Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,001 --> 00:00:01,000
2
00:00:48,840 --> 00:00:49,800
$0?
3
00:00:49,960 --> 00:00:52,000
Vincent Descombes, our agent in Egypt...
4
00:00:52,160 --> 00:00:55,280
- Yes?
- Was he reactivated without me knowing?
5
00:00:57,360 --> 00:00:59,520
He left the bureau 3 years ago.
6
00:00:59,960 --> 00:01:01,600
He left Turkey last Wednesday.
7
00:01:07,800 --> 00:01:10,400
I was bored,
so I decided to clean up.
8
00:01:10,760 --> 00:01:13,680
I noticed Boit-sans-Soif's papers
had disappeared.
9
00:01:14,560 --> 00:01:16,320
Rubin didn't touch anything.
10
00:01:16,600 --> 00:01:20,520
Vincent Descombes' passport
and driver's license are gone.
11
00:01:22,040 --> 00:01:23,720
I did some research
12
00:01:24,120 --> 00:01:25,920
and asked around.
13
00:01:27,440 --> 00:01:30,280
I found a Vincent Descombes
14
00:01:30,680 --> 00:01:33,000
on a Kartal Airlines flight
from Istanbul,
15
00:01:33,160 --> 00:01:35,000
Wednesday at 9 PM.
16
00:01:35,360 --> 00:01:37,120
Flying where?
17
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
Tirana, Albania.
18
00:01:44,240 --> 00:01:45,120
Then what?
19
00:01:45,400 --> 00:01:48,280
Nothing. N0 sign of him anywhere.
20
00:01:48,840 --> 00:01:51,800
- Either he's still there...
- No, he's already gone.
21
00:01:53,360 --> 00:01:56,240
He chose Albania
because anyone can go in and out.
22
00:01:58,880 --> 00:02:00,240
What do we have?
23
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
Debailly stole Bois-sans-Soif's papers
24
00:02:02,560 --> 00:02:04,920
before leaving to blow up Chevalier.
25
00:02:05,240 --> 00:02:06,880
He hid them in Turkey,
26
00:02:07,040 --> 00:02:09,280
in the event he survived the mission.
27
00:02:09,440 --> 00:02:10,360
When he escaped,
28
00:02:10,520 --> 00:02:12,000
three days ago,
29
00:02:12,280 --> 00:02:15,120
he traveled from Lebanon to Syria.
It's not hard.
30
00:02:15,280 --> 00:02:17,640
Then he entered Turkey,
31
00:02:17,800 --> 00:02:19,040
which is even easier,
32
00:02:19,200 --> 00:02:22,200
and went to Istanbul
to get his stolen papers.
33
00:02:22,520 --> 00:02:23,560
End of story.
34
00:02:26,040 --> 00:02:27,520
Good reconstitution.
35
00:02:35,960 --> 00:02:37,480
Any other papers missing?
36
00:02:37,640 --> 00:02:39,920
I already checked.
Not in those lockers.
37
00:02:40,360 --> 00:02:42,280
I have to search the archives.
38
00:02:46,080 --> 00:02:49,280
We can launch an official search
for Vincent Descombes.
39
00:02:50,560 --> 00:02:53,720
We couldn't for Paul Lefebvre
or Guillaume Debailly.
40
00:02:54,200 --> 00:02:57,880
Everyone would know
we'd lost a hostage and an agent.
41
00:03:00,000 --> 00:03:02,240
But no one knows Vincent Descombes.
42
00:03:03,680 --> 00:03:05,560
Let's alert Tirana.
43
00:03:05,960 --> 00:03:08,480
Send out a search bulletin to all desks.
44
00:03:09,120 --> 00:03:11,480
And see if any other IDs are missing.
45
00:03:11,640 --> 00:03:12,760
LWill.
46
00:03:16,240 --> 00:03:18,560
- We won't find him.
- Why not?
47
00:03:20,200 --> 00:03:21,800
He's better than we are.
48
00:03:33,680 --> 00:03:34,760
Marie-Jeanne.
49
00:03:36,160 --> 00:03:38,160
Why are you here, at this hour?
50
00:03:38,480 --> 00:03:39,240
Insomnia.
51
00:03:39,720 --> 00:03:41,000
Watch a TV series.
52
00:03:41,600 --> 00:03:42,920
Marie-Jeanne...
53
00:03:46,400 --> 00:03:49,960
I'm not going
to reassure you at 4 AM.
54
00:03:50,960 --> 00:03:53,720
You're not responsible.
I am.
55
00:03:53,880 --> 00:03:56,480
I should have never let you
greet Guillaume.
56
00:03:57,440 --> 00:03:58,680
Yeah, but...
57
00:03:59,320 --> 00:04:01,800
Everyone thought he'd like
a familiar face.
58
00:04:01,960 --> 00:04:04,880
It should have been mine.
Things would be different.
59
00:04:07,560 --> 00:04:08,800
I'm sorry.
60
00:04:11,640 --> 00:04:12,920
We're on your side.
61
00:04:14,000 --> 00:04:16,640
No one blames you for believing him.
62
00:04:17,880 --> 00:04:21,080
How could you imagine,
after what he'd been through,
63
00:04:21,240 --> 00:04:23,800
that he'd find the strength to escape?
64
00:04:24,760 --> 00:04:26,240
Exactly...
65
00:04:26,400 --> 00:04:28,080
So go back to bed!
66
00:04:46,160 --> 00:04:47,960
- It's me.
- I was leaving.
67
00:04:50,280 --> 00:04:52,600
Not yet.
Find me someone who speaks Farsi.
68
00:04:52,760 --> 00:04:54,520
I want to trap Samuel Gendron.
69
00:04:54,680 --> 00:04:56,760
Nadia el-Mansours assistant?
70
00:04:57,040 --> 00:04:58,440
That's the one.
71
00:05:20,280 --> 00:05:21,680
I have good news.
72
00:05:30,200 --> 00:05:31,520
Hi there.
73
00:05:36,920 --> 00:05:39,080
ISIS doesn't have your dad.
He was freed.
74
00:05:41,200 --> 00:05:42,520
He was?
75
00:05:43,440 --> 00:05:44,480
How is he?
76
00:05:44,720 --> 00:05:45,840
He's fine.
77
00:05:46,520 --> 00:05:47,720
Tired, but good.
78
00:05:47,880 --> 00:05:50,240
- Where is he?
- Somewhere.
79
00:05:51,640 --> 00:05:54,880
He needs to recuperate.
Then he'll get in touch.
80
00:05:55,600 --> 00:05:56,920
The ordeal's over.
81
00:06:24,080 --> 00:06:26,800
- When will I see him?
- I don't know.
82
00:06:28,560 --> 00:06:30,040
He's going to call me?
83
00:06:30,200 --> 00:06:31,560
I think so.
84
00:06:31,720 --> 00:06:33,000
You think so?
85
00:06:33,360 --> 00:06:34,920
That's all I know.
86
00:06:37,160 --> 00:06:38,480
Not much, obviously.
87
00:06:38,640 --> 00:06:39,880
You want more?
88
00:06:41,640 --> 00:06:42,680
I don't know.
89
00:06:43,840 --> 00:06:46,120
It's a complicated situation.
90
00:06:49,440 --> 00:06:52,200
- You read the notebook he left you.
- I did.
91
00:06:54,640 --> 00:06:56,800
What happens now that he's free?
92
00:06:56,960 --> 00:06:58,160
You'll arrest him?
93
00:06:58,880 --> 00:07:00,600
We need to talk to him.
94
00:07:00,760 --> 00:07:01,880
Don't you think?
95
00:07:03,400 --> 00:07:05,600
He'll recuperate and then we'll talk.
96
00:07:06,560 --> 00:07:08,000
Are you talking to him now?
97
00:07:09,840 --> 00:07:11,520
No, it's too soon.
98
00:07:12,640 --> 00:07:13,840
What will happen to him?
99
00:07:14,600 --> 00:07:15,800
I don't know.
100
00:07:19,360 --> 00:07:20,880
I imagine that...
101
00:07:23,040 --> 00:07:26,360
We have to work out the issue
between us and him.
102
00:07:27,000 --> 00:07:28,600
Is what he did serious?
103
00:07:28,760 --> 00:07:29,720
I don't know.
104
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
You're smart.
You understand.
105
00:07:38,920 --> 00:07:39,680
What?
106
00:07:40,640 --> 00:07:43,840
I'll say this only once.
107
00:07:44,000 --> 00:07:47,040
If you say I told you, I'll deny it.
108
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Your dad is free.
109
00:07:50,800 --> 00:07:53,120
He's safe, but they don't know where.
110
00:07:55,040 --> 00:07:57,440
I gather he doesn't want to talk to us.
111
00:07:57,600 --> 00:07:59,880
And I understand.
So he escaped.
112
00:08:02,480 --> 00:08:04,800
I think you're entitled to know.
113
00:08:07,120 --> 00:08:08,520
Aren't we being listened to?
114
00:08:08,840 --> 00:08:10,640
I'm not stupid, you know.
115
00:08:13,000 --> 00:08:16,360
The bosses say secret things
in this room.
116
00:08:16,520 --> 00:08:18,600
It's not tapped.
117
00:08:19,720 --> 00:08:21,560
- Does that mean...
- No.
118
00:08:21,880 --> 00:08:24,840
I've said what I have to say.
That's it.
119
00:08:26,120 --> 00:08:27,200
I like your dad.
120
00:08:28,760 --> 00:08:31,680
What do I do if he calls me?
D0 I tell you?
121
00:08:31,960 --> 00:08:34,640
Do what you want.
What you feel is right.
122
00:08:35,080 --> 00:08:36,720
If you call me,
123
00:08:37,880 --> 00:08:39,080
not them,
124
00:08:39,520 --> 00:08:40,720
be discreet.
125
00:08:42,120 --> 00:08:42,840
Okay.
126
00:08:47,480 --> 00:08:49,040
It's great, isn't it?
127
00:08:50,960 --> 00:08:52,560
Francis will show you out.
128
00:09:00,880 --> 00:09:04,480
Brussels
Belgium
129
00:09:05,040 --> 00:09:08,480
European Commission
130
00:09:09,200 --> 00:09:10,840
Of course.
131
00:09:13,920 --> 00:09:17,040
Yes, he went too far...
132
00:09:20,240 --> 00:09:22,560
Maybe we should be more flexible.
133
00:09:26,760 --> 00:09:28,720
Maybe we should just listen.
134
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
Yes.
135
00:09:39,800 --> 00:09:40,680
So...
136
00:09:40,840 --> 00:09:41,760
Of course.
137
00:09:41,920 --> 00:09:44,400
Paul Lefebvre was freed
138
00:09:46,840 --> 00:09:50,320
Excuse me.
I'll call you back tomorrow.
139
00:09:52,000 --> 00:09:53,080
How do you know?
140
00:09:53,400 --> 00:09:54,880
My new Iranian source.
141
00:09:55,960 --> 00:09:57,720
Confirm it with the French embassy.
142
00:09:57,880 --> 00:09:59,240
Ihave.
They don't know.
143
00:10:00,040 --> 00:10:01,800
- They don't?
- No.
144
00:10:02,440 --> 00:10:03,920
Then it's just a rumor.
145
00:10:05,320 --> 00:10:07,840
My source doesn't feed me rumors.
146
00:10:10,800 --> 00:10:11,960
Thank you.
147
00:10:41,920 --> 00:10:43,360
I'm listening.
148
00:10:43,520 --> 00:10:45,760
You have any news of Paul Lefebvre?
149
00:10:46,960 --> 00:10:49,080
That's why
you urgently needed to see me?
150
00:10:49,240 --> 00:10:50,880
I was told he's been freed.
151
00:10:51,760 --> 00:10:53,440
Who told you that?
152
00:10:54,120 --> 00:10:56,680
- Is it true?
- I don't know.
153
00:10:56,920 --> 00:10:57,840
So it's not true.
154
00:10:59,240 --> 00:11:00,400
Who told you?
155
00:11:01,000 --> 00:11:02,080
Is it important?
156
00:11:02,520 --> 00:11:05,040
I'd like whoever told you
to come tell me.
157
00:11:06,440 --> 00:11:09,200
You must know whether or not it's true.
158
00:11:09,360 --> 00:11:11,560
I assure you
that if Paul's been freed,
159
00:11:11,720 --> 00:11:13,280
I might not know.
160
00:11:15,080 --> 00:11:16,800
Can I see Mrs. Anselem?
161
00:11:17,280 --> 00:11:18,800
That'll be very difficult.
162
00:11:18,960 --> 00:11:20,240
She'll know.
163
00:11:20,600 --> 00:11:21,640
Perhaps.
164
00:11:21,800 --> 00:11:24,000
But she won't be able to see you.
165
00:11:30,840 --> 00:11:34,000
I participated in the talks
to get him released.
166
00:11:35,320 --> 00:11:38,360
I attended several risky meetings.
167
00:11:39,280 --> 00:11:41,120
I've earned the right to know.
168
00:11:41,880 --> 00:11:45,720
And as you know,
it concerns me on a personal level.
169
00:11:45,880 --> 00:11:47,040
I know.
170
00:11:48,240 --> 00:11:50,080
So please tell me.
171
00:11:51,000 --> 00:11:52,760
I'm truly sorry.
172
00:11:53,200 --> 00:11:55,640
But I can't tell.
I don't know anything.
173
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Let's go back.
174
00:12:11,920 --> 00:12:13,240
See you soon.
175
00:12:26,080 --> 00:12:27,840
Goodbye, Ms. el-Mansour.
176
00:12:32,360 --> 00:12:33,880
We'd like to see him too.
177
00:12:37,040 --> 00:12:38,640
Call Prune, his daughter.
178
00:12:41,480 --> 00:12:42,680
She has news?
179
00:12:42,840 --> 00:12:46,080
If she does,
she won't get fired for telling you.
180
00:12:47,800 --> 00:12:48,880
Thank you.
181
00:13:01,880 --> 00:13:03,600
Poor woman.
182
00:13:12,040 --> 00:13:14,120
Any news, Samuel?
183
00:13:14,960 --> 00:13:17,080
Nothing more.
No one knows anything.
184
00:13:17,240 --> 00:13:20,280
I even spoke
to some recently arrived refugees
185
00:13:20,440 --> 00:13:22,760
about the French hostage.
Nothing.
186
00:13:23,440 --> 00:13:25,200
Did you call your source back?
187
00:13:25,360 --> 00:13:28,600
He confirmed the info.
But he can't tell where he got it.
188
00:13:28,760 --> 00:13:31,320
I think it's from
their intelligence services.
189
00:13:31,480 --> 00:13:33,000
It's definitely not a rumor.
190
00:13:33,480 --> 00:13:34,800
Thank you.
191
00:13:35,160 --> 00:13:37,400
Why won't they tell me?
192
00:13:37,560 --> 00:13:38,880
Excuse me?
193
00:13:39,040 --> 00:13:41,080
Nothing.
I was thinking out loud.
194
00:14:01,080 --> 00:14:05,400
Hello, Prune?
This is Nadia el-Mansour.
195
00:14:07,120 --> 00:14:11,240
Baku
Azerbaijan
196
00:14:21,840 --> 00:14:22,960
Did you pick one?
197
00:14:23,440 --> 00:14:25,840
It was hard.
Poor animal.
198
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
But it's so delicious.
199
00:14:28,560 --> 00:14:30,960
We're allowed to dine together
like this?
200
00:14:31,240 --> 00:14:32,600
We met,
201
00:14:32,760 --> 00:14:35,520
enjoyed each other's company
and decided to have dinner.
202
00:14:35,680 --> 00:14:37,160
And then I left.
203
00:14:37,320 --> 00:14:38,640
You're leaving again?
204
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Your mission's over.
205
00:14:40,560 --> 00:14:41,880
Over?
206
00:14:42,720 --> 00:14:45,160
You were perfect.
I was right about you.
207
00:15:00,160 --> 00:15:01,280
How do I eat this?
208
00:15:02,680 --> 00:15:04,920
The shell is for decoration.
209
00:15:08,400 --> 00:15:11,040
Your contract ends in three months,
right?
210
00:15:12,360 --> 00:15:13,400
Very good.
211
00:15:13,560 --> 00:15:16,560
You'll fulfill it.
The work's interesting, isn't it?
212
00:15:16,720 --> 00:15:17,880
Var)'-
213
00:15:18,080 --> 00:15:20,440
If they offer to renew, you refuse.
214
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
You're homesick.
You have anotherjob...
215
00:15:23,120 --> 00:15:25,800
Whatever... When the contract ends,
216
00:15:25,960 --> 00:15:27,680
you quietly disappear.
217
00:15:27,840 --> 00:15:28,960
N0 further contact?
218
00:15:29,720 --> 00:15:32,440
Sure, just not too actively..
219
00:15:35,040 --> 00:15:37,080
Like kids after summer camp.
220
00:15:37,240 --> 00:15:40,480
At first, you write every day.
221
00:15:40,640 --> 00:15:43,240
Over time, you lose touch.
222
00:15:43,400 --> 00:15:44,880
It's natural.
223
00:16:16,560 --> 00:16:17,680
I'm Jessie.
224
00:16:20,720 --> 00:16:22,120
Do we know each other?
225
00:16:22,280 --> 00:16:25,200
A friend of yours sent me
to celebrate your success.
226
00:16:25,360 --> 00:16:26,040
Pnmppe?
227
00:16:31,080 --> 00:16:32,600
You have glasses?
228
00:16:41,800 --> 00:16:43,840
How does this work?
229
00:16:44,760 --> 00:16:46,680
I'm yours for the night.
230
00:16:47,160 --> 00:16:48,320
Afterwards...
231
00:16:49,640 --> 00:16:51,080
That's it?
232
00:16:51,240 --> 00:16:52,840
You want me for longer?
233
00:16:53,120 --> 00:16:56,240
- That's all you were told?
- No, there's more.
234
00:17:03,320 --> 00:17:04,200
For you.
235
00:17:06,680 --> 00:17:08,000
It seems I'm paying you.
236
00:17:09,600 --> 00:17:13,040
You need to check
the bus ticket for Makhachkala.
237
00:17:14,560 --> 00:17:17,680
There may be a problem
with the reservation.
238
00:17:18,360 --> 00:17:21,400
Apparently it's just a detail,
but it should be checked.
239
00:17:23,880 --> 00:17:25,800
What reservation problem?
240
00:17:25,960 --> 00:17:27,200
I wasn't told.
241
00:17:27,360 --> 00:17:28,520
What's to check?
242
00:17:44,880 --> 00:17:46,160
You're leaving?
243
00:17:46,880 --> 00:17:49,440
- I have to sort this out.
- Are you sure?
244
00:17:49,720 --> 00:17:51,040
It didn't seem...
245
00:17:52,880 --> 00:17:53,960
all that urgent.
246
00:17:57,080 --> 00:17:58,360
You can stay.
247
00:17:58,520 --> 00:17:59,560
I'll be waiting.
248
00:18:21,360 --> 00:18:22,400
A ticket, please.
249
00:18:22,560 --> 00:18:23,640
No tickets here.
250
00:18:25,200 --> 00:18:27,400
Where can I get a ticket?
Internet?
251
00:18:27,720 --> 00:18:29,480
Internet? N0.
252
00:18:29,640 --> 00:18:31,960
At the office, over there.
253
00:18:34,920 --> 00:18:37,200
After 7 PM, it's closed.
254
00:18:37,640 --> 00:18:40,760
I can't buy a ticket now for this bus?
255
00:18:49,600 --> 00:18:51,120
Where were you off to?
256
00:18:51,280 --> 00:18:53,120
Makhachkala, I think.
257
00:18:55,640 --> 00:18:56,920
Sorry, I panicked.
258
00:18:57,080 --> 00:18:59,640
I chose the first bus that showed up.
259
00:20:39,480 --> 00:20:42,720
From: Camille Daudet
Re: Your mailing address?
260
00:20:43,760 --> 00:20:46,040
From: Samuel Maika
Re: N0n0's party
261
00:22:32,360 --> 00:22:34,280
It's nice to see you again.
262
00:22:35,400 --> 00:22:36,280
How are you?
263
00:22:37,480 --> 00:22:39,640
I'm okay.
What about you?
264
00:22:40,400 --> 00:22:41,640
Pretty good.
265
00:22:42,600 --> 00:22:44,080
Any word on your dad?
266
00:22:46,880 --> 00:22:48,520
Don't they tell you anything?
267
00:22:48,680 --> 00:22:52,160
Don't they update you regularly?
268
00:22:52,800 --> 00:22:53,840
Who?
269
00:22:54,200 --> 00:22:55,640
I don't know...
270
00:22:55,960 --> 00:22:57,640
The government? The DGSE?
271
00:22:58,880 --> 00:23:00,320
A little, but...
272
00:23:00,840 --> 00:23:02,240
There's nothing new?
273
00:23:11,800 --> 00:23:13,520
I have some news.
274
00:23:14,200 --> 00:23:16,520
But it's not official.
275
00:23:16,960 --> 00:23:19,920
My job gives me access
to certain information.
276
00:23:20,280 --> 00:23:22,600
I heard he has been freed.
277
00:23:23,320 --> 00:23:24,480
You have?
278
00:23:25,240 --> 00:23:28,320
I asked for official confirmation,
which I don't have.
279
00:23:29,000 --> 00:23:31,920
But no one's denying it either,
280
00:23:32,080 --> 00:23:33,960
which gives me hope.
281
00:23:35,640 --> 00:23:37,800
I figure that for security reasons,
282
00:23:37,960 --> 00:23:40,840
they're waiting
before officially announcing it.
283
00:23:43,520 --> 00:23:45,520
I don't know why, but I...
284
00:23:45,880 --> 00:23:47,560
I feel something's up.
285
00:23:48,920 --> 00:23:50,760
Something's changed.
286
00:23:52,160 --> 00:23:53,360
Don't you feel it?
287
00:23:54,120 --> 00:23:55,160
I do.
288
00:23:55,960 --> 00:23:58,320
You too?
S0, I'm not crazy.
289
00:23:58,800 --> 00:23:59,560
No.
290
00:24:03,400 --> 00:24:04,920
They told me stuff.
291
00:24:06,160 --> 00:24:07,800
But I can't discuss it.
292
00:24:09,200 --> 00:24:10,480
Good stuff?
293
00:24:12,920 --> 00:24:14,560
But I really can't tell you.
294
00:24:14,720 --> 00:24:15,920
Don't worry...
295
00:24:16,080 --> 00:24:18,040
I don't want to bother you.
296
00:24:18,400 --> 00:24:20,320
Please don't feel uncomfortable.
297
00:24:21,240 --> 00:24:24,040
I just needed some kind of sign.
298
00:24:24,480 --> 00:24:25,960
Don't tell me anything.
299
00:24:37,320 --> 00:24:38,920
Can I drop you somewhere?
300
00:24:39,280 --> 00:24:41,160
N0, I'm waiting for a friend.
301
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
- Bye.
- Bye.
302
00:24:56,840 --> 00:24:58,400
Hi, it's Prune.
303
00:24:58,560 --> 00:24:59,800
How are you?
304
00:25:01,120 --> 00:25:02,320
So-so.
305
00:25:02,480 --> 00:25:05,840
I just saw my dad's girlfriend.
Nadia el-Mansour.
306
00:25:07,680 --> 00:25:09,640
I told her stuff.
307
00:25:09,800 --> 00:25:12,160
- Where are you?
- In the tearoom.
308
00:25:12,320 --> 00:25:14,000
Don't move. I'm on my way.
309
00:25:14,160 --> 00:25:15,400
Okay, thanks.
310
00:25:17,560 --> 00:25:19,480
What exactly did you tell her?
311
00:25:19,640 --> 00:25:22,800
Nothing.
That I knew stuff I couldn't tell her.
312
00:25:23,200 --> 00:25:24,360
That's good.
313
00:25:24,520 --> 00:25:27,280
She asked if it was good stuff.
I said "yes".
314
00:25:28,280 --> 00:25:29,360
That's fine with me.
315
00:25:29,520 --> 00:25:30,680
- It is?
- Yeah.
316
00:25:31,880 --> 00:25:34,680
Shit, I freaked out.
I thought I'd messed up.
317
00:25:34,840 --> 00:25:36,920
She seemed really concerned.
318
00:25:37,360 --> 00:25:39,440
Does she know about the notebook?
319
00:25:39,720 --> 00:25:40,640
No.
320
00:25:41,400 --> 00:25:42,680
Nothing?
321
00:25:43,960 --> 00:25:46,040
Nothing about what he told me?
322
00:25:46,200 --> 00:25:47,760
The Americans and all the rest...
323
00:25:50,080 --> 00:25:51,120
Shit...
324
00:25:52,480 --> 00:25:53,200
Don't tell her.
325
00:25:53,960 --> 00:25:55,520
Of course not.
326
00:25:57,160 --> 00:25:58,680
But it's pretty crazy...
327
00:25:59,080 --> 00:26:00,960
She really loves him, doesn't she?
328
00:26:01,320 --> 00:26:02,200
Yeah.
329
00:26:02,880 --> 00:26:04,120
She's really pretty.
330
00:26:05,320 --> 00:26:07,000
If your dad calls, tell him.
331
00:26:07,320 --> 00:26:08,360
Tell him what?
332
00:26:08,520 --> 00:26:11,920
That she worries about him.
No one's told him.
333
00:26:12,720 --> 00:26:13,360
They haven't?
334
00:26:15,080 --> 00:26:17,280
I think he'd like to know.
335
00:26:18,600 --> 00:26:19,760
Okay, lwill.
336
00:26:22,760 --> 00:26:23,600
Right, then...
337
00:26:24,480 --> 00:26:27,880
Nothing's new except that
your dad's out of danger.
338
00:26:28,520 --> 00:26:30,560
That's all I said.
That's all you know.
339
00:26:30,840 --> 00:26:31,680
Okay.
340
00:26:32,440 --> 00:26:34,000
Thanks, Mule.
341
00:26:34,680 --> 00:26:35,520
No problem, Sausage.
342
00:26:45,920 --> 00:26:46,800
Hello?
343
00:26:47,120 --> 00:26:48,640
It's Marie-Jeanne.
344
00:26:49,960 --> 00:26:51,480
What are you doing?
345
00:26:52,280 --> 00:26:53,120
I'm...
346
00:26:53,280 --> 00:26:55,640
Come to the Crisis Room.
Now.
347
00:26:56,600 --> 00:26:59,360
- I'm on my way.
- The quicker the better!
348
00:27:00,440 --> 00:27:01,680
ls there a problem?
349
00:27:01,840 --> 00:27:04,000
We'll see.
Come quickly.
350
00:27:20,320 --> 00:27:23,320
Malotru fled with the ID
of Vincent Descombes,
351
00:27:23,800 --> 00:27:25,560
alias Boit-sans-Soif.
352
00:27:31,560 --> 00:27:32,720
Take a seat.
353
00:27:42,680 --> 00:27:44,080
Continue.
354
00:27:44,560 --> 00:27:46,880
An archive search revealed
355
00:27:47,040 --> 00:27:50,240
that Malotru stole the IDs
of 3 other agents.
356
00:27:50,920 --> 00:27:51,800
So...
357
00:27:52,120 --> 00:27:55,560
Philippe Asselin, alias Bachi-Bouzouk,
was in Slovakia.
358
00:27:55,720 --> 00:27:57,840
He checked into a Bratislava hotel.
359
00:27:58,080 --> 00:28:00,200
Nicolas Flahaut, alias Anacoluthe,
360
00:28:00,360 --> 00:28:03,080
booked a hotel room in Turin.
361
00:28:03,240 --> 00:28:05,840
And Lionel Thouvenin,
alias Coloquinte,
362
00:28:06,000 --> 00:28:07,840
was in Grenoble, two days ago.
363
00:28:08,600 --> 00:28:09,960
Since then, nothing.
364
00:28:10,800 --> 00:28:13,600
He used all the fake IDs he had stolen.
365
00:28:14,560 --> 00:28:15,960
He's in France.
366
00:28:16,960 --> 00:28:19,960
For now, we don't know where,
or under what name.
367
00:28:23,880 --> 00:28:26,200
We could issue an alert with his photo
368
00:28:26,360 --> 00:28:28,920
but we want to avoid going public.
369
00:28:30,320 --> 00:28:31,200
Don't we?
370
00:28:34,360 --> 00:28:37,200
Are you waiting for me to ask you
how it went?
371
00:28:39,080 --> 00:28:40,880
Can we speak privately?
372
00:28:49,480 --> 00:28:50,320
$0?
373
00:28:50,680 --> 00:28:51,760
Everything's fine.
374
00:28:52,360 --> 00:28:53,640
Meaning?
375
00:28:54,040 --> 00:28:56,040
I gave the daughter a message.
376
00:28:56,200 --> 00:28:58,280
She's to mention Nadia to her dad.
377
00:28:59,200 --> 00:29:00,880
How did she react?
378
00:29:01,400 --> 00:29:02,880
Pretty well, I think.
379
00:29:04,880 --> 00:29:06,320
So, why do you look upset?
380
00:29:07,600 --> 00:29:09,040
I'm not used to this.
381
00:29:11,040 --> 00:29:12,760
To manipulating people?
382
00:29:13,240 --> 00:29:14,560
That's right.
383
00:29:15,840 --> 00:29:17,200
And it bothers you?
384
00:29:17,800 --> 00:29:19,760
It does, with the daughter.
385
00:29:21,520 --> 00:29:23,480
You'll get over it.
You'll see.
386
00:29:25,200 --> 00:29:26,840
Why did you pick me?
387
00:29:31,720 --> 00:29:33,720
You have the right look.
388
00:29:34,240 --> 00:29:35,600
What does that mean?
389
00:29:40,480 --> 00:29:42,000
You look trustworthy.
390
00:29:49,040 --> 00:29:51,400
Baku
Azerbaijan
391
00:30:16,120 --> 00:30:17,600
You scared me!
392
00:30:18,800 --> 00:30:19,920
Come in.
393
00:30:20,760 --> 00:30:22,120
What's wrong?
394
00:30:22,280 --> 00:30:23,520
I've been waiting for you.
395
00:30:24,160 --> 00:30:25,520
In my room?
396
00:30:32,520 --> 00:30:34,160
Is something bothering you?
397
00:30:36,280 --> 00:30:38,360
You touched my things, didn't you?
398
00:30:40,880 --> 00:30:43,800
I had laid out my things
in a special way.
399
00:30:43,960 --> 00:30:45,560
Maybe it wasn't you.
400
00:30:46,800 --> 00:30:48,480
What were you afraid of?
401
00:30:49,280 --> 00:30:52,160
I don't know.
Counterintelligence spying on me?
402
00:30:53,640 --> 00:30:55,760
Anyone could get into this room.
403
00:30:56,880 --> 00:30:59,880
I'd rather know.
It's reassuring to me.
404
00:31:01,280 --> 00:31:03,040
It's very dangerous to do that.
405
00:31:03,200 --> 00:31:06,560
I noticed it.
If they do, they'll think you're a pro.
406
00:31:06,720 --> 00:31:08,240
Professionals do that.
407
00:31:10,920 --> 00:31:12,520
I'm no professional.
408
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
You're not?
409
00:31:18,360 --> 00:31:19,520
Of course not.
410
00:31:20,560 --> 00:31:23,680
But I am tired.
Can we discuss this tomorrow?
411
00:31:24,280 --> 00:31:26,560
It's going to take a bit longer.
412
00:31:26,720 --> 00:31:27,400
Sit down.
413
00:31:34,960 --> 00:31:36,480
You lied to me.
414
00:31:36,640 --> 00:31:37,840
VVhen?
415
00:31:38,000 --> 00:31:40,160
One lie usually leads to others.
416
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
You see what I mean?
417
00:31:43,240 --> 00:31:45,160
Why were you going to Dagestan?
418
00:31:46,520 --> 00:31:49,640
I told you.
I got scared.
419
00:31:49,800 --> 00:31:50,840
Of what?
420
00:31:51,880 --> 00:31:53,520
I thought I was being followed.
421
00:31:54,160 --> 00:31:55,920
You were being followed.
422
00:31:56,080 --> 00:31:58,520
In Paris too, by the way.
By my agent.
423
00:31:59,840 --> 00:32:00,640
Okay.
424
00:32:00,800 --> 00:32:03,280
You seem good at detecting a tail.
425
00:32:04,920 --> 00:32:06,400
Maybe they're too obvious.
426
00:32:06,720 --> 00:32:10,600
And my agent lost your trace
when you walked into that clinic.
427
00:32:10,760 --> 00:32:11,800
You had an appointment?
428
00:32:14,400 --> 00:32:15,560
With whom?
429
00:32:15,720 --> 00:32:18,040
A doctor.
It's my personal business.
430
00:32:18,200 --> 00:32:21,720
We practically sleep in the same room.
You work for me.
431
00:32:21,880 --> 00:32:24,360
You have no personal business.
432
00:32:25,120 --> 00:32:27,280
I'll ask again.
What doctor?
433
00:32:31,440 --> 00:32:34,920
An endocrinologist.
I have a brain tumor.
434
00:32:37,920 --> 00:32:39,440
It's benign, but...
435
00:32:40,440 --> 00:32:43,520
Without hormone treatment, I'm sterile.
436
00:32:47,120 --> 00:32:48,280
You want a child?
437
00:32:49,880 --> 00:32:50,960
We're thinking about it.
438
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
Who's "we"?
You and your boyfriend?
439
00:32:54,360 --> 00:32:57,240
The one who visited you
while I was away?
440
00:32:57,400 --> 00:33:00,280
He stayed 24 hours,
just long enough for a quickie.
441
00:33:01,320 --> 00:33:03,360
He couldn't stay any longer.
442
00:33:04,400 --> 00:33:06,240
It was the right time of month.
443
00:33:06,400 --> 00:33:09,280
I was fertile.
444
00:33:21,200 --> 00:33:22,840
What was in Dagestan?
445
00:33:24,160 --> 00:33:26,520
I just wanted to be far away from here.
446
00:33:26,680 --> 00:33:27,640
On a whim?
447
00:33:29,720 --> 00:33:31,920
You already had the ticket.
You're lying!
448
00:33:33,320 --> 00:33:34,520
$0?
449
00:33:35,680 --> 00:33:37,360
Sorry, I...
450
00:33:37,840 --> 00:33:41,080
I lied. Why's it so important?
451
00:33:42,120 --> 00:33:44,920
I didn't tell you.
I got a ticket, just in case.
452
00:33:45,080 --> 00:33:47,840
I wanted to be able
to pick up and leave anytime.
453
00:33:48,000 --> 00:33:50,480
But in the end, I didn't go.
454
00:33:51,920 --> 00:33:53,240
S0, why does it matter?
455
00:34:09,440 --> 00:34:11,960
Scream and we both go to jail.
You cool with jail?
456
00:34:12,120 --> 00:34:12,840
No.
457
00:34:13,000 --> 00:34:14,400
So shut up.
458
00:34:24,000 --> 00:34:25,320
This isn't happening!
459
00:34:27,880 --> 00:34:29,320
It can't be!
Shit!
460
00:34:29,600 --> 00:34:30,280
What?
461
00:34:30,560 --> 00:34:31,760
SHUT up!
462
00:34:33,400 --> 00:34:34,920
Unbelievable!
You're an agent?
463
00:34:36,520 --> 00:34:38,480
- From the start?
- No.
464
00:34:39,960 --> 00:34:41,520
Who do you work for?
465
00:34:41,880 --> 00:34:44,320
Do you work for the DGSE?
466
00:34:46,000 --> 00:34:47,520
I don't understand.
467
00:34:47,680 --> 00:34:50,040
Yes, I work for the DGSE.
I work for you.
468
00:34:50,200 --> 00:34:51,400
SHUT up!
469
00:34:52,840 --> 00:34:54,040
What?
470
00:35:00,480 --> 00:35:02,960
I bet they laughed
when I said I was DGSE.
471
00:35:03,120 --> 00:35:04,240
Aren't you?
472
00:35:04,760 --> 00:35:07,240
Now the bitch is making fun of me!
473
00:35:11,280 --> 00:35:12,520
You told them everything?
474
00:35:13,280 --> 00:35:15,520
How did you manage with the USB key?
475
00:35:18,680 --> 00:35:20,040
Your "boyfriend".
476
00:35:20,800 --> 00:35:23,320
That's why he came.
He's not your boyfriend.
477
00:35:23,920 --> 00:35:25,400
Is he DGSE too?
478
00:35:34,280 --> 00:35:37,400
3 years of work,
and I've screwed my own government.
479
00:35:37,560 --> 00:35:38,880
I got them into deep shit.
480
00:35:40,560 --> 00:35:43,000
How could I have been so stupid?
481
00:35:43,880 --> 00:35:45,800
So stupid!
482
00:35:46,440 --> 00:35:47,760
Stupid...
483
00:35:52,600 --> 00:35:53,800
Pnmppe?
484
00:35:55,440 --> 00:35:56,880
Are you okay?
485
00:36:35,800 --> 00:36:38,000
Set the room for the night, please.
486
00:36:40,600 --> 00:36:42,040
Thank you.
487
00:37:12,400 --> 00:37:13,880
What time is it?
488
00:37:14,040 --> 00:37:14,680
Shut up.
489
00:37:14,840 --> 00:37:17,960
I have to call my mother.
She'll worry if I don't.
490
00:37:21,560 --> 00:37:24,680
She'll call the police.
She frightens easily.
491
00:37:24,840 --> 00:37:26,720
She must already be wondering.
492
00:37:41,760 --> 00:37:43,400
Call your mother.
493
00:37:59,440 --> 00:38:01,040
Hi Mom, it's me.
494
00:38:01,200 --> 00:38:02,080
Hi, honey.
495
00:38:02,760 --> 00:38:04,880
This isn't your regular number.
496
00:38:05,320 --> 00:38:09,120
My battery ran out.
I'm using a friend's phone.
497
00:38:09,280 --> 00:38:10,320
Isee.
498
00:38:10,480 --> 00:38:12,440
You okay?
Did your day go well?
499
00:38:12,600 --> 00:38:13,760
I'm okay.
500
00:38:14,440 --> 00:38:15,720
Is your tummy better?
501
00:38:15,880 --> 00:38:19,160
I have a friend
who knows a French doctor...
502
00:38:19,320 --> 00:38:22,240
I'm better.
I already told you, it's nothing.
503
00:38:22,400 --> 00:38:24,240
Thank goodness.
504
00:38:25,280 --> 00:38:27,720
I'm exhausted.
I just wanted to say hi.
505
00:38:27,880 --> 00:38:29,720
I'll call you tomorrow.
Okay?
506
00:38:30,080 --> 00:38:32,880
Okay, honey.
Have a good night.
507
00:38:33,040 --> 00:38:35,200
Thanks, Mom.
Speak to you tomorrow.
508
00:38:54,320 --> 00:38:57,200
I 'm better.
[already told you, it's nothing.
509
00:38:57,360 --> 00:38:59,360
Thank goodness.
510
00:38:59,520 --> 00:39:03,360
I 'm exhausted.
I just wanted to say hi.
511
00:39:03,520 --> 00:39:05,680
Okay, honey.
Have a good night.
512
00:39:05,840 --> 00:39:08,080
Thanks, Mom.
Speak to you tomorrow.
513
00:39:14,360 --> 00:39:17,800
I 'm exhausted.
I just wanted to say hi.
514
00:39:17,960 --> 00:39:20,080
Okay, honey.
Have a good night.
515
00:39:20,240 --> 00:39:22,440
Thanks, Mom.
Speak to you tomorrow.
516
00:39:23,440 --> 00:39:24,720
"l love you."
517
00:40:54,560 --> 00:40:56,440
- Good morning.
- Good morning.
518
00:40:56,760 --> 00:40:59,160
- Smells good.
- It's for my daughter.
519
00:40:59,960 --> 00:41:01,240
She doesn't cook.
520
00:41:01,400 --> 00:41:03,080
How's the little one?
521
00:41:03,640 --> 00:41:06,080
Good.
He's sleeping through the night.
522
00:41:06,440 --> 00:41:07,600
I'll see him tomorrow.
523
00:41:08,600 --> 00:41:12,040
That's perfect timing.
I have a favor to ask of you.
524
00:41:12,520 --> 00:41:13,640
Sure.
525
00:41:13,800 --> 00:41:16,960
Could you drop off a gift
at a bar near your daughter's?
526
00:41:17,880 --> 00:41:19,680
- Fine.
- It's a surprise.
527
00:41:20,520 --> 00:41:22,880
- Consider it done.
- Thanks a lot.
528
00:42:14,000 --> 00:42:14,800
Hey...wait.
529
00:42:16,320 --> 00:42:17,280
What is it?
530
00:42:18,040 --> 00:42:20,120
I just got a message saying...
531
00:42:20,280 --> 00:42:21,400
How weird!
532
00:42:23,920 --> 00:42:25,520
It's for you.
533
00:42:27,200 --> 00:42:30,440
Prune, meet me at the bar where
you met the tennis teacher.
534
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Remember? 6 PM.
535
00:42:32,520 --> 00:42:33,680
You know who it is?
536
00:42:38,720 --> 00:42:42,160
A childhood friend.
He must have made a mistake.
537
00:42:43,120 --> 00:42:45,200
And texted me instead?
538
00:42:45,640 --> 00:42:46,560
Weird, I know.
539
00:42:47,360 --> 00:42:49,640
Erase it. I don't care about him.
540
00:43:33,920 --> 00:43:35,080
Excuse me?
541
00:43:35,680 --> 00:43:36,920
One minute.
542
00:43:40,280 --> 00:43:41,320
- Hi.
- Hi.
543
00:43:41,480 --> 00:43:43,200
Someone left me a message.
544
00:43:43,840 --> 00:43:45,680
- What's your name?
- Prune.
545
00:43:47,720 --> 00:43:49,440
Right! Happy birthday.
546
00:43:53,920 --> 00:43:55,920
A lady dropped it off for you.
547
00:43:56,080 --> 00:43:57,320
Thank you.
548
00:43:57,480 --> 00:44:00,160
You want a drink?
It's been paid for.
549
00:44:01,280 --> 00:44:02,800
A Cosmopolitan.
550
00:44:24,960 --> 00:44:28,120
We followed Prune Debailly,
through her phone's GPS.
551
00:44:29,080 --> 00:44:30,000
The yellow dot.
552
00:44:31,680 --> 00:44:34,160
The red dots are all the phones
at that location
553
00:44:34,320 --> 00:44:36,280
that ping the same cell tower.
554
00:44:36,800 --> 00:44:39,160
I think Malotru will call her soon
555
00:44:39,320 --> 00:44:41,280
in a crowded place, like this.
556
00:44:41,560 --> 00:44:43,760
If he calls her phone,
we can track him.
557
00:44:43,920 --> 00:44:46,240
If he calls another number,
558
00:44:46,400 --> 00:44:47,840
we won't know right away.
559
00:44:48,680 --> 00:44:51,000
It'll be one of those red dots.
560
00:44:51,600 --> 00:44:52,600
Should I go in ?
561
00:44:53,000 --> 00:44:54,480
The Mule is on site.
562
00:44:55,600 --> 00:44:58,120
No. He needs to call,
so they can speak.
563
00:44:58,280 --> 00:44:59,680
N0 interruptions.
564
00:45:27,680 --> 00:45:28,640
It's Daddy.
565
00:45:30,280 --> 00:45:31,240
Daddy...
566
00:45:32,960 --> 00:45:34,640
How are you, my darling?
567
00:45:35,480 --> 00:45:36,800
I 'm okay. How are you?
568
00:45:37,800 --> 00:45:39,200
I'm okay.
I'm good.
569
00:45:41,000 --> 00:45:42,160
Did they hurt you?
570
00:45:44,200 --> 00:45:46,160
Everything's fine now.
I promise.
571
00:45:47,040 --> 00:45:48,880
I thought you'd never come back.
572
00:45:49,160 --> 00:45:50,400
I know.
573
00:45:52,120 --> 00:45:53,440
But here I am.
574
00:45:54,160 --> 00:45:55,360
Where?
575
00:45:56,000 --> 00:45:58,800
I can't tell you.
But I'm not far.
576
00:45:58,960 --> 00:46:00,600
Is it because of what you did?
577
00:46:00,800 --> 00:46:01,640
Yes.
578
00:46:04,000 --> 00:46:05,240
You read the notebook?
579
00:46:06,120 --> 00:46:08,880
I read it.
Will they leave you alone?
580
00:46:09,680 --> 00:46:10,440
No.
581
00:46:10,880 --> 00:46:12,240
I don't know.
582
00:46:12,400 --> 00:46:13,800
I doubt it.
583
00:46:15,360 --> 00:46:16,240
I'm sorry.
584
00:46:17,320 --> 00:46:19,040
I 'm really sorry.
585
00:46:19,720 --> 00:46:21,040
Don't be.
586
00:46:21,560 --> 00:46:23,440
It's good to hear your voice.
587
00:46:24,400 --> 00:46:27,280
When I was in captivity,
I talked to you.
588
00:46:28,680 --> 00:46:30,800
I pretended you were there, with me.
589
00:46:31,320 --> 00:46:32,960
It made me feel better.
590
00:46:33,920 --> 00:46:35,480
We would bicker.
591
00:46:35,640 --> 00:46:36,760
And laugh.
592
00:46:36,920 --> 00:46:38,320
Really?
593
00:46:40,480 --> 00:46:42,400
Thank goodness you were there.
594
00:46:45,360 --> 00:46:47,040
But I wasn't.
595
00:46:48,200 --> 00:46:50,160
You visited me in my dreams.
596
00:46:51,640 --> 00:46:53,520
They're looking for you, Daddy.
597
00:46:56,880 --> 00:46:58,320
How do you know?
598
00:46:59,920 --> 00:47:01,320
The Mule told me.
599
00:47:02,680 --> 00:47:04,200
It makes sense.
600
00:47:04,800 --> 00:47:07,800
You can tell them I called,
and how.
601
00:47:08,440 --> 00:47:10,360
It's alright.
It's not a problem.
602
00:47:11,320 --> 00:47:13,320
Don't lie to them or hide anything.
603
00:47:13,840 --> 00:47:15,680
Who can I tell?
604
00:47:16,680 --> 00:47:18,040
Only them.
605
00:47:19,120 --> 00:47:21,880
We're better off keeping it private,
for now.
606
00:47:24,640 --> 00:47:26,760
Can I tell your friend?
607
00:47:28,200 --> 00:47:29,200
My friend?
608
00:47:29,600 --> 00:47:31,160
Your Syrian friend.
609
00:47:31,560 --> 00:47:33,080
I saw her.
610
00:47:35,520 --> 00:47:37,760
She worked really hard to free you.
611
00:47:37,920 --> 00:47:38,640
She did?
612
00:47:39,160 --> 00:47:41,320
She met with people.
613
00:47:41,480 --> 00:47:44,360
She even went to Turkey.
She told me about it.
614
00:47:46,720 --> 00:47:49,000
How did you meet her?
Were you introduced?
615
00:47:49,160 --> 00:47:52,680
She wanted to see me.
N0 one knew.
616
00:47:53,160 --> 00:47:55,240
I think she's really worried.
617
00:47:55,920 --> 00:47:59,360
They won't tell her anything.
They told me, but not her.
618
00:47:59,800 --> 00:48:01,120
That's normal.
619
00:48:02,200 --> 00:48:03,760
Will you call her?
620
00:48:06,480 --> 00:48:08,000
I'm only calling you.
621
00:48:11,480 --> 00:48:12,440
I have to go.
622
00:48:13,000 --> 00:48:14,600
N0... just a little longer.
623
00:48:15,480 --> 00:48:17,360
I'll try to call you again.
624
00:48:19,320 --> 00:48:21,080
But I'm fine. Okay?
625
00:48:21,360 --> 00:48:23,520
N0 more worrying.
Everything 's fine.
626
00:48:25,160 --> 00:48:26,360
I'm sending you lots of love.
627
00:48:26,840 --> 00:48:30,360
Me too, Daddy.
Lots of love.
628
00:49:39,880 --> 00:49:42,200
- It's Clement.
- I'm not done yet.
629
00:49:42,360 --> 00:49:43,760
Should I wait?
630
00:49:43,920 --> 00:49:45,520
I don't think so.
631
00:49:45,680 --> 00:49:47,040
I'll go home then.
632
00:49:48,160 --> 00:49:50,400
- Waitjust a little longer.
- Okay.
633
00:50:44,560 --> 00:50:46,560
- It's Joshua.
- Yes?
634
00:50:47,000 --> 00:50:49,680
She just received a very quick call.
635
00:50:50,000 --> 00:50:52,640
She left
and asked me not to come with her.
636
00:50:53,160 --> 00:50:54,840
Did you tape it?
637
00:50:55,000 --> 00:50:58,240
Yes, but the s0und's not good.
I wasn't in the room.
638
00:50:58,400 --> 00:50:59,560
Send it to me, now!
639
00:50:59,960 --> 00:51:00,640
LWill.
640
00:51:31,040 --> 00:51:33,840
- A file came in from Brussels.
- Send it to me.
641
00:51:54,440 --> 00:51:55,760
I understand.
642
00:51:56,600 --> 00:51:57,840
0K3)'-
643
00:52:24,040 --> 00:52:28,080
644
00:52:30,080 --> 00:52:34,040
42505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.