All language subtitles for Le.Bureau.des.Legendes.S03E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,001 --> 00:00:01,000 2 00:00:48,840 --> 00:00:49,800 $0? 3 00:00:49,960 --> 00:00:52,000 Vincent Descombes, our agent in Egypt... 4 00:00:52,160 --> 00:00:55,280 - Yes? - Was he reactivated without me knowing? 5 00:00:57,360 --> 00:00:59,520 He left the bureau 3 years ago. 6 00:00:59,960 --> 00:01:01,600 He left Turkey last Wednesday. 7 00:01:07,800 --> 00:01:10,400 I was bored, so I decided to clean up. 8 00:01:10,760 --> 00:01:13,680 I noticed Boit-sans-Soif's papers had disappeared. 9 00:01:14,560 --> 00:01:16,320 Rubin didn't touch anything. 10 00:01:16,600 --> 00:01:20,520 Vincent Descombes' passport and driver's license are gone. 11 00:01:22,040 --> 00:01:23,720 I did some research 12 00:01:24,120 --> 00:01:25,920 and asked around. 13 00:01:27,440 --> 00:01:30,280 I found a Vincent Descombes 14 00:01:30,680 --> 00:01:33,000 on a Kartal Airlines flight from Istanbul, 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,000 Wednesday at 9 PM. 16 00:01:35,360 --> 00:01:37,120 Flying where? 17 00:01:37,280 --> 00:01:39,000 Tirana, Albania. 18 00:01:44,240 --> 00:01:45,120 Then what? 19 00:01:45,400 --> 00:01:48,280 Nothing. N0 sign of him anywhere. 20 00:01:48,840 --> 00:01:51,800 - Either he's still there... - No, he's already gone. 21 00:01:53,360 --> 00:01:56,240 He chose Albania because anyone can go in and out. 22 00:01:58,880 --> 00:02:00,240 What do we have? 23 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 Debailly stole Bois-sans-Soif's papers 24 00:02:02,560 --> 00:02:04,920 before leaving to blow up Chevalier. 25 00:02:05,240 --> 00:02:06,880 He hid them in Turkey, 26 00:02:07,040 --> 00:02:09,280 in the event he survived the mission. 27 00:02:09,440 --> 00:02:10,360 When he escaped, 28 00:02:10,520 --> 00:02:12,000 three days ago, 29 00:02:12,280 --> 00:02:15,120 he traveled from Lebanon to Syria. It's not hard. 30 00:02:15,280 --> 00:02:17,640 Then he entered Turkey, 31 00:02:17,800 --> 00:02:19,040 which is even easier, 32 00:02:19,200 --> 00:02:22,200 and went to Istanbul to get his stolen papers. 33 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 End of story. 34 00:02:26,040 --> 00:02:27,520 Good reconstitution. 35 00:02:35,960 --> 00:02:37,480 Any other papers missing? 36 00:02:37,640 --> 00:02:39,920 I already checked. Not in those lockers. 37 00:02:40,360 --> 00:02:42,280 I have to search the archives. 38 00:02:46,080 --> 00:02:49,280 We can launch an official search for Vincent Descombes. 39 00:02:50,560 --> 00:02:53,720 We couldn't for Paul Lefebvre or Guillaume Debailly. 40 00:02:54,200 --> 00:02:57,880 Everyone would know we'd lost a hostage and an agent. 41 00:03:00,000 --> 00:03:02,240 But no one knows Vincent Descombes. 42 00:03:03,680 --> 00:03:05,560 Let's alert Tirana. 43 00:03:05,960 --> 00:03:08,480 Send out a search bulletin to all desks. 44 00:03:09,120 --> 00:03:11,480 And see if any other IDs are missing. 45 00:03:11,640 --> 00:03:12,760 LWill. 46 00:03:16,240 --> 00:03:18,560 - We won't find him. - Why not? 47 00:03:20,200 --> 00:03:21,800 He's better than we are. 48 00:03:33,680 --> 00:03:34,760 Marie-Jeanne. 49 00:03:36,160 --> 00:03:38,160 Why are you here, at this hour? 50 00:03:38,480 --> 00:03:39,240 Insomnia. 51 00:03:39,720 --> 00:03:41,000 Watch a TV series. 52 00:03:41,600 --> 00:03:42,920 Marie-Jeanne... 53 00:03:46,400 --> 00:03:49,960 I'm not going to reassure you at 4 AM. 54 00:03:50,960 --> 00:03:53,720 You're not responsible. I am. 55 00:03:53,880 --> 00:03:56,480 I should have never let you greet Guillaume. 56 00:03:57,440 --> 00:03:58,680 Yeah, but... 57 00:03:59,320 --> 00:04:01,800 Everyone thought he'd like a familiar face. 58 00:04:01,960 --> 00:04:04,880 It should have been mine. Things would be different. 59 00:04:07,560 --> 00:04:08,800 I'm sorry. 60 00:04:11,640 --> 00:04:12,920 We're on your side. 61 00:04:14,000 --> 00:04:16,640 No one blames you for believing him. 62 00:04:17,880 --> 00:04:21,080 How could you imagine, after what he'd been through, 63 00:04:21,240 --> 00:04:23,800 that he'd find the strength to escape? 64 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 Exactly... 65 00:04:26,400 --> 00:04:28,080 So go back to bed! 66 00:04:46,160 --> 00:04:47,960 - It's me. - I was leaving. 67 00:04:50,280 --> 00:04:52,600 Not yet. Find me someone who speaks Farsi. 68 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 I want to trap Samuel Gendron. 69 00:04:54,680 --> 00:04:56,760 Nadia el-Mansours assistant? 70 00:04:57,040 --> 00:04:58,440 That's the one. 71 00:05:20,280 --> 00:05:21,680 I have good news. 72 00:05:30,200 --> 00:05:31,520 Hi there. 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,080 ISIS doesn't have your dad. He was freed. 74 00:05:41,200 --> 00:05:42,520 He was? 75 00:05:43,440 --> 00:05:44,480 How is he? 76 00:05:44,720 --> 00:05:45,840 He's fine. 77 00:05:46,520 --> 00:05:47,720 Tired, but good. 78 00:05:47,880 --> 00:05:50,240 - Where is he? - Somewhere. 79 00:05:51,640 --> 00:05:54,880 He needs to recuperate. Then he'll get in touch. 80 00:05:55,600 --> 00:05:56,920 The ordeal's over. 81 00:06:24,080 --> 00:06:26,800 - When will I see him? - I don't know. 82 00:06:28,560 --> 00:06:30,040 He's going to call me? 83 00:06:30,200 --> 00:06:31,560 I think so. 84 00:06:31,720 --> 00:06:33,000 You think so? 85 00:06:33,360 --> 00:06:34,920 That's all I know. 86 00:06:37,160 --> 00:06:38,480 Not much, obviously. 87 00:06:38,640 --> 00:06:39,880 You want more? 88 00:06:41,640 --> 00:06:42,680 I don't know. 89 00:06:43,840 --> 00:06:46,120 It's a complicated situation. 90 00:06:49,440 --> 00:06:52,200 - You read the notebook he left you. - I did. 91 00:06:54,640 --> 00:06:56,800 What happens now that he's free? 92 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 You'll arrest him? 93 00:06:58,880 --> 00:07:00,600 We need to talk to him. 94 00:07:00,760 --> 00:07:01,880 Don't you think? 95 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 He'll recuperate and then we'll talk. 96 00:07:06,560 --> 00:07:08,000 Are you talking to him now? 97 00:07:09,840 --> 00:07:11,520 No, it's too soon. 98 00:07:12,640 --> 00:07:13,840 What will happen to him? 99 00:07:14,600 --> 00:07:15,800 I don't know. 100 00:07:19,360 --> 00:07:20,880 I imagine that... 101 00:07:23,040 --> 00:07:26,360 We have to work out the issue between us and him. 102 00:07:27,000 --> 00:07:28,600 Is what he did serious? 103 00:07:28,760 --> 00:07:29,720 I don't know. 104 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 You're smart. You understand. 105 00:07:38,920 --> 00:07:39,680 What? 106 00:07:40,640 --> 00:07:43,840 I'll say this only once. 107 00:07:44,000 --> 00:07:47,040 If you say I told you, I'll deny it. 108 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Your dad is free. 109 00:07:50,800 --> 00:07:53,120 He's safe, but they don't know where. 110 00:07:55,040 --> 00:07:57,440 I gather he doesn't want to talk to us. 111 00:07:57,600 --> 00:07:59,880 And I understand. So he escaped. 112 00:08:02,480 --> 00:08:04,800 I think you're entitled to know. 113 00:08:07,120 --> 00:08:08,520 Aren't we being listened to? 114 00:08:08,840 --> 00:08:10,640 I'm not stupid, you know. 115 00:08:13,000 --> 00:08:16,360 The bosses say secret things in this room. 116 00:08:16,520 --> 00:08:18,600 It's not tapped. 117 00:08:19,720 --> 00:08:21,560 - Does that mean... - No. 118 00:08:21,880 --> 00:08:24,840 I've said what I have to say. That's it. 119 00:08:26,120 --> 00:08:27,200 I like your dad. 120 00:08:28,760 --> 00:08:31,680 What do I do if he calls me? D0 I tell you? 121 00:08:31,960 --> 00:08:34,640 Do what you want. What you feel is right. 122 00:08:35,080 --> 00:08:36,720 If you call me, 123 00:08:37,880 --> 00:08:39,080 not them, 124 00:08:39,520 --> 00:08:40,720 be discreet. 125 00:08:42,120 --> 00:08:42,840 Okay. 126 00:08:47,480 --> 00:08:49,040 It's great, isn't it? 127 00:08:50,960 --> 00:08:52,560 Francis will show you out. 128 00:09:00,880 --> 00:09:04,480 Brussels Belgium 129 00:09:05,040 --> 00:09:08,480 European Commission 130 00:09:09,200 --> 00:09:10,840 Of course. 131 00:09:13,920 --> 00:09:17,040 Yes, he went too far... 132 00:09:20,240 --> 00:09:22,560 Maybe we should be more flexible. 133 00:09:26,760 --> 00:09:28,720 Maybe we should just listen. 134 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 Yes. 135 00:09:39,800 --> 00:09:40,680 So... 136 00:09:40,840 --> 00:09:41,760 Of course. 137 00:09:41,920 --> 00:09:44,400 Paul Lefebvre was freed 138 00:09:46,840 --> 00:09:50,320 Excuse me. I'll call you back tomorrow. 139 00:09:52,000 --> 00:09:53,080 How do you know? 140 00:09:53,400 --> 00:09:54,880 My new Iranian source. 141 00:09:55,960 --> 00:09:57,720 Confirm it with the French embassy. 142 00:09:57,880 --> 00:09:59,240 Ihave. They don't know. 143 00:10:00,040 --> 00:10:01,800 - They don't? - No. 144 00:10:02,440 --> 00:10:03,920 Then it's just a rumor. 145 00:10:05,320 --> 00:10:07,840 My source doesn't feed me rumors. 146 00:10:10,800 --> 00:10:11,960 Thank you. 147 00:10:41,920 --> 00:10:43,360 I'm listening. 148 00:10:43,520 --> 00:10:45,760 You have any news of Paul Lefebvre? 149 00:10:46,960 --> 00:10:49,080 That's why you urgently needed to see me? 150 00:10:49,240 --> 00:10:50,880 I was told he's been freed. 151 00:10:51,760 --> 00:10:53,440 Who told you that? 152 00:10:54,120 --> 00:10:56,680 - Is it true? - I don't know. 153 00:10:56,920 --> 00:10:57,840 So it's not true. 154 00:10:59,240 --> 00:11:00,400 Who told you? 155 00:11:01,000 --> 00:11:02,080 Is it important? 156 00:11:02,520 --> 00:11:05,040 I'd like whoever told you to come tell me. 157 00:11:06,440 --> 00:11:09,200 You must know whether or not it's true. 158 00:11:09,360 --> 00:11:11,560 I assure you that if Paul's been freed, 159 00:11:11,720 --> 00:11:13,280 I might not know. 160 00:11:15,080 --> 00:11:16,800 Can I see Mrs. Anselem? 161 00:11:17,280 --> 00:11:18,800 That'll be very difficult. 162 00:11:18,960 --> 00:11:20,240 She'll know. 163 00:11:20,600 --> 00:11:21,640 Perhaps. 164 00:11:21,800 --> 00:11:24,000 But she won't be able to see you. 165 00:11:30,840 --> 00:11:34,000 I participated in the talks to get him released. 166 00:11:35,320 --> 00:11:38,360 I attended several risky meetings. 167 00:11:39,280 --> 00:11:41,120 I've earned the right to know. 168 00:11:41,880 --> 00:11:45,720 And as you know, it concerns me on a personal level. 169 00:11:45,880 --> 00:11:47,040 I know. 170 00:11:48,240 --> 00:11:50,080 So please tell me. 171 00:11:51,000 --> 00:11:52,760 I'm truly sorry. 172 00:11:53,200 --> 00:11:55,640 But I can't tell. I don't know anything. 173 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Let's go back. 174 00:12:11,920 --> 00:12:13,240 See you soon. 175 00:12:26,080 --> 00:12:27,840 Goodbye, Ms. el-Mansour. 176 00:12:32,360 --> 00:12:33,880 We'd like to see him too. 177 00:12:37,040 --> 00:12:38,640 Call Prune, his daughter. 178 00:12:41,480 --> 00:12:42,680 She has news? 179 00:12:42,840 --> 00:12:46,080 If she does, she won't get fired for telling you. 180 00:12:47,800 --> 00:12:48,880 Thank you. 181 00:13:01,880 --> 00:13:03,600 Poor woman. 182 00:13:12,040 --> 00:13:14,120 Any news, Samuel? 183 00:13:14,960 --> 00:13:17,080 Nothing more. No one knows anything. 184 00:13:17,240 --> 00:13:20,280 I even spoke to some recently arrived refugees 185 00:13:20,440 --> 00:13:22,760 about the French hostage. Nothing. 186 00:13:23,440 --> 00:13:25,200 Did you call your source back? 187 00:13:25,360 --> 00:13:28,600 He confirmed the info. But he can't tell where he got it. 188 00:13:28,760 --> 00:13:31,320 I think it's from their intelligence services. 189 00:13:31,480 --> 00:13:33,000 It's definitely not a rumor. 190 00:13:33,480 --> 00:13:34,800 Thank you. 191 00:13:35,160 --> 00:13:37,400 Why won't they tell me? 192 00:13:37,560 --> 00:13:38,880 Excuse me? 193 00:13:39,040 --> 00:13:41,080 Nothing. I was thinking out loud. 194 00:14:01,080 --> 00:14:05,400 Hello, Prune? This is Nadia el-Mansour. 195 00:14:07,120 --> 00:14:11,240 Baku Azerbaijan 196 00:14:21,840 --> 00:14:22,960 Did you pick one? 197 00:14:23,440 --> 00:14:25,840 It was hard. Poor animal. 198 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 But it's so delicious. 199 00:14:28,560 --> 00:14:30,960 We're allowed to dine together like this? 200 00:14:31,240 --> 00:14:32,600 We met, 201 00:14:32,760 --> 00:14:35,520 enjoyed each other's company and decided to have dinner. 202 00:14:35,680 --> 00:14:37,160 And then I left. 203 00:14:37,320 --> 00:14:38,640 You're leaving again? 204 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 Your mission's over. 205 00:14:40,560 --> 00:14:41,880 Over? 206 00:14:42,720 --> 00:14:45,160 You were perfect. I was right about you. 207 00:15:00,160 --> 00:15:01,280 How do I eat this? 208 00:15:02,680 --> 00:15:04,920 The shell is for decoration. 209 00:15:08,400 --> 00:15:11,040 Your contract ends in three months, right? 210 00:15:12,360 --> 00:15:13,400 Very good. 211 00:15:13,560 --> 00:15:16,560 You'll fulfill it. The work's interesting, isn't it? 212 00:15:16,720 --> 00:15:17,880 Var)'- 213 00:15:18,080 --> 00:15:20,440 If they offer to renew, you refuse. 214 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 You're homesick. You have anotherjob... 215 00:15:23,120 --> 00:15:25,800 Whatever... When the contract ends, 216 00:15:25,960 --> 00:15:27,680 you quietly disappear. 217 00:15:27,840 --> 00:15:28,960 N0 further contact? 218 00:15:29,720 --> 00:15:32,440 Sure, just not too actively.. 219 00:15:35,040 --> 00:15:37,080 Like kids after summer camp. 220 00:15:37,240 --> 00:15:40,480 At first, you write every day. 221 00:15:40,640 --> 00:15:43,240 Over time, you lose touch. 222 00:15:43,400 --> 00:15:44,880 It's natural. 223 00:16:16,560 --> 00:16:17,680 I'm Jessie. 224 00:16:20,720 --> 00:16:22,120 Do we know each other? 225 00:16:22,280 --> 00:16:25,200 A friend of yours sent me to celebrate your success. 226 00:16:25,360 --> 00:16:26,040 Pnmppe? 227 00:16:31,080 --> 00:16:32,600 You have glasses? 228 00:16:41,800 --> 00:16:43,840 How does this work? 229 00:16:44,760 --> 00:16:46,680 I'm yours for the night. 230 00:16:47,160 --> 00:16:48,320 Afterwards... 231 00:16:49,640 --> 00:16:51,080 That's it? 232 00:16:51,240 --> 00:16:52,840 You want me for longer? 233 00:16:53,120 --> 00:16:56,240 - That's all you were told? - No, there's more. 234 00:17:03,320 --> 00:17:04,200 For you. 235 00:17:06,680 --> 00:17:08,000 It seems I'm paying you. 236 00:17:09,600 --> 00:17:13,040 You need to check the bus ticket for Makhachkala. 237 00:17:14,560 --> 00:17:17,680 There may be a problem with the reservation. 238 00:17:18,360 --> 00:17:21,400 Apparently it's just a detail, but it should be checked. 239 00:17:23,880 --> 00:17:25,800 What reservation problem? 240 00:17:25,960 --> 00:17:27,200 I wasn't told. 241 00:17:27,360 --> 00:17:28,520 What's to check? 242 00:17:44,880 --> 00:17:46,160 You're leaving? 243 00:17:46,880 --> 00:17:49,440 - I have to sort this out. - Are you sure? 244 00:17:49,720 --> 00:17:51,040 It didn't seem... 245 00:17:52,880 --> 00:17:53,960 all that urgent. 246 00:17:57,080 --> 00:17:58,360 You can stay. 247 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 I'll be waiting. 248 00:18:21,360 --> 00:18:22,400 A ticket, please. 249 00:18:22,560 --> 00:18:23,640 No tickets here. 250 00:18:25,200 --> 00:18:27,400 Where can I get a ticket? Internet? 251 00:18:27,720 --> 00:18:29,480 Internet? N0. 252 00:18:29,640 --> 00:18:31,960 At the office, over there. 253 00:18:34,920 --> 00:18:37,200 After 7 PM, it's closed. 254 00:18:37,640 --> 00:18:40,760 I can't buy a ticket now for this bus? 255 00:18:49,600 --> 00:18:51,120 Where were you off to? 256 00:18:51,280 --> 00:18:53,120 Makhachkala, I think. 257 00:18:55,640 --> 00:18:56,920 Sorry, I panicked. 258 00:18:57,080 --> 00:18:59,640 I chose the first bus that showed up. 259 00:20:39,480 --> 00:20:42,720 From: Camille Daudet Re: Your mailing address? 260 00:20:43,760 --> 00:20:46,040 From: Samuel Maika Re: N0n0's party 261 00:22:32,360 --> 00:22:34,280 It's nice to see you again. 262 00:22:35,400 --> 00:22:36,280 How are you? 263 00:22:37,480 --> 00:22:39,640 I'm okay. What about you? 264 00:22:40,400 --> 00:22:41,640 Pretty good. 265 00:22:42,600 --> 00:22:44,080 Any word on your dad? 266 00:22:46,880 --> 00:22:48,520 Don't they tell you anything? 267 00:22:48,680 --> 00:22:52,160 Don't they update you regularly? 268 00:22:52,800 --> 00:22:53,840 Who? 269 00:22:54,200 --> 00:22:55,640 I don't know... 270 00:22:55,960 --> 00:22:57,640 The government? The DGSE? 271 00:22:58,880 --> 00:23:00,320 A little, but... 272 00:23:00,840 --> 00:23:02,240 There's nothing new? 273 00:23:11,800 --> 00:23:13,520 I have some news. 274 00:23:14,200 --> 00:23:16,520 But it's not official. 275 00:23:16,960 --> 00:23:19,920 My job gives me access to certain information. 276 00:23:20,280 --> 00:23:22,600 I heard he has been freed. 277 00:23:23,320 --> 00:23:24,480 You have? 278 00:23:25,240 --> 00:23:28,320 I asked for official confirmation, which I don't have. 279 00:23:29,000 --> 00:23:31,920 But no one's denying it either, 280 00:23:32,080 --> 00:23:33,960 which gives me hope. 281 00:23:35,640 --> 00:23:37,800 I figure that for security reasons, 282 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 they're waiting before officially announcing it. 283 00:23:43,520 --> 00:23:45,520 I don't know why, but I... 284 00:23:45,880 --> 00:23:47,560 I feel something's up. 285 00:23:48,920 --> 00:23:50,760 Something's changed. 286 00:23:52,160 --> 00:23:53,360 Don't you feel it? 287 00:23:54,120 --> 00:23:55,160 I do. 288 00:23:55,960 --> 00:23:58,320 You too? S0, I'm not crazy. 289 00:23:58,800 --> 00:23:59,560 No. 290 00:24:03,400 --> 00:24:04,920 They told me stuff. 291 00:24:06,160 --> 00:24:07,800 But I can't discuss it. 292 00:24:09,200 --> 00:24:10,480 Good stuff? 293 00:24:12,920 --> 00:24:14,560 But I really can't tell you. 294 00:24:14,720 --> 00:24:15,920 Don't worry... 295 00:24:16,080 --> 00:24:18,040 I don't want to bother you. 296 00:24:18,400 --> 00:24:20,320 Please don't feel uncomfortable. 297 00:24:21,240 --> 00:24:24,040 I just needed some kind of sign. 298 00:24:24,480 --> 00:24:25,960 Don't tell me anything. 299 00:24:37,320 --> 00:24:38,920 Can I drop you somewhere? 300 00:24:39,280 --> 00:24:41,160 N0, I'm waiting for a friend. 301 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 - Bye. - Bye. 302 00:24:56,840 --> 00:24:58,400 Hi, it's Prune. 303 00:24:58,560 --> 00:24:59,800 How are you? 304 00:25:01,120 --> 00:25:02,320 So-so. 305 00:25:02,480 --> 00:25:05,840 I just saw my dad's girlfriend. Nadia el-Mansour. 306 00:25:07,680 --> 00:25:09,640 I told her stuff. 307 00:25:09,800 --> 00:25:12,160 - Where are you? - In the tearoom. 308 00:25:12,320 --> 00:25:14,000 Don't move. I'm on my way. 309 00:25:14,160 --> 00:25:15,400 Okay, thanks. 310 00:25:17,560 --> 00:25:19,480 What exactly did you tell her? 311 00:25:19,640 --> 00:25:22,800 Nothing. That I knew stuff I couldn't tell her. 312 00:25:23,200 --> 00:25:24,360 That's good. 313 00:25:24,520 --> 00:25:27,280 She asked if it was good stuff. I said "yes". 314 00:25:28,280 --> 00:25:29,360 That's fine with me. 315 00:25:29,520 --> 00:25:30,680 - It is? - Yeah. 316 00:25:31,880 --> 00:25:34,680 Shit, I freaked out. I thought I'd messed up. 317 00:25:34,840 --> 00:25:36,920 She seemed really concerned. 318 00:25:37,360 --> 00:25:39,440 Does she know about the notebook? 319 00:25:39,720 --> 00:25:40,640 No. 320 00:25:41,400 --> 00:25:42,680 Nothing? 321 00:25:43,960 --> 00:25:46,040 Nothing about what he told me? 322 00:25:46,200 --> 00:25:47,760 The Americans and all the rest... 323 00:25:50,080 --> 00:25:51,120 Shit... 324 00:25:52,480 --> 00:25:53,200 Don't tell her. 325 00:25:53,960 --> 00:25:55,520 Of course not. 326 00:25:57,160 --> 00:25:58,680 But it's pretty crazy... 327 00:25:59,080 --> 00:26:00,960 She really loves him, doesn't she? 328 00:26:01,320 --> 00:26:02,200 Yeah. 329 00:26:02,880 --> 00:26:04,120 She's really pretty. 330 00:26:05,320 --> 00:26:07,000 If your dad calls, tell him. 331 00:26:07,320 --> 00:26:08,360 Tell him what? 332 00:26:08,520 --> 00:26:11,920 That she worries about him. No one's told him. 333 00:26:12,720 --> 00:26:13,360 They haven't? 334 00:26:15,080 --> 00:26:17,280 I think he'd like to know. 335 00:26:18,600 --> 00:26:19,760 Okay, lwill. 336 00:26:22,760 --> 00:26:23,600 Right, then... 337 00:26:24,480 --> 00:26:27,880 Nothing's new except that your dad's out of danger. 338 00:26:28,520 --> 00:26:30,560 That's all I said. That's all you know. 339 00:26:30,840 --> 00:26:31,680 Okay. 340 00:26:32,440 --> 00:26:34,000 Thanks, Mule. 341 00:26:34,680 --> 00:26:35,520 No problem, Sausage. 342 00:26:45,920 --> 00:26:46,800 Hello? 343 00:26:47,120 --> 00:26:48,640 It's Marie-Jeanne. 344 00:26:49,960 --> 00:26:51,480 What are you doing? 345 00:26:52,280 --> 00:26:53,120 I'm... 346 00:26:53,280 --> 00:26:55,640 Come to the Crisis Room. Now. 347 00:26:56,600 --> 00:26:59,360 - I'm on my way. - The quicker the better! 348 00:27:00,440 --> 00:27:01,680 ls there a problem? 349 00:27:01,840 --> 00:27:04,000 We'll see. Come quickly. 350 00:27:20,320 --> 00:27:23,320 Malotru fled with the ID of Vincent Descombes, 351 00:27:23,800 --> 00:27:25,560 alias Boit-sans-Soif. 352 00:27:31,560 --> 00:27:32,720 Take a seat. 353 00:27:42,680 --> 00:27:44,080 Continue. 354 00:27:44,560 --> 00:27:46,880 An archive search revealed 355 00:27:47,040 --> 00:27:50,240 that Malotru stole the IDs of 3 other agents. 356 00:27:50,920 --> 00:27:51,800 So... 357 00:27:52,120 --> 00:27:55,560 Philippe Asselin, alias Bachi-Bouzouk, was in Slovakia. 358 00:27:55,720 --> 00:27:57,840 He checked into a Bratislava hotel. 359 00:27:58,080 --> 00:28:00,200 Nicolas Flahaut, alias Anacoluthe, 360 00:28:00,360 --> 00:28:03,080 booked a hotel room in Turin. 361 00:28:03,240 --> 00:28:05,840 And Lionel Thouvenin, alias Coloquinte, 362 00:28:06,000 --> 00:28:07,840 was in Grenoble, two days ago. 363 00:28:08,600 --> 00:28:09,960 Since then, nothing. 364 00:28:10,800 --> 00:28:13,600 He used all the fake IDs he had stolen. 365 00:28:14,560 --> 00:28:15,960 He's in France. 366 00:28:16,960 --> 00:28:19,960 For now, we don't know where, or under what name. 367 00:28:23,880 --> 00:28:26,200 We could issue an alert with his photo 368 00:28:26,360 --> 00:28:28,920 but we want to avoid going public. 369 00:28:30,320 --> 00:28:31,200 Don't we? 370 00:28:34,360 --> 00:28:37,200 Are you waiting for me to ask you how it went? 371 00:28:39,080 --> 00:28:40,880 Can we speak privately? 372 00:28:49,480 --> 00:28:50,320 $0? 373 00:28:50,680 --> 00:28:51,760 Everything's fine. 374 00:28:52,360 --> 00:28:53,640 Meaning? 375 00:28:54,040 --> 00:28:56,040 I gave the daughter a message. 376 00:28:56,200 --> 00:28:58,280 She's to mention Nadia to her dad. 377 00:28:59,200 --> 00:29:00,880 How did she react? 378 00:29:01,400 --> 00:29:02,880 Pretty well, I think. 379 00:29:04,880 --> 00:29:06,320 So, why do you look upset? 380 00:29:07,600 --> 00:29:09,040 I'm not used to this. 381 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 To manipulating people? 382 00:29:13,240 --> 00:29:14,560 That's right. 383 00:29:15,840 --> 00:29:17,200 And it bothers you? 384 00:29:17,800 --> 00:29:19,760 It does, with the daughter. 385 00:29:21,520 --> 00:29:23,480 You'll get over it. You'll see. 386 00:29:25,200 --> 00:29:26,840 Why did you pick me? 387 00:29:31,720 --> 00:29:33,720 You have the right look. 388 00:29:34,240 --> 00:29:35,600 What does that mean? 389 00:29:40,480 --> 00:29:42,000 You look trustworthy. 390 00:29:49,040 --> 00:29:51,400 Baku Azerbaijan 391 00:30:16,120 --> 00:30:17,600 You scared me! 392 00:30:18,800 --> 00:30:19,920 Come in. 393 00:30:20,760 --> 00:30:22,120 What's wrong? 394 00:30:22,280 --> 00:30:23,520 I've been waiting for you. 395 00:30:24,160 --> 00:30:25,520 In my room? 396 00:30:32,520 --> 00:30:34,160 Is something bothering you? 397 00:30:36,280 --> 00:30:38,360 You touched my things, didn't you? 398 00:30:40,880 --> 00:30:43,800 I had laid out my things in a special way. 399 00:30:43,960 --> 00:30:45,560 Maybe it wasn't you. 400 00:30:46,800 --> 00:30:48,480 What were you afraid of? 401 00:30:49,280 --> 00:30:52,160 I don't know. Counterintelligence spying on me? 402 00:30:53,640 --> 00:30:55,760 Anyone could get into this room. 403 00:30:56,880 --> 00:30:59,880 I'd rather know. It's reassuring to me. 404 00:31:01,280 --> 00:31:03,040 It's very dangerous to do that. 405 00:31:03,200 --> 00:31:06,560 I noticed it. If they do, they'll think you're a pro. 406 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 Professionals do that. 407 00:31:10,920 --> 00:31:12,520 I'm no professional. 408 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 You're not? 409 00:31:18,360 --> 00:31:19,520 Of course not. 410 00:31:20,560 --> 00:31:23,680 But I am tired. Can we discuss this tomorrow? 411 00:31:24,280 --> 00:31:26,560 It's going to take a bit longer. 412 00:31:26,720 --> 00:31:27,400 Sit down. 413 00:31:34,960 --> 00:31:36,480 You lied to me. 414 00:31:36,640 --> 00:31:37,840 VVhen? 415 00:31:38,000 --> 00:31:40,160 One lie usually leads to others. 416 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 You see what I mean? 417 00:31:43,240 --> 00:31:45,160 Why were you going to Dagestan? 418 00:31:46,520 --> 00:31:49,640 I told you. I got scared. 419 00:31:49,800 --> 00:31:50,840 Of what? 420 00:31:51,880 --> 00:31:53,520 I thought I was being followed. 421 00:31:54,160 --> 00:31:55,920 You were being followed. 422 00:31:56,080 --> 00:31:58,520 In Paris too, by the way. By my agent. 423 00:31:59,840 --> 00:32:00,640 Okay. 424 00:32:00,800 --> 00:32:03,280 You seem good at detecting a tail. 425 00:32:04,920 --> 00:32:06,400 Maybe they're too obvious. 426 00:32:06,720 --> 00:32:10,600 And my agent lost your trace when you walked into that clinic. 427 00:32:10,760 --> 00:32:11,800 You had an appointment? 428 00:32:14,400 --> 00:32:15,560 With whom? 429 00:32:15,720 --> 00:32:18,040 A doctor. It's my personal business. 430 00:32:18,200 --> 00:32:21,720 We practically sleep in the same room. You work for me. 431 00:32:21,880 --> 00:32:24,360 You have no personal business. 432 00:32:25,120 --> 00:32:27,280 I'll ask again. What doctor? 433 00:32:31,440 --> 00:32:34,920 An endocrinologist. I have a brain tumor. 434 00:32:37,920 --> 00:32:39,440 It's benign, but... 435 00:32:40,440 --> 00:32:43,520 Without hormone treatment, I'm sterile. 436 00:32:47,120 --> 00:32:48,280 You want a child? 437 00:32:49,880 --> 00:32:50,960 We're thinking about it. 438 00:32:51,120 --> 00:32:53,520 Who's "we"? You and your boyfriend? 439 00:32:54,360 --> 00:32:57,240 The one who visited you while I was away? 440 00:32:57,400 --> 00:33:00,280 He stayed 24 hours, just long enough for a quickie. 441 00:33:01,320 --> 00:33:03,360 He couldn't stay any longer. 442 00:33:04,400 --> 00:33:06,240 It was the right time of month. 443 00:33:06,400 --> 00:33:09,280 I was fertile. 444 00:33:21,200 --> 00:33:22,840 What was in Dagestan? 445 00:33:24,160 --> 00:33:26,520 I just wanted to be far away from here. 446 00:33:26,680 --> 00:33:27,640 On a whim? 447 00:33:29,720 --> 00:33:31,920 You already had the ticket. You're lying! 448 00:33:33,320 --> 00:33:34,520 $0? 449 00:33:35,680 --> 00:33:37,360 Sorry, I... 450 00:33:37,840 --> 00:33:41,080 I lied. Why's it so important? 451 00:33:42,120 --> 00:33:44,920 I didn't tell you. I got a ticket, just in case. 452 00:33:45,080 --> 00:33:47,840 I wanted to be able to pick up and leave anytime. 453 00:33:48,000 --> 00:33:50,480 But in the end, I didn't go. 454 00:33:51,920 --> 00:33:53,240 S0, why does it matter? 455 00:34:09,440 --> 00:34:11,960 Scream and we both go to jail. You cool with jail? 456 00:34:12,120 --> 00:34:12,840 No. 457 00:34:13,000 --> 00:34:14,400 So shut up. 458 00:34:24,000 --> 00:34:25,320 This isn't happening! 459 00:34:27,880 --> 00:34:29,320 It can't be! Shit! 460 00:34:29,600 --> 00:34:30,280 What? 461 00:34:30,560 --> 00:34:31,760 SHUT up! 462 00:34:33,400 --> 00:34:34,920 Unbelievable! You're an agent? 463 00:34:36,520 --> 00:34:38,480 - From the start? - No. 464 00:34:39,960 --> 00:34:41,520 Who do you work for? 465 00:34:41,880 --> 00:34:44,320 Do you work for the DGSE? 466 00:34:46,000 --> 00:34:47,520 I don't understand. 467 00:34:47,680 --> 00:34:50,040 Yes, I work for the DGSE. I work for you. 468 00:34:50,200 --> 00:34:51,400 SHUT up! 469 00:34:52,840 --> 00:34:54,040 What? 470 00:35:00,480 --> 00:35:02,960 I bet they laughed when I said I was DGSE. 471 00:35:03,120 --> 00:35:04,240 Aren't you? 472 00:35:04,760 --> 00:35:07,240 Now the bitch is making fun of me! 473 00:35:11,280 --> 00:35:12,520 You told them everything? 474 00:35:13,280 --> 00:35:15,520 How did you manage with the USB key? 475 00:35:18,680 --> 00:35:20,040 Your "boyfriend". 476 00:35:20,800 --> 00:35:23,320 That's why he came. He's not your boyfriend. 477 00:35:23,920 --> 00:35:25,400 Is he DGSE too? 478 00:35:34,280 --> 00:35:37,400 3 years of work, and I've screwed my own government. 479 00:35:37,560 --> 00:35:38,880 I got them into deep shit. 480 00:35:40,560 --> 00:35:43,000 How could I have been so stupid? 481 00:35:43,880 --> 00:35:45,800 So stupid! 482 00:35:46,440 --> 00:35:47,760 Stupid... 483 00:35:52,600 --> 00:35:53,800 Pnmppe? 484 00:35:55,440 --> 00:35:56,880 Are you okay? 485 00:36:35,800 --> 00:36:38,000 Set the room for the night, please. 486 00:36:40,600 --> 00:36:42,040 Thank you. 487 00:37:12,400 --> 00:37:13,880 What time is it? 488 00:37:14,040 --> 00:37:14,680 Shut up. 489 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 I have to call my mother. She'll worry if I don't. 490 00:37:21,560 --> 00:37:24,680 She'll call the police. She frightens easily. 491 00:37:24,840 --> 00:37:26,720 She must already be wondering. 492 00:37:41,760 --> 00:37:43,400 Call your mother. 493 00:37:59,440 --> 00:38:01,040 Hi Mom, it's me. 494 00:38:01,200 --> 00:38:02,080 Hi, honey. 495 00:38:02,760 --> 00:38:04,880 This isn't your regular number. 496 00:38:05,320 --> 00:38:09,120 My battery ran out. I'm using a friend's phone. 497 00:38:09,280 --> 00:38:10,320 Isee. 498 00:38:10,480 --> 00:38:12,440 You okay? Did your day go well? 499 00:38:12,600 --> 00:38:13,760 I'm okay. 500 00:38:14,440 --> 00:38:15,720 Is your tummy better? 501 00:38:15,880 --> 00:38:19,160 I have a friend who knows a French doctor... 502 00:38:19,320 --> 00:38:22,240 I'm better. I already told you, it's nothing. 503 00:38:22,400 --> 00:38:24,240 Thank goodness. 504 00:38:25,280 --> 00:38:27,720 I'm exhausted. I just wanted to say hi. 505 00:38:27,880 --> 00:38:29,720 I'll call you tomorrow. Okay? 506 00:38:30,080 --> 00:38:32,880 Okay, honey. Have a good night. 507 00:38:33,040 --> 00:38:35,200 Thanks, Mom. Speak to you tomorrow. 508 00:38:54,320 --> 00:38:57,200 I 'm better. [already told you, it's nothing. 509 00:38:57,360 --> 00:38:59,360 Thank goodness. 510 00:38:59,520 --> 00:39:03,360 I 'm exhausted. I just wanted to say hi. 511 00:39:03,520 --> 00:39:05,680 Okay, honey. Have a good night. 512 00:39:05,840 --> 00:39:08,080 Thanks, Mom. Speak to you tomorrow. 513 00:39:14,360 --> 00:39:17,800 I 'm exhausted. I just wanted to say hi. 514 00:39:17,960 --> 00:39:20,080 Okay, honey. Have a good night. 515 00:39:20,240 --> 00:39:22,440 Thanks, Mom. Speak to you tomorrow. 516 00:39:23,440 --> 00:39:24,720 "l love you." 517 00:40:54,560 --> 00:40:56,440 - Good morning. - Good morning. 518 00:40:56,760 --> 00:40:59,160 - Smells good. - It's for my daughter. 519 00:40:59,960 --> 00:41:01,240 She doesn't cook. 520 00:41:01,400 --> 00:41:03,080 How's the little one? 521 00:41:03,640 --> 00:41:06,080 Good. He's sleeping through the night. 522 00:41:06,440 --> 00:41:07,600 I'll see him tomorrow. 523 00:41:08,600 --> 00:41:12,040 That's perfect timing. I have a favor to ask of you. 524 00:41:12,520 --> 00:41:13,640 Sure. 525 00:41:13,800 --> 00:41:16,960 Could you drop off a gift at a bar near your daughter's? 526 00:41:17,880 --> 00:41:19,680 - Fine. - It's a surprise. 527 00:41:20,520 --> 00:41:22,880 - Consider it done. - Thanks a lot. 528 00:42:14,000 --> 00:42:14,800 Hey...wait. 529 00:42:16,320 --> 00:42:17,280 What is it? 530 00:42:18,040 --> 00:42:20,120 I just got a message saying... 531 00:42:20,280 --> 00:42:21,400 How weird! 532 00:42:23,920 --> 00:42:25,520 It's for you. 533 00:42:27,200 --> 00:42:30,440 Prune, meet me at the bar where you met the tennis teacher. 534 00:42:30,600 --> 00:42:32,120 Remember? 6 PM. 535 00:42:32,520 --> 00:42:33,680 You know who it is? 536 00:42:38,720 --> 00:42:42,160 A childhood friend. He must have made a mistake. 537 00:42:43,120 --> 00:42:45,200 And texted me instead? 538 00:42:45,640 --> 00:42:46,560 Weird, I know. 539 00:42:47,360 --> 00:42:49,640 Erase it. I don't care about him. 540 00:43:33,920 --> 00:43:35,080 Excuse me? 541 00:43:35,680 --> 00:43:36,920 One minute. 542 00:43:40,280 --> 00:43:41,320 - Hi. - Hi. 543 00:43:41,480 --> 00:43:43,200 Someone left me a message. 544 00:43:43,840 --> 00:43:45,680 - What's your name? - Prune. 545 00:43:47,720 --> 00:43:49,440 Right! Happy birthday. 546 00:43:53,920 --> 00:43:55,920 A lady dropped it off for you. 547 00:43:56,080 --> 00:43:57,320 Thank you. 548 00:43:57,480 --> 00:44:00,160 You want a drink? It's been paid for. 549 00:44:01,280 --> 00:44:02,800 A Cosmopolitan. 550 00:44:24,960 --> 00:44:28,120 We followed Prune Debailly, through her phone's GPS. 551 00:44:29,080 --> 00:44:30,000 The yellow dot. 552 00:44:31,680 --> 00:44:34,160 The red dots are all the phones at that location 553 00:44:34,320 --> 00:44:36,280 that ping the same cell tower. 554 00:44:36,800 --> 00:44:39,160 I think Malotru will call her soon 555 00:44:39,320 --> 00:44:41,280 in a crowded place, like this. 556 00:44:41,560 --> 00:44:43,760 If he calls her phone, we can track him. 557 00:44:43,920 --> 00:44:46,240 If he calls another number, 558 00:44:46,400 --> 00:44:47,840 we won't know right away. 559 00:44:48,680 --> 00:44:51,000 It'll be one of those red dots. 560 00:44:51,600 --> 00:44:52,600 Should I go in ? 561 00:44:53,000 --> 00:44:54,480 The Mule is on site. 562 00:44:55,600 --> 00:44:58,120 No. He needs to call, so they can speak. 563 00:44:58,280 --> 00:44:59,680 N0 interruptions. 564 00:45:27,680 --> 00:45:28,640 It's Daddy. 565 00:45:30,280 --> 00:45:31,240 Daddy... 566 00:45:32,960 --> 00:45:34,640 How are you, my darling? 567 00:45:35,480 --> 00:45:36,800 I 'm okay. How are you? 568 00:45:37,800 --> 00:45:39,200 I'm okay. I'm good. 569 00:45:41,000 --> 00:45:42,160 Did they hurt you? 570 00:45:44,200 --> 00:45:46,160 Everything's fine now. I promise. 571 00:45:47,040 --> 00:45:48,880 I thought you'd never come back. 572 00:45:49,160 --> 00:45:50,400 I know. 573 00:45:52,120 --> 00:45:53,440 But here I am. 574 00:45:54,160 --> 00:45:55,360 Where? 575 00:45:56,000 --> 00:45:58,800 I can't tell you. But I'm not far. 576 00:45:58,960 --> 00:46:00,600 Is it because of what you did? 577 00:46:00,800 --> 00:46:01,640 Yes. 578 00:46:04,000 --> 00:46:05,240 You read the notebook? 579 00:46:06,120 --> 00:46:08,880 I read it. Will they leave you alone? 580 00:46:09,680 --> 00:46:10,440 No. 581 00:46:10,880 --> 00:46:12,240 I don't know. 582 00:46:12,400 --> 00:46:13,800 I doubt it. 583 00:46:15,360 --> 00:46:16,240 I'm sorry. 584 00:46:17,320 --> 00:46:19,040 I 'm really sorry. 585 00:46:19,720 --> 00:46:21,040 Don't be. 586 00:46:21,560 --> 00:46:23,440 It's good to hear your voice. 587 00:46:24,400 --> 00:46:27,280 When I was in captivity, I talked to you. 588 00:46:28,680 --> 00:46:30,800 I pretended you were there, with me. 589 00:46:31,320 --> 00:46:32,960 It made me feel better. 590 00:46:33,920 --> 00:46:35,480 We would bicker. 591 00:46:35,640 --> 00:46:36,760 And laugh. 592 00:46:36,920 --> 00:46:38,320 Really? 593 00:46:40,480 --> 00:46:42,400 Thank goodness you were there. 594 00:46:45,360 --> 00:46:47,040 But I wasn't. 595 00:46:48,200 --> 00:46:50,160 You visited me in my dreams. 596 00:46:51,640 --> 00:46:53,520 They're looking for you, Daddy. 597 00:46:56,880 --> 00:46:58,320 How do you know? 598 00:46:59,920 --> 00:47:01,320 The Mule told me. 599 00:47:02,680 --> 00:47:04,200 It makes sense. 600 00:47:04,800 --> 00:47:07,800 You can tell them I called, and how. 601 00:47:08,440 --> 00:47:10,360 It's alright. It's not a problem. 602 00:47:11,320 --> 00:47:13,320 Don't lie to them or hide anything. 603 00:47:13,840 --> 00:47:15,680 Who can I tell? 604 00:47:16,680 --> 00:47:18,040 Only them. 605 00:47:19,120 --> 00:47:21,880 We're better off keeping it private, for now. 606 00:47:24,640 --> 00:47:26,760 Can I tell your friend? 607 00:47:28,200 --> 00:47:29,200 My friend? 608 00:47:29,600 --> 00:47:31,160 Your Syrian friend. 609 00:47:31,560 --> 00:47:33,080 I saw her. 610 00:47:35,520 --> 00:47:37,760 She worked really hard to free you. 611 00:47:37,920 --> 00:47:38,640 She did? 612 00:47:39,160 --> 00:47:41,320 She met with people. 613 00:47:41,480 --> 00:47:44,360 She even went to Turkey. She told me about it. 614 00:47:46,720 --> 00:47:49,000 How did you meet her? Were you introduced? 615 00:47:49,160 --> 00:47:52,680 She wanted to see me. N0 one knew. 616 00:47:53,160 --> 00:47:55,240 I think she's really worried. 617 00:47:55,920 --> 00:47:59,360 They won't tell her anything. They told me, but not her. 618 00:47:59,800 --> 00:48:01,120 That's normal. 619 00:48:02,200 --> 00:48:03,760 Will you call her? 620 00:48:06,480 --> 00:48:08,000 I'm only calling you. 621 00:48:11,480 --> 00:48:12,440 I have to go. 622 00:48:13,000 --> 00:48:14,600 N0... just a little longer. 623 00:48:15,480 --> 00:48:17,360 I'll try to call you again. 624 00:48:19,320 --> 00:48:21,080 But I'm fine. Okay? 625 00:48:21,360 --> 00:48:23,520 N0 more worrying. Everything 's fine. 626 00:48:25,160 --> 00:48:26,360 I'm sending you lots of love. 627 00:48:26,840 --> 00:48:30,360 Me too, Daddy. Lots of love. 628 00:49:39,880 --> 00:49:42,200 - It's Clement. - I'm not done yet. 629 00:49:42,360 --> 00:49:43,760 Should I wait? 630 00:49:43,920 --> 00:49:45,520 I don't think so. 631 00:49:45,680 --> 00:49:47,040 I'll go home then. 632 00:49:48,160 --> 00:49:50,400 - Waitjust a little longer. - Okay. 633 00:50:44,560 --> 00:50:46,560 - It's Joshua. - Yes? 634 00:50:47,000 --> 00:50:49,680 She just received a very quick call. 635 00:50:50,000 --> 00:50:52,640 She left and asked me not to come with her. 636 00:50:53,160 --> 00:50:54,840 Did you tape it? 637 00:50:55,000 --> 00:50:58,240 Yes, but the s0und's not good. I wasn't in the room. 638 00:50:58,400 --> 00:50:59,560 Send it to me, now! 639 00:50:59,960 --> 00:51:00,640 LWill. 640 00:51:31,040 --> 00:51:33,840 - A file came in from Brussels. - Send it to me. 641 00:51:54,440 --> 00:51:55,760 I understand. 642 00:51:56,600 --> 00:51:57,840 0K3)'- 643 00:52:24,040 --> 00:52:28,080 644 00:52:30,080 --> 00:52:34,040 42505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.