All language subtitles for Last.Man.Standing.S07E05.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,919 --> 00:00:11,721 -Morning. What are you...? -Shh, shh, shh. 2 00:00:11,754 --> 00:00:14,223 It's so quiet you can hear the bacon sizzling. Listen. 3 00:00:14,257 --> 00:00:15,692 What? What? 4 00:00:15,725 --> 00:00:17,193 No, no. 5 00:00:17,226 --> 00:00:18,895 (laughing): I would never crumble you up 6 00:00:18,928 --> 00:00:21,030 and put you into a salad. 7 00:00:22,399 --> 00:00:25,335 Oh, bacon talks to me, baby. 8 00:00:25,368 --> 00:00:26,736 You know what? I feel I've walked in 9 00:00:26,769 --> 00:00:28,405 on something-- I can leave. 10 00:00:28,438 --> 00:00:32,074 No, no, no. Stick around. Enjoy the peace and quiet. 11 00:00:32,108 --> 00:00:34,243 This house has never been this empty. 12 00:00:34,277 --> 00:00:36,346 Face it, I think we've made too many people. 13 00:00:36,379 --> 00:00:40,517 Kyle and Mandy are hardly ever around. 14 00:00:40,550 --> 00:00:42,652 Sometimes I just think it's too quiet. 15 00:00:42,685 --> 00:00:44,186 Nah, it's not too quiet. 16 00:00:44,220 --> 00:00:45,422 Tonight, I'm making fajitas. 17 00:00:45,455 --> 00:00:48,024 They tend to get pretty chatty. 18 00:00:48,057 --> 00:00:50,192 No, we have the NSE fundraiser tonight, remember? 19 00:00:50,226 --> 00:00:51,728 The annual meet and greet 20 00:00:51,761 --> 00:00:53,830 with the, uh, foreign exchange students. 21 00:00:53,863 --> 00:00:55,732 Are they still doing that? 22 00:00:55,765 --> 00:00:57,734 With all that talk of a travel ban and a big wall, 23 00:00:57,767 --> 00:00:59,436 you'd think they'd just stay out. 24 00:00:59,469 --> 00:01:02,104 Oh, come on. Come on. 25 00:01:02,138 --> 00:01:04,240 You know how important the NSE is to me. 26 00:01:04,273 --> 00:01:06,208 That semester I spent in Rio De Janeiro, 27 00:01:06,242 --> 00:01:07,644 it changed my life. 28 00:01:07,677 --> 00:01:09,646 -I know. The people, the culture. -Mmm. 29 00:01:09,679 --> 00:01:11,581 That big statue of Jesus you thought 30 00:01:11,614 --> 00:01:13,316 was watching you the whole time. 31 00:01:13,350 --> 00:01:17,086 Hey, those eyes followed me everywhere I went. 32 00:01:17,119 --> 00:01:19,789 And if it wasn't Jesus, I'd say it was creepy. 33 00:01:22,124 --> 00:01:24,126 And my host family was so nice. 34 00:01:24,160 --> 00:01:25,628 They kind of had to be, didn't they? 35 00:01:25,662 --> 00:01:26,929 -Mm. -Yeah. 36 00:01:26,963 --> 00:01:30,132 A natural blonde family in Brazil. 37 00:01:30,166 --> 00:01:32,735 (coughs) Escaped Nazis. 38 00:01:32,769 --> 00:01:34,437 Oh, stop it. 39 00:01:34,471 --> 00:01:36,506 You know what? Fine. Fine. I will go by myself, 40 00:01:36,539 --> 00:01:38,307 but I am taking the checkbook. 41 00:01:38,341 --> 00:01:40,643 It knows how to talk, too. 42 00:01:40,677 --> 00:01:43,245 In fact, I'm gonna make it sing. 43 00:01:43,279 --> 00:01:45,982 Just remember, when you're signing those checks, 44 00:01:46,015 --> 00:01:49,352 Jesus is watching. 45 00:01:49,386 --> 00:01:52,822 And he doesn't like show-offs. 46 00:01:52,855 --> 00:01:54,857 * 47 00:02:00,697 --> 00:02:01,964 Hi, there. 48 00:02:01,998 --> 00:02:03,500 I'm, uh, I'm Vanessa. 49 00:02:03,533 --> 00:02:07,136 A little old for high school, aren't you? 50 00:02:08,805 --> 00:02:11,307 -I'm Jen. -Oh, uh... 51 00:02:11,340 --> 00:02:13,843 Well, it's-it's nice to meet you. 52 00:02:13,876 --> 00:02:16,112 And, uh, where are-are you from? 53 00:02:16,145 --> 00:02:19,682 Hong Kong. I was accepted into the program for next semester, 54 00:02:19,716 --> 00:02:22,351 so my father and I are here meeting families. 55 00:02:22,385 --> 00:02:25,321 Well, I did my semester in Rio, which, uh, 56 00:02:25,354 --> 00:02:27,957 I chose mostly because of the Duran Duran song. 57 00:02:27,990 --> 00:02:31,193 I only wanted to study in Colorado. 58 00:02:31,227 --> 00:02:34,564 I have a poster of Pikes Peak in my bedroom. 59 00:02:34,597 --> 00:02:35,865 Oh, not Justin Bieber? 60 00:02:35,898 --> 00:02:38,668 Yuk, please. Is he made of pink granite? 61 00:02:38,701 --> 00:02:39,802 Oh. 62 00:02:39,836 --> 00:02:41,504 I want to be a geologist. 63 00:02:41,538 --> 00:02:43,840 Wh...? (laughs) 64 00:02:43,873 --> 00:02:48,244 Uh... I'm-- I-I'm a geologist. 65 00:02:48,277 --> 00:02:50,312 That is so cool. 66 00:02:50,346 --> 00:02:51,814 I want to get a degree in earth sciences 67 00:02:51,848 --> 00:02:52,982 so I could teach someday. 68 00:02:53,015 --> 00:02:56,318 I taught science. 69 00:02:56,352 --> 00:02:58,788 Um, so-so I guess you want 70 00:02:58,821 --> 00:03:01,624 to do something for the "crater" good? 71 00:03:03,125 --> 00:03:04,694 It's a joke. 'Cause... 72 00:03:04,727 --> 00:03:07,029 -A good one. -Good? 73 00:03:07,063 --> 00:03:09,566 I love geology puns. 74 00:03:09,599 --> 00:03:12,368 (laughs) My "sediments" exactly. 75 00:03:12,401 --> 00:03:15,905 (laughs) I never take them for "granite." 76 00:03:15,938 --> 00:03:17,273 (both laugh) 77 00:03:18,941 --> 00:03:20,843 You guys better get going. 78 00:03:20,877 --> 00:03:22,645 -Boyd's practice ends at 8:00. -Yeah. 79 00:03:22,679 --> 00:03:24,013 Thank you guys for picking him up this week. 80 00:03:24,046 --> 00:03:25,515 I mean, Kris has been pulling doubles 81 00:03:25,548 --> 00:03:27,016 and I'm swamped at the dispensary. 82 00:03:27,049 --> 00:03:28,585 Oh, yeah. How is the... 83 00:03:28,618 --> 00:03:31,854 (whispering): ...marijuana business? 84 00:03:31,888 --> 00:03:34,056 (whispering): Legal. 85 00:03:34,090 --> 00:03:36,325 You don't have to whisper. 86 00:03:36,358 --> 00:03:38,895 (whispering): I like to whisper. 87 00:03:38,928 --> 00:03:42,364 It's the only reason I watch golf. 88 00:03:42,398 --> 00:03:45,334 I can't wait for Boyd's update on Danielle. 89 00:03:45,367 --> 00:03:48,070 I remember the first crush a boy had on me. 90 00:03:48,104 --> 00:03:51,373 I like to think he never married. 91 00:03:51,407 --> 00:03:53,442 Uh, Boyd has a crush on somebody? 92 00:03:53,476 --> 00:03:55,878 Oh, Danielle? In his math class? 93 00:03:55,912 --> 00:03:58,080 Smells like cherries? 94 00:03:58,114 --> 00:03:59,749 You guys didn't know about this? 95 00:03:59,782 --> 00:04:01,518 I'm sure Boyd's been meaning to tell you. 96 00:04:01,551 --> 00:04:05,121 Oh, yeah, I mean, he tells us, like, so much stuff, so... 97 00:04:05,154 --> 00:04:07,356 Oh, did he tell you about that fight that Paul 98 00:04:07,389 --> 00:04:09,425 and Chris got into 'cause they had the same backpacks? 99 00:04:09,458 --> 00:04:12,428 (laughing) That was so funny. 100 00:04:12,461 --> 00:04:14,430 Chris broke Paul's nose. 101 00:04:14,463 --> 00:04:16,799 No, that's the part we agreed was not funny. 102 00:04:22,371 --> 00:04:23,840 -Well? -Oh, hey. 103 00:04:23,873 --> 00:04:26,042 How was the fundraiser? Are we broke? 104 00:04:26,075 --> 00:04:28,410 (laughs) 105 00:04:28,444 --> 00:04:30,647 It was magical, and you'll be happy to know 106 00:04:30,680 --> 00:04:32,314 I didn't give them any money. 107 00:04:32,348 --> 00:04:34,416 Good so far. 108 00:04:34,450 --> 00:04:37,053 Because what they really need 109 00:04:37,086 --> 00:04:40,122 are places for the exchange students to stay. 110 00:04:42,659 --> 00:04:46,195 And you just jumped off a cliff. 111 00:04:46,228 --> 00:04:50,132 Honey, I met this really sweet girl from Hong Kong named Jen. 112 00:04:50,166 --> 00:04:51,934 She is absolutely amazing. 113 00:04:51,968 --> 00:04:53,435 We had so much in common. 114 00:04:53,469 --> 00:04:55,304 What, uh, she's married to a wonderful man 115 00:04:55,337 --> 00:04:57,073 who likes his life just the way it is? 116 00:04:57,106 --> 00:04:58,775 Honey... 117 00:04:58,808 --> 00:05:01,443 what-what if we were to offer Jen 118 00:05:01,477 --> 00:05:03,312 a place to stay next semester? 119 00:05:03,345 --> 00:05:04,614 Let's think about that. 120 00:05:04,647 --> 00:05:07,483 Nope. 121 00:05:07,516 --> 00:05:09,552 A student from another country needs a home 122 00:05:09,586 --> 00:05:11,287 and your response is "nope"? 123 00:05:11,320 --> 00:05:13,522 Yep. 124 00:05:13,556 --> 00:05:15,091 Honey, c-- it's just for a semester. 125 00:05:15,124 --> 00:05:16,793 We are this close to having the house by ourselves. 126 00:05:16,826 --> 00:05:17,860 You want to ruin that? 127 00:05:17,894 --> 00:05:19,629 You've been really busy at work 128 00:05:19,662 --> 00:05:22,131 and-and-and it might be nice to have somebody else around here. 129 00:05:22,164 --> 00:05:24,333 You know, I mean, not everybody can talk to bacon. 130 00:05:24,366 --> 00:05:26,235 All right, look at it this way. We got four bathrooms. 131 00:05:26,268 --> 00:05:28,504 That's two a piece. You could have the crapper down here 132 00:05:28,537 --> 00:05:31,273 -just for your decorative soaps. -Oh, come on. 133 00:05:31,307 --> 00:05:33,309 All I'm asking is to have dinner with Jen 134 00:05:33,342 --> 00:05:35,111 and her dad so we can meet them. 135 00:05:35,144 --> 00:05:37,546 I'm just not that interested in this. 136 00:05:37,580 --> 00:05:40,349 All right, well, uh, I hear what you're saying... 137 00:05:40,382 --> 00:05:43,052 -and I understand your concerns. -Good, good. Excellent. 138 00:05:43,085 --> 00:05:45,087 But no. 139 00:05:49,759 --> 00:05:53,696 What... What do you mean "no"? 140 00:05:53,730 --> 00:05:57,566 I want this, so I am overruling you. 141 00:05:59,268 --> 00:06:01,370 You can do that? 142 00:06:02,772 --> 00:06:04,540 I can, I can. 143 00:06:04,573 --> 00:06:06,643 I am going to invite Jen and her dad here 144 00:06:06,676 --> 00:06:08,277 for dinner tomorrow night. 145 00:06:08,310 --> 00:06:11,447 And you will be sweet and nonconfrontational. 146 00:06:11,480 --> 00:06:15,184 And-and you won't bring up things like "snowflake" 147 00:06:15,217 --> 00:06:17,720 or "Benghazi" 148 00:06:17,754 --> 00:06:20,556 or "Deflategate." 149 00:06:23,592 --> 00:06:26,696 They're all connected. 150 00:06:32,401 --> 00:06:34,637 -Mikey, join, come on, have a drink. Come on. -Yeah, come on. 151 00:06:34,671 --> 00:06:36,438 You know, Ed, when you said you were gonna retire, 152 00:06:36,472 --> 00:06:39,375 I-I thought you were gonna do this at home. 153 00:06:39,408 --> 00:06:42,078 What can I tell you? I missed my friends. Come on. 154 00:06:42,111 --> 00:06:44,113 You've been gone two days. 155 00:06:45,247 --> 00:06:48,117 Hey, join some real men for drinks, okay? 156 00:06:48,150 --> 00:06:50,787 Ed's making fuzzy navels. 157 00:06:50,820 --> 00:06:53,222 Yeah, nothing says "real men drinking" 158 00:06:53,255 --> 00:06:57,293 like peach schnapps and an orange wedge. 159 00:06:57,326 --> 00:06:58,995 Listen, I'm heading home. 160 00:06:59,028 --> 00:07:00,763 I'm gonna do a meet and greet with Vanessa 161 00:07:00,797 --> 00:07:02,699 and a foreign exchange student. 162 00:07:02,732 --> 00:07:04,300 (laughing) Oh, oh, this is priceless. 163 00:07:04,333 --> 00:07:07,904 Mike Baxter is hosting a foreign exchange student. 164 00:07:07,937 --> 00:07:10,606 No, no, no, no, no. Vanessa invited them to come meet us. 165 00:07:10,639 --> 00:07:13,575 And I'm married to Vanessa. 166 00:07:13,609 --> 00:07:15,978 Translation, translation, when Vanessa says "jump," 167 00:07:16,012 --> 00:07:17,814 Mike says "how high?" 168 00:07:17,847 --> 00:07:20,216 (laughs) You know, Joe, I'm gonna let that go by, 169 00:07:20,249 --> 00:07:22,318 because I know you're three peaches to the wind. 170 00:07:24,386 --> 00:07:25,955 When any of my wives wanted to do something 171 00:07:25,988 --> 00:07:28,157 that I was against, I said "No, no, no, no, no." 172 00:07:28,190 --> 00:07:30,092 -Did you really? -Yep. 173 00:07:30,126 --> 00:07:32,628 That's why you're in the Divorce Attorney's Hall of Fame. 174 00:07:32,661 --> 00:07:34,596 I make sacrifices for my wife, okay? 175 00:07:34,630 --> 00:07:36,165 And if that means sitting quietly at dinner 176 00:07:36,198 --> 00:07:37,666 with this girl and her father, 177 00:07:37,700 --> 00:07:39,635 then that's what I'm going to do. 178 00:07:39,668 --> 00:07:41,170 You mean you have to make a good impression on them? 179 00:07:41,203 --> 00:07:43,005 -Yes, yes. -Okay, your worries are over. 180 00:07:43,039 --> 00:07:45,474 What is that supposed to mean? 181 00:07:45,507 --> 00:07:46,876 Oh-oh, it means you 182 00:07:46,909 --> 00:07:50,479 have never had the pleasure of meeting you. 183 00:07:50,512 --> 00:07:54,550 At tonight's dinner I'm gonna be pleasant and nonconfrontational. 184 00:07:54,583 --> 00:07:57,153 It wouldn't matter, it's in the eyes... 185 00:07:57,186 --> 00:07:59,889 the opinion, the anger, 186 00:07:59,922 --> 00:08:03,292 the howling emptiness. 187 00:08:03,325 --> 00:08:05,361 You know, Joe, don't take this personally, 188 00:08:05,394 --> 00:08:07,663 but I-I don't like you. 189 00:08:07,696 --> 00:08:09,866 See, there's the Mike Baxter we know, 190 00:08:09,899 --> 00:08:11,500 and the only Mike Baxter you can be. 191 00:08:11,533 --> 00:08:13,002 Look, I'm gonna enjoy a nice, quiet evening 192 00:08:13,035 --> 00:08:14,570 at my home with my wife and her guests. 193 00:08:14,603 --> 00:08:18,107 You guys enjoy your sorority mixer, huh? 194 00:08:18,140 --> 00:08:21,310 Joke's on him. I'm gonna go puke in his office. 195 00:08:25,481 --> 00:08:27,884 Why didn't you tell us about your little friend Danielle? 196 00:08:27,917 --> 00:08:29,852 There's nothing to tell. 197 00:08:29,886 --> 00:08:33,655 I think when someone smells like cherries it's newsworthy. 198 00:08:33,689 --> 00:08:37,526 You know, honey, I'd love to hear about what you're up to. 199 00:08:37,559 --> 00:08:40,797 And not just from Kyle and Mandy. 200 00:08:40,830 --> 00:08:44,533 When I tell them stuff, they don't make a big deal about it. 201 00:08:44,566 --> 00:08:47,369 I won't make a big deal. I promise. 202 00:08:47,403 --> 00:08:50,106 Okay. 203 00:08:50,139 --> 00:08:52,541 Uh, she's coming over tomorrow to do homework. 204 00:08:52,574 --> 00:08:55,211 (gasps) That is so cute! (laughs) 205 00:08:55,244 --> 00:08:57,013 I mean, not cute. 206 00:08:57,046 --> 00:08:59,381 I mean super normal. 207 00:08:59,415 --> 00:09:02,684 Please, Mom, don't embarrass me. 208 00:09:02,718 --> 00:09:04,053 And no pictures. 209 00:09:04,086 --> 00:09:05,687 Deal. 210 00:09:05,721 --> 00:09:07,389 Can I take one now, though? 211 00:09:07,423 --> 00:09:10,192 'Cause this is kind of a really special moment for me. 212 00:09:10,226 --> 00:09:12,194 (sighs) Fine. 213 00:09:12,228 --> 00:09:14,230 (squeals) 214 00:09:20,469 --> 00:09:22,271 -That's what I'm talking about. -Hey, hey, hey, hey. 215 00:09:22,304 --> 00:09:24,740 Those mixed nuts are for our guests. 216 00:09:24,773 --> 00:09:27,076 I had one cashew. 217 00:09:27,109 --> 00:09:30,379 A cashew? Honey, I'm trying to make a good impression here. 218 00:09:30,412 --> 00:09:32,614 J-- Eat the hazelnuts. 219 00:09:32,648 --> 00:09:36,752 Nobody eats the hazelnuts, why do they even put 'em in there? 220 00:09:36,785 --> 00:09:38,720 -(doorbell rings) -Oh, that's them. 221 00:09:38,754 --> 00:09:40,923 Uh, listen, honey, uh, remember: be nice. 222 00:09:40,957 --> 00:09:44,293 I don't need to be reminded to be... All right. 223 00:09:46,495 --> 00:09:48,330 Hey, welcome. 224 00:09:48,364 --> 00:09:49,966 -Hi. Come on in. -Hello. Thank you. Thank you. 225 00:09:49,999 --> 00:09:53,903 Mr. Zhen, uh, I'm Mike Baxter. Ni hao, HuanyĆ­ng. 226 00:09:55,604 --> 00:09:57,573 Please, call me Henry. 227 00:09:57,606 --> 00:09:59,175 -Cantonese and Mandarin. -Yeah. 228 00:09:59,208 --> 00:10:01,143 -That's very good. -Thank you. 229 00:10:01,177 --> 00:10:02,945 Well, Mike knows how to say "hello," "good-bye" 230 00:10:02,979 --> 00:10:05,247 and "where's the bathroom" in several languages. 231 00:10:06,482 --> 00:10:08,650 Your wife says you also talk to bacon. 232 00:10:11,753 --> 00:10:14,123 That's 'cause bacon can keep a secret. 233 00:10:16,625 --> 00:10:18,895 -Come on in, guys. -Thanks. -Thank you. 234 00:10:18,928 --> 00:10:21,597 So, um, Henry, this is your first time to Colorado? 235 00:10:21,630 --> 00:10:25,101 Uh, yes, uh, but I'm a civil engineer, 236 00:10:25,134 --> 00:10:27,403 so I often visit other cities... 237 00:10:27,436 --> 00:10:30,506 -Uh-huh. -to, uh... Ooh. 238 00:10:35,811 --> 00:10:38,814 Uh, to study infrastructure, you know, bridges, roads. 239 00:10:38,847 --> 00:10:40,149 Well, you'll learn a lot here in Denver. 240 00:10:40,182 --> 00:10:43,285 We invented road rage and the pothole. 241 00:10:43,319 --> 00:10:44,954 Forgive me for saying so, 242 00:10:44,987 --> 00:10:47,023 but I can't understand how such a wealthy country 243 00:10:47,056 --> 00:10:49,625 has such poorly maintained roads. 244 00:10:49,658 --> 00:10:50,826 I'll tell you why, because we have 245 00:10:50,859 --> 00:10:52,761 -a government just full of... -Nuh-nuh, nuh-nuh. 246 00:10:56,465 --> 00:10:59,701 Our government is full of dedicated men and women 247 00:10:59,735 --> 00:11:01,203 doing their best, God bless 'em. 248 00:11:02,871 --> 00:11:05,107 Well said. You get a cashew. 249 00:11:05,141 --> 00:11:07,209 No, thanks. I prefer hazelnuts. 250 00:11:07,243 --> 00:11:09,545 Uh, I'm gonna go check on dinner. 251 00:11:09,578 --> 00:11:11,880 -Jen, you want to give me a hand? -Yes. 252 00:11:11,914 --> 00:11:13,182 Daddy? 253 00:11:13,215 --> 00:11:15,051 (speaking Cantonese) 254 00:11:18,754 --> 00:11:20,856 She told me not to embarrass her. 255 00:11:20,889 --> 00:11:22,558 (laughs): I don't know those words, 256 00:11:22,591 --> 00:11:24,326 but I've heard that music. 257 00:11:24,360 --> 00:11:27,063 So... so, uh, I don't know if you know, 258 00:11:27,096 --> 00:11:29,065 but I own a large outdoor equipment 259 00:11:29,098 --> 00:11:31,000 and sporting goods store here in town. 260 00:11:31,033 --> 00:11:32,734 -Yes, Outdoor Man. I've heard this. -Yes. 261 00:11:32,768 --> 00:11:34,003 Excellent. If you have some time, stop by 262 00:11:34,036 --> 00:11:35,204 and I'll show you the facility. 263 00:11:35,237 --> 00:11:36,973 Oh, I'd be honored. 264 00:11:37,006 --> 00:11:39,808 Has your president's trade war affected your business? 265 00:11:44,213 --> 00:11:47,216 I read that because of his aluminum tariffs, 266 00:11:47,249 --> 00:11:49,051 boat prices have gone up. 267 00:11:50,086 --> 00:11:52,188 Hmm. 268 00:11:52,221 --> 00:11:54,723 Well, the important thing about boats 269 00:11:54,756 --> 00:11:58,127 is that th-they're able to float. 270 00:12:00,196 --> 00:12:01,763 Speaking of your president... 271 00:12:01,797 --> 00:12:03,799 (groans) 272 00:12:05,734 --> 00:12:07,869 ...it's hard for people outside of the United States 273 00:12:07,903 --> 00:12:10,072 to understand how he beat Mrs. Clinton 274 00:12:10,106 --> 00:12:11,473 in your last election. 275 00:12:11,507 --> 00:12:14,210 (mouths) 276 00:12:14,243 --> 00:12:17,213 She had more experience, right? 277 00:12:17,246 --> 00:12:20,182 Uh, people say that. 278 00:12:20,216 --> 00:12:22,418 And more votes, too? 279 00:12:22,451 --> 00:12:24,453 Wh... Ow. 280 00:12:26,822 --> 00:12:29,825 I literally have just bitten my tongue. 281 00:12:31,927 --> 00:12:34,696 H-How's it going in there, honey? 282 00:12:36,165 --> 00:12:39,335 -VANESSA: Three minutes! -Okay. 283 00:12:39,368 --> 00:12:41,537 You know, why don't we see how the women are doing? 284 00:12:41,570 --> 00:12:43,372 Gladly. 285 00:12:43,405 --> 00:12:44,806 Oh, but before we eat... 286 00:12:44,840 --> 00:12:46,475 (speaking Cantonese) 287 00:12:46,508 --> 00:12:47,976 Right. Right in there, 288 00:12:48,010 --> 00:12:49,778 and there's matches right by the toilet. 289 00:12:57,286 --> 00:12:59,921 I think Jen would fit right in at Woodbridge High. 290 00:12:59,955 --> 00:13:01,657 All three of our girls went there. 291 00:13:01,690 --> 00:13:03,092 There's a geology club, Dad. 292 00:13:03,125 --> 00:13:04,860 Mrs. Baxter said I would love it. 293 00:13:04,893 --> 00:13:06,262 Oh, no. No, no, no. 294 00:13:06,295 --> 00:13:09,131 -I said you would "lava" it. -(laughs) 295 00:13:09,165 --> 00:13:12,601 (laughs) I'm, uh, kind of famous for my wordplay. 296 00:13:12,634 --> 00:13:14,670 (laughs) 297 00:13:14,703 --> 00:13:17,073 (phone dings) 298 00:13:17,106 --> 00:13:19,975 Oh, I'm so sorry, but our ride is here. 299 00:13:20,008 --> 00:13:22,511 -We have to go, Jen. -But I want to help clean up. 300 00:13:22,544 --> 00:13:23,979 Oh, no, no, we've got it. 301 00:13:24,012 --> 00:13:25,814 That's very sweet of you, though. Thanks. 302 00:13:25,847 --> 00:13:28,884 -That was so much fun, Vanessa. -Oh. (chuckles) 303 00:13:28,917 --> 00:13:30,519 Nice to meet you, Mr. Baxter. 304 00:13:30,552 --> 00:13:32,521 -It was a pleasure to meet you. -(chuckles) 305 00:13:34,523 --> 00:13:37,193 Again, thank you for making my daughter feel so welcome. 306 00:13:37,226 --> 00:13:38,494 She's a wonderful little girl. 307 00:13:38,527 --> 00:13:40,096 And, uh, if you have any questions 308 00:13:40,129 --> 00:13:41,330 while you're making your decision, 309 00:13:41,363 --> 00:13:42,898 please feel free to call. 310 00:13:42,931 --> 00:13:44,633 -I've already made my decision. -MIKE: Ah. 311 00:13:44,666 --> 00:13:46,402 Jen will not be staying here. 312 00:13:46,435 --> 00:13:48,270 I'm sorry. Good night. 313 00:13:54,310 --> 00:13:56,945 He must have already made up his mind. 314 00:13:56,978 --> 00:14:00,015 You know, that has to be it, because I think we were great. 315 00:14:00,048 --> 00:14:01,217 Honey, we've been over this, all right? 316 00:14:01,250 --> 00:14:02,651 You didn't do anything wrong. 317 00:14:02,684 --> 00:14:04,320 I didn't do anything wrong. 318 00:14:04,353 --> 00:14:06,988 We-- I in particular-- didn't do anything wrong. 319 00:14:07,022 --> 00:14:09,425 I know I'm a broken record, but I just... 320 00:14:09,458 --> 00:14:11,493 I can't let it go. I really liked that girl. 321 00:14:11,527 --> 00:14:13,529 Well, truth be told, 322 00:14:13,562 --> 00:14:15,364 -I liked her, too. -Yeah. 323 00:14:15,397 --> 00:14:17,999 If it means that much to you, 324 00:14:18,033 --> 00:14:20,336 maybe we should try to get another exchange student. 325 00:14:20,369 --> 00:14:22,238 No, I don't want a different student. 326 00:14:22,271 --> 00:14:23,972 Oh, thank God. 327 00:14:24,005 --> 00:14:27,876 I just feel like I had a real connection with her. 328 00:14:27,909 --> 00:14:31,380 And not just because of the puns and the geology. 329 00:14:31,413 --> 00:14:33,249 I know it's crazy, but... 330 00:14:33,282 --> 00:14:35,384 I just feel like this girl needs me. 331 00:14:35,417 --> 00:14:38,520 Like-like I could make a real difference in her life. 332 00:14:38,554 --> 00:14:42,658 -You just can't stop being a mother, can you? -No. 333 00:14:42,691 --> 00:14:45,161 I don't want to. 334 00:14:45,194 --> 00:14:48,230 (sighs) But thanks to her dad, 335 00:14:48,264 --> 00:14:50,266 I guess I don't have a choice. 336 00:14:52,234 --> 00:14:54,203 RYAN: Can you believe this? 337 00:14:54,236 --> 00:14:56,905 Our little boy is having a girl over. 338 00:14:56,938 --> 00:14:58,340 The next thing you know, we are gonna be doing 339 00:14:58,374 --> 00:15:00,075 the father-son dance at his wedding. 340 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 Ryan, stop, okay? 341 00:15:01,643 --> 00:15:03,179 We are not allowed to be excited about this. 342 00:15:03,212 --> 00:15:04,913 He's growing up, 343 00:15:04,946 --> 00:15:06,882 -and we need to start treating him like it. -I know. 344 00:15:06,915 --> 00:15:08,083 -I know. -Hmm. 345 00:15:08,116 --> 00:15:09,451 But it is so cool, right? 346 00:15:09,485 --> 00:15:11,620 It's the coolest thing that's ever happened! 347 00:15:11,653 --> 00:15:13,522 (laughs) 348 00:15:13,555 --> 00:15:16,358 -Okay. -Okay. 349 00:15:16,392 --> 00:15:18,227 -Hey. -Hey. 350 00:15:18,260 --> 00:15:20,762 Yay, you're both here. 351 00:15:20,796 --> 00:15:21,963 Don't worry, Boyd. 352 00:15:21,997 --> 00:15:23,599 Your dad and I are gonna give you your space 353 00:15:23,632 --> 00:15:25,301 -while you do your homework with Danielle. -Yeah. 354 00:15:25,334 --> 00:15:28,069 (laughs): We're gonna be chill. Super chill. 355 00:15:28,103 --> 00:15:30,739 -(phone chimes) -Okay, she's almost here. 356 00:15:30,772 --> 00:15:34,410 Remember, no one is going to embarrass me. 357 00:15:34,443 --> 00:15:35,944 Of course not. 358 00:15:35,977 --> 00:15:38,113 And I would ask you this even if you were an adult: 359 00:15:38,146 --> 00:15:41,417 -are you sure you don't want any juice or apple slices? -Mom! 360 00:15:41,450 --> 00:15:44,653 -Okay, okay. I'm sorry. We'll butt out. -Come on. 361 00:15:45,687 --> 00:15:48,557 -Hang on. -What's wrong? 362 00:15:48,590 --> 00:15:50,559 It's just my hands are kind of sweaty. 363 00:15:50,592 --> 00:15:52,127 It's hard to swallow. 364 00:15:52,160 --> 00:15:54,463 Boyd, take a deep breath, okay? Relax. 365 00:15:54,496 --> 00:15:57,199 -Remember, this is no big deal. -Yeah, honey. 366 00:15:57,233 --> 00:16:00,502 You're not a little boy anymore. You're growing up. 367 00:16:00,536 --> 00:16:02,170 We know you can handle this. 368 00:16:02,204 --> 00:16:04,606 You think so? 369 00:16:04,640 --> 00:16:06,141 I know so. 370 00:16:07,643 --> 00:16:09,611 Okay. I got this. 371 00:16:09,645 --> 00:16:11,647 RYAN: Come on. 372 00:16:16,485 --> 00:16:19,655 She changed clothes. Why would she do that? 373 00:16:21,156 --> 00:16:23,859 Stall her. I have to gel my hair. 374 00:16:25,994 --> 00:16:29,365 Oh, look at that. He's still our little boy. 375 00:16:29,398 --> 00:16:31,300 Yeah, I was recording that whole thing. 376 00:16:31,333 --> 00:16:33,302 Yes. 377 00:16:33,335 --> 00:16:36,004 HENRY: I must say, 378 00:16:36,037 --> 00:16:37,706 Mike, I was surprised you were still willing 379 00:16:37,739 --> 00:16:39,475 to give me a tour of Outdoor Man. 380 00:16:39,508 --> 00:16:40,776 Well, a promise is a promise. 381 00:16:40,809 --> 00:16:42,678 Why won't you let Jen stay with us? 382 00:16:42,711 --> 00:16:44,613 (sighs) 383 00:16:44,646 --> 00:16:46,848 -This is why I'm here. -Is it... 384 00:16:46,882 --> 00:16:48,384 is it my wife, Vanessa? 385 00:16:48,417 --> 00:16:50,552 Or the-- or the bad puns? 386 00:16:50,586 --> 00:16:53,188 Hazelnuts. 387 00:16:53,221 --> 00:16:55,891 -No, Vanessa is delightful. -Yeah? 388 00:16:55,924 --> 00:16:58,894 Frankly, I said no because of you. 389 00:16:59,928 --> 00:17:02,264 I w-was nothing but polite. 390 00:17:02,298 --> 00:17:03,899 Exactly. 391 00:17:03,932 --> 00:17:07,269 You strike me as weak and afraid of confrontation. 392 00:17:11,373 --> 00:17:13,241 And you also seem to have no opinions 393 00:17:13,275 --> 00:17:14,510 on how your country is run. 394 00:17:14,543 --> 00:17:16,612 Oh, no! 395 00:17:16,645 --> 00:17:19,581 Whoa! Hey, hey, Chuck? 396 00:17:19,615 --> 00:17:21,583 -Are you out there? Could you step in here a minute? -Ah. 397 00:17:21,617 --> 00:17:23,985 This is Chuck Larabee, the head of our security. 398 00:17:24,019 --> 00:17:25,521 -Mr. Zhen. -Oh, oh. 399 00:17:25,554 --> 00:17:26,855 Your daughter's the foreign exchange student. 400 00:17:26,888 --> 00:17:28,256 -Yes. -Yeah. Hey. 401 00:17:28,290 --> 00:17:30,926 (stammers) Describe Mike Baxter to him. 402 00:17:30,959 --> 00:17:32,628 (sighs) 403 00:17:32,661 --> 00:17:36,264 -Mike Baxter is a lovely man. -No. 404 00:17:38,066 --> 00:17:40,769 No, no, the real... the real Mike Baxter. 405 00:17:40,802 --> 00:17:43,405 Oh, okay. He's warm and gentle. 406 00:17:43,439 --> 00:17:45,273 Come on. Ed, Ed, hold on a second. 407 00:17:45,307 --> 00:17:47,108 Ed Alzate. He's the owner, 408 00:17:47,142 --> 00:17:48,544 -actually, of the store here. -Okay. 409 00:17:48,577 --> 00:17:50,245 -Mr. Zhen, this is Ed Alzate. -Yes. Yes. 410 00:17:50,278 --> 00:17:52,213 Oh, how do you do, sir? Yes. Pleasure, yeah. 411 00:17:52,247 --> 00:17:53,949 -He says I'm easygoing. -Mm-hmm. 412 00:17:53,982 --> 00:17:55,751 -Okay? -Well, it's true. 413 00:17:55,784 --> 00:17:59,621 I haven't heard him raise his voice in 30 years. 414 00:18:01,256 --> 00:18:03,725 Hey, hey, hey. I need the real truth here. 415 00:18:03,759 --> 00:18:05,494 Vanessa's gonna lose the exchange student 416 00:18:05,527 --> 00:18:08,564 'cause this guy thinks I'm a pushover. 417 00:18:09,598 --> 00:18:11,066 Oh. 418 00:18:11,099 --> 00:18:13,635 Okay. (clears throat) 419 00:18:13,669 --> 00:18:15,637 Okay. 420 00:18:15,671 --> 00:18:17,639 He's a real bastard. 421 00:18:19,575 --> 00:18:21,810 Loud, pushy, mean. 422 00:18:21,843 --> 00:18:23,479 Beats you to death with his opinions. 423 00:18:23,512 --> 00:18:25,781 Constantly. All the time. With everyone. 424 00:18:25,814 --> 00:18:27,749 Yeah. (stammers) And he's cheap, too. 425 00:18:27,783 --> 00:18:28,917 -Yeah. -That's right. 426 00:18:28,950 --> 00:18:29,985 -He charges for coffee... -Yeah. 427 00:18:30,018 --> 00:18:31,953 Okay, all right. We get the idea. 428 00:18:31,987 --> 00:18:33,489 Thanks guys, thanks. It's good. 429 00:18:33,522 --> 00:18:35,424 ED: He doesn't pay overtime, either. 430 00:18:35,457 --> 00:18:37,258 Look, the other night, I was just being polite. 431 00:18:37,292 --> 00:18:38,394 I have opinions about everything. 432 00:18:38,427 --> 00:18:41,997 Our roads suck because our government sucks! 433 00:18:42,030 --> 00:18:44,800 Mike Baxter. 434 00:18:46,835 --> 00:18:48,770 Okay, clearly you are not weak. 435 00:18:48,804 --> 00:18:51,840 Thank you. So can Jen stay with us? 436 00:18:51,873 --> 00:18:54,109 No. You're too rigid. 437 00:18:55,711 --> 00:18:58,380 Too rigid, too weak. What are you trying to do here? 438 00:18:58,414 --> 00:19:00,949 (stammers) I don't have to give you a reason why 439 00:19:00,982 --> 00:19:03,785 I-I want my daughter home. 440 00:19:03,819 --> 00:19:07,923 You... You don't have a problem with me. 441 00:19:07,956 --> 00:19:10,125 You don't want her to be away from you. 442 00:19:10,158 --> 00:19:13,328 (sighs) 443 00:19:13,361 --> 00:19:16,197 Yes. 444 00:19:16,231 --> 00:19:17,899 (groans) 445 00:19:19,735 --> 00:19:21,803 I'm the weak one. 446 00:19:21,837 --> 00:19:25,306 No, you're not. You're just being a dad. 447 00:19:25,340 --> 00:19:27,576 Kid wants to leave home, it's a drag. 448 00:19:27,609 --> 00:19:30,145 Believe me, I know. 449 00:19:30,178 --> 00:19:33,549 You know, Jen lost her mother when she was ten. 450 00:19:33,582 --> 00:19:37,218 It's just been the two of us, and... 451 00:19:37,252 --> 00:19:41,289 I'm afraid for her to be so far away from me. 452 00:19:41,322 --> 00:19:46,394 I-I know I want what's best for her, but I... I have doubts. 453 00:19:46,428 --> 00:19:48,263 I've spent, actually, a lot of time in China, 454 00:19:48,296 --> 00:19:50,799 and there was a proverb I once heard that meant a lot to me. 455 00:19:50,832 --> 00:19:53,702 It said, "Deep doubts, deep wisdom." 456 00:19:53,735 --> 00:19:56,772 And you wouldn't be a good dad if you didn't have deep doubts. 457 00:19:58,373 --> 00:20:01,209 I just think it's our job to let our kids 458 00:20:01,242 --> 00:20:02,911 follow their own dreams. 459 00:20:02,944 --> 00:20:06,014 (chuckles) I know this in my head, but... 460 00:20:06,047 --> 00:20:08,083 If you want her to experience a good mother, 461 00:20:08,116 --> 00:20:10,552 there's no better mother than my wife Vanessa. 462 00:20:12,387 --> 00:20:16,625 You, sir, are a terrible, horrible, angry dictator! 463 00:20:20,261 --> 00:20:23,599 I think it would be good for Jen to stay with you. 464 00:20:23,632 --> 00:20:27,268 See that? I did it! I did it! (yells) 465 00:20:34,610 --> 00:20:37,078 So, so one tectonic plate says to the other one, 466 00:20:37,112 --> 00:20:39,380 -"I'm sorry, that was..." -BOTH: "My fault." 467 00:20:39,414 --> 00:20:41,082 (laughing) 468 00:20:41,116 --> 00:20:44,586 Hey, guys. So... 469 00:20:44,620 --> 00:20:46,454 one last meal before you head home? 470 00:20:46,488 --> 00:20:48,724 I am so glad you'll be staying with us. 471 00:20:48,757 --> 00:20:51,126 Yes, my father and I will be flying home tomorrow, 472 00:20:51,159 --> 00:20:53,461 but I can't wait for next semester. 473 00:20:53,495 --> 00:20:55,597 Good, good, good. You know, just to let you know that 474 00:20:55,631 --> 00:20:58,233 that really wasn't me last night, I... 475 00:20:58,266 --> 00:21:00,869 I have a lot more attitude. 476 00:21:00,902 --> 00:21:04,139 Well, just to let you know, 477 00:21:04,172 --> 00:21:08,109 that wasn't the real me last night, either. 478 00:21:08,143 --> 00:21:11,813 You know, there's an American expression I love: 479 00:21:11,847 --> 00:21:13,348 "A man's home is his castle." 480 00:21:13,381 --> 00:21:16,417 I prefer an ancient Chinese expression: 481 00:21:16,451 --> 00:21:18,353 "Man does not control his own fate; 482 00:21:18,386 --> 00:21:22,257 the women in his life do it for him." 483 00:21:23,424 --> 00:21:24,860 Good-bye, peaceful kitchen. 484 00:21:24,893 --> 00:21:28,830 Hello, hellscape of bad puns and estrogen. 485 00:21:30,532 --> 00:21:33,635 So I guess you put the "Jen" into estroJen. 486 00:21:33,669 --> 00:21:35,003 (laughing) 487 00:21:35,036 --> 00:21:38,039 And so it begins. 488 00:21:41,509 --> 00:21:43,511 Captioned by Media Access Group at WGBH 34090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.