Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:15,640
www.titlovi.com
2
00:00:18,640 --> 00:00:21,473
I try to pretendthis didn't happen,
3
00:00:21,680 --> 00:00:24,638
that a good night's sleepwould erase it.
4
00:00:28,760 --> 00:00:30,159
How do people manage?
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,275
They forget...
6
00:00:45,360 --> 00:00:48,716
Merry Xmas and Happy New Year 1976
7
00:00:51,440 --> 00:00:55,797
THE KEY
8
00:01:45,760 --> 00:01:46,909
Wait!
9
00:01:48,560 --> 00:01:49,629
Segers, don't do it!
10
00:02:01,880 --> 00:02:07,318
October 2007
11
00:02:38,760 --> 00:02:40,239
Eric Segers, please.
12
00:02:40,440 --> 00:02:42,158
You have a wrong number.
13
00:02:42,360 --> 00:02:44,794
Sorry. I meant Eric Vincent.
14
00:02:45,400 --> 00:02:47,038
Eric's out. Any message?
15
00:02:48,200 --> 00:02:49,155
It's personal.
16
00:02:49,360 --> 00:02:51,954
He lets me take personal messages.
17
00:02:52,400 --> 00:02:54,356
Are you his wife? Audrey?
18
00:02:54,720 --> 00:02:56,870
- Who are you?
- I'll call again.
19
00:02:57,120 --> 00:02:58,678
- When will he be back?- Dunno.
20
00:02:58,880 --> 00:03:00,836
- I'll try again.- Right. Bye.
21
00:03:01,040 --> 00:03:03,952
Say it was someonewho knows who he is.
22
00:03:04,760 --> 00:03:05,909
Who is?
23
00:03:11,240 --> 00:03:15,836
December 9, 1975
24
00:03:19,680 --> 00:03:22,831
They roasted him,
then used a fire extinguisher.
25
00:03:24,320 --> 00:03:25,548
What was the weapon?
26
00:03:26,280 --> 00:03:27,793
They left a flamethrower.
27
00:03:30,280 --> 00:03:32,191
- He lived alone?
- Divorced.
28
00:03:33,680 --> 00:03:34,476
Who is he?
29
00:03:35,200 --> 00:03:38,112
Richard de Voll.
A local antique dealer.
30
00:03:39,760 --> 00:03:42,513
- He had a record?
- He was grabbing Bessy's turf.
31
00:03:44,120 --> 00:03:45,473
Ariel Bessy?
32
00:03:52,480 --> 00:03:54,311
De Voll knew his murderer.
33
00:03:56,440 --> 00:03:58,431
Was he "extinguished" alive?
34
00:04:02,080 --> 00:04:04,958
These turtles have no cellular loss.
35
00:04:05,920 --> 00:04:09,754
Dead ones have been found,
but no old ones.
36
00:04:09,960 --> 00:04:13,794
An Australian scientist
has isolated crystals in their brain,
37
00:04:14,000 --> 00:04:15,638
that protect them from aging.
38
00:04:16,240 --> 00:04:18,231
No turtle crystals on my face!
39
00:04:18,440 --> 00:04:19,589
Why not? If it works...
40
00:04:20,760 --> 00:04:21,909
Would you do it?
41
00:04:22,760 --> 00:04:24,352
You've aged a bit...
42
00:04:24,880 --> 00:04:28,236
Kids are part of us,
we should think of it.
43
00:04:28,440 --> 00:04:29,998
Anyway, I do.
44
00:04:31,400 --> 00:04:33,072
Thinking about it, is a start.
45
00:04:33,640 --> 00:04:35,870
The rest happens naturally.
46
00:04:37,640 --> 00:04:38,595
Coffee?
47
00:05:06,960 --> 00:05:08,632
You're hesitating about kids?
48
00:05:11,400 --> 00:05:12,958
Just tell me to shut up!
49
00:05:14,560 --> 00:05:15,754
Yes, I'm the one.
50
00:05:17,200 --> 00:05:19,191
You're not sure...
51
00:05:19,400 --> 00:05:21,391
of the timing, or wanting them?
52
00:05:22,080 --> 00:05:23,877
I've already got kids, you know.
53
00:05:26,160 --> 00:05:27,115
No, I didn't know.
54
00:05:27,320 --> 00:05:29,311
A boy and a girl.
55
00:05:30,240 --> 00:05:33,516
Their mother has custody.
They live up north, near B�thune.
56
00:05:35,200 --> 00:05:36,076
I didn't know.
57
00:05:38,320 --> 00:05:39,594
I don't see them enough.
58
00:05:42,360 --> 00:05:43,759
It's tough to cope with.
59
00:05:47,120 --> 00:05:49,111
You made it up!
60
00:05:50,360 --> 00:05:51,236
You dummy...
61
00:05:54,200 --> 00:05:55,633
He did his B�thune number?
62
00:05:56,600 --> 00:05:57,919
It was hilarious.
63
00:06:04,760 --> 00:06:06,352
I'm surely intruding.
64
00:06:06,920 --> 00:06:07,989
Who is this?
65
00:06:08,200 --> 00:06:09,792
I'm Joseph Arp.
66
00:06:10,360 --> 00:06:12,510
I was a friend of Denis Segers.
67
00:06:13,040 --> 00:06:15,429
And who's Denis Segers?
68
00:06:17,360 --> 00:06:18,475
Your father.
69
00:06:21,680 --> 00:06:22,669
I see.
70
00:06:23,200 --> 00:06:25,760
Forget it. I've turned that page.
71
00:06:26,520 --> 00:06:29,637
I calledbecause of a strange piece of news.
72
00:06:29,880 --> 00:06:31,791
- Don't insist. Thanks.
- No, wait...
73
00:06:45,520 --> 00:06:48,796
Audrey and I
will have a kid when it's time.
74
00:06:50,480 --> 00:06:51,390
Sorry?
75
00:06:52,040 --> 00:06:54,998
We'll have a kid
when our honeymoon's over.
76
00:06:55,480 --> 00:06:57,630
When she's pregnant,
she'll know it's over!
77
00:06:58,080 --> 00:07:02,119
No, it means it's far from over now.
78
00:07:05,000 --> 00:07:06,672
You're doing great tonight.
79
00:07:11,800 --> 00:07:13,392
Don't sulk!
80
00:07:14,800 --> 00:07:16,711
Find out what he's saying...
81
00:07:17,120 --> 00:07:18,075
Who?
82
00:07:18,280 --> 00:07:19,599
The guy who phoned.
83
00:07:21,480 --> 00:07:24,597
Let's not go over that again.
I don't want to, that's all.
84
00:07:24,800 --> 00:07:28,873
I once tried to, but got nowhere.
Things are OK now, I don't need it.
85
00:07:29,160 --> 00:07:30,275
Don't need what?
86
00:07:30,720 --> 00:07:32,039
What are you scared of?
87
00:07:32,640 --> 00:07:33,914
I'm not scared.
88
00:07:34,240 --> 00:07:36,993
All foster home kids aren't orphans.
89
00:07:38,200 --> 00:07:40,634
Find out!
It's stopping you from...
90
00:07:40,840 --> 00:07:43,195
Becoming a dad myself?
Is that it?
91
00:07:44,280 --> 00:07:46,157
I'm sick of that crap.
92
00:07:48,040 --> 00:07:49,473
Thanks for the crap.
93
00:07:50,320 --> 00:07:51,958
Please don't move.
94
00:08:05,080 --> 00:08:06,308
How long did you say?
95
00:08:08,200 --> 00:08:09,235
8 months.
96
00:08:12,680 --> 00:08:14,830
Maybe 10. Depends how it develops.
97
00:08:17,880 --> 00:08:20,394
So that goddam tumor could kill me?
98
00:08:24,840 --> 00:08:27,195
Just when my hip's getting better.
99
00:08:28,400 --> 00:08:32,313
We considered that,
before opting for a graft.
100
00:08:33,760 --> 00:08:35,716
If your daughter agrees to...
101
00:08:36,680 --> 00:08:38,432
But I'm in no pain!
102
00:08:43,800 --> 00:08:45,836
We could try a new treatment, but...
103
00:08:51,160 --> 00:08:52,639
You say 8 months...
104
00:08:53,160 --> 00:08:55,151
Could be twice that, right?
105
00:09:01,680 --> 00:09:05,878
They think they'll be better
at presenting our new line.
106
00:09:06,160 --> 00:09:08,435
We could dodge their request.
107
00:09:10,920 --> 00:09:12,592
And the Evry symposium?
108
00:09:13,080 --> 00:09:15,389
I'll let Burgese go instead of me.
109
00:09:15,600 --> 00:09:17,113
I'd rather you went.
110
00:09:17,320 --> 00:09:19,788
Burgese lacks your experience.
111
00:09:21,760 --> 00:09:23,159
Everything OK with you?
112
00:09:23,560 --> 00:09:24,834
You seem a bit...
113
00:09:25,040 --> 00:09:27,554
- No, sir. Everything's fine.
- OK.
114
00:09:28,600 --> 00:09:31,433
- Keep me posted about Gleisman?
- Will do.
115
00:09:37,600 --> 00:09:40,114
Mr Vincent? Joseph Arp.
116
00:09:40,880 --> 00:09:44,111
How did you get this number?
Yours is on my screen.
117
00:09:46,000 --> 00:09:48,719
Your father was a very good friend.
118
00:09:50,720 --> 00:09:54,190
"Was"! Either you fell out,
or he's dead.
119
00:09:55,120 --> 00:09:57,270
I have his ashes.
120
00:09:59,440 --> 00:10:00,429
So what?
121
00:10:01,040 --> 00:10:04,430
I wanted to consult youbefore disposing of them.
122
00:10:04,640 --> 00:10:06,471
They're a stranger's ashes.
123
00:10:06,680 --> 00:10:09,990
Who was your father.That's why I decided to...
124
00:10:10,200 --> 00:10:12,350
I'm not interested. Goodbye.
125
00:10:29,280 --> 00:10:31,236
Not very smart, if I may say so.
126
00:10:37,000 --> 00:10:38,194
What's in it for me?
127
00:10:38,520 --> 00:10:39,919
Your usual fee, less 20%.
128
00:10:40,120 --> 00:10:42,509
We're friends,
you can cut me a deal.
129
00:10:46,520 --> 00:10:49,637
Find Cecile for me, Franck.
You won't regret it.
130
00:10:53,560 --> 00:10:56,279
Mr Man�ri,
I've got lots of good offers.
131
00:10:56,760 --> 00:10:58,159
I can't afford to miss them.
132
00:10:59,040 --> 00:11:00,951
I brought you into the agency!
133
00:11:01,320 --> 00:11:03,629
I made you a private eye!
134
00:11:13,520 --> 00:11:14,555
Look!
135
00:11:17,080 --> 00:11:17,956
Go ahead.
136
00:11:21,920 --> 00:11:23,148
It's not a fake.
137
00:11:24,040 --> 00:11:25,268
A down payment.
138
00:11:27,640 --> 00:11:28,914
You owe me this.
139
00:11:37,480 --> 00:11:39,471
If you find my daughter,
you save my life.
140
00:11:40,000 --> 00:11:40,910
Get it?
141
00:11:41,600 --> 00:11:43,716
You're doing something worthy.
142
00:11:44,080 --> 00:11:45,115
Worthy!
143
00:11:47,200 --> 00:11:48,679
I'll see what I can do.
144
00:11:52,680 --> 00:11:54,079
Here's the file.
145
00:11:55,040 --> 00:11:58,032
Is this pretty girl dead?
Or reading?
146
00:11:58,920 --> 00:12:02,708
She fainted because her honeymoon
was ending...
147
00:12:04,400 --> 00:12:07,472
It'll never end. What's all this?
148
00:12:09,040 --> 00:12:10,109
You'll see...
149
00:12:13,240 --> 00:12:14,559
Stop it, Eric.
150
00:12:15,360 --> 00:12:16,873
I'm not in the mood.
151
00:12:17,920 --> 00:12:20,992
Stop! I mean it. I don't want to.
152
00:12:25,320 --> 00:12:26,355
OK.
153
00:12:27,520 --> 00:12:28,714
As you wish.
154
00:12:29,560 --> 00:12:31,755
No, it's not as I wish.
155
00:12:34,160 --> 00:12:36,230
It's never as I wish.
156
00:12:36,920 --> 00:12:39,070
It's always what you wish!
157
00:12:50,080 --> 00:12:52,389
Smoking again wasn't a brainwave.
158
00:12:55,960 --> 00:12:57,279
What's going on?
159
00:13:00,560 --> 00:13:01,595
"What's going on?"
160
00:13:05,000 --> 00:13:06,752
You're a genius!
161
00:13:07,960 --> 00:13:11,191
I try to talk to you
about what I care about.
162
00:13:11,800 --> 00:13:15,509
That you'd care about too,
if we're truly a couple.
163
00:13:18,920 --> 00:13:21,388
The baby we can't seem to have.
164
00:13:23,440 --> 00:13:27,353
But I can't get an answer from you
worth remembering.
165
00:13:30,760 --> 00:13:34,719
So I have to nag you
like some dumb chick so you listen,
166
00:13:34,920 --> 00:13:36,353
half-heartedly,
167
00:13:36,560 --> 00:13:40,189
and stagger in here asking:
"What's going on?"
168
00:13:40,400 --> 00:13:41,435
You're a pain!
169
00:13:46,880 --> 00:13:50,156
You force me to beg you,
which is so low...
170
00:13:52,320 --> 00:13:54,754
You're a pain! So there!
171
00:13:56,880 --> 00:13:59,075
And when you finally mention it,
172
00:13:59,480 --> 00:14:01,630
after poor Sophie's booboo,
173
00:14:02,360 --> 00:14:05,432
you unclench your teeth
to make ajoke
174
00:14:06,680 --> 00:14:08,033
about our honeymoon!
175
00:14:10,200 --> 00:14:11,918
Some asinine quip!
176
00:14:12,200 --> 00:14:13,758
That's all you can do!
177
00:14:19,920 --> 00:14:21,797
It shouldn't happen this way...
178
00:14:23,560 --> 00:14:24,788
It shouldn't.
179
00:15:08,320 --> 00:15:09,719
Hi, it's Audrey. Please...
180
00:15:27,680 --> 00:15:29,671
How long have you worked here?
181
00:15:30,800 --> 00:15:31,789
6 months.
182
00:15:33,680 --> 00:15:36,319
You saw a change
in Mr de Voll's behavior?
183
00:15:39,200 --> 00:15:40,838
He rarely came to the store.
184
00:15:44,040 --> 00:15:45,234
What about jail?
185
00:15:46,120 --> 00:15:46,996
What jail?
186
00:15:47,440 --> 00:15:50,113
For holdups, fencing, drug dealing.
187
00:15:52,560 --> 00:15:54,915
Did Mr de Voll see anyone regularly?
188
00:15:55,520 --> 00:15:57,715
I mean a special relationship.
189
00:15:58,720 --> 00:15:59,789
I don't know.
190
00:16:00,200 --> 00:16:01,838
Did you sleep with him?
191
00:16:02,200 --> 00:16:04,111
Do you two sleep together?
192
00:16:08,160 --> 00:16:09,593
You know Ariel Bessy.
193
00:16:11,440 --> 00:16:12,395
By name.
194
00:16:13,120 --> 00:16:14,599
De Voll didn't introduce you?
195
00:16:28,600 --> 00:16:29,715
When's it due?
196
00:16:30,600 --> 00:16:31,828
I don't know.
197
00:16:32,600 --> 00:16:34,113
Next week, maybe.
198
00:16:36,160 --> 00:16:38,116
Smoking's a bad idea.
199
00:16:39,800 --> 00:16:40,835
For the baby.
200
00:17:28,160 --> 00:17:29,752
Hi, it's Audrey. Please...
201
00:17:37,200 --> 00:17:39,270
If she's whoring, it's for money.
202
00:17:39,480 --> 00:17:41,152
I'll get her money.
203
00:17:46,840 --> 00:17:48,876
Without this graft, I'll die.
204
00:17:52,520 --> 00:17:54,750
When did you last see her?
205
00:17:57,440 --> 00:17:58,953
A bit over a year.
206
00:18:00,320 --> 00:18:01,355
Shit.
207
00:18:03,800 --> 00:18:07,349
This illness made you remember
your daughter.
208
00:18:08,680 --> 00:18:11,592
Maybe your ordeal is a good thing.
209
00:18:15,680 --> 00:18:17,079
Hasn't she called since?
210
00:18:29,360 --> 00:18:31,316
I thought you'd have recent news.
211
00:18:32,160 --> 00:18:33,718
Well, you were mistaken.
212
00:18:35,360 --> 00:18:37,590
She knows how to drop out of sight.
213
00:18:38,280 --> 00:18:39,474
She got that from you.
214
00:18:46,400 --> 00:18:49,517
Would you tell me,
if you knew where she is?
215
00:19:03,560 --> 00:19:04,709
Doesn't matter.
216
00:19:06,040 --> 00:19:07,792
You don't have to answer.
217
00:19:37,960 --> 00:19:39,234
I kept you waiting...
218
00:19:40,000 --> 00:19:41,911
- Mr Arp?
- Yes, Joseph Arp.
219
00:19:44,560 --> 00:19:46,118
It wasn't there?
220
00:19:48,880 --> 00:19:50,393
I said No.5
221
00:19:50,680 --> 00:19:52,591
You didn't say what number.
222
00:19:59,720 --> 00:20:00,948
You have a "wish"?
223
00:20:02,040 --> 00:20:03,359
Yes, it's a birthmark.
224
00:20:04,520 --> 00:20:09,116
They called it a "wish" because
the mother craved for something...
225
00:20:20,320 --> 00:20:21,150
Hello.
226
00:20:28,920 --> 00:20:30,831
What do you drink in daytime?
227
00:20:31,200 --> 00:20:32,076
Beer, port wine?
228
00:20:32,480 --> 00:20:34,038
Water, thanks.
229
00:20:35,800 --> 00:20:36,949
Go in. I'll join you.
230
00:20:47,000 --> 00:20:47,796
Go on.
231
00:21:29,680 --> 00:21:30,715
Have a seat.
232
00:21:41,280 --> 00:21:44,352
I hoped your presence
would cheer up my sister.
233
00:21:45,640 --> 00:21:47,198
But she's acting shy.
234
00:21:50,520 --> 00:21:51,919
A bit later, maybe.
235
00:21:56,120 --> 00:21:56,950
Thanks.
236
00:22:04,120 --> 00:22:05,235
How did you find me?
237
00:22:05,920 --> 00:22:08,388
Some people are pros
at finding people.
238
00:22:14,480 --> 00:22:15,913
Strange, isn't it?
239
00:22:16,440 --> 00:22:18,078
Meeting this way.
240
00:22:21,040 --> 00:22:23,679
Now I don't know how to start.
241
00:22:25,240 --> 00:22:27,879
When I got here
I felt surer of myself, but...
242
00:22:30,920 --> 00:22:32,672
We must be inventive.
243
00:22:36,080 --> 00:22:37,593
You knew my father well?
244
00:22:39,320 --> 00:22:41,038
For a long time?
245
00:22:41,800 --> 00:22:43,028
Yes. Very.
246
00:22:45,720 --> 00:22:47,392
I'll show you something.
247
00:22:50,080 --> 00:22:53,470
What I wonder is,
if I'd met him without knowing,
248
00:22:54,240 --> 00:22:56,800
would I have enjoyed
having a drink...
249
00:22:57,200 --> 00:22:58,315
With my father.
250
00:22:59,000 --> 00:23:00,149
Get what I mean?
251
00:23:04,520 --> 00:23:07,193
That's him on the left.
Denis Segers.
252
00:23:08,200 --> 00:23:09,428
I'm beside him.
253
00:23:11,520 --> 00:23:13,909
- Where was it? Algeria?
- Yes. Algeria.
254
00:23:16,800 --> 00:23:19,473
Would I have enjoyed a chat
with him?
255
00:23:23,840 --> 00:23:25,796
No answer to that.
256
00:23:27,680 --> 00:23:28,795
Excuse me.
257
00:23:34,800 --> 00:23:35,949
Come, come.
258
00:24:14,040 --> 00:24:14,916
OK.
259
00:24:24,600 --> 00:24:25,749
I don't know...
260
00:24:26,800 --> 00:24:29,553
I hoped
to recognize something, but...
261
00:24:30,200 --> 00:24:32,156
He could be anybody.
262
00:24:33,280 --> 00:24:34,679
He is anybody.
263
00:24:36,400 --> 00:24:38,789
We were all a bunch of "anybodies".
264
00:24:43,080 --> 00:24:46,914
I have to cut this short.
Unforeseen circumstances.
265
00:24:47,320 --> 00:24:48,355
Sure.
266
00:24:48,600 --> 00:24:50,318
- Sorry.
- I'll leave you.
267
00:24:54,480 --> 00:24:55,515
Take the photo.
268
00:24:58,640 --> 00:25:00,039
No, I don't think so.
269
00:25:04,200 --> 00:25:05,269
That's it.
270
00:25:08,240 --> 00:25:09,195
I forgot.
271
00:25:13,080 --> 00:25:15,230
I'm not sure how to do this.
272
00:25:15,920 --> 00:25:19,674
What the proper etiquette is for it.
273
00:25:21,800 --> 00:25:23,677
Here, it's what I spoke of.
274
00:25:27,600 --> 00:25:28,589
Thanks.
275
00:25:31,800 --> 00:25:33,552
To answer your question,
276
00:25:35,160 --> 00:25:36,912
I think the answer is no.
277
00:25:39,360 --> 00:25:42,352
You wouldn't have enjoyed
chatting with him.
278
00:25:45,320 --> 00:25:50,348
He wasn't an interesting person.
And neither am I.
279
00:25:53,560 --> 00:25:54,470
Thanks.
280
00:25:55,400 --> 00:25:57,118
Drive carefully.
281
00:26:34,880 --> 00:26:36,279
He's got it. Stay on his tail.
282
00:26:55,800 --> 00:26:57,028
Ariel Bessy?
283
00:26:58,280 --> 00:26:59,190
Yes.
284
00:26:59,640 --> 00:27:00,550
Michele Varin.
285
00:27:01,560 --> 00:27:03,596
I'm investigating De Voll's murder.
286
00:27:05,520 --> 00:27:06,430
So what?
287
00:27:07,520 --> 00:27:09,397
He was murdered at his home.
288
00:27:14,720 --> 00:27:17,439
Your name's often in his diary.
289
00:27:21,440 --> 00:27:23,317
He wanted to buy my house.
290
00:27:24,720 --> 00:27:26,119
You'd known him long?
291
00:27:27,880 --> 00:27:28,869
Meaning?
292
00:27:29,080 --> 00:27:31,719
2 days, 6 months, a year?
293
00:27:34,400 --> 00:27:35,594
Closer to a year.
294
00:27:36,320 --> 00:27:38,072
You knew of his new ventures?
295
00:27:39,960 --> 00:27:42,235
He deals in furniture, old weapons.
296
00:27:42,640 --> 00:27:43,993
Small potatoes.
297
00:27:44,680 --> 00:27:47,752
I mean dope dealing
in the southern suburbs.
298
00:27:47,960 --> 00:27:49,154
On your turf.
299
00:27:50,880 --> 00:27:52,552
That's bigger potatoes.
300
00:27:53,600 --> 00:27:55,318
I'm out of dope deals.
301
00:27:56,600 --> 00:27:58,477
Should I believe that?
302
00:28:12,360 --> 00:28:13,475
Gimme a smoke.
303
00:28:33,160 --> 00:28:34,036
It's me.
304
00:28:35,200 --> 00:28:36,235
Did you call me?
305
00:28:36,520 --> 00:28:38,988
I called all day. You don't pick up.
306
00:28:40,400 --> 00:28:41,799
You left no message.
307
00:28:42,000 --> 00:28:44,275
I went to see the guy
about my father.
308
00:28:44,560 --> 00:28:45,879
Really? Where are you?
309
00:28:46,600 --> 00:28:47,715
On my way back.
310
00:28:48,600 --> 00:28:50,397
You could have warned me.
311
00:28:52,360 --> 00:28:54,112
I left on an impulse.
312
00:28:56,040 --> 00:28:57,553
What about your father?
313
00:28:58,080 --> 00:28:59,957
I'm bringing him home.
314
00:29:00,920 --> 00:29:01,750
What?
315
00:29:02,600 --> 00:29:05,910
I have his ashes beside me.
On the dead man's seat.
316
00:29:07,880 --> 00:29:08,915
Are you OK?
317
00:29:09,360 --> 00:29:11,271
I'm the son of a dull man.
318
00:29:14,000 --> 00:29:15,752
I'll be home in an hour.
319
00:29:16,880 --> 00:29:18,916
I'm not feeling well.I may be in bed.
320
00:29:19,720 --> 00:29:21,312
If you're asleep, can I wake you?
321
00:29:21,960 --> 00:29:22,995
Yes, but...
322
00:29:30,440 --> 00:29:31,509
What's he up to?
323
00:29:32,320 --> 00:29:34,231
It's wrecked. How'd you do it?
324
00:29:34,440 --> 00:29:36,590
No idea. Can you change it?
325
00:29:37,040 --> 00:29:40,669
We're not a garage.
You gotta wait till the rain stops.
326
00:30:43,640 --> 00:30:45,835
When was De Voll last here?
327
00:30:47,040 --> 00:30:48,268
I don't remember.
328
00:30:48,640 --> 00:30:50,676
People meet here,
but they don't mingle.
329
00:30:51,920 --> 00:30:53,069
How about Ariel Bessy?
330
00:30:54,720 --> 00:30:56,472
He's my brother, he drops by.
331
00:30:57,560 --> 00:31:00,711
6 months ago,
coffins were searched at the border.
332
00:31:00,920 --> 00:31:03,718
20 kilos of heroin
was sewn in the corpses.
333
00:31:08,920 --> 00:31:11,559
Your brother
seems to be involved in it.
334
00:31:11,760 --> 00:31:13,591
With another man: Arp.
335
00:31:13,800 --> 00:31:15,028
You know him?
336
00:31:16,840 --> 00:31:17,875
By name.
337
00:31:18,320 --> 00:31:20,072
He has a funeral parlor.
338
00:31:21,200 --> 00:31:23,714
There's nothing here.
You cops know that.
339
00:31:25,240 --> 00:31:27,071
Don't you care who killed De Voll?
340
00:31:27,920 --> 00:31:30,115
What for? He's dead, isn't he?
341
00:32:03,400 --> 00:32:04,515
Can I talk to you?
342
00:32:18,760 --> 00:32:19,988
Some weather, huh?
343
00:32:25,680 --> 00:32:27,193
You stuck here?
344
00:32:27,880 --> 00:32:30,235
Yes, windshield wipers are bust.
345
00:32:39,040 --> 00:32:39,950
And you?
346
00:32:41,360 --> 00:32:42,873
I'm moving around.
347
00:32:50,560 --> 00:32:51,470
Interested?
348
00:32:51,760 --> 00:32:52,715
No, thanks.
349
00:32:59,440 --> 00:33:02,000
I just bought it,
don't make me drink alone.
350
00:33:05,920 --> 00:33:06,875
No, really.
351
00:33:07,960 --> 00:33:08,710
Come on.
352
00:33:11,280 --> 00:33:12,395
Just a drop.
353
00:33:19,600 --> 00:33:20,555
Thanks.
354
00:33:22,600 --> 00:33:23,953
My name's Cecile.
355
00:33:27,600 --> 00:33:28,635
Eric.
356
00:33:37,440 --> 00:33:38,589
Don't do that.
357
00:33:40,360 --> 00:33:41,315
Why not?
358
00:33:45,320 --> 00:33:46,878
I'm not interested.
359
00:34:34,400 --> 00:34:35,628
No, wait...
360
00:34:40,160 --> 00:34:40,956
Let yourself go...
361
00:34:41,760 --> 00:34:44,194
No, I can't. Sorry.
362
00:34:51,360 --> 00:34:52,998
I'm sorry, I just can't.
363
00:35:26,960 --> 00:35:28,075
Know her?
364
00:35:29,800 --> 00:35:32,758
You must. She hangs around here.
365
00:35:33,920 --> 00:35:35,672
- Never seen her.
- Really?
366
00:35:37,240 --> 00:35:38,639
Her name's Cecile.
367
00:36:40,720 --> 00:36:41,869
I don't believe it!
368
00:36:43,280 --> 00:36:44,679
The goddam urn!
369
00:36:48,720 --> 00:36:51,075
I dined at that table last night.
370
00:36:51,920 --> 00:36:55,117
With a girl from that table
by the partition.
371
00:36:55,320 --> 00:36:57,117
A blonde with wavy hair...
372
00:36:57,400 --> 00:36:58,435
See who I mean?
373
00:36:58,640 --> 00:36:59,914
Not at all.
374
00:37:12,160 --> 00:37:13,229
Man�ri.
375
00:37:17,360 --> 00:37:18,270
Come in.
376
00:37:20,800 --> 00:37:22,392
Will it pick me up?
377
00:37:22,600 --> 00:37:25,398
Probably.
Morphine taken with corticoids
378
00:37:25,600 --> 00:37:28,353
acts on
your neuro-endocrinal system.
379
00:37:28,640 --> 00:37:31,393
The worst is the memory loss
and fatigue.
380
00:37:32,440 --> 00:37:33,509
This is all I've got here.
381
00:37:35,600 --> 00:37:37,158
But never come back.
382
00:37:37,360 --> 00:37:38,998
If you set foot in here, I'll...
383
00:37:39,640 --> 00:37:40,675
You'll what?
384
00:37:41,600 --> 00:37:43,318
- You promise?
- Sure...
385
00:37:43,840 --> 00:37:45,353
Show me how it's done.
386
00:37:49,440 --> 00:37:50,759
I don't know.
387
00:37:51,680 --> 00:37:54,478
I was asleep.
Guess I left the trunk open.
388
00:37:55,600 --> 00:37:57,830
I was spaced out yesterday.
389
00:37:59,640 --> 00:38:02,029
They'll flip when they see
what they stole.
390
00:38:08,120 --> 00:38:09,917
I feel so bad about it...
391
00:38:13,560 --> 00:38:17,758
See, even as ashes,
he's a distant father.
392
00:38:26,360 --> 00:38:29,511
It's a dry oil, 100% vegetable.
393
00:38:29,880 --> 00:38:32,030
You're sure it's unlike our DHA?
394
00:38:32,240 --> 00:38:34,310
Sorry, I have to leave
for an appointment.
395
00:38:34,760 --> 00:38:37,797
Am I presenting our line-up
at the Evry show?
396
00:38:41,240 --> 00:38:43,879
Sure. I'll leave with you Monday.
397
00:38:44,160 --> 00:38:45,195
At what time?
398
00:38:46,480 --> 00:38:48,835
Dunno. Pick me up at 8AM.
399
00:38:50,000 --> 00:38:50,910
Go on!
400
00:38:52,920 --> 00:38:56,595
Do you ever experience events
that haven't happened yet?
401
00:39:00,600 --> 00:39:04,229
Feel in contact with places
or images that seem familiar?
402
00:39:08,720 --> 00:39:10,073
I just read a book...
403
00:39:10,960 --> 00:39:12,109
A book?
404
00:39:13,520 --> 00:39:14,635
On parallel universes.
405
00:39:19,600 --> 00:39:20,350
And?
406
00:39:22,920 --> 00:39:24,114
It was weird.
407
00:39:55,920 --> 00:39:56,716
Christ!
408
00:40:00,600 --> 00:40:02,113
Happy birthday.
409
00:40:02,320 --> 00:40:04,356
- Happy birthday.
- What is it?
410
00:40:04,640 --> 00:40:05,993
- You'll see.
- Thanks.
411
00:40:06,200 --> 00:40:08,236
- Happy birthday.
- Thanks.
412
00:40:12,360 --> 00:40:13,998
You gonna take that photo?
413
00:40:14,200 --> 00:40:15,679
If you're nice I will.
414
00:40:16,040 --> 00:40:16,870
There...
415
00:40:17,600 --> 00:40:19,192
like that.
416
00:40:20,280 --> 00:40:22,191
- Shall I blow?
- Go on!
417
00:40:25,200 --> 00:40:26,235
All at once. Great!
418
00:40:31,120 --> 00:40:32,155
Leave it.
419
00:40:32,440 --> 00:40:33,236
Sorry.
420
00:40:33,440 --> 00:40:35,396
- They're fabulous!
- Lovely!
421
00:40:42,080 --> 00:40:43,354
Who is this?
422
00:40:43,720 --> 00:40:46,837
I'm in the bowling alley, close by.
I'll wait for you.
423
00:40:48,040 --> 00:40:49,598
I asked who you were.
424
00:40:49,800 --> 00:40:50,710
A friend.
425
00:40:51,400 --> 00:40:54,233
You coming? I got something for you.
426
00:40:55,080 --> 00:40:57,594
I'm busy, specially to strangers.
427
00:40:58,920 --> 00:41:00,592
Then I'll come to your place.
428
00:41:00,880 --> 00:41:02,393
Listen, you...
429
00:41:04,720 --> 00:41:05,357
Shit!
430
00:41:12,880 --> 00:41:15,235
I forgot, I've got a surprise, too.
431
00:41:16,640 --> 00:41:18,392
Dad, I'll go if you want.
432
00:41:18,600 --> 00:41:19,476
It's in the car...
433
00:41:19,680 --> 00:41:21,113
I'll come with you.
434
00:41:21,960 --> 00:41:23,757
Close the door behind us?
435
00:41:23,960 --> 00:41:24,995
Close it!
436
00:41:29,800 --> 00:41:31,074
Where did you park?
437
00:41:31,280 --> 00:41:33,271
In the back, as usual.
438
00:41:36,720 --> 00:41:38,199
Is Audrey OK?
439
00:41:39,600 --> 00:41:40,919
She looks tired.
440
00:41:41,120 --> 00:41:41,996
No.
441
00:41:42,480 --> 00:41:43,230
I'm here.
442
00:41:51,960 --> 00:41:54,110
Where did I put it? There.
443
00:41:59,000 --> 00:42:00,399
I'm getting a new one.
444
00:42:04,160 --> 00:42:04,876
What?
445
00:42:05,640 --> 00:42:06,595
A new car.
446
00:42:07,800 --> 00:42:08,789
No.
447
00:42:10,680 --> 00:42:11,476
Thanks.
448
00:42:15,760 --> 00:42:16,829
Me, too.
449
00:42:17,200 --> 00:42:17,950
What?
450
00:42:18,160 --> 00:42:19,718
I'm back to smoking, too.
451
00:42:20,160 --> 00:42:20,831
Here.
452
00:42:27,880 --> 00:42:28,630
Thanks.
453
00:42:29,400 --> 00:42:31,630
So when'll you make us a baby?
454
00:42:32,080 --> 00:42:32,990
Soon.
455
00:42:35,720 --> 00:42:37,392
The longer you wait,
the more you regret it.
456
00:42:38,960 --> 00:42:40,473
And regrets are lousy.
457
00:42:41,400 --> 00:42:42,674
Looks good?
458
00:43:22,880 --> 00:43:24,029
Who was it?
459
00:43:25,320 --> 00:43:28,073
Local kids. They do that.
We're used to it.
460
00:43:28,280 --> 00:43:29,679
Kids are still outside this late?
461
00:43:32,440 --> 00:43:33,555
Look! Plum brandy!
462
00:43:34,240 --> 00:43:35,229
Fabulous.
463
00:43:36,160 --> 00:43:37,036
You OK?
464
00:43:38,200 --> 00:43:39,599
- Have a safe trip!
- Good night.
465
00:43:50,040 --> 00:43:52,793
I nailed Simon
before he got to the hooker.
466
00:43:56,640 --> 00:43:58,471
The other creep's headed home.
467
00:44:00,280 --> 00:44:01,633
I expect you.
468
00:44:16,240 --> 00:44:17,355
How was that?
469
00:44:21,040 --> 00:44:22,189
I thought you spoke...
470
00:44:28,560 --> 00:44:29,754
Isn't that cool?
471
00:44:30,800 --> 00:44:32,233
And we curse them.
472
00:44:38,000 --> 00:44:40,195
I didn't know you also lost your ID.
473
00:44:44,840 --> 00:44:47,070
So your ID was also in the trunk?
474
00:44:47,880 --> 00:44:49,393
No, I had it on me.
475
00:44:49,600 --> 00:44:50,589
And the urn?
476
00:44:51,400 --> 00:44:52,879
In the trunk.
477
00:44:57,240 --> 00:44:59,037
It was all stolen while you slept?
478
00:45:01,240 --> 00:45:02,070
OK...
479
00:45:04,080 --> 00:45:05,752
By a male or female thief?
480
00:45:12,360 --> 00:45:13,475
Female.
481
00:45:15,960 --> 00:45:17,757
But nothing happened with her.
482
00:45:17,960 --> 00:45:19,439
Did she just call?
483
00:45:20,840 --> 00:45:22,068
No. It was a man.
484
00:45:23,320 --> 00:45:24,992
There's two of them?
485
00:45:27,000 --> 00:45:28,319
I don't know.
486
00:45:28,560 --> 00:45:30,437
Yes, I guess so.
487
00:45:33,560 --> 00:45:34,356
Right.
488
00:45:54,840 --> 00:45:55,955
What are you doing?
489
00:45:57,000 --> 00:45:58,752
What does it look like?
490
00:45:59,160 --> 00:46:03,199
I'm doing it slowly,
to give you time to make me stay.
491
00:46:05,400 --> 00:46:06,719
You'd be safer elsewhere.
492
00:46:08,840 --> 00:46:09,636
What?
493
00:46:10,360 --> 00:46:11,429
What is this?
494
00:46:11,640 --> 00:46:13,710
Don't stay here tonight.
495
00:46:14,440 --> 00:46:16,510
Go to Sophie and Thierry's.
496
00:46:17,440 --> 00:46:19,431
Tell me what's going on?
497
00:46:24,440 --> 00:46:25,350
Very well.
498
00:46:35,880 --> 00:46:37,029
Move your car.
499
00:47:39,840 --> 00:47:40,875
Surprised?
500
00:47:42,640 --> 00:47:44,278
Surprised and not surprised!
501
00:47:48,400 --> 00:47:49,958
Must be a complex feeling.
502
00:47:50,240 --> 00:47:53,391
I'm complex, though I try
to stay out of things.
503
00:47:53,920 --> 00:47:55,638
Or wade into things.
504
00:47:57,960 --> 00:47:59,234
You shouldn't have come.
505
00:47:59,440 --> 00:48:00,793
I was invited.
506
00:48:06,960 --> 00:48:07,915
Who's that guy?
507
00:48:08,440 --> 00:48:09,668
The guy who called you?
508
00:48:09,960 --> 00:48:11,712
Simon, my sweetie.
509
00:48:17,240 --> 00:48:18,832
Nice of you to return my gear.
510
00:48:19,480 --> 00:48:20,993
It wasn't nice.
511
00:48:23,800 --> 00:48:25,199
Were you tailed?
512
00:48:25,400 --> 00:48:27,709
Dunno. Should I?
513
00:48:30,200 --> 00:48:31,792
I knew you were the wrong guy.
514
00:48:32,320 --> 00:48:33,435
For what?
515
00:48:36,920 --> 00:48:38,956
Be careful from now on.
516
00:48:39,160 --> 00:48:40,309
I am.
517
00:48:41,720 --> 00:48:43,119
Don't worry, I am.
518
00:48:46,040 --> 00:48:47,314
We fucked up.
519
00:48:48,360 --> 00:48:49,839
They're after us now.
520
00:48:50,040 --> 00:48:51,871
Simon returned the urn to you,
521
00:48:52,080 --> 00:48:53,957
to get you involved,
so they'd think...
522
00:48:54,680 --> 00:48:55,749
So they'd think?
523
00:48:58,240 --> 00:48:59,673
That you're one of us.
524
00:49:00,400 --> 00:49:01,310
So who'd think?
525
00:49:03,680 --> 00:49:04,715
The bad guys.
526
00:49:05,160 --> 00:49:06,991
They're really bad guys.
527
00:49:07,880 --> 00:49:11,236
We're not.
We're patsies, Simon and me.
528
00:49:11,680 --> 00:49:13,830
What is this? I don't get it.
529
00:49:15,880 --> 00:49:19,190
We thought you had
what we wanted to steal.
530
00:49:19,400 --> 00:49:20,594
Listen...
531
00:49:21,000 --> 00:49:22,956
There's no room for you in my life.
532
00:49:23,160 --> 00:49:25,720
For people like you,
or your sweetie.
533
00:49:26,120 --> 00:49:27,519
People like me?
534
00:49:27,800 --> 00:49:30,075
Thieving freeway hookers!
535
00:49:36,280 --> 00:49:39,590
I've also lost the nice guy
I met that night.
536
00:49:46,000 --> 00:49:47,672
Were those real ashes?
537
00:49:48,240 --> 00:49:49,673
Someone near and dear?
538
00:49:58,600 --> 00:50:00,397
We're all headed for trouble.
539
00:50:10,520 --> 00:50:11,999
Richard de Voll.
540
00:50:14,800 --> 00:50:15,710
Photos of the girl.
541
00:50:15,960 --> 00:50:16,995
Thanks.
542
00:50:25,040 --> 00:50:26,678
They did a clean job.
543
00:50:27,040 --> 00:50:29,918
Took her baby alive painlessly.
544
00:50:33,720 --> 00:50:36,188
A new form of kidnapping.
545
00:50:37,360 --> 00:50:39,874
Stealing a baby from its mother...
546
00:50:40,880 --> 00:50:43,030
herjoy of giving birth.
547
00:50:44,080 --> 00:50:45,798
Stealing from the father, too.
548
00:50:53,120 --> 00:50:53,870
OK.
549
00:51:18,800 --> 00:51:20,597
Gonna turn off the light?
550
00:51:21,200 --> 00:51:23,953
Dunno. Want me to?
551
00:51:24,160 --> 00:51:25,354
As you wish.
552
00:51:28,600 --> 00:51:29,874
Let's leave it on.
553
00:52:31,720 --> 00:52:33,358
You're starting to bug me!
554
00:53:21,400 --> 00:53:22,469
Don't do that.
555
00:53:24,960 --> 00:53:25,790
What?
556
00:53:28,200 --> 00:53:29,235
Put down the urn.
557
00:53:32,920 --> 00:53:34,558
Put it gently on the ground.
558
00:53:42,880 --> 00:53:43,949
There. That's good.
559
00:53:45,320 --> 00:53:46,799
What's all this?
560
00:53:59,440 --> 00:54:01,954
You've reached Fran�ois Man�ri.
561
00:54:02,800 --> 00:54:03,915
You can leave a message.
562
00:54:04,120 --> 00:54:06,475
I'll call you when I've heard it.
563
00:54:08,520 --> 00:54:09,748
This is Pujol...
564
00:54:11,120 --> 00:54:12,951
Are you there, Mr Man�ri?
565
00:54:14,840 --> 00:54:15,875
Mr Man�ri?
566
00:54:19,640 --> 00:54:20,516
Where are you?
567
00:54:20,720 --> 00:54:22,870
The Park Hotel, in Coudraie.
568
00:54:23,480 --> 00:54:26,870
I met someone who may know her.
569
00:54:27,120 --> 00:54:28,678
She works for a guy: Simon.
570
00:54:28,880 --> 00:54:32,077
Ajunkie who farms her out
to a big guy.
571
00:54:34,440 --> 00:54:35,998
But she's still whoring.
572
00:54:37,080 --> 00:54:39,355
- She's in it because her...- Can you reach her?
573
00:54:40,360 --> 00:54:42,032
I know her tattoo artist.
574
00:54:44,240 --> 00:54:45,912
Someone's at the door.
575
00:54:46,600 --> 00:54:47,396
What?
576
00:54:53,360 --> 00:54:54,918
May I come in?
577
00:54:56,600 --> 00:54:57,669
What for?
578
00:54:57,880 --> 00:54:59,279
We gotta talk.
579
00:55:01,120 --> 00:55:04,669
- About what?
- The girl you want, Cecile.
580
00:55:05,160 --> 00:55:06,434
The hooker you had
581
00:55:06,640 --> 00:55:07,834
said you asked for her...
582
00:55:08,040 --> 00:55:08,836
Hello?
583
00:55:12,520 --> 00:55:13,509
Pujol?
584
00:56:18,200 --> 00:56:19,918
- Well...
- In the trunk.
585
00:56:31,040 --> 00:56:32,075
Get out.
586
00:56:33,320 --> 00:56:35,072
- I'm no part of this.
- Sure.
587
00:56:38,440 --> 00:56:40,158
- What do you want?
- Shut up.
588
00:56:45,120 --> 00:56:46,758
- Where are we going?
- Move!
589
00:56:59,280 --> 00:57:00,349
Open it!
590
00:57:00,880 --> 00:57:02,279
- It's locked.
- Unlock it.
591
00:57:04,200 --> 00:57:05,076
Go inside.
592
00:57:19,120 --> 00:57:21,031
What are you doing here?
593
00:57:22,720 --> 00:57:26,759
Problem people
get put in here a few days...
594
00:57:26,960 --> 00:57:28,109
for the scenery.
595
00:57:31,040 --> 00:57:32,393
You already been here?
596
00:57:33,520 --> 00:57:34,475
Sure.
597
00:57:35,560 --> 00:57:37,312
I'm a problem girl.
598
00:57:38,320 --> 00:57:42,393
You call me complex,
to them I'm a problem girl.
599
00:57:43,680 --> 00:57:44,874
Got a cigarette?
600
00:58:07,840 --> 00:58:09,432
Life's more complex now.
601
00:58:10,360 --> 00:58:12,237
What do you want with me?
602
00:58:12,880 --> 00:58:14,632
You've put me in deep shit!
603
00:58:27,480 --> 00:58:28,833
Who are you?
604
00:58:32,760 --> 00:58:34,796
A freeway hooker, no?
605
00:58:39,160 --> 00:58:41,151
An addict who's trying to quit,
606
00:58:42,400 --> 00:58:45,551
who took the wrong urn
for her dumb boyfriend.
607
00:58:47,400 --> 00:58:48,992
What did you think was in it?
608
00:58:52,440 --> 00:58:53,270
Stuff.
609
00:58:53,480 --> 00:58:54,799
What stuff?
610
00:58:55,280 --> 00:58:56,508
Who are these guys?
611
00:59:01,920 --> 00:59:02,909
Him.
612
00:59:03,720 --> 00:59:05,039
Who? Who's he?
613
00:59:20,440 --> 00:59:21,475
Sit down.
614
00:59:30,320 --> 00:59:31,469
Want some salami?
615
00:59:33,960 --> 00:59:35,234
You're wrong, it's good.
616
00:59:42,680 --> 00:59:44,079
It's donkey salami.
617
00:59:45,320 --> 00:59:46,639
Eat something.
618
00:59:47,160 --> 00:59:48,718
Specially after a shock.
619
00:59:51,400 --> 00:59:53,038
I'm not into cold cuts.
620
00:59:53,960 --> 00:59:55,712
I gave you a hell of a shock.
621
01:00:08,520 --> 01:00:11,080
How do you fit in
with the other two?
622
01:00:12,200 --> 01:00:14,191
I know you want something back.
623
01:00:14,400 --> 01:00:16,356
- The girl told me...
- Know how we use urns?
624
01:00:21,520 --> 01:00:24,592
A guy picks one up
that's full of it.
625
01:00:27,440 --> 01:00:29,317
Simon mistook you for...
626
01:00:29,800 --> 01:00:33,395
Screw all this crap with Simon...
627
01:00:33,600 --> 01:00:35,079
Are those real ashes?
628
01:00:39,000 --> 01:00:41,719
Yes... I think so.
629
01:00:43,760 --> 01:00:44,875
Whose?
630
01:00:51,120 --> 01:00:52,269
My father's.
631
01:00:54,680 --> 01:00:56,716
Were you fond of daddy?
632
01:01:01,680 --> 01:01:03,750
Then give him some air...
633
01:01:09,240 --> 01:01:10,593
That'll do.
634
01:01:23,680 --> 01:01:26,114
Change of plan.
He goes back to town.
635
01:01:28,840 --> 01:01:29,795
Wipe yourself.
636
01:01:33,520 --> 01:01:35,351
We're taking you back to town.
637
01:01:41,360 --> 01:01:42,509
And the girl?
638
01:01:43,800 --> 01:01:45,028
What girl?
639
01:02:04,440 --> 01:02:06,271
Don't act cute, Simon.
640
01:02:06,680 --> 01:02:07,396
Get in.
641
01:02:09,840 --> 01:02:11,068
I said, get in.
642
01:02:17,760 --> 01:02:18,954
Beddy-byes.
643
01:02:25,080 --> 01:02:27,071
- Evening.
- Mr Pujol, please.
644
01:02:29,200 --> 01:02:30,679
Yes, we have a Mr Pujol.
645
01:02:31,200 --> 01:02:31,916
Call him.
646
01:02:33,000 --> 01:02:33,910
Very well.
647
01:02:39,360 --> 01:02:40,634
It's busy.
648
01:02:40,840 --> 01:02:42,114
Try again.
649
01:02:47,680 --> 01:02:48,669
Busy, sir.
650
01:02:48,880 --> 01:02:49,949
Open the door.
651
01:02:51,080 --> 01:02:52,149
I'm not allowed to.
652
01:02:54,040 --> 01:02:55,268
You better open it.
653
01:02:56,840 --> 01:02:57,989
Are you sure?
654
01:03:31,080 --> 01:03:32,069
Get going!
655
01:03:44,480 --> 01:03:45,549
Where are we?
656
01:04:15,920 --> 01:04:17,148
Detective Varin?
657
01:04:18,160 --> 01:04:19,639
Fontaines Hospital.
658
01:04:20,200 --> 01:04:22,668
Your maternity ward patientwants to see you.
659
01:04:25,440 --> 01:04:26,919
It's 6 AM!
660
01:04:27,200 --> 01:04:29,316
She's been asking for 2 hours.
661
01:04:42,360 --> 01:04:43,998
I'd best be alone with her.
662
01:04:44,200 --> 01:04:45,633
Sure, no problem.
663
01:04:48,040 --> 01:04:50,156
I thought about your quotation...
664
01:04:50,360 --> 01:04:52,999
"All of us are like water
within water."
665
01:04:53,600 --> 01:04:54,350
So?
666
01:04:55,200 --> 01:04:59,113
It means man is wholly
part of this world.
667
01:04:59,400 --> 01:05:01,231
That's how I interpret it.
668
01:05:01,440 --> 01:05:04,910
The world is full of
all kinds of vibrations,
669
01:05:05,240 --> 01:05:06,389
like water.
670
01:05:06,640 --> 01:05:08,756
And one of those vibrations...
671
01:05:08,960 --> 01:05:11,315
is man.
672
01:05:14,320 --> 01:05:16,515
Like water within water.
673
01:05:17,040 --> 01:05:18,678
Yes, that's interesting.
674
01:05:23,120 --> 01:05:24,792
Thanks for fetching me.
675
01:05:25,000 --> 01:05:26,752
I was awake, anyway.
676
01:05:36,080 --> 01:05:39,914
We're connecting you to the police.
677
01:05:54,600 --> 01:05:56,158
They're after Denis.
678
01:05:57,800 --> 01:05:59,233
The baby's father?
679
01:06:08,200 --> 01:06:09,758
They took my baby...
680
01:06:10,400 --> 01:06:11,628
Yes. I know.
681
01:06:12,600 --> 01:06:13,635
Who took it?
682
01:06:14,600 --> 01:06:15,635
Ariel Bessy?
683
01:06:18,920 --> 01:06:20,512
A little boy.
684
01:06:23,560 --> 01:06:25,039
Notify my brother...
685
01:06:27,000 --> 01:06:28,672
Does he know where your friend was?
686
01:06:34,920 --> 01:06:36,512
He killed Richard de Voll...
687
01:06:43,520 --> 01:06:45,078
They won't give back
my baby,
688
01:06:45,280 --> 01:06:47,396
if he doesn't give back
what he took.
689
01:06:49,720 --> 01:06:50,550
Who?
690
01:06:50,920 --> 01:06:52,592
Your friend? Segers?
691
01:06:53,440 --> 01:06:54,350
Yes.
692
01:06:55,680 --> 01:06:58,433
He went to get the stuff in Italy.
693
01:07:01,280 --> 01:07:03,236
And he kept it all...
694
01:07:04,920 --> 01:07:06,717
What did he get in Italy?
695
01:07:07,120 --> 01:07:08,348
Narcotics?
696
01:07:09,960 --> 01:07:11,632
You must call my brother.
697
01:07:17,040 --> 01:07:19,076
Will you call my brother?
698
01:07:24,040 --> 01:07:26,474
Will I go to jail?
699
01:07:28,680 --> 01:07:30,477
I can't go to jail.
700
01:07:32,640 --> 01:07:34,756
I have to take care of my baby.
701
01:07:35,160 --> 01:07:36,718
Who is your brother?
702
01:07:40,920 --> 01:07:42,069
Joseph.
703
01:07:42,960 --> 01:07:44,109
Joseph?
704
01:07:45,960 --> 01:07:47,393
Joseph Arp?
705
01:08:22,160 --> 01:08:23,718
I'm going away for a while.
706
01:08:31,680 --> 01:08:32,635
Why?
707
01:08:34,440 --> 01:08:35,668
Let's say...
708
01:08:37,440 --> 01:08:39,271
to shelter myself.
709
01:08:39,920 --> 01:08:41,717
- From what?
- From you.
710
01:08:42,680 --> 01:08:43,715
From me?
711
01:08:51,040 --> 01:08:52,359
I'm pregnant.
712
01:08:55,440 --> 01:08:56,555
You heard?
713
01:09:02,600 --> 01:09:03,919
I'm pregnant.
714
01:09:12,800 --> 01:09:14,199
I wasn't looking for it.
715
01:09:17,480 --> 01:09:19,789
But it's done,
and I'm going all the way,
716
01:09:20,000 --> 01:09:21,319
like it or not.
717
01:09:27,040 --> 01:09:28,917
This is no way to tell you,
718
01:09:31,440 --> 01:09:33,908
but lately we haven't talked much.
719
01:09:39,800 --> 01:09:44,476
It's not the weird phone calls,
it's the stink of lies and death.
720
01:09:53,680 --> 01:09:55,272
You stink of death, Eric.
721
01:09:57,280 --> 01:09:59,430
I need some life in my life.
722
01:10:00,880 --> 01:10:01,869
That's about it.
723
01:10:23,000 --> 01:10:24,319
Why are you here?
724
01:10:24,960 --> 01:10:26,632
Still coming to Evry?
725
01:10:27,520 --> 01:10:28,555
Evry?
726
01:10:29,080 --> 01:10:31,310
- You forgot?
- Yes, Evry! Of course not!
727
01:10:33,800 --> 01:10:34,994
You don't look well.
728
01:10:36,440 --> 01:10:37,919
I slept badly.
729
01:10:40,680 --> 01:10:42,477
I tried to talk to the boss, but...
730
01:10:42,680 --> 01:10:44,159
My wife's pregnant.
731
01:10:44,920 --> 01:10:45,750
Congratulations.
732
01:10:48,080 --> 01:10:51,356
Isn't that
what one's supposed to say?
733
01:10:52,520 --> 01:10:53,748
I don't know.
734
01:10:57,480 --> 01:10:58,595
Know what it is?
735
01:11:02,560 --> 01:11:03,913
We all hope for a boy.
736
01:11:06,600 --> 01:11:08,397
I mean, us fathers-to-be.
737
01:11:16,280 --> 01:11:19,397
Hello. Leave me a message.Thanks.
738
01:11:30,160 --> 01:11:32,594
Can I borrow your car
when we're there?
739
01:11:33,040 --> 01:11:35,998
For 2 hours,
I'll be back before the show.
740
01:11:36,680 --> 01:11:39,638
There's also "cutting".
It's done with a scalpel.
741
01:11:39,840 --> 01:11:42,115
But it can leave scars.
742
01:11:42,720 --> 01:11:44,711
- What's the idea?
- Just marking yourself!
743
01:11:44,920 --> 01:11:46,956
A way of reclaiming one's body.
744
01:11:48,000 --> 01:11:49,353
I don't know any Cecile.
745
01:11:50,080 --> 01:11:51,593
A young lady told him
746
01:11:51,800 --> 01:11:54,314
her pimp's called Simon,
a pal of yours.
747
01:11:54,800 --> 01:11:56,233
It may explain this.
748
01:11:58,320 --> 01:11:59,958
I don't do that yet.
749
01:12:00,760 --> 01:12:02,318
You know Cecile's my daughter?
750
01:12:02,520 --> 01:12:04,192
You'd better get out.
751
01:12:06,080 --> 01:12:07,274
You know her, right?
752
01:12:08,960 --> 01:12:11,235
You may have her address.
753
01:12:12,920 --> 01:12:14,911
I got nothing to say. Get out!
754
01:12:21,840 --> 01:12:22,556
Hold this.
755
01:12:24,960 --> 01:12:28,509
There's 2 rounds in it,
but one'll do the job.
756
01:12:30,520 --> 01:12:33,557
Simon isn't really her pimp.
He farms her out.
757
01:12:33,760 --> 01:12:35,193
- Who's the big man?
- I don't know.
758
01:12:35,400 --> 01:12:37,356
- You don't know?
- No, dammit to hell!
759
01:12:38,440 --> 01:12:41,591
- Is Simon just into hookers?
- Hookers and dope.
760
01:12:41,800 --> 01:12:43,119
Where do we find him?
761
01:12:43,320 --> 01:12:45,675
Dunno. I haven't seen him all week!
762
01:12:47,320 --> 01:12:48,469
Get out, Pujol.
763
01:12:48,680 --> 01:12:49,749
Wait.
764
01:12:50,800 --> 01:12:54,190
A girl who works in S�nart forest.
She may know.
765
01:12:56,320 --> 01:12:58,390
"Caesar" and "caesarean"
have the same origin.
766
01:12:58,600 --> 01:13:01,956
The Latin verb cadere:
To hit, to cut down.
767
01:13:02,160 --> 01:13:05,232
Its past participle,
caesum gave us caesar.
768
01:13:05,440 --> 01:13:06,759
Caesar, the emperor,
769
01:13:06,960 --> 01:13:10,270
who cuts you down
with a sword, a blade.
770
01:13:10,480 --> 01:13:12,994
So "caesarean" comes from the blade.
771
01:13:13,920 --> 01:13:15,592
- That's interesting.
- Thanks.
772
01:13:16,200 --> 01:13:21,274
I wound up in public service,
but first I was into letters.
773
01:13:21,560 --> 01:13:25,678
I did fine in school, but I quit
because my sister had a problem,
774
01:13:25,880 --> 01:13:28,917
actually to do with childbirth...
775
01:13:30,160 --> 01:13:31,752
I've thought it over, Mr Man�ri.
776
01:13:35,480 --> 01:13:37,948
I can't come with you
into the forest.
777
01:13:38,520 --> 01:13:40,317
I understand. No problem.
778
01:13:42,840 --> 01:13:44,114
This is all I can do.
779
01:13:45,280 --> 01:13:46,315
Of course.
780
01:13:46,720 --> 01:13:49,109
You were terrific.
You did a great job.
781
01:13:52,280 --> 01:13:53,952
Leave the shotgun with me.
782
01:13:56,280 --> 01:13:57,395
I'm keeping it.
783
01:14:00,600 --> 01:14:02,875
It's a dumb move. Leave me your gun.
784
01:14:03,080 --> 01:14:04,638
Stop bugging me.
785
01:14:05,800 --> 01:14:07,631
- Give it to me!
- Cut it out!
786
01:14:12,680 --> 01:14:13,908
It's Eric Vincent.
787
01:14:16,360 --> 01:14:18,157
Can I stop by and see you?
788
01:14:18,360 --> 01:14:19,156
What for?
789
01:14:19,360 --> 01:14:20,429
I have to talk to you.
790
01:14:21,080 --> 01:14:23,355
I'm parked in front of your home.
791
01:14:23,600 --> 01:14:24,669
Are you alone?
792
01:14:27,240 --> 01:14:28,195
Come on in.
793
01:14:36,920 --> 01:14:39,514
The complication is I want to know,
794
01:14:40,440 --> 01:14:41,668
and yet I also...
795
01:14:46,400 --> 01:14:47,469
I wondered...
796
01:14:51,680 --> 01:14:53,477
Are you my father?
797
01:14:55,480 --> 01:14:57,277
I could have been, but I'm not.
798
01:14:58,760 --> 01:15:00,910
I mean I'm the right age.
Historically,
799
01:15:01,120 --> 01:15:02,997
I'd fit. But I'm not.
800
01:15:08,040 --> 01:15:09,792
Do you have any kids?
801
01:15:14,400 --> 01:15:15,310
No.
802
01:15:17,840 --> 01:15:19,114
- And you?
- No.
803
01:15:23,200 --> 01:15:24,269
Do you regret it?
804
01:15:24,560 --> 01:15:25,913
Yes, I do.
805
01:15:27,880 --> 01:15:29,279
Very much.
806
01:15:35,320 --> 01:15:37,436
The photo you showed me
of you and my...
807
01:15:38,480 --> 01:15:39,799
And Denis Segers.
808
01:15:41,000 --> 01:15:42,877
How old were you? 20? 25?
809
01:15:44,160 --> 01:15:45,912
You knew each other a long time.
810
01:15:49,920 --> 01:15:51,558
Did you know my mother, too?
811
01:15:53,480 --> 01:15:54,799
The fact is,
812
01:15:55,120 --> 01:15:58,157
we drifted apart after World War II.
813
01:15:59,240 --> 01:16:00,673
In the end...
814
01:16:09,200 --> 01:16:10,952
You're soothing, in a way.
815
01:16:12,440 --> 01:16:14,237
I'm not the soothing element.
816
01:16:17,760 --> 01:16:19,398
It's this old
817
01:16:20,360 --> 01:16:22,316
and venerable house,
818
01:16:23,720 --> 01:16:24,755
isn't it?
819
01:16:25,800 --> 01:16:27,279
I wouldn't know. No.
820
01:16:30,800 --> 01:16:32,631
Do you think I smell of death?
821
01:16:35,880 --> 01:16:37,074
Does death have a smell?
822
01:16:37,640 --> 01:16:39,471
Of course it does.
823
01:16:39,680 --> 01:16:41,352
It smells of shit.
824
01:16:46,400 --> 01:16:47,674
But you...
825
01:16:47,880 --> 01:16:49,279
You're not there, yet.
826
01:16:49,920 --> 01:16:51,638
You reek of life!
827
01:16:58,840 --> 01:17:02,549
I contacted you
because I have an incurable disease.
828
01:17:02,760 --> 01:17:04,478
I'll soon be dead.
829
01:17:07,880 --> 01:17:10,838
But your mother is alive.
830
01:17:11,720 --> 01:17:15,076
She's the lady you saw here.
831
01:17:15,320 --> 01:17:16,116
There.
832
01:17:18,520 --> 01:17:20,033
My kid sister.
833
01:17:20,760 --> 01:17:21,715
What?
834
01:17:24,640 --> 01:17:26,676
You're her son, her only son.
835
01:17:28,720 --> 01:17:31,598
Which also makes you my nephew.
836
01:17:32,280 --> 01:17:34,475
The problem is, she's insane.
837
01:17:35,760 --> 01:17:37,239
Really insane.
838
01:17:41,040 --> 01:17:42,996
She was too weak to speak you.
839
01:17:45,160 --> 01:17:47,151
She always will be, anyway.
840
01:17:49,840 --> 01:17:51,159
How old are you?
841
01:17:52,360 --> 01:17:53,713
32.
842
01:17:55,160 --> 01:17:56,718
She's been insane 32 years.
843
01:17:56,920 --> 01:17:58,638
- Because of me?
- No.
844
01:18:00,880 --> 01:18:02,472
Because of your father.
845
01:18:05,720 --> 01:18:06,835
Is she here?
846
01:18:07,680 --> 01:18:09,955
No. We hospitalized her
this morning.
847
01:18:12,760 --> 01:18:16,639
I hoped she'd benefit
from seeing you.
848
01:18:18,040 --> 01:18:19,951
But it did nothing.
849
01:18:20,760 --> 01:18:22,910
Or rather, what it did
850
01:18:25,520 --> 01:18:27,351
was raise her anguish,
851
01:18:28,680 --> 01:18:29,874
her fears...
852
01:18:35,400 --> 01:18:36,469
Anyway,
853
01:18:37,840 --> 01:18:39,193
I thought
854
01:18:39,880 --> 01:18:42,713
that by bringing you two together
before I depart,
855
01:18:45,040 --> 01:18:46,917
I'd be making amends.
856
01:18:51,760 --> 01:18:53,591
Don't try to see her again.
857
01:18:55,520 --> 01:18:56,953
Why did you do it?
858
01:18:59,600 --> 01:19:01,272
What did I do to you?
859
01:19:03,800 --> 01:19:05,392
You're killing me!
860
01:19:08,080 --> 01:19:09,354
Now go away.
861
01:19:10,920 --> 01:19:12,638
Close the door behind you,
862
01:19:15,160 --> 01:19:17,230
and don't come back.
863
01:20:17,920 --> 01:20:20,912
It's one of Joseph Arp's guys,
Denis Segers.
864
01:20:29,160 --> 01:20:29,990
Shit!
865
01:20:32,320 --> 01:20:34,629
They filled his stomach with stones,
866
01:20:35,000 --> 01:20:36,911
then sewed it up with wire.
867
01:20:37,720 --> 01:20:38,948
But it didn't hold.
868
01:20:43,960 --> 01:20:45,791
Did he murder De Voll?
869
01:20:47,400 --> 01:20:48,435
Possibly.
870
01:20:57,600 --> 01:20:59,272
Where the hell am I?
871
01:21:05,480 --> 01:21:06,674
Look again.
872
01:21:07,200 --> 01:21:08,553
I don't know her.
873
01:21:09,400 --> 01:21:10,515
Do you know Simon?
874
01:21:12,040 --> 01:21:14,156
Can't we just do our business?
875
01:21:14,360 --> 01:21:16,794
This is my business. And I'm rushed.
876
01:21:17,520 --> 01:21:19,590
Then let's drop it. Get out!
877
01:21:19,920 --> 01:21:21,353
No, let's not. You'll see!
878
01:21:21,560 --> 01:21:22,629
You'll see plenty!
879
01:23:45,520 --> 01:23:46,873
What's the point?
880
01:23:52,720 --> 01:23:54,278
The point is the kid.
881
01:23:57,120 --> 01:23:58,917
The stones replace the baby.
882
01:24:02,800 --> 01:24:05,268
A dead person for a live one.
883
01:24:11,880 --> 01:24:13,916
I lost a baby long ago.
884
01:24:20,400 --> 01:24:23,119
That woman's baby will reappear.
885
01:24:24,800 --> 01:24:25,835
I sense it...
886
01:25:40,880 --> 01:25:42,074
What are you doing there?
887
01:25:43,440 --> 01:25:44,316
Hi.
888
01:25:47,040 --> 01:25:48,234
I don't want any problems.
889
01:25:48,560 --> 01:25:49,709
Take off your shoes!
890
01:25:50,760 --> 01:25:52,352
- I can pay you...
- You hear me?
891
01:26:06,680 --> 01:26:07,590
Throw them.
892
01:26:10,400 --> 01:26:11,594
Lie on the ground!
893
01:26:20,840 --> 01:26:23,229
I saw you pull up. You were alone.
894
01:26:23,440 --> 01:26:25,431
- I wasn't.
- Don't move and shut up, OK?
895
01:26:32,240 --> 01:26:33,275
I can explain...
896
01:26:33,480 --> 01:26:34,629
Yeah, explain.
897
01:26:36,280 --> 01:26:37,315
I'm listening.
898
01:26:44,080 --> 01:26:44,990
Are you alone?
899
01:26:47,880 --> 01:26:49,552
Anyone know you're here?
900
01:26:51,600 --> 01:26:52,396
Who?
901
01:26:54,640 --> 01:26:55,470
My wife.
902
01:26:57,600 --> 01:26:59,079
This guy won't quit.
903
01:27:14,400 --> 01:27:15,753
Is the girl still here?
904
01:27:29,960 --> 01:27:31,154
Can I smoke?
905
01:28:00,240 --> 01:28:01,673
You can have them.
906
01:28:04,520 --> 01:28:06,795
The shoes, you can have them.
907
01:28:15,040 --> 01:28:16,473
You gonna shut up?
908
01:28:18,920 --> 01:28:20,433
Wanna lose an eye?
909
01:29:11,920 --> 01:29:14,229
Come with me.
910
01:29:17,120 --> 01:29:18,109
Shit!
911
01:29:20,240 --> 01:29:21,116
Look at me!
912
01:29:46,080 --> 01:29:47,115
Shit!
913
01:29:47,680 --> 01:29:48,635
Luc!
914
01:29:49,680 --> 01:29:50,669
Christophe?
915
01:29:53,520 --> 01:29:54,635
Fuckin' pain!
916
01:30:46,600 --> 01:30:47,635
Where is he?
917
01:30:48,840 --> 01:30:50,239
Hiding in the back.
918
01:30:52,480 --> 01:30:53,515
Get rid of Greg!
919
01:30:59,840 --> 01:31:00,875
He's in the back!
920
01:31:03,880 --> 01:31:05,677
Leave me alone with him.
921
01:31:09,560 --> 01:31:11,835
I'll drive to town in his car.
Stay here.
922
01:31:12,040 --> 01:31:12,916
Next door.
923
01:31:44,520 --> 01:31:46,590
Eric, I know you're here.
924
01:31:51,960 --> 01:31:53,075
Come on out!
925
01:32:16,720 --> 01:32:19,598
Now it really smells of death,
right?
926
01:32:21,720 --> 01:32:23,153
Whose ashes were they?
927
01:32:23,600 --> 01:32:24,794
Who cares...
928
01:32:25,320 --> 01:32:29,074
We should've met for a drink
now and then.
929
01:32:31,600 --> 01:32:33,431
It's not too late. I'm around.
930
01:32:34,880 --> 01:32:36,154
Thanks to me.
931
01:32:37,760 --> 01:32:39,478
I saved your life twice.
932
01:32:40,080 --> 01:32:42,071
The first time was 32 years ago.
933
01:32:42,800 --> 01:32:44,199
The second was yesterday.
934
01:32:46,680 --> 01:32:49,114
Segers wasn't the fatherly type.
935
01:32:50,840 --> 01:32:52,956
His eyes were
bigger than his belly.
936
01:32:57,440 --> 01:32:59,908
One day Segers killed a big shot.
937
01:33:00,120 --> 01:33:01,155
De Voll.
938
01:33:01,640 --> 01:33:03,278
The others didn't like that.
939
01:33:05,200 --> 01:33:07,509
So I had to kill your father,
940
01:33:08,240 --> 01:33:09,559
to save you.
941
01:33:10,800 --> 01:33:11,994
And save my sister.
942
01:33:18,800 --> 01:33:21,553
Now, young guys settle the problems.
943
01:33:25,040 --> 01:33:26,314
Reassure me...
944
01:33:28,160 --> 01:33:31,197
You don't care
about that little whore?
945
01:33:32,600 --> 01:33:34,033
What will you do to her?
946
01:33:34,760 --> 01:33:37,558
They tried to steal from me,
a dying man...
947
01:33:55,800 --> 01:33:56,789
Come along!
948
01:34:14,440 --> 01:34:15,316
Come!
949
01:34:16,600 --> 01:34:17,874
What the fuck is this?
950
01:34:23,200 --> 01:34:24,599
Luc, help me!
951
01:34:24,800 --> 01:34:25,550
Don't move!
952
01:34:26,120 --> 01:34:27,633
Got that? Don't move!
953
01:34:37,520 --> 01:34:38,396
Cecile!
954
01:34:40,960 --> 01:34:42,234
Answer me!
955
01:34:43,600 --> 01:34:44,589
Shit!
956
01:34:50,960 --> 01:34:51,915
Answer me!
957
01:35:09,960 --> 01:35:11,234
Stop!
958
01:35:19,160 --> 01:35:20,070
Stop!
959
01:35:29,240 --> 01:35:30,195
Open up!
960
01:35:32,400 --> 01:35:34,789
- Where are we?
- St. Fargeau.
961
01:35:35,000 --> 01:35:36,956
- Is there a hospital?
- In Corbeil.
962
01:35:37,160 --> 01:35:38,434
- Go there, fast!
- I can't!
963
01:35:38,640 --> 01:35:40,358
Hurry! Can't you see she's hurt!
964
01:35:49,920 --> 01:35:50,989
You'll be OK.
965
01:36:00,840 --> 01:36:02,990
Would you marry me
if you were single?
966
01:36:08,560 --> 01:36:10,312
And we'd have kids?
967
01:36:17,280 --> 01:36:18,599
Kiss me.
968
01:36:31,920 --> 01:36:34,195
You're what's most precious here.
969
01:36:36,200 --> 01:36:38,589
Destroying yourself to destroy them.
970
01:36:39,280 --> 01:36:42,431
They're all the love
you'll never have.
971
01:36:53,960 --> 01:36:54,995
Cecile?
972
01:36:55,360 --> 01:36:57,828
No, it's Pujol. You in the forest?
973
01:37:02,000 --> 01:37:02,910
Hello, Man�ri?
974
01:37:06,280 --> 01:37:07,429
Don't move, I'm coming.
975
01:37:16,120 --> 01:37:16,996
Cecile...
976
01:37:19,880 --> 01:37:21,916
- Can't you go faster?
- We're almost there.
977
01:37:30,360 --> 01:37:31,873
Cecile, we're there.
978
01:37:51,440 --> 01:37:52,475
Help me!
979
01:37:53,920 --> 01:37:54,955
She's been shot!
980
01:37:56,640 --> 01:37:57,277
Come along.
981
01:37:57,640 --> 01:37:58,868
How long ago?
982
01:37:59,080 --> 01:38:01,071
Dunno, 15 minutes ago...
10 minutes...
983
01:38:01,280 --> 01:38:02,952
Put her there.
984
01:38:04,880 --> 01:38:06,108
Move over, please.
985
01:38:09,480 --> 01:38:11,232
- She lost a lot of blood?
- Dunno.
986
01:38:11,440 --> 01:38:12,350
Fabrice?
987
01:38:13,640 --> 01:38:14,868
Into the operating room.
988
01:38:19,000 --> 01:38:19,955
Wait...
989
01:38:20,600 --> 01:38:21,555
Come here.
990
01:38:22,080 --> 01:38:23,149
You're bleeding.
991
01:38:23,760 --> 01:38:24,829
It's nothing...
992
01:38:29,800 --> 01:38:31,074
Will she make it?
993
01:38:31,800 --> 01:38:33,028
I don't know.
994
01:38:33,680 --> 01:38:34,908
She's on the table.
995
01:38:38,720 --> 01:38:40,073
She your girlfriend?
996
01:39:22,360 --> 01:39:23,315
It's me.
997
01:39:26,400 --> 01:39:27,435
You OK?
998
01:39:27,640 --> 01:39:28,709
I've been better.
999
01:39:30,160 --> 01:39:31,195
Where are you?
1000
01:39:32,800 --> 01:39:34,791
You reached me at home, OK?
1001
01:39:38,120 --> 01:39:39,553
I'm sorry for what happened.
1002
01:39:40,840 --> 01:39:42,068
I'm really sorry.
1003
01:39:45,680 --> 01:39:46,874
I'm coming home.
1004
01:39:49,760 --> 01:39:50,795
When?
1005
01:39:52,560 --> 01:39:53,390
Soon.
1006
01:39:56,960 --> 01:39:58,109
Will you be there?
1007
01:40:00,640 --> 01:40:02,517
You don't smell of death.
1008
01:40:28,800 --> 01:40:29,949
Hello.
1009
01:40:30,600 --> 01:40:32,192
Put him on table 104.
1010
01:40:36,080 --> 01:40:37,399
Hear me, sir?
1011
01:40:49,800 --> 01:40:50,550
Barred door
1012
01:41:01,560 --> 01:41:02,675
He got any ID?
1013
01:41:02,880 --> 01:41:04,871
- Says he lost it.
- And the girl?
1014
01:41:05,360 --> 01:41:06,713
He doesn't know her name.
1015
01:41:14,680 --> 01:41:15,669
Sir!
1016
01:41:15,880 --> 01:41:17,438
- You know that man?
- Yes!
1017
01:41:17,640 --> 01:41:19,312
Wait in the corridor.
1018
01:41:19,520 --> 01:41:21,511
When I know more, I'll tell you. OK?
1019
01:41:21,720 --> 01:41:23,517
- OK.
- Have a seat.
1020
01:41:28,160 --> 01:41:30,116
- How's he dressed?
- He has short hair.
1021
01:41:57,560 --> 01:42:00,472
Merry Xmas and Happy New Year 1976
1022
01:42:03,840 --> 01:42:06,479
Take some water to Mrs Arp.
She's very thirsty.
1023
01:42:06,680 --> 01:42:07,749
Right away.
1024
01:42:07,960 --> 01:42:09,109
Thank you.
1025
01:43:05,520 --> 01:43:06,999
Joseph promised me...
1026
01:43:09,360 --> 01:43:10,429
Your brother?
1027
01:43:17,080 --> 01:43:19,355
Promised you'd get your baby back?
1028
01:43:28,160 --> 01:43:29,559
How did he do it?
1029
01:43:33,000 --> 01:43:34,319
Paid the full price.
1030
01:43:40,200 --> 01:43:41,519
What's his name?
1031
01:43:44,560 --> 01:43:45,709
Eric.
1032
01:43:47,160 --> 01:43:48,388
But I don't care.
1033
01:43:56,480 --> 01:43:58,835
We found a man, Denis Segers.
1034
01:43:59,840 --> 01:44:01,512
He paid the full price.
1035
01:44:03,280 --> 01:44:04,793
That's his son, isn't it?
1036
01:44:59,960 --> 01:45:01,029
Come with me.
1037
01:45:26,320 --> 01:45:28,390
It's not the goal, it's the road.
1038
01:45:29,480 --> 01:45:31,550
I told them everything,
1039
01:45:31,920 --> 01:45:32,955
from the start...
1040
01:45:35,040 --> 01:45:36,917
Joseph Arp's body had disappeared.
1041
01:45:37,440 --> 01:45:38,509
The other bodies, too.
1042
01:45:39,080 --> 01:45:40,513
The house was empty.
1043
01:45:41,640 --> 01:45:43,517
Cardiac arrest in 1! Get a doctor!
1044
01:45:43,720 --> 01:45:46,109
Cecile told the copsI saved her life.
1045
01:45:47,280 --> 01:45:48,838
She told them over and over.
1046
01:45:50,080 --> 01:45:51,672
They finally believed her.
1047
01:45:53,960 --> 01:45:56,110
Sometimes I thinkthis never happened,
1048
01:45:57,240 --> 01:45:58,719
that I stabbed no one,
1049
01:45:59,800 --> 01:46:02,439
that a good sleepwould erase it all.
1050
01:46:09,440 --> 01:46:10,759
How do people manage?
1051
01:46:11,640 --> 01:46:12,709
They forget.
1052
01:46:52,280 --> 01:46:53,269
6 months ago
1053
01:46:53,480 --> 01:46:56,756
I visited the woman who bore meto give her the good news.
1054
01:46:57,960 --> 01:46:59,837
But she wouldn't speak to me.
1055
01:47:00,440 --> 01:47:01,634
Or couldn't.
1056
01:47:05,680 --> 01:47:08,877
Then a gift arrived for my daughter.
1057
01:47:09,800 --> 01:47:12,951
A little keysaid to open many doors.
1058
01:47:16,280 --> 01:47:17,315
I hope it does.
1059
01:47:17,520 --> 01:47:18,555
Cecile!
1060
01:51:30,560 --> 01:51:32,869
Subtitles: A. Whitelaw
1061
01:51:33,080 --> 01:51:35,389
Subtitling: C.M.C. - Paris
1062
01:51:38,389 --> 01:51:42,389
Preuzeto sa www.titlovi.com
67761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.