Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,899 --> 00:00:15,496
- Still that blues?
- Always.
2
00:00:15,576 --> 00:00:18,149
Lina was singing it the night
I met you in New Orleans.
3
00:00:18,229 --> 00:00:20,046
- Don't you remember?
- Yes.
4
00:00:20,126 --> 00:00:22,096
After that, we've always been together.
5
00:00:22,296 --> 00:00:24,812
Today is a happy day.
The last journey.
6
00:00:24,892 --> 00:00:27,588
And with enough money
to forget the past,
7
00:00:27,668 --> 00:00:29,639
... and start living again.
8
00:00:29,997 --> 00:00:32,443
And without constantly risking
your life.
9
00:00:32,523 --> 00:00:35,824
I'll play my trumpet again and it'll
be famous all over the world.
10
00:00:35,904 --> 00:00:39,637
More than once I'll play the blues
remembering our deep friendship.
11
00:00:39,717 --> 00:00:42,144
You're right, life begins today.
12
00:00:42,224 --> 00:00:46,327
There's a beautiful and peaceful
future waiting for Lina, you and I.
13
00:01:00,501 --> 00:01:02,963
- Freight inspection.
- Of course.
14
00:01:03,043 --> 00:01:04,389
Open the back.
15
00:01:05,139 --> 00:01:07,323
Fruit, just fruit.
16
00:01:20,147 --> 00:01:21,453
Well.
17
00:01:30,410 --> 00:01:32,689
Vogel has betrayed us,
run away, Castro!
18
00:01:33,000 --> 00:01:34,630
Halt!
19
00:01:44,405 --> 00:01:45,790
Take him to the headquarters!
20
00:01:52,410 --> 00:01:55,316
Death whistles the blues.
21
00:02:27,452 --> 00:02:30,220
New Orleans
(Ten years later)
22
00:02:49,075 --> 00:02:50,976
Ask for a drink or get out.
23
00:02:51,176 --> 00:02:53,157
Come on, come on!
24
00:02:54,781 --> 00:02:56,175
Out.
25
00:02:56,255 --> 00:02:58,383
Come on, boys!
26
00:03:04,326 --> 00:03:06,100
This is a nice place.
27
00:03:15,975 --> 00:03:18,088
- Hi.
- I don't know who she is.
28
00:04:08,600 --> 00:04:11,643
- Do you know the roof blues?
- It's been a long time since then.
29
00:04:11,827 --> 00:04:12,821
G minor.
30
00:04:12,901 --> 00:04:14,667
Slow in G minor.
31
00:06:10,815 --> 00:06:13,753
Hello, welcome everybody.
Good morning to everyone.
32
00:06:15,930 --> 00:06:18,845
- Why don't you come down to kiss me?
- There's a good reason.
33
00:06:18,925 --> 00:06:21,984
- What's that?
- I don't wanna.
34
00:06:29,316 --> 00:06:31,954
We'll play cards later,
now I'm gonna swim.
35
00:06:37,538 --> 00:06:39,322
- Hi, honey.
- Hi.
36
00:06:44,014 --> 00:06:45,900
- How was that trip?
- Fine.
37
00:06:48,208 --> 00:06:51,550
- I've missed you a lot?
- You mean that?
38
00:06:53,388 --> 00:06:56,392
- I wasn't expecting you until tomorrow.
- There was a good wind.
39
00:06:56,472 --> 00:06:59,855
Tell me, how was it in New Orleans?
40
00:07:00,276 --> 00:07:03,299
As always, but something I didn't
expect took place.
41
00:07:03,692 --> 00:07:06,702
I saw Julius Smith, the musician.
42
00:07:08,517 --> 00:07:09,917
Smith?
43
00:07:10,945 --> 00:07:14,581
- Are you sure?
- Yeah, I saw Julius Smith.
44
00:07:16,686 --> 00:07:19,088
- Where?
- At a Jazz Club.
45
00:07:19,168 --> 00:07:21,497
When he saw me,
he played the roof blues.
46
00:07:22,122 --> 00:07:25,711
- Did you talk with him?
- Just a few words.
47
00:07:26,546 --> 00:07:29,913
He was released from prison
two years ago.
48
00:07:30,320 --> 00:07:32,131
Did he ask for me?
49
00:07:32,453 --> 00:07:35,307
We didn't talk about you.
He doesn't know we're married.
50
00:07:37,505 --> 00:07:38,893
That was all?
51
00:07:40,245 --> 00:07:41,144
Yeah.
52
00:07:42,740 --> 00:07:45,281
Seeing him brought back some memories.
53
00:07:46,251 --> 00:07:49,457
- Very emotional?
- Pretty emotional.
54
00:07:49,537 --> 00:07:52,542
Until my husband's death I had
a happy but complicated life,
55
00:07:52,622 --> 00:07:54,701
you know Smith was a close friend of his.
56
00:07:54,781 --> 00:07:56,578
Seeing him reminded me of a lot of things.
57
00:07:56,658 --> 00:08:00,341
Nevertheless, I'm happy you came
back home sooner than I expected.
58
00:08:00,421 --> 00:08:02,185
I don't know how to be without you.
59
00:08:02,265 --> 00:08:04,496
It's all over now.
Let's go with the others.
60
00:08:07,316 --> 00:08:10,648
- See you tomorrow.
- Bye, pal.
61
00:08:54,233 --> 00:08:55,743
Those headlights!
62
00:08:58,342 --> 00:09:00,378
In the face.
63
00:09:00,792 --> 00:09:02,653
- How is he?
- Very bad.
64
00:09:02,733 --> 00:09:04,696
- Did you note down everything?
- Yes, sir.
65
00:09:04,776 --> 00:09:07,754
If you want to interrogate him,
do it now, he's got no time left.
66
00:09:13,247 --> 00:09:16,579
Commissary Fenton, of the Criminal Squad.
67
00:09:16,659 --> 00:09:18,798
Talk, talk.
68
00:09:20,858 --> 00:09:24,716
The boxes were filled with weapons.
69
00:09:25,142 --> 00:09:27,836
Vogel betrayed us.
70
00:09:29,944 --> 00:09:34,259
Castro, weapons as always.
71
00:09:35,564 --> 00:09:37,442
It was him.
72
00:09:41,564 --> 00:09:43,693
The letter...
73
00:09:44,808 --> 00:09:47,390
... in my pocket.
74
00:09:47,822 --> 00:09:52,902
In Jamaica, Castro and I with Vogel.
75
00:09:54,466 --> 00:09:56,723
But it's impossible.
76
00:10:00,104 --> 00:10:04,280
Lina, where are you?
You must know it.
77
00:10:04,980 --> 00:10:09,037
He's alive, Vogel, Paul Vogel.
78
00:10:35,681 --> 00:10:37,770
Well, what would you have
proposed to me...
79
00:10:38,210 --> 00:10:40,611
... if that information would
have been different?
80
00:10:41,012 --> 00:10:43,006
To use Moira Santos.
81
00:10:43,449 --> 00:10:46,952
- I don't remember her.
- You put her in jail, for six months.
82
00:10:47,564 --> 00:10:50,457
Oh, yes, I remember now,
Moira Santos.
83
00:10:50,537 --> 00:10:54,097
She's in Kingston.
She works in a cabaret.
84
00:10:54,482 --> 00:10:56,356
- On another occasion...
- I know.
85
00:10:56,436 --> 00:10:59,327
Find out everything you can about
Julius Smith's past.
86
00:10:59,407 --> 00:11:01,142
Ask his jazz partners...
87
00:11:01,222 --> 00:11:03,076
... and also the crew of the club.
88
00:11:03,156 --> 00:11:05,836
Make contact with Moira Santos,
let's see if she can inform us...
89
00:11:05,916 --> 00:11:09,427
... about the existence of that
Castro and Paul Vogel in Kingston.
90
00:11:09,507 --> 00:11:11,609
But... but he's dead.
91
00:11:11,689 --> 00:11:15,437
A dead hero is more interesting
than one hundred mediocrities alive
92
00:11:15,517 --> 00:11:17,105
Moreover...
93
00:11:18,797 --> 00:11:20,548
I have a hunch.
94
00:11:23,492 --> 00:11:24,742
Hello?
95
00:11:25,881 --> 00:11:27,021
Yes.
96
00:11:27,101 --> 00:11:28,424
Three aces for you.
97
00:11:28,504 --> 00:11:29,782
Wait a moment.
98
00:11:30,154 --> 00:11:32,378
I'll take the inside telephone.
99
00:11:32,975 --> 00:11:34,694
One poker for you.
100
00:11:34,889 --> 00:11:36,591
And a Royal Flush for you.
101
00:11:38,308 --> 00:11:41,857
She's been here for more than a month.
She's a good girl and sings fine.
102
00:11:42,441 --> 00:11:43,692
Suddenly, last night...
103
00:11:43,772 --> 00:11:46,199
Well, she was with a customer
at the bar and later on...
104
00:11:46,279 --> 00:11:47,762
... she came to talk to me.
105
00:11:47,842 --> 00:11:49,081
Now, look.
106
00:11:49,656 --> 00:11:52,600
She told me she had two old friends
that might be around here.
107
00:11:53,367 --> 00:11:56,070
One called Castro and one called...
108
00:11:56,199 --> 00:11:57,469
... Vogel.
109
00:11:58,019 --> 00:11:59,605
- Three cards.
- Check.
110
00:12:05,939 --> 00:12:09,221
No, I told her I didn't know them.
111
00:12:09,301 --> 00:12:12,130
- You owe me forty, don't you?
- Forty five.
112
00:12:14,294 --> 00:12:16,776
Oh, yes? Pay me or I'll kill you,
don't you know?
113
00:12:21,400 --> 00:12:23,358
- It's just one lunch.
- Anything wrong?
114
00:12:23,438 --> 00:12:24,848
What can be wrong?
115
00:12:25,036 --> 00:12:27,796
Tonight we'll go to the Stardust,
how about it?
116
00:12:27,876 --> 00:12:30,699
I flatly refuse to go
to the Stardust tonight.
117
00:12:30,779 --> 00:12:31,695
- And me.
- Me too.
118
00:12:31,775 --> 00:12:33,049
What about you, Bandy?
119
00:12:33,242 --> 00:12:35,377
I refuse everything.
120
00:12:56,504 --> 00:13:00,814
Lovely.
She's very nice, don't you think?
121
00:13:02,071 --> 00:13:04,100
Do you like that girl?
122
00:13:08,130 --> 00:13:11,132
She'll be very amusing.
Invite her to have a drink, Carlo.
123
00:13:11,715 --> 00:13:14,358
And your friends, why didn't they
come with you tonight?
124
00:13:14,438 --> 00:13:16,838
They prefer to go for
a swim in the moonlight.
125
00:13:16,918 --> 00:13:20,035
How I envy them! They can do
whatever they choose to do.
126
00:13:45,090 --> 00:13:46,547
Why does he invite me?
127
00:13:46,627 --> 00:13:49,693
Millionaires are that way. He said:
"If that lady wants to please us..."
128
00:13:49,773 --> 00:13:52,779
- Well, that's what everybody says.
- No, he's different, you'll see.
129
00:13:54,638 --> 00:13:57,266
Are you Mr. Radeck?
Pleased to meet you.
130
00:13:57,646 --> 00:13:59,913
- This is my wife.
- It's a pleasure.
131
00:13:59,993 --> 00:14:01,892
Would you mind having a drink with us?
132
00:14:01,972 --> 00:14:03,897
- Alright.
- Sit down, please.
133
00:14:07,778 --> 00:14:08,950
Tell me, Mr. Radeck.
134
00:14:09,030 --> 00:14:10,950
Whisky? Champagne?
135
00:14:11,210 --> 00:14:12,206
Cognac?
136
00:14:12,286 --> 00:14:16,685
No, please, at this hour I always
drink peppermint. It cheers me up.
137
00:14:17,188 --> 00:14:18,420
Peppermint.
138
00:14:21,106 --> 00:14:24,679
I didn't know you were performing here,
if I had known it before... Hey, Lina?
139
00:14:25,942 --> 00:14:29,143
- You're a great artist.
- You don't believe that.
140
00:14:29,223 --> 00:14:31,089
You're very kind, but it's not true.
141
00:14:31,169 --> 00:14:32,920
I'm just average.
142
00:14:33,000 --> 00:14:36,840
You're in front of one of the most
important men in the world.
143
00:14:36,920 --> 00:14:39,956
A self-made man, with his strength
and his tenacity,
144
00:14:40,488 --> 00:14:44,305
... he has made one of
the biggest fortunes of our time.
145
00:14:45,372 --> 00:14:47,399
Friend of half of mankind.
146
00:14:47,589 --> 00:14:49,759
Maybe he knows those people
you're looking for.
147
00:14:52,821 --> 00:14:55,501
- Would you mind?
- Excuse me.
148
00:15:03,501 --> 00:15:06,838
I'm looking for two friends of mine,
maybe you know them.
149
00:15:06,918 --> 00:15:09,668
- Maybe.
- Their names are Vogel and Castro.
150
00:15:11,455 --> 00:15:12,967
Do you know them?
151
00:15:13,931 --> 00:15:16,115
Vogel, Vogel?
152
00:15:17,499 --> 00:15:18,882
No.
153
00:15:20,525 --> 00:15:23,793
It's possible I know that Castro.
154
00:15:24,217 --> 00:15:26,892
- His first name is Federico?
- Yes, is he here?
155
00:15:27,320 --> 00:15:29,463
No, that's impossible.
156
00:15:31,125 --> 00:15:32,940
When did you last see him?
157
00:15:35,001 --> 00:15:39,054
I don't know, perhaps one year ago.
In Torremolinos, Spain.
158
00:15:41,027 --> 00:15:44,214
He can't be the same man, the one
I know died a long time ago.
159
00:15:44,294 --> 00:15:48,413
You would have been five or
six years old then.
160
00:15:48,493 --> 00:15:51,152
Well, maybe he's his son.
161
00:15:52,016 --> 00:15:54,270
No, he had no sons.
162
00:15:58,774 --> 00:16:01,000
What are you looking for?
163
00:16:01,600 --> 00:16:03,750
Nothing at all, and you?
164
00:16:05,304 --> 00:16:07,184
It could be you.
165
00:16:09,144 --> 00:16:12,030
I would like to talk to you,
to see each other.
166
00:16:12,615 --> 00:16:15,218
Tell me, don't you go too fast?
167
00:16:16,435 --> 00:16:20,416
Anyway, I could disappoint you.
Without the wig I'm awful.
168
00:16:21,680 --> 00:16:24,690
Don't misjudge me,
it's not what you're thinking.
169
00:16:24,770 --> 00:16:26,014
Oh, isn't it?
170
00:16:28,343 --> 00:16:31,468
If you don't mind, we'll continue
this conversation at another time.
171
00:16:32,637 --> 00:16:35,158
Come to my house tomorrow for
a swim and drink an aperitif.
172
00:16:36,772 --> 00:16:40,609
- She's completely stupid.
- She's bad-mannered and tasteless.
173
00:16:41,629 --> 00:16:44,560
- But she's not stupid.
- What's she up to?
174
00:16:45,521 --> 00:16:49,365
She's been told to ask
for me and Castro.
175
00:16:50,145 --> 00:16:51,687
But she doesn't know anything else.
176
00:16:52,969 --> 00:16:55,002
What are you writing?
177
00:16:55,832 --> 00:16:57,523
My memoirs.
178
00:17:02,836 --> 00:17:04,037
- Four.
- One ace.
179
00:17:04,117 --> 00:17:05,523
- For me.
- You clown.
180
00:17:05,715 --> 00:17:08,930
- Who would've entrusted her with that task?
- We'll find out right away.
181
00:17:09,010 --> 00:17:10,957
Sorry, sir, a telephone call
from New Orleans.
182
00:17:11,141 --> 00:17:12,252
Come.
183
00:17:20,812 --> 00:17:22,219
Hello?
184
00:17:22,299 --> 00:17:25,588
Oh, how are you, Hightower?
185
00:17:25,785 --> 00:17:27,594
I've got the girl's personal details.
186
00:17:27,995 --> 00:17:30,472
She's been an informer
a couple of times.
187
00:17:30,552 --> 00:17:33,901
No, she's not dangerous,
well, not until now.
188
00:17:34,309 --> 00:17:38,479
About the other one, that Smith,
the jazz musician,
189
00:17:38,559 --> 00:17:41,483
he was run over a couple of days ago.
190
00:17:41,930 --> 00:17:45,563
It seems that before dying
he mentioned certain names...
191
00:17:45,643 --> 00:17:47,920
... and related them to Kingston.
192
00:17:48,000 --> 00:17:51,406
I guess the girl has been
sent by the police.
193
00:17:52,030 --> 00:17:53,440
I understand.
194
00:17:53,847 --> 00:17:55,226
Warm regards.
195
00:17:56,583 --> 00:17:59,877
What a bunch of idiots!
Smith talked before dying.
196
00:18:00,466 --> 00:18:03,349
They're groping in the dark,
but we must take care of that girl.
197
00:18:06,601 --> 00:18:08,026
Won't catch me!
198
00:18:10,700 --> 00:18:12,195
Won't you go for a swim?
199
00:18:13,210 --> 00:18:15,191
One has already fallen down.
200
00:18:18,144 --> 00:18:20,759
- Don't you want to go for a swim either?
- I'm no good at swimming.
201
00:18:20,839 --> 00:18:22,748
That's a good reason,
so you can learn.
202
00:18:25,182 --> 00:18:27,538
- You're very pretty.
- I know.
203
00:18:31,050 --> 00:18:33,393
How many years have you
been working in cabaret?
204
00:18:33,473 --> 00:18:35,022
More than two years.
205
00:18:36,143 --> 00:18:39,398
- Do you like your work?
- I make a living.
206
00:18:39,658 --> 00:18:41,910
Why do you waste your time
in such an absurd life?
207
00:18:42,093 --> 00:18:43,538
I'm well paid.
208
00:18:44,772 --> 00:18:46,775
Besides, do you know
something better?
209
00:18:47,851 --> 00:18:49,322
Much better.
210
00:18:49,712 --> 00:18:54,312
Listen, I like being brief.
I'm neither young nor handsome.
211
00:18:55,336 --> 00:18:57,414
And I've got no time to flirt with you.
212
00:18:58,240 --> 00:18:59,934
But I'm interested in you.
213
00:19:00,797 --> 00:19:02,434
Is that a declaration?
214
00:19:02,999 --> 00:19:05,777
No, but you work for this and that boss.
215
00:19:06,222 --> 00:19:08,830
Forget about everything and tell me
how much you want to earn per month.
216
00:19:10,181 --> 00:19:13,118
I don't know if I've understood you.
Are you asking for my price?
217
00:19:13,385 --> 00:19:15,475
In a week I'll be making a long trip.
218
00:19:15,883 --> 00:19:18,389
You'll come with me.
I assure you won't regret it.
219
00:19:20,033 --> 00:19:22,426
What will be my job?
220
00:19:24,135 --> 00:19:26,059
Just to accompany me.
221
00:19:28,830 --> 00:19:30,320
You amuse me.
222
00:19:31,366 --> 00:19:34,637
Of course. The millionaire wants
a little female puppet.
223
00:19:34,717 --> 00:19:37,013
- But, why do you get angry?
- 'Cos it's true.
224
00:19:37,093 --> 00:19:39,534
That's no way to talk even
to the most stupid girl.
225
00:19:39,614 --> 00:19:41,788
Do you wanna make me laugh
from 3 to 9?
226
00:19:42,851 --> 00:19:46,603
You sure are a very good business man,
but about women you know nothing.
227
00:19:53,210 --> 00:19:55,594
Dear...
228
00:19:57,306 --> 00:20:03,773
... inspector Marco.
229
00:20:07,617 --> 00:20:11,244
A rich man, someone called Radeck,
230
00:20:13,600 --> 00:20:16,623
... has tried to buy me.
231
00:20:16,703 --> 00:20:19,190
Just like if I were a hen...
232
00:20:19,384 --> 00:20:23,112
... or cooked ham.
233
00:20:24,174 --> 00:20:25,979
And what I think is...
234
00:20:31,104 --> 00:20:34,429
... that man wants me
to stop investigating.
235
00:20:34,509 --> 00:20:38,298
But I have refused.
Who on earth does he think he is?
236
00:20:39,530 --> 00:20:41,358
Yours truly, Moira.
237
00:21:02,023 --> 00:21:04,302
Well, come with me.
238
00:21:16,284 --> 00:21:18,270
No, no, no. I'll do it.
239
00:21:22,708 --> 00:21:23,856
Good night, madam.
240
00:21:31,512 --> 00:21:32,959
Good night, sir.
241
00:21:33,509 --> 00:21:35,183
- Here.
- Thanks.
242
00:22:43,049 --> 00:22:45,604
What do you want?
What's the matter with you?
243
00:22:46,505 --> 00:22:47,984
Nothing at all.
244
00:22:48,064 --> 00:22:50,514
Since I came back,
you've been acting like a fool.
245
00:22:50,709 --> 00:22:51,780
And you?
246
00:22:52,431 --> 00:22:55,309
You spy on me and you pursue me.
247
00:22:57,634 --> 00:22:58,975
Are you jealous?
248
00:23:02,007 --> 00:23:03,534
It isn't that.
249
00:23:04,122 --> 00:23:05,933
I know there's nothing,
250
00:23:06,597 --> 00:23:08,874
... but I do care about what
other people might think.
251
00:23:11,215 --> 00:23:12,689
You're dumb.
252
00:23:14,602 --> 00:23:16,719
And maybe me too.
253
00:23:16,799 --> 00:23:20,330
I don't know why, but these days I've been
thinking of the way things were
254
00:23:20,410 --> 00:23:21,549
when we got married.
255
00:23:22,769 --> 00:23:23,960
Me too.
256
00:23:24,040 --> 00:23:25,813
I like to remember those days.
257
00:23:27,824 --> 00:23:30,635
We were happy,
we understood each other.
258
00:23:32,708 --> 00:23:37,387
Everything ended little by little.
Now this is what we got.
259
00:23:37,956 --> 00:23:42,462
A man and a woman living together,
hopelessly enduring each other.
260
00:23:42,663 --> 00:23:44,443
We're married.
261
00:23:45,441 --> 00:23:47,883
We've got documents to prove it.
262
00:23:49,075 --> 00:23:50,895
But we ain't got nothing more.
263
00:23:50,975 --> 00:23:51,990
No!
264
00:23:52,384 --> 00:23:54,398
No, no, no.
265
00:23:59,445 --> 00:24:02,131
Let's go home.
Let me drive.
266
00:24:49,281 --> 00:24:50,538
Lina!
267
00:24:51,356 --> 00:24:54,165
- What do you want?
- Oh, nothing.
268
00:24:54,558 --> 00:24:56,138
Good night.
269
00:26:23,789 --> 00:26:26,213
My dear friend Vogel, alias Radeck,
270
00:26:26,418 --> 00:26:32,209
In 1944 I was your right arm smuggling
adulterated penicillin, you know where.
271
00:26:32,289 --> 00:26:37,697
In 1946-47 we supplied the equatorianes
revolutionaries with arms.
272
00:26:37,777 --> 00:26:41,285
Do you already know who I am?
I have too much proof against you.
273
00:26:41,365 --> 00:26:43,425
That's why you tried to kill me.
274
00:26:43,505 --> 00:26:46,812
But I'm alive and I still have
too much proof against you.
275
00:26:46,892 --> 00:26:50,460
This Tuesday's carnival I'll be waiting for
you in number five casino's private room.
276
00:26:50,540 --> 00:26:52,908
Come alone.
Federico de Castro.
277
00:27:16,043 --> 00:27:20,524
For Lina, my wife, my girlfriend,
my best friend. Federico.
278
00:27:31,300 --> 00:27:32,687
What do you want?
279
00:27:33,462 --> 00:27:35,111
What's the matter with you?
280
00:27:36,121 --> 00:27:38,087
Federico de Castro.
281
00:27:39,071 --> 00:27:41,169
Your first husband is alive.
282
00:28:46,504 --> 00:28:48,781
Sir, will you buy this little watch?
283
00:29:16,199 --> 00:29:18,708
- What are you gonna drink?
- An absinthe.
284
00:29:20,368 --> 00:29:21,584
Excuse me?
285
00:29:22,997 --> 00:29:25,879
Please.
Thank you.
286
00:29:31,042 --> 00:29:32,947
You're gonna spill my drink!
287
00:29:37,285 --> 00:29:38,731
What do you want?
288
00:29:38,811 --> 00:29:40,059
To look.
289
00:29:40,139 --> 00:29:42,120
Only friends can look.
Get out of here!
290
00:29:44,473 --> 00:29:46,719
Don't you hear?
This is something of our own.
291
00:29:46,799 --> 00:29:49,953
It seemed to me it was a public bar.
I like the show.
292
00:29:50,597 --> 00:29:53,008
Do what I tell you.
Pay or go away.
293
00:29:53,088 --> 00:29:55,868
- Have I broken anything?
- They'll break some bones of yours.
294
00:29:56,900 --> 00:29:59,043
How much do they pay you
for the publicity?
295
00:30:01,170 --> 00:30:03,124
Sorry man, you're losing.
296
00:30:08,884 --> 00:30:10,439
What about you?
297
00:30:10,519 --> 00:30:14,064
My brother means your arm.
He always talks about arms.
298
00:30:14,144 --> 00:30:15,249
Oh, I'm fine.
299
00:30:15,329 --> 00:30:18,236
- Wanna try?
- If he isn't tired...
300
00:30:20,354 --> 00:30:22,101
Don't drink it, Goliath.
301
00:30:36,456 --> 00:30:37,534
Go!
302
00:30:38,460 --> 00:30:40,510
What a weakling!
303
00:30:40,760 --> 00:30:42,305
He started before the sign.
304
00:30:42,619 --> 00:30:46,371
Well done. Wanna try with me?
If you're not too tired.
305
00:30:52,354 --> 00:30:53,873
Would you mind with the left?
306
00:30:55,705 --> 00:30:56,999
Come on.
307
00:31:02,230 --> 00:31:03,517
Go!
308
00:31:14,638 --> 00:31:16,470
What a couple of weaklings!
309
00:31:19,126 --> 00:31:21,286
- Drink a little.
- I do not drink.
310
00:31:21,852 --> 00:31:24,270
- Drink, man!
- I only drink milk.
311
00:31:28,166 --> 00:31:30,430
- Half a crown for the new one.
- OK, Zack.
312
00:31:32,915 --> 00:31:34,541
Drink to my health!
313
00:31:53,448 --> 00:31:55,702
Very good, brother.
What an arm!
314
00:31:58,894 --> 00:32:01,790
It's too soft.
How disgusting!
315
00:32:06,954 --> 00:32:08,799
What an arm, brother, what an arm!
316
00:32:09,600 --> 00:32:12,505
Look at him,
he's getting thinner and thinner.
317
00:32:12,585 --> 00:32:14,507
You should've seen him before.
318
00:32:18,154 --> 00:32:19,575
- What does he drink?
- Absinthe.
319
00:32:19,655 --> 00:32:22,159
A bottle!
You're all invited.
320
00:32:25,060 --> 00:32:27,266
Joe and Jim, and you?
321
00:32:30,467 --> 00:32:33,231
Joao.
Brought up in New Orleans.
322
00:32:34,604 --> 00:32:35,648
Forever.
323
00:32:36,788 --> 00:32:38,652
My name is Pulgarcito.
324
00:32:40,095 --> 00:32:41,950
To Joao's health!
325
00:33:05,206 --> 00:33:08,442
Stop, stop, stop!
326
00:33:12,360 --> 00:33:13,824
We've already arrived.
327
00:33:18,837 --> 00:33:21,795
I'm gonna tune the guitar.
328
00:33:24,096 --> 00:33:25,994
Goodbye.
329
00:33:27,900 --> 00:33:30,720
Anything you want,
you know where we are.
330
00:33:31,157 --> 00:33:34,194
Thank you, let's have a drink
tomorrow night.
331
00:33:34,274 --> 00:33:35,245
Yeah.
332
00:33:36,284 --> 00:33:37,887
Do you know a man called Radeck?
333
00:33:38,709 --> 00:33:41,498
- Yes, is he a friend of yours?
- Oh, no, no.
334
00:33:41,699 --> 00:33:44,375
- Radeck.
- You don't like him, do you?
335
00:33:45,274 --> 00:33:46,528
Nobody likes him.
336
00:33:46,740 --> 00:33:49,202
He owns everything around here
and many more properties.
337
00:33:49,392 --> 00:33:50,449
I see.
338
00:33:51,144 --> 00:33:53,751
- Where does he live?
- On the other side of the town.
339
00:33:53,831 --> 00:33:55,791
In a palace, Villa Sauce.
340
00:33:55,981 --> 00:33:58,348
- What do you want?
- Maybe nothing.
341
00:33:58,759 --> 00:34:02,093
- See you tomorrow, pals.
- Be careful, be aware of Radeck.
342
00:34:02,308 --> 00:34:04,350
And if you need us...
343
00:34:05,009 --> 00:34:06,548
I'll tell you one thing.
344
00:34:06,628 --> 00:34:08,682
You were tired
and I started a little bit earlier.
345
00:34:09,403 --> 00:34:12,355
Hear that?
He says he started a little bit earlier.
346
00:34:12,435 --> 00:34:14,745
He's a man of honour.
Goodbye.
347
00:34:14,960 --> 00:34:17,047
- Goodbye, pal.
- Goodbye.
348
00:34:17,451 --> 00:34:20,032
My wife is gonna beat me up.
349
00:38:23,459 --> 00:38:24,212
V...
350
00:38:26,189 --> 00:38:27,253
V...
351
00:38:27,993 --> 00:38:29,828
Vogel, why not?
352
00:39:36,453 --> 00:39:38,152
Someone has entered the house.
353
00:39:42,028 --> 00:39:44,440
What are you doing?
Don't worry, it's nothing.
354
00:39:44,520 --> 00:39:47,202
I forgot to turn it off.
That's all.
355
00:39:47,282 --> 00:39:48,991
Please, forgive me.
356
00:39:49,189 --> 00:39:51,590
I don't like this piece.
357
00:39:52,163 --> 00:39:54,524
Go to sleep, please.
Good night.
358
00:40:07,330 --> 00:40:08,614
I'll accompany you.
359
00:40:15,502 --> 00:40:17,544
- Good night.
- Good night.
360
00:40:17,624 --> 00:40:18,585
See you tomorrow.
361
00:40:24,243 --> 00:40:26,673
- What about them?
- Impossible.
362
00:40:27,084 --> 00:40:29,518
All of them share the same stupidity.
363
00:40:30,130 --> 00:40:31,352
Were they at home?
364
00:40:31,432 --> 00:40:34,054
Yeah, but that's not the point, Carlo.
365
00:40:34,134 --> 00:40:36,548
- Lina is right.
- I don't understand nothing.
366
00:40:37,394 --> 00:40:41,145
- So?
- He was a stranger. I'm sure.
367
00:40:42,225 --> 00:40:44,415
And I am nearly sure of his identity.
368
00:40:47,714 --> 00:40:49,521
And what he was looking for.
369
00:40:49,601 --> 00:40:52,950
- What's his name?
- Federico de Castro.
370
00:40:53,979 --> 00:40:56,443
He's a strong man about forty years old.
371
00:40:56,523 --> 00:40:59,516
- Forty three.
- You know him too?
372
00:41:00,533 --> 00:41:02,141
I was married to him.
373
00:41:02,650 --> 00:41:05,390
Well, forget it.
374
00:41:07,099 --> 00:41:10,171
He must have just arrived.
Search for him all over the island.
375
00:41:10,936 --> 00:41:12,724
Bring him to me. Alive.
376
00:41:12,804 --> 00:41:14,405
And the police?
Why don't you call the police?
377
00:41:14,485 --> 00:41:16,247
After all, he broke in to your house.
378
00:41:16,327 --> 00:41:17,647
Forget about the police.
379
00:41:19,923 --> 00:41:21,310
Just us two.
380
00:41:22,104 --> 00:41:24,346
And right away, Moroni,
it's very important.
381
00:41:27,805 --> 00:41:30,096
A small errand, five cents.
382
00:41:30,300 --> 00:41:33,339
And a big errand, ten cents.
You're silly.
383
00:41:33,419 --> 00:41:35,392
- Hey, little girl.
- What do you want, sir?
384
00:41:35,601 --> 00:41:37,759
Do you know where Jim and Joe,
the dark-skinneds, live?
385
00:41:37,839 --> 00:41:40,707
At the end of the beach,
second house to the right.
386
00:41:40,787 --> 00:41:41,974
Five cents.
387
00:41:45,596 --> 00:41:47,623
- Here.
- Thank you, sir.
388
00:41:49,177 --> 00:41:51,793
Don't you see?
Small errand, five cents.
389
00:41:59,931 --> 00:42:01,074
Joe!
390
00:42:04,058 --> 00:42:06,104
Joe!
Does Joe live here?
391
00:42:06,184 --> 00:42:10,690
Yeah, there he is.
Joe! Hey, Joe!
392
00:42:12,970 --> 00:42:15,856
- Hi, man.
- Hi, brother.
393
00:42:15,936 --> 00:42:16,951
How are you?
394
00:42:17,324 --> 00:42:18,965
Rosita, come here.
395
00:42:21,014 --> 00:42:23,694
She's my wife, and he is
Joao, you know.
396
00:42:23,774 --> 00:42:25,920
Hello, you're the strongest
man in the world.
397
00:42:26,001 --> 00:42:28,900
- Not at all!
- It's true. That's what my husband says.
398
00:42:28,980 --> 00:42:31,916
Sure he is.
I didn't expect you so soon.
399
00:42:32,111 --> 00:42:35,041
- You'll have lunch with us, won't you?
- Sure, that's why I came here.
400
00:42:35,121 --> 00:42:36,758
That's not the only reason, is it?
401
00:42:37,554 --> 00:42:40,735
Rosita, go inside and cook.
402
00:42:44,111 --> 00:42:46,002
- She's very pretty.
- Yes.
403
00:42:49,302 --> 00:42:50,899
You did it, didn't you?
404
00:42:51,898 --> 00:42:53,422
Don't disappoint me.
405
00:42:53,502 --> 00:42:56,686
Everybody knows that a man entered
Radeck's house last night...
406
00:42:56,766 --> 00:42:59,493
... and danced an old blues
with his wife.
407
00:42:59,573 --> 00:43:03,447
There was no dancing, just music.
And I wasn't able to stay and listen to it.
408
00:43:03,527 --> 00:43:06,415
If you were there,
why didn't you kill him?
409
00:43:07,210 --> 00:43:10,627
- There's a reason. Where's Jim?
- Fishing.
410
00:43:11,237 --> 00:43:12,573
Today is his turn.
411
00:43:12,979 --> 00:43:16,452
We used to fish everyday,
but it was very hard.
412
00:43:16,658 --> 00:43:18,206
Now we alternate it.
413
00:43:19,875 --> 00:43:22,027
Enter the house and not killing him?
414
00:43:22,722 --> 00:43:23,990
That's incredible.
415
00:43:24,464 --> 00:43:26,997
He took everything away from us.
Moreover, he never shows.
416
00:43:27,413 --> 00:43:29,300
We can't sell our fish.
417
00:43:29,380 --> 00:43:31,283
A week ago, he gave us an ultimatum.
418
00:43:31,363 --> 00:43:34,159
We work for him or we'll starve.
419
00:43:35,188 --> 00:43:38,477
- What are you gonna do?
- Starve.
420
00:43:40,121 --> 00:43:41,519
Let's hide your car.
421
00:43:41,599 --> 00:43:44,732
If you keep on going around
like a vagabond, they'll get you.
422
00:43:45,579 --> 00:43:49,036
You'll stay with us.
They don't dare to come here.
423
00:43:49,239 --> 00:43:51,924
Last time they came,
they left on stretchers.
424
00:43:52,004 --> 00:43:55,535
- But I gotta go downtown.
- Well, you'll go with us.
425
00:43:56,136 --> 00:43:56,841
OK.
426
00:43:56,921 --> 00:43:59,674
Rosita, ask for a bed and put it
wherever you can!
427
00:43:59,866 --> 00:44:02,770
He'll stay with us.
Take the mattress away from grandpa.
428
00:44:03,178 --> 00:44:04,476
She'll do it.
429
00:44:05,478 --> 00:44:06,350
Moira.
430
00:44:07,154 --> 00:44:10,516
They've brought this envelope during
the rehearsal. It's for you.
431
00:44:11,291 --> 00:44:13,990
- What is this?
- Open it and you'll know.
432
00:44:14,687 --> 00:44:16,151
- Bye.
- Thanks.
433
00:44:21,424 --> 00:44:23,235
Roof blues.
434
00:44:23,315 --> 00:44:25,264
Orchestra arrangement:
Julius Smith.
435
00:44:30,133 --> 00:44:32,530
Pretend to accept
the old man's proposition.
436
00:44:32,610 --> 00:44:35,049
Study the roof blues and if
somebody asks you to sing it,
437
00:44:35,129 --> 00:44:37,772
sing it and find out who he is.
Good luck.
438
00:44:42,353 --> 00:44:44,457
This car sounds worse each day.
439
00:44:44,537 --> 00:44:46,671
Yes, it's clear it isn't
a symphony orchestra.
440
00:44:47,692 --> 00:44:50,710
- I told you, elegantly dressed.
- This is all I can do.
441
00:44:50,887 --> 00:44:52,511
What have you done with
the suit I gave you?
442
00:44:52,591 --> 00:44:53,899
I gave it away to a poor man.
443
00:44:53,979 --> 00:44:57,134
Well, as I was telling you,
this guy told me:
444
00:44:57,214 --> 00:44:59,879
..."You can't come in,
you are badly dressed."
445
00:45:00,083 --> 00:45:03,599
Before smashing his face in
I asked him: "Can we come in?"
446
00:45:03,679 --> 00:45:05,031
Yes, sir, it's a pleasure.
447
00:45:13,700 --> 00:45:14,860
Excuse me, please.
448
00:45:17,360 --> 00:45:19,274
You look deathly pale!
449
00:45:20,046 --> 00:45:21,594
Four absinthes.
450
00:45:27,812 --> 00:45:30,530
- Are you the owner?
- How do you know that?
451
00:45:31,154 --> 00:45:32,976
I've been to a lot of Stardusts.
452
00:45:33,056 --> 00:45:35,181
- Also in South America?
- Also.
453
00:45:35,794 --> 00:45:38,816
Here, that girl that sings, Moira.
Moira Santos.
454
00:45:39,677 --> 00:45:41,746
- Is she good?
- Not bad.
455
00:45:43,226 --> 00:45:46,163
- May I ask for a song?
- Sure, if she knows it.
456
00:45:48,313 --> 00:45:50,012
The roof blues.
457
00:45:52,472 --> 00:45:54,217
That's an old song.
458
00:45:54,397 --> 00:45:56,869
I'm trying to bring it back in fashion.
459
00:47:54,131 --> 00:47:56,889
She's crazy about you.
460
00:48:31,334 --> 00:48:34,048
She sings good.
You've enjoyed the blues, haven't you?
461
00:48:34,796 --> 00:48:36,700
Serve the gentlemen whatever they want.
462
00:48:37,802 --> 00:48:39,202
Good evening.
463
00:48:40,495 --> 00:48:43,158
- Hi, they are my friends.
- Pleased to meet you.
464
00:48:43,542 --> 00:48:45,308
- Will you get me a drink?
- Sure.
465
00:48:45,694 --> 00:48:46,795
Whisky.
466
00:48:47,784 --> 00:48:49,463
Many thanks for the song.
467
00:48:49,543 --> 00:48:52,390
Your welcome, it's been a pleasure
to sing for you.
468
00:48:55,872 --> 00:48:58,324
How did you know that number
was in my repertory?
469
00:48:58,942 --> 00:49:00,654
I had a hunch.
470
00:49:02,347 --> 00:49:05,965
- I haven't sung it since a long time ago.
- You sung it very well.
471
00:49:07,427 --> 00:49:08,427
Thank you.
472
00:49:09,651 --> 00:49:12,331
- Have you finished?
- Yes.
473
00:49:12,778 --> 00:49:17,541
- What are you gonna do now?
- Go home, like all the good girls.
474
00:49:19,684 --> 00:49:22,747
I'm a stranger, why don't you
show me the town?
475
00:49:23,919 --> 00:49:26,430
As you wish, wait for me.
476
00:49:26,835 --> 00:49:28,501
Here, it's horrible.
477
00:49:35,600 --> 00:49:37,768
Wait for me at the bar.
I'll be back soon.
478
00:49:37,848 --> 00:49:39,089
Bye, see you later.
479
00:50:06,192 --> 00:50:08,893
You don't look like the Moira
that was singing a few minutes ago.
480
00:50:09,313 --> 00:50:11,534
- Is there anything worrying you?
- No.
481
00:50:13,261 --> 00:50:14,699
Where are we going?
482
00:50:14,779 --> 00:50:17,470
I don't know, just by the sea.
483
00:50:17,945 --> 00:50:21,086
But this is a dead end,
it just goes along the beach.
484
00:50:22,782 --> 00:50:24,413
Do you trust me?
485
00:50:25,854 --> 00:50:27,369
Well...
486
00:50:28,806 --> 00:50:33,167
Yes, you are a strange man.
What do you do for a living?
487
00:50:33,628 --> 00:50:34,878
Many things.
488
00:50:35,352 --> 00:50:37,209
How long have you been here?
489
00:50:37,289 --> 00:50:38,537
A short time.
490
00:50:38,617 --> 00:50:40,351
But you have friends already.
491
00:50:40,431 --> 00:50:41,430
A few.
492
00:50:43,849 --> 00:50:46,338
Well, you're not very talkative, are you?
493
00:50:46,418 --> 00:50:47,311
Not at all.
494
00:51:09,565 --> 00:51:11,850
- Is it black tobacco?
- No, it's blonde tobacco.
495
00:51:12,941 --> 00:51:15,603
Well, It would be because...
496
00:51:15,990 --> 00:51:17,719
... I have never smoked.
497
00:51:18,320 --> 00:51:21,593
- And why are you smoking now?
- I don't know.
498
00:51:23,471 --> 00:51:25,153
I'm worried.
499
00:51:26,136 --> 00:51:27,314
Why?
500
00:51:29,151 --> 00:51:30,977
Why have you brought me here?
501
00:51:34,091 --> 00:51:35,642
To be alone.
502
00:51:58,563 --> 00:52:01,024
What's the matter with you?
Why are you shouting like that?
503
00:52:01,104 --> 00:52:04,170
I thought you were going to kill me.
504
00:52:07,945 --> 00:52:09,830
Seriously, what are you looking for?
505
00:52:10,579 --> 00:52:11,524
Tell me.
506
00:52:11,813 --> 00:52:14,632
Nothing at all, you were
likeable. That's all.
507
00:52:15,499 --> 00:52:16,894
I don't believe you.
508
00:52:17,213 --> 00:52:19,591
You want to know who I am.
509
00:52:19,671 --> 00:52:21,930
And why I've asked you
to sing the roof blues.
510
00:52:27,549 --> 00:52:29,358
But I want you to know one thing,
511
00:52:29,697 --> 00:52:31,957
I'm not gonna hurt you.
512
00:52:32,715 --> 00:52:35,345
Take me to Kingston, please.
513
00:53:03,084 --> 00:53:04,848
Thanks a lot and goodbye.
514
00:53:05,090 --> 00:53:06,270
Will I see you again?
515
00:53:06,840 --> 00:53:08,583
To keep on interrogating me?
516
00:53:09,608 --> 00:53:11,510
You know where you can find me.
517
00:53:12,343 --> 00:53:15,690
Seriously, you're a very likeable man.
518
00:53:16,528 --> 00:53:18,615
- Good night.
- See you soon.
519
00:53:45,970 --> 00:53:48,413
- Come on, we're closing.
- Hey, boy!
520
00:53:49,474 --> 00:53:51,179
- Tell me, sir.
- Call that number on my behalf.
521
00:53:51,259 --> 00:53:53,008
Tell them to go to the port.
Right away, hurry up.
522
00:53:53,088 --> 00:53:54,592
Yes, sir, thank you very much.
523
00:54:03,574 --> 00:54:07,559
That Joao is a pig-headed,
he could've fallen in some trap.
524
00:54:07,639 --> 00:54:12,037
- He's not a child.
- No, but he likes girls too much.
525
00:54:12,117 --> 00:54:13,875
There's never too much.
526
00:54:15,279 --> 00:54:18,268
Keep on playing cards with Rosita,
I'll go for a walk.
527
00:54:24,454 --> 00:54:26,790
- If you lose I'll kill you.
- Whom are you gonna kill?
528
00:54:29,970 --> 00:54:31,411
Wait, I'll go with you.
529
00:54:32,848 --> 00:54:36,027
- You, sit down there.
- But I don't know how to play.
530
00:54:36,107 --> 00:54:38,150
Neither do I, shut up and play.
531
00:54:41,165 --> 00:54:42,621
All in.
532
00:54:43,237 --> 00:54:45,550
Hey, you three are awfully ugly.
533
00:57:14,677 --> 00:57:16,630
Joe!
534
00:57:17,445 --> 00:57:19,309
Come on, there he is!
535
00:57:35,503 --> 00:57:38,305
- Jim!
- Joao!
536
00:57:39,592 --> 00:57:41,065
It's Joao!
537
00:57:41,430 --> 00:57:43,719
Radeck's people are
in the neighbourhood!
538
00:58:39,558 --> 00:58:40,974
Brother...
539
00:59:02,677 --> 00:59:05,520
Sir, commissary Foch insists on
seeing you, he says it's very urgent.
540
00:59:07,609 --> 00:59:10,201
- My dear friend, how are you?
- Good morning.
541
00:59:10,992 --> 00:59:13,173
- Do you wanna have breakfast?
- No, thanks.
542
00:59:14,604 --> 00:59:16,245
What do you want?
543
00:59:17,235 --> 00:59:19,275
Carlo Moroni has been murdered.
544
00:59:19,355 --> 00:59:21,857
We've found his body near the dock.
545
00:59:31,811 --> 00:59:35,036
- Have you captured the murderer?
- No, that's what I want to talk about.
546
00:59:35,116 --> 00:59:37,453
I've been informed you had
a strange visit last night.
547
00:59:37,533 --> 00:59:39,950
- Why didn't you inform me?
- Well, it was...
548
00:59:41,015 --> 00:59:43,478
- It was just a joke.
- But this is no joke.
549
00:59:44,963 --> 00:59:46,190
Excuse me.
550
00:59:51,132 --> 00:59:53,573
Hello?
Yeah, that's me.
551
00:59:54,219 --> 00:59:55,552
How are you, Moira?
552
00:59:56,202 --> 00:59:57,391
What a surprise!
553
00:59:58,648 --> 01:00:00,064
It'll be a pleasure.
554
01:00:00,303 --> 01:00:01,577
See you later.
555
01:00:06,500 --> 01:00:07,900
That's life.
556
01:00:08,323 --> 01:00:11,119
You lose a man but find a woman.
557
01:00:11,199 --> 01:00:13,458
You don't seem to be
very much affected.
558
01:00:13,835 --> 01:00:16,406
I hope the consequences of this
won't affect you either.
559
01:00:16,680 --> 01:00:17,945
Good day.
560
01:00:51,047 --> 01:00:52,544
This is my secret place.
561
01:00:52,624 --> 01:00:55,518
A sloop, a boat, and a little house.
562
01:00:55,703 --> 01:00:58,223
I always come here when I need
to be alone.
563
01:00:58,618 --> 01:01:00,062
Why have you brought me here?
564
01:01:00,142 --> 01:01:02,720
It's about time you start
knowing all my secrets.
565
01:01:02,800 --> 01:01:03,814
That's true.
566
01:01:06,050 --> 01:01:07,958
We'll leave on Wednesday,
straight to La Costa Azul.
567
01:01:08,038 --> 01:01:10,281
La Costa Azul?
No singing at all?
568
01:01:11,445 --> 01:01:13,105
We'll be there for three months.
569
01:01:13,185 --> 01:01:15,720
- Won't your wife believe that we...?
- No.
570
01:01:16,354 --> 01:01:18,104
She knows I never cheat on her.
571
01:01:20,662 --> 01:01:21,636
It's marvellous.
572
01:01:21,716 --> 01:01:24,079
Come, I invite you to enjoy my sloop.
573
01:01:24,159 --> 01:01:26,161
It's like offering you a part of myself.
574
01:01:36,711 --> 01:01:39,627
It'll be the last trip, then, just rest.
575
01:01:40,947 --> 01:01:43,205
I've always wanted to meet you,
Mr. Vogel.
576
01:01:43,285 --> 01:01:45,562
My husband has told me
a lot of things about you.
577
01:01:49,075 --> 01:01:51,552
Fruit, just fruit.
578
01:01:52,851 --> 01:01:57,087
I have too much proof against you.
That's why you tried to kill me.
579
01:01:57,464 --> 01:02:00,929
But I'm alive and I still have
too much proof against you.
580
01:02:01,009 --> 01:02:03,267
No, no, no!
581
01:02:03,347 --> 01:02:04,129
No!
582
01:03:11,957 --> 01:03:13,518
Still...
583
01:03:15,649 --> 01:03:18,011
Why don't you tell me
what's the matter with you?
584
01:03:18,799 --> 01:03:21,327
I don't wanna go to that appointment,
I just don't wanna go.
585
01:03:21,850 --> 01:03:23,134
Are you afraid?
586
01:03:26,696 --> 01:03:30,678
What a bunch of idiots!
They couldn't get him.
587
01:03:39,606 --> 01:03:41,535
I don't know what your husband
wants of me.
588
01:03:42,097 --> 01:03:43,694
He's killed Moroni.
589
01:03:43,774 --> 01:03:46,182
I've thought the best for me is to go away.
590
01:03:46,262 --> 01:03:50,695
- Where to?
- I don't know, far from here.
591
01:03:51,470 --> 01:03:54,469
Don't you realize you will only
prolong this anguish.
592
01:03:54,549 --> 01:03:57,057
You should face the facts.
What is he intending?
593
01:03:57,137 --> 01:04:01,468
Money? We'll give it away.
Me? Not after such a long time.
594
01:04:01,548 --> 01:04:03,527
Besides, I also need to meet him
595
01:04:03,607 --> 01:04:06,549
in order to legalize my situation.
Didn't you think about that?
596
01:04:06,946 --> 01:04:08,701
That's not the problem.
597
01:04:09,434 --> 01:04:10,991
Castro wants to kill me.
598
01:04:11,197 --> 01:04:12,323
You're crazy.
599
01:04:13,493 --> 01:04:15,231
Why has he killed Moroni?
600
01:04:15,624 --> 01:04:18,440
Self defence, Moroni attacked him.
601
01:04:20,174 --> 01:04:23,563
I've already told you there are things
that you don't know.
602
01:04:26,000 --> 01:04:28,998
You should know it someday.
Today is the same as tomorrow.
603
01:04:29,716 --> 01:04:31,204
Know what?
604
01:04:40,210 --> 01:04:42,669
I was the one who informed
the police about the track
605
01:04:42,749 --> 01:04:44,666
your husband and Smith were driving.
606
01:04:45,486 --> 01:04:48,838
So what?
They were only transporting fruit.
607
01:04:50,081 --> 01:04:52,533
That's what they thought.
They and you.
608
01:04:52,613 --> 01:04:55,968
They were also transporting guns
and ammunition, and Castro knows that.
609
01:04:56,769 --> 01:05:00,177
He knew it then, when they searched
the truck. He came back to take revenge.
610
01:05:03,834 --> 01:05:05,260
Why did you do it?
611
01:05:09,404 --> 01:05:12,128
I was mad about you.
Crazy about you.
612
01:05:13,972 --> 01:05:16,036
And Castro and Smith knew too many things.
613
01:05:18,906 --> 01:05:21,510
I needed you, I wanted to marry you.
614
01:05:23,053 --> 01:05:25,669
You've said my husband knows
everything about your past.
615
01:05:25,749 --> 01:05:28,211
He'll still know it, that's
why he can't run away.
616
01:05:29,792 --> 01:05:32,056
I'll come with you to that meeting.
617
01:05:34,259 --> 01:05:36,204
I know what you think.
618
01:05:36,519 --> 01:05:39,188
I should hate you and cry.
I should insult you.
619
01:05:40,354 --> 01:05:42,747
But it's been many years since.
620
01:05:44,441 --> 01:05:46,021
A long time ago.
621
01:05:47,449 --> 01:05:50,315
Castro is just a memory,
almost an unreal memory.
622
01:05:51,328 --> 01:05:52,850
I was very happy with him,
623
01:05:54,014 --> 01:05:56,590
but now it'll be hard to love him again.
624
01:06:00,504 --> 01:06:02,548
You filled all of my time.
625
01:06:02,948 --> 01:06:05,327
You're my real life.
626
01:06:05,903 --> 01:06:07,298
You're my husband,
627
01:06:08,518 --> 01:06:09,950
the rest doesn't matter.
628
01:06:10,509 --> 01:06:11,615
Good night.
629
01:06:29,004 --> 01:06:31,821
Mr. Fellows, Mr. Fellows,
I've come for your mask.
630
01:06:32,827 --> 01:06:36,335
- Oh, here, give my regards to Rosita.
- Five cents.
631
01:06:36,737 --> 01:06:37,881
No way!
632
01:06:38,453 --> 01:06:39,624
What a ruin!
633
01:06:51,863 --> 01:06:53,539
Stay there!
634
01:06:57,187 --> 01:06:58,319
Everything is here.
635
01:06:58,399 --> 01:07:00,301
- How's Joao?
- He's better.
636
01:07:00,381 --> 01:07:03,402
- Will he give me ten cents?
- I don't know, I'll ask him.
637
01:07:03,482 --> 01:07:05,304
Why don't you give me an advance?
638
01:07:05,490 --> 01:07:07,118
He's sick and it won't be fine.
639
01:07:07,198 --> 01:07:09,599
I don't wanna.
Get out!
640
01:07:19,368 --> 01:07:21,521
- May I look?
- Yes.
641
01:07:21,601 --> 01:07:22,326
- Hello.
- Hello.
642
01:07:22,406 --> 01:07:24,020
It's really beautiful.
643
01:07:24,567 --> 01:07:25,967
Try it on.
644
01:07:27,167 --> 01:07:28,673
I'll have to try it on.
645
01:07:29,480 --> 01:07:32,199
You're crazy if you go there.
You're still in bad shape.
646
01:07:32,279 --> 01:07:35,038
You don't know nothing.
This is man's business.
647
01:07:35,633 --> 01:07:39,513
- Well, get out of here.
- I'll find another man.
648
01:07:39,881 --> 01:07:42,038
OK, but first serve the dinner.
649
01:09:14,708 --> 01:09:15,971
Who?
650
01:09:17,363 --> 01:09:19,044
Which one of you is Castro?
651
01:09:34,606 --> 01:09:37,539
What's this?
Who are you?
652
01:09:38,177 --> 01:09:40,710
Commissary Fenton, Criminal Squad.
653
01:09:41,433 --> 01:09:43,620
You know inspector Foch.
654
01:09:45,741 --> 01:09:48,813
Agent Alfred Pereira, Interpol.
655
01:09:50,327 --> 01:09:51,964
What is this masquerade?
656
01:09:52,333 --> 01:09:55,082
Paul Vogel or Paul Radeck,
as you want.
657
01:09:55,447 --> 01:09:59,750
I've been ordered to arrest you
for the death of Julius Smith.
658
01:10:00,105 --> 01:10:04,404
And for the crimes of kidnapping,
homicide, smuggling of arms,
659
01:10:04,835 --> 01:10:09,819
... drug smuggling, and many other
crimes in the past.
660
01:10:10,013 --> 01:10:12,310
And Castro, where is Castro?
661
01:10:13,120 --> 01:10:14,150
Castro...
662
01:10:16,298 --> 01:10:20,575
Buried in a graveyard in South America
for fifteen years.
663
01:10:21,184 --> 01:10:23,967
What?
But the letter...
664
01:10:24,811 --> 01:10:26,289
This meeting...
665
01:10:28,824 --> 01:10:31,382
I set everything up.
666
01:10:31,657 --> 01:10:34,632
Smith told me in New Orleans
how my husband died.
667
01:10:34,819 --> 01:10:37,108
He told me who was
responsible for his death.
668
01:10:37,188 --> 01:10:40,358
I decided to destroy you.
There was no proof against you.
669
01:10:40,438 --> 01:10:44,018
The police didn't believe me.
Then this idea occurred to me.
670
01:10:44,098 --> 01:10:46,963
I wrote this letter imitating
my husband's signature
671
01:10:47,043 --> 01:10:49,055
A letter that was an accusation.
672
01:10:49,272 --> 01:10:51,361
I sent a copy to commissary Fenton.
673
01:10:51,441 --> 01:10:54,267
If you come to this meeting,
you'll be admitting your guilt.
674
01:10:54,450 --> 01:10:55,910
If anybody moves, I'll shoot.
675
01:10:57,300 --> 01:10:58,955
Don't try anything, Foch.
676
01:11:00,824 --> 01:11:02,167
Get out of my way!
677
01:12:01,100 --> 01:12:02,983
It's useless, you can't escape!
678
01:12:12,410 --> 01:12:13,853
Did you hear that?
679
01:12:54,567 --> 01:12:58,925
Attention please, Interpol agent
Alfred Pereira speaking.
680
01:12:59,005 --> 01:13:01,602
This is a warning to all
the patrol cars on the island.
681
01:13:01,682 --> 01:13:05,031
Order of arrest against
Paul Radeck for murder.
682
01:13:11,006 --> 01:13:12,389
Shut up.
683
01:13:13,257 --> 01:13:14,533
I can't hear it!
684
01:13:14,811 --> 01:13:18,154
Paul Radeck. Red car
registration number Z1259.
685
01:13:18,336 --> 01:13:21,892
Dead or alive.
He's driving on the west road.
686
01:13:22,084 --> 01:13:24,722
He's being chased by the police
and a group of sailors.
687
01:13:24,802 --> 01:13:26,634
- He's armed.
- Shut up!
688
01:13:27,991 --> 01:13:30,830
Good heavens, If they kill him I'll die!
689
01:13:31,199 --> 01:13:33,643
No news about Paul Radeck yet.
690
01:13:33,723 --> 01:13:36,059
Police are watching over
the coast with the help
691
01:13:36,139 --> 01:13:37,781
of a group of peasants and fishermen.
692
01:13:37,861 --> 01:13:42,060
The killer's car has been found
abandoned in the South Coast swamps.
693
01:13:51,167 --> 01:13:52,778
- Have they captured him?
- Not yet.
694
01:13:55,610 --> 01:13:58,821
That Radeck has disappeared.
Police are afraid he'll leave the island.
695
01:14:14,758 --> 01:14:16,479
- Interpol.
- Go ahead.
696
01:14:16,559 --> 01:14:18,328
- No news yet?
- Nothing.
697
01:14:30,927 --> 01:14:32,138
There he is!
698
01:15:47,114 --> 01:15:48,203
Freeze!
699
01:15:49,990 --> 01:15:51,370
What are you doing here?
700
01:15:52,770 --> 01:15:54,703
Don't move or I'll shoot!
701
01:15:54,783 --> 01:15:56,523
Let me get through, please.
702
01:15:56,718 --> 01:15:58,094
I can't.
703
01:15:59,091 --> 01:16:01,973
Why?
What have I done to you?
704
01:16:02,397 --> 01:16:04,975
Nothing to me, but you've done
too much evil.
705
01:16:05,055 --> 01:16:07,357
You've traded with poverty and pain.
706
01:16:07,437 --> 01:16:09,241
That's why I can't let you escape.
52402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.