 We knows what to do with them parts. 704 01:07:20,161 --> 01:07:21,948 You got that right, mama. 705 01:07:22,163 --> 01:07:26,703 Cut my own out years back. 706 01:07:27,168 --> 01:07:28,534 I did. 707 01:07:29,837 --> 01:07:31,794 Took care of papa's too. 708 01:07:33,466 --> 01:07:35,207 It'll be your turn soon, little gal. 709 01:07:36,678 --> 01:07:38,544 'Hey, Tex, come help me skin this.' 710 01:07:40,306 --> 01:07:41,217 'Alrighty.' 711 01:07:45,937 --> 01:07:47,223 Junior. 712 01:08:24,934 --> 01:08:26,596 'Go, Junior!' 713 01:08:42,744 --> 01:08:43,575 Motherfucker! 714 01:08:47,165 --> 01:08:48,656 'Get down!' 715 01:08:49,959 --> 01:08:51,871 Mama! 716 01:08:52,086 --> 01:08:53,327 'Mama!' 717 01:09:00,762 --> 01:09:01,878 Tink! 718 01:09:21,240 --> 01:09:24,654 Get the bitch! Get the bitch! 719 01:09:36,422 --> 01:09:39,130 'Aah! She stuck me. She stuck me!' 720 01:09:40,426 --> 01:09:41,416 'Bitch!' 721 01:09:42,011 --> 01:09:43,877 Hey, hey. 722 01:09:44,097 --> 01:09:46,180 Hey, hey, hey, it's me! It's me! 723 01:09:47,266 --> 01:09:48,802 - Let's go! - Run, run! 724 01:09:53,564 --> 01:09:54,680 Go! 725 01:10:01,197 --> 01:10:04,110 Shit! Now what? Great! 726 01:10:04,575 --> 01:10:06,942 Alright, go towards the trees. Towards the trees! Go! 727 01:10:12,166 --> 01:10:13,407 Okay, come on. 728 01:10:16,045 --> 01:10:17,081 Shit! 729 01:10:35,148 --> 01:10:37,185 Okay. Alright. 730 01:10:37,859 --> 01:10:39,145 You and me then, huh? 731 01:10:39,360 --> 01:10:42,148 You sick fucker! 732 01:10:45,908 --> 01:10:48,195 Come on! Come on! 733 01:10:56,002 --> 01:10:58,494 Fuck the flesh! Give me steel! 734 01:11:00,298 --> 01:11:01,880 'Now damn it, boy.' 735 01:11:02,467 --> 01:11:03,924 Go get the meat! 736 01:11:05,720 --> 01:11:07,177 Get out the big skillet. 737 01:11:08,097 --> 01:11:10,430 I'll be in hell for breakfast. 738 01:11:11,267 --> 01:11:14,180 'Son of a bitch.' 739 01:11:35,666 --> 01:11:37,077 Woo-wee! 740 01:11:41,005 --> 01:11:42,621 'Motherfucker!' 741 01:11:46,177 --> 01:11:47,213 Come on, sweetheart. 742 01:11:48,554 --> 01:11:49,886 Let's see what you got. 743 01:11:50,431 --> 01:11:51,888 What the fuck is wrong with you people? 744 01:11:52,308 --> 01:11:53,799 Why don't you leave us alone? 745 01:11:54,018 --> 01:11:56,180 - We're hungry. - You ever heard of pizza? 746 01:11:58,898 --> 01:12:00,014 I like liver. 747 01:12:03,528 --> 01:12:04,564 And onions. 748 01:12:08,616 --> 01:12:12,451 And pain! And pain! And pain! 749 01:12:39,564 --> 01:12:41,271 - Come on! - Whack, whack. 750 01:12:44,277 --> 01:12:45,233 Time for dinner! 751 01:12:47,238 --> 01:12:48,979 You're toast, fuck! 752 01:13:14,390 --> 01:13:16,256 Son of a bitch. 753 01:13:49,675 --> 01:13:51,416 Fuck! Come on. 754 01:14:51,529 --> 01:14:53,771 - 'Benny!' - Aah! 755 01:14:53,990 --> 01:14:55,322 'Get him!' 756 01:14:59,912 --> 01:15:01,073 Get him! 757 01:15:05,501 --> 01:15:07,367 Get him, Benny! 758 01:15:10,798 --> 01:15:12,334 'Get him, Benny!' 759 01:15:22,143 --> 01:15:23,259 Yeah! 760 01:15:29,984 --> 01:15:31,395 Benny! 761 01:15:33,571 --> 01:15:35,984 - Take it! - Ah! 762 01:15:36,198 --> 01:15:37,405 Yeah. 763 01:15:38,993 --> 01:15:40,609 'Yes!' 764 01:15:40,828 --> 01:15:42,694 'Go, Benny!' 765 01:15:47,001 --> 01:15:48,492 'Benny.' 766 01:16:03,684 --> 01:16:05,801 Benny! 767 01:16:22,995 --> 01:16:24,611 No! 768 01:16:25,748 --> 01:16:26,829 No! 769 01:16:33,214 --> 01:16:37,458 Sorry, little guy. 770 01:16:38,761 --> 01:16:42,846 Sorry, little guy! 771 01:16:44,433 --> 01:16:47,392 Sorry, little guy! 772 01:18:01,135 --> 01:18:01,966 No. 773 01:18:03,304 --> 01:18:04,545 No. No. 774 01:18:04,763 --> 01:18:06,299 Hey, hey, it's me. 775 01:18:06,515 --> 01:18:08,006 'It's me. It's Benny.' 776 01:18:09,560 --> 01:18:11,176 Let's get out of here. 777 01:18:11,395 --> 01:18:12,602 You.. 778 01:18:13,898 --> 01:18:14,888 You made it! 779 01:18:15,107 --> 01:18:16,689 Of course, I made it. 780 01:18:16,901 --> 01:18:19,484 Hey, we-we made it. We made it. 781 01:18:19,904 --> 01:18:21,736 Come on, let's get out of here. Come on. 782 01:18:23,032 --> 01:18:24,148 Yeah. 783 01:18:24,366 --> 01:18:26,198 Okay. Okay. 784 01:18:35,794 --> 01:18:36,910 It's knock-knock time in Lubbock 785 01:18:37,129 --> 01:18:38,210 and I'm back! 786 01:18:43,260 --> 01:18:45,468 'You steal daddy's car, then you steal my car.' 787 01:18:45,679 --> 01:18:48,137 I'm gonna get you, cut you up. You cheated on me. 788 01:18:48,349 --> 01:18:49,715 You had to go out with four-eyes, huh? 789 01:18:51,393 --> 01:18:52,884 Old four-eyes, eh? 790 01:18:53,103 --> 01:18:54,969 You're two little heifer butts.. 791 01:18:55,189 --> 01:18:56,396 Hey! 792 01:19:03,030 --> 01:19:04,737 Where are you? Huh? 793 01:19:04,949 --> 01:19:06,531 Where are you? 794 01:19:10,788 --> 01:19:12,575 You flirtin' more and you enjoyin' it less. 795 01:19:12,915 --> 01:19:14,531 'That's what they do in California.' 796 01:19:14,750 --> 01:19:16,332 I never been with a California girl. 797 01:19:16,543 --> 01:19:18,535 I like that skin of yours. 798 01:19:19,922 --> 01:19:22,130 Hey, hey! Hey, hey, you fuck.. 799 01:19:27,471 --> 01:19:29,383 I hate when this happens, you know. 800 01:19:30,849 --> 01:19:32,465 Okay, okay, now. 801 01:19:32,685 --> 01:19:33,801 I guess this kills our chance 802 01:19:34,019 --> 01:19:35,305 for dinner on Saturday night, huh? 803 01:19:35,521 --> 01:19:36,511 Shut up. 804 01:19:38,399 --> 01:19:40,015 What are the chances of a brainless bitch like you 805 01:19:40,234 --> 01:19:42,396 knowing how to use that thing, hmm? 806 01:19:43,946 --> 01:19:47,485 Pretty goddamn good, you backwoods motherfucker! 807 01:20:12,474 --> 01:20:13,305 Ah. 808 01:20:22,735 --> 01:20:25,318 There's roadkill all over Texas. 809 01:20:25,821 --> 01:20:27,278 You got that right. 54980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.