All language subtitles for La Clef 2007 DVDRip XviD-WRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:15,640 www.titlovi.com 2 00:00:18,640 --> 00:00:21,473 I try to pretend this didn't happen, 3 00:00:21,680 --> 00:00:24,638 that a good night's sleep would erase it. 4 00:00:28,760 --> 00:00:30,159 How do people manage? 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,275 They forget... 6 00:00:45,360 --> 00:00:48,716 Merry Xmas and Happy New Year 1976 7 00:00:51,440 --> 00:00:55,797 THE KEY 8 00:01:45,760 --> 00:01:46,909 Wait! 9 00:01:48,560 --> 00:01:49,629 Segers, don't do it! 10 00:02:01,880 --> 00:02:07,318 October 2007 11 00:02:38,760 --> 00:02:40,239 Eric Segers, please. 12 00:02:40,440 --> 00:02:42,158 You have a wrong number. 13 00:02:42,360 --> 00:02:44,794 Sorry. I meant Eric Vincent. 14 00:02:45,400 --> 00:02:47,038 Eric's out. Any message? 15 00:02:48,200 --> 00:02:49,155 It's personal. 16 00:02:49,360 --> 00:02:51,954 He lets me take personal messages. 17 00:02:52,400 --> 00:02:54,356 Are you his wife? Audrey? 18 00:02:54,720 --> 00:02:56,870 - Who are you? - I'll call again. 19 00:02:57,120 --> 00:02:58,678 - When will he be back? - Dunno. 20 00:02:58,880 --> 00:03:00,836 - I'll try again. - Right. Bye. 21 00:03:01,040 --> 00:03:03,952 Say it was someone who knows who he is. 22 00:03:04,760 --> 00:03:05,909 Who is? 23 00:03:11,240 --> 00:03:15,836 December 9, 1975 24 00:03:19,680 --> 00:03:22,831 They roasted him, then used a fire extinguisher. 25 00:03:24,320 --> 00:03:25,548 What was the weapon? 26 00:03:26,280 --> 00:03:27,793 They left a flamethrower. 27 00:03:30,280 --> 00:03:32,191 - He lived alone? - Divorced. 28 00:03:33,680 --> 00:03:34,476 Who is he? 29 00:03:35,200 --> 00:03:38,112 Richard de Voll. A local antique dealer. 30 00:03:39,760 --> 00:03:42,513 - He had a record? - He was grabbing Bessy's turf. 31 00:03:44,120 --> 00:03:45,473 Ariel Bessy? 32 00:03:52,480 --> 00:03:54,311 De Voll knew his murderer. 33 00:03:56,440 --> 00:03:58,431 Was he "extinguished" alive? 34 00:04:02,080 --> 00:04:04,958 These turtles have no cellular loss. 35 00:04:05,920 --> 00:04:09,754 Dead ones have been found, but no old ones. 36 00:04:09,960 --> 00:04:13,794 An Australian scientist has isolated crystals in their brain, 37 00:04:14,000 --> 00:04:15,638 that protect them from aging. 38 00:04:16,240 --> 00:04:18,231 No turtle crystals on my face! 39 00:04:18,440 --> 00:04:19,589 Why not? If it works... 40 00:04:20,760 --> 00:04:21,909 Would you do it? 41 00:04:22,760 --> 00:04:24,352 You've aged a bit... 42 00:04:24,880 --> 00:04:28,236 Kids are part of us, we should think of it. 43 00:04:28,440 --> 00:04:29,998 Anyway, I do. 44 00:04:31,400 --> 00:04:33,072 Thinking about it, is a start. 45 00:04:33,640 --> 00:04:35,870 The rest happens naturally. 46 00:04:37,640 --> 00:04:38,595 Coffee? 47 00:05:06,960 --> 00:05:08,632 You're hesitating about kids? 48 00:05:11,400 --> 00:05:12,958 Just tell me to shut up! 49 00:05:14,560 --> 00:05:15,754 Yes, I'm the one. 50 00:05:17,200 --> 00:05:19,191 You're not sure... 51 00:05:19,400 --> 00:05:21,391 of the timing, or wanting them? 52 00:05:22,080 --> 00:05:23,877 I've already got kids, you know. 53 00:05:26,160 --> 00:05:27,115 No, I didn't know. 54 00:05:27,320 --> 00:05:29,311 A boy and a girl. 55 00:05:30,240 --> 00:05:33,516 Their mother has custody. They live up north, near B�thune. 56 00:05:35,200 --> 00:05:36,076 I didn't know. 57 00:05:38,320 --> 00:05:39,594 I don't see them enough. 58 00:05:42,360 --> 00:05:43,759 It's tough to cope with. 59 00:05:47,120 --> 00:05:49,111 You made it up! 60 00:05:50,360 --> 00:05:51,236 You dummy... 61 00:05:54,200 --> 00:05:55,633 He did his B�thune number? 62 00:05:56,600 --> 00:05:57,919 It was hilarious. 63 00:06:04,760 --> 00:06:06,352 I'm surely intruding. 64 00:06:06,920 --> 00:06:07,989 Who is this? 65 00:06:08,200 --> 00:06:09,792 I'm Joseph Arp. 66 00:06:10,360 --> 00:06:12,510 I was a friend of Denis Segers. 67 00:06:13,040 --> 00:06:15,429 And who's Denis Segers? 68 00:06:17,360 --> 00:06:18,475 Your father. 69 00:06:21,680 --> 00:06:22,669 I see. 70 00:06:23,200 --> 00:06:25,760 Forget it. I've turned that page. 71 00:06:26,520 --> 00:06:29,637 I called because of a strange piece of news. 72 00:06:29,880 --> 00:06:31,791 - Don't insist. Thanks. - No, wait... 73 00:06:45,520 --> 00:06:48,796 Audrey and I will have a kid when it's time. 74 00:06:50,480 --> 00:06:51,390 Sorry? 75 00:06:52,040 --> 00:06:54,998 We'll have a kid when our honeymoon's over. 76 00:06:55,480 --> 00:06:57,630 When she's pregnant, she'll know it's over! 77 00:06:58,080 --> 00:07:02,119 No, it means it's far from over now. 78 00:07:05,000 --> 00:07:06,672 You're doing great tonight. 79 00:07:11,800 --> 00:07:13,392 Don't sulk! 80 00:07:14,800 --> 00:07:16,711 Find out what he's saying... 81 00:07:17,120 --> 00:07:18,075 Who? 82 00:07:18,280 --> 00:07:19,599 The guy who phoned. 83 00:07:21,480 --> 00:07:24,597 Let's not go over that again. I don't want to, that's all. 84 00:07:24,800 --> 00:07:28,873 I once tried to, but got nowhere. Things are OK now, I don't need it. 85 00:07:29,160 --> 00:07:30,275 Don't need what? 86 00:07:30,720 --> 00:07:32,039 What are you scared of? 87 00:07:32,640 --> 00:07:33,914 I'm not scared. 88 00:07:34,240 --> 00:07:36,993 All foster home kids aren't orphans. 89 00:07:38,200 --> 00:07:40,634 Find out! It's stopping you from... 90 00:07:40,840 --> 00:07:43,195 Becoming a dad myself? Is that it? 91 00:07:44,280 --> 00:07:46,157 I'm sick of that crap. 92 00:07:48,040 --> 00:07:49,473 Thanks for the crap. 93 00:07:50,320 --> 00:07:51,958 Please don't move. 94 00:08:05,080 --> 00:08:06,308 How long did you say? 95 00:08:08,200 --> 00:08:09,235 8 months. 96 00:08:12,680 --> 00:08:14,830 Maybe 10. Depends how it develops. 97 00:08:17,880 --> 00:08:20,394 So that goddam tumor could kill me? 98 00:08:24,840 --> 00:08:27,195 Just when my hip's getting better. 99 00:08:28,400 --> 00:08:32,313 We considered that, before opting for a graft. 100 00:08:33,760 --> 00:08:35,716 If your daughter agrees to... 101 00:08:36,680 --> 00:08:38,432 But I'm in no pain! 102 00:08:43,800 --> 00:08:45,836 We could try a new treatment, but... 103 00:08:51,160 --> 00:08:52,639 You say 8 months... 104 00:08:53,160 --> 00:08:55,151 Could be twice that, right? 105 00:09:01,680 --> 00:09:05,878 They think they'll be better at presenting our new line. 106 00:09:06,160 --> 00:09:08,435 We could dodge their request. 107 00:09:10,920 --> 00:09:12,592 And the Evry symposium? 108 00:09:13,080 --> 00:09:15,389 I'll let Burgese go instead of me. 109 00:09:15,600 --> 00:09:17,113 I'd rather you went. 110 00:09:17,320 --> 00:09:19,788 Burgese lacks your experience. 111 00:09:21,760 --> 00:09:23,159 Everything OK with you? 112 00:09:23,560 --> 00:09:24,834 You seem a bit... 113 00:09:25,040 --> 00:09:27,554 - No, sir. Everything's fine. - OK. 114 00:09:28,600 --> 00:09:31,433 - Keep me posted about Gleisman? - Will do. 115 00:09:37,600 --> 00:09:40,114 Mr Vincent? Joseph Arp. 116 00:09:40,880 --> 00:09:44,111 How did you get this number? Yours is on my screen. 117 00:09:46,000 --> 00:09:48,719 Your father was a very good friend. 118 00:09:50,720 --> 00:09:54,190 "Was"! Either you fell out, or he's dead. 119 00:09:55,120 --> 00:09:57,270 I have his ashes. 120 00:09:59,440 --> 00:10:00,429 So what? 121 00:10:01,040 --> 00:10:04,430 I wanted to consult you before disposing of them. 122 00:10:04,640 --> 00:10:06,471 They're a stranger's ashes. 123 00:10:06,680 --> 00:10:09,990 Who was your father. That's why I decided to... 124 00:10:10,200 --> 00:10:12,350 I'm not interested. Goodbye. 125 00:10:29,280 --> 00:10:31,236 Not very smart, if I may say so. 126 00:10:37,000 --> 00:10:38,194 What's in it for me? 127 00:10:38,520 --> 00:10:39,919 Your usual fee, less 20%. 128 00:10:40,120 --> 00:10:42,509 We're friends, you can cut me a deal. 129 00:10:46,520 --> 00:10:49,637 Find Cecile for me, Franck. You won't regret it. 130 00:10:53,560 --> 00:10:56,279 Mr Man�ri, I've got lots of good offers. 131 00:10:56,760 --> 00:10:58,159 I can't afford to miss them. 132 00:10:59,040 --> 00:11:00,951 I brought you into the agency! 133 00:11:01,320 --> 00:11:03,629 I made you a private eye! 134 00:11:13,520 --> 00:11:14,555 Look! 135 00:11:17,080 --> 00:11:17,956 Go ahead. 136 00:11:21,920 --> 00:11:23,148 It's not a fake. 137 00:11:24,040 --> 00:11:25,268 A down payment. 138 00:11:27,640 --> 00:11:28,914 You owe me this. 139 00:11:37,480 --> 00:11:39,471 If you find my daughter, you save my life. 140 00:11:40,000 --> 00:11:40,910 Get it? 141 00:11:41,600 --> 00:11:43,716 You're doing something worthy. 142 00:11:44,080 --> 00:11:45,115 Worthy! 143 00:11:47,200 --> 00:11:48,679 I'll see what I can do. 144 00:11:52,680 --> 00:11:54,079 Here's the file. 145 00:11:55,040 --> 00:11:58,032 Is this pretty girl dead? Or reading? 146 00:11:58,920 --> 00:12:02,708 She fainted because her honeymoon was ending... 147 00:12:04,400 --> 00:12:07,472 It'll never end. What's all this? 148 00:12:09,040 --> 00:12:10,109 You'll see... 149 00:12:13,240 --> 00:12:14,559 Stop it, Eric. 150 00:12:15,360 --> 00:12:16,873 I'm not in the mood. 151 00:12:17,920 --> 00:12:20,992 Stop! I mean it. I don't want to. 152 00:12:25,320 --> 00:12:26,355 OK. 153 00:12:27,520 --> 00:12:28,714 As you wish. 154 00:12:29,560 --> 00:12:31,755 No, it's not as I wish. 155 00:12:34,160 --> 00:12:36,230 It's never as I wish. 156 00:12:36,920 --> 00:12:39,070 It's always what you wish! 157 00:12:50,080 --> 00:12:52,389 Smoking again wasn't a brainwave. 158 00:12:55,960 --> 00:12:57,279 What's going on? 159 00:13:00,560 --> 00:13:01,595 "What's going on?" 160 00:13:05,000 --> 00:13:06,752 You're a genius! 161 00:13:07,960 --> 00:13:11,191 I try to talk to you about what I care about. 162 00:13:11,800 --> 00:13:15,509 That you'd care about too, if we're truly a couple. 163 00:13:18,920 --> 00:13:21,388 The baby we can't seem to have. 164 00:13:23,440 --> 00:13:27,353 But I can't get an answer from you worth remembering. 165 00:13:30,760 --> 00:13:34,719 So I have to nag you like some dumb chick so you listen, 166 00:13:34,920 --> 00:13:36,353 half-heartedly, 167 00:13:36,560 --> 00:13:40,189 and stagger in here asking: "What's going on?" 168 00:13:40,400 --> 00:13:41,435 You're a pain! 169 00:13:46,880 --> 00:13:50,156 You force me to beg you, which is so low... 170 00:13:52,320 --> 00:13:54,754 You're a pain! So there! 171 00:13:56,880 --> 00:13:59,075 And when you finally mention it, 172 00:13:59,480 --> 00:14:01,630 after poor Sophie's booboo, 173 00:14:02,360 --> 00:14:05,432 you unclench your teeth to make ajoke 174 00:14:06,680 --> 00:14:08,033 about our honeymoon! 175 00:14:10,200 --> 00:14:11,918 Some asinine quip! 176 00:14:12,200 --> 00:14:13,758 That's all you can do! 177 00:14:19,920 --> 00:14:21,797 It shouldn't happen this way... 178 00:14:23,560 --> 00:14:24,788 It shouldn't. 179 00:15:08,320 --> 00:15:09,719 Hi, it's Audrey. Please... 180 00:15:27,680 --> 00:15:29,671 How long have you worked here? 181 00:15:30,800 --> 00:15:31,789 6 months. 182 00:15:33,680 --> 00:15:36,319 You saw a change in Mr de Voll's behavior? 183 00:15:39,200 --> 00:15:40,838 He rarely came to the store. 184 00:15:44,040 --> 00:15:45,234 What about jail? 185 00:15:46,120 --> 00:15:46,996 What jail? 186 00:15:47,440 --> 00:15:50,113 For holdups, fencing, drug dealing. 187 00:15:52,560 --> 00:15:54,915 Did Mr de Voll see anyone regularly? 188 00:15:55,520 --> 00:15:57,715 I mean a special relationship. 189 00:15:58,720 --> 00:15:59,789 I don't know. 190 00:16:00,200 --> 00:16:01,838 Did you sleep with him? 191 00:16:02,200 --> 00:16:04,111 Do you two sleep together? 192 00:16:08,160 --> 00:16:09,593 You know Ariel Bessy. 193 00:16:11,440 --> 00:16:12,395 By name. 194 00:16:13,120 --> 00:16:14,599 De Voll didn't introduce you? 195 00:16:28,600 --> 00:16:29,715 When's it due? 196 00:16:30,600 --> 00:16:31,828 I don't know. 197 00:16:32,600 --> 00:16:34,113 Next week, maybe. 198 00:16:36,160 --> 00:16:38,116 Smoking's a bad idea. 199 00:16:39,800 --> 00:16:40,835 For the baby. 200 00:17:28,160 --> 00:17:29,752 Hi, it's Audrey. Please... 201 00:17:37,200 --> 00:17:39,270 If she's whoring, it's for money. 202 00:17:39,480 --> 00:17:41,152 I'll get her money. 203 00:17:46,840 --> 00:17:48,876 Without this graft, I'll die. 204 00:17:52,520 --> 00:17:54,750 When did you last see her? 205 00:17:57,440 --> 00:17:58,953 A bit over a year. 206 00:18:00,320 --> 00:18:01,355 Shit. 207 00:18:03,800 --> 00:18:07,349 This illness made you remember your daughter. 208 00:18:08,680 --> 00:18:11,592 Maybe your ordeal is a good thing. 209 00:18:15,680 --> 00:18:17,079 Hasn't she called since? 210 00:18:29,360 --> 00:18:31,316 I thought you'd have recent news. 211 00:18:32,160 --> 00:18:33,718 Well, you were mistaken. 212 00:18:35,360 --> 00:18:37,590 She knows how to drop out of sight. 213 00:18:38,280 --> 00:18:39,474 She got that from you. 214 00:18:46,400 --> 00:18:49,517 Would you tell me, if you knew where she is? 215 00:19:03,560 --> 00:19:04,709 Doesn't matter. 216 00:19:06,040 --> 00:19:07,792 You don't have to answer. 217 00:19:37,960 --> 00:19:39,234 I kept you waiting... 218 00:19:40,000 --> 00:19:41,911 - Mr Arp? - Yes, Joseph Arp. 219 00:19:44,560 --> 00:19:46,118 It wasn't there? 220 00:19:48,880 --> 00:19:50,393 I said No.5 221 00:19:50,680 --> 00:19:52,591 You didn't say what number. 222 00:19:59,720 --> 00:20:00,948 You have a "wish"? 223 00:20:02,040 --> 00:20:03,359 Yes, it's a birthmark. 224 00:20:04,520 --> 00:20:09,116 They called it a "wish" because the mother craved for something... 225 00:20:20,320 --> 00:20:21,150 Hello. 226 00:20:28,920 --> 00:20:30,831 What do you drink in daytime? 227 00:20:31,200 --> 00:20:32,076 Beer, port wine? 228 00:20:32,480 --> 00:20:34,038 Water, thanks. 229 00:20:35,800 --> 00:20:36,949 Go in. I'll join you. 230 00:20:47,000 --> 00:20:47,796 Go on. 231 00:21:29,680 --> 00:21:30,715 Have a seat. 232 00:21:41,280 --> 00:21:44,352 I hoped your presence would cheer up my sister. 233 00:21:45,640 --> 00:21:47,198 But she's acting shy. 234 00:21:50,520 --> 00:21:51,919 A bit later, maybe. 235 00:21:56,120 --> 00:21:56,950 Thanks. 236 00:22:04,120 --> 00:22:05,235 How did you find me? 237 00:22:05,920 --> 00:22:08,388 Some people are pros at finding people. 238 00:22:14,480 --> 00:22:15,913 Strange, isn't it? 239 00:22:16,440 --> 00:22:18,078 Meeting this way. 240 00:22:21,040 --> 00:22:23,679 Now I don't know how to start. 241 00:22:25,240 --> 00:22:27,879 When I got here I felt surer of myself, but... 242 00:22:30,920 --> 00:22:32,672 We must be inventive. 243 00:22:36,080 --> 00:22:37,593 You knew my father well? 244 00:22:39,320 --> 00:22:41,038 For a long time? 245 00:22:41,800 --> 00:22:43,028 Yes. Very. 246 00:22:45,720 --> 00:22:47,392 I'll show you something. 247 00:22:50,080 --> 00:22:53,470 What I wonder is, if I'd met him without knowing, 248 00:22:54,240 --> 00:22:56,800 would I have enjoyed having a drink... 249 00:22:57,200 --> 00:22:58,315 With my father. 250 00:22:59,000 --> 00:23:00,149 Get what I mean? 251 00:23:04,520 --> 00:23:07,193 That's him on the left. Denis Segers. 252 00:23:08,200 --> 00:23:09,428 I'm beside him. 253 00:23:11,520 --> 00:23:13,909 - Where was it? Algeria? - Yes. Algeria. 254 00:23:16,800 --> 00:23:19,473 Would I have enjoyed a chat with him? 255 00:23:23,840 --> 00:23:25,796 No answer to that. 256 00:23:27,680 --> 00:23:28,795 Excuse me. 257 00:23:34,800 --> 00:23:35,949 Come, come. 258 00:24:14,040 --> 00:24:14,916 OK. 259 00:24:24,600 --> 00:24:25,749 I don't know... 260 00:24:26,800 --> 00:24:29,553 I hoped to recognize something, but... 261 00:24:30,200 --> 00:24:32,156 He could be anybody. 262 00:24:33,280 --> 00:24:34,679 He is anybody. 263 00:24:36,400 --> 00:24:38,789 We were all a bunch of "anybodies". 264 00:24:43,080 --> 00:24:46,914 I have to cut this short. Unforeseen circumstances. 265 00:24:47,320 --> 00:24:48,355 Sure. 266 00:24:48,600 --> 00:24:50,318 - Sorry. - I'll leave you. 267 00:24:54,480 --> 00:24:55,515 Take the photo. 268 00:24:58,640 --> 00:25:00,039 No, I don't think so. 269 00:25:04,200 --> 00:25:05,269 That's it. 270 00:25:08,240 --> 00:25:09,195 I forgot. 271 00:25:13,080 --> 00:25:15,230 I'm not sure how to do this. 272 00:25:15,920 --> 00:25:19,674 What the proper etiquette is for it. 273 00:25:21,800 --> 00:25:23,677 Here, it's what I spoke of. 274 00:25:27,600 --> 00:25:28,589 Thanks. 275 00:25:31,800 --> 00:25:33,552 To answer your question, 276 00:25:35,160 --> 00:25:36,912 I think the answer is no. 277 00:25:39,360 --> 00:25:42,352 You wouldn't have enjoyed chatting with him. 278 00:25:45,320 --> 00:25:50,348 He wasn't an interesting person. And neither am I. 279 00:25:53,560 --> 00:25:54,470 Thanks. 280 00:25:55,400 --> 00:25:57,118 Drive carefully. 281 00:26:34,880 --> 00:26:36,279 He's got it. Stay on his tail. 282 00:26:55,800 --> 00:26:57,028 Ariel Bessy? 283 00:26:58,280 --> 00:26:59,190 Yes. 284 00:26:59,640 --> 00:27:00,550 Michele Varin. 285 00:27:01,560 --> 00:27:03,596 I'm investigating De Voll's murder. 286 00:27:05,520 --> 00:27:06,430 So what? 287 00:27:07,520 --> 00:27:09,397 He was murdered at his home. 288 00:27:14,720 --> 00:27:17,439 Your name's often in his diary. 289 00:27:21,440 --> 00:27:23,317 He wanted to buy my house. 290 00:27:24,720 --> 00:27:26,119 You'd known him long? 291 00:27:27,880 --> 00:27:28,869 Meaning? 292 00:27:29,080 --> 00:27:31,719 2 days, 6 months, a year? 293 00:27:34,400 --> 00:27:35,594 Closer to a year. 294 00:27:36,320 --> 00:27:38,072 You knew of his new ventures? 295 00:27:39,960 --> 00:27:42,235 He deals in furniture, old weapons. 296 00:27:42,640 --> 00:27:43,993 Small potatoes. 297 00:27:44,680 --> 00:27:47,752 I mean dope dealing in the southern suburbs. 298 00:27:47,960 --> 00:27:49,154 On your turf. 299 00:27:50,880 --> 00:27:52,552 That's bigger potatoes. 300 00:27:53,600 --> 00:27:55,318 I'm out of dope deals. 301 00:27:56,600 --> 00:27:58,477 Should I believe that? 302 00:28:12,360 --> 00:28:13,475 Gimme a smoke. 303 00:28:33,160 --> 00:28:34,036 It's me. 304 00:28:35,200 --> 00:28:36,235 Did you call me? 305 00:28:36,520 --> 00:28:38,988 I called all day. You don't pick up. 306 00:28:40,400 --> 00:28:41,799 You left no message. 307 00:28:42,000 --> 00:28:44,275 I went to see the guy about my father. 308 00:28:44,560 --> 00:28:45,879 Really? Where are you? 309 00:28:46,600 --> 00:28:47,715 On my way back. 310 00:28:48,600 --> 00:28:50,397 You could have warned me. 311 00:28:52,360 --> 00:28:54,112 I left on an impulse. 312 00:28:56,040 --> 00:28:57,553 What about your father? 313 00:28:58,080 --> 00:28:59,957 I'm bringing him home. 314 00:29:00,920 --> 00:29:01,750 What? 315 00:29:02,600 --> 00:29:05,910 I have his ashes beside me. On the dead man's seat. 316 00:29:07,880 --> 00:29:08,915 Are you OK? 317 00:29:09,360 --> 00:29:11,271 I'm the son of a dull man. 318 00:29:14,000 --> 00:29:15,752 I'll be home in an hour. 319 00:29:16,880 --> 00:29:18,916 I'm not feeling well. I may be in bed. 320 00:29:19,720 --> 00:29:21,312 If you're asleep, can I wake you? 321 00:29:21,960 --> 00:29:22,995 Yes, but... 322 00:29:30,440 --> 00:29:31,509 What's he up to? 323 00:29:32,320 --> 00:29:34,231 It's wrecked. How'd you do it? 324 00:29:34,440 --> 00:29:36,590 No idea. Can you change it? 325 00:29:37,040 --> 00:29:40,669 We're not a garage. You gotta wait till the rain stops. 326 00:30:43,640 --> 00:30:45,835 When was De Voll last here? 327 00:30:47,040 --> 00:30:48,268 I don't remember. 328 00:30:48,640 --> 00:30:50,676 People meet here, but they don't mingle. 329 00:30:51,920 --> 00:30:53,069 How about Ariel Bessy? 330 00:30:54,720 --> 00:30:56,472 He's my brother, he drops by. 331 00:30:57,560 --> 00:31:00,711 6 months ago, coffins were searched at the border. 332 00:31:00,920 --> 00:31:03,718 20 kilos of heroin was sewn in the corpses. 333 00:31:08,920 --> 00:31:11,559 Your brother seems to be involved in it. 334 00:31:11,760 --> 00:31:13,591 With another man: Arp. 335 00:31:13,800 --> 00:31:15,028 You know him? 336 00:31:16,840 --> 00:31:17,875 By name. 337 00:31:18,320 --> 00:31:20,072 He has a funeral parlor. 338 00:31:21,200 --> 00:31:23,714 There's nothing here. You cops know that. 339 00:31:25,240 --> 00:31:27,071 Don't you care who killed De Voll? 340 00:31:27,920 --> 00:31:30,115 What for? He's dead, isn't he? 341 00:32:03,400 --> 00:32:04,515 Can I talk to you? 342 00:32:18,760 --> 00:32:19,988 Some weather, huh? 343 00:32:25,680 --> 00:32:27,193 You stuck here? 344 00:32:27,880 --> 00:32:30,235 Yes, windshield wipers are bust. 345 00:32:39,040 --> 00:32:39,950 And you? 346 00:32:41,360 --> 00:32:42,873 I'm moving around. 347 00:32:50,560 --> 00:32:51,470 Interested? 348 00:32:51,760 --> 00:32:52,715 No, thanks. 349 00:32:59,440 --> 00:33:02,000 I just bought it, don't make me drink alone. 350 00:33:05,920 --> 00:33:06,875 No, really. 351 00:33:07,960 --> 00:33:08,710 Come on. 352 00:33:11,280 --> 00:33:12,395 Just a drop. 353 00:33:19,600 --> 00:33:20,555 Thanks. 354 00:33:22,600 --> 00:33:23,953 My name's Cecile. 355 00:33:27,600 --> 00:33:28,635 Eric. 356 00:33:37,440 --> 00:33:38,589 Don't do that. 357 00:33:40,360 --> 00:33:41,315 Why not? 358 00:33:45,320 --> 00:33:46,878 I'm not interested. 359 00:34:34,400 --> 00:34:35,628 No, wait... 360 00:34:40,160 --> 00:34:40,956 Let yourself go... 361 00:34:41,760 --> 00:34:44,194 No, I can't. Sorry. 362 00:34:51,360 --> 00:34:52,998 I'm sorry, I just can't. 363 00:35:26,960 --> 00:35:28,075 Know her? 364 00:35:29,800 --> 00:35:32,758 You must. She hangs around here. 365 00:35:33,920 --> 00:35:35,672 - Never seen her. - Really? 366 00:35:37,240 --> 00:35:38,639 Her name's Cecile. 367 00:36:40,720 --> 00:36:41,869 I don't believe it! 368 00:36:43,280 --> 00:36:44,679 The goddam urn! 369 00:36:48,720 --> 00:36:51,075 I dined at that table last night. 370 00:36:51,920 --> 00:36:55,117 With a girl from that table by the partition. 371 00:36:55,320 --> 00:36:57,117 A blonde with wavy hair... 372 00:36:57,400 --> 00:36:58,435 See who I mean? 373 00:36:58,640 --> 00:36:59,914 Not at all. 374 00:37:12,160 --> 00:37:13,229 Man�ri. 375 00:37:17,360 --> 00:37:18,270 Come in. 376 00:37:20,800 --> 00:37:22,392 Will it pick me up? 377 00:37:22,600 --> 00:37:25,398 Probably. Morphine taken with corticoids 378 00:37:25,600 --> 00:37:28,353 acts on your neuro-endocrinal system. 379 00:37:28,640 --> 00:37:31,393 The worst is the memory loss and fatigue. 380 00:37:32,440 --> 00:37:33,509 This is all I've got here. 381 00:37:35,600 --> 00:37:37,158 But never come back. 382 00:37:37,360 --> 00:37:38,998 If you set foot in here, I'll... 383 00:37:39,640 --> 00:37:40,675 You'll what? 384 00:37:41,600 --> 00:37:43,318 - You promise? - Sure... 385 00:37:43,840 --> 00:37:45,353 Show me how it's done. 386 00:37:49,440 --> 00:37:50,759 I don't know. 387 00:37:51,680 --> 00:37:54,478 I was asleep. Guess I left the trunk open. 388 00:37:55,600 --> 00:37:57,830 I was spaced out yesterday. 389 00:37:59,640 --> 00:38:02,029 They'll flip when they see what they stole. 390 00:38:08,120 --> 00:38:09,917 I feel so bad about it... 391 00:38:13,560 --> 00:38:17,758 See, even as ashes, he's a distant father. 392 00:38:26,360 --> 00:38:29,511 It's a dry oil, 100% vegetable. 393 00:38:29,880 --> 00:38:32,030 You're sure it's unlike our DHA? 394 00:38:32,240 --> 00:38:34,310 Sorry, I have to leave for an appointment. 395 00:38:34,760 --> 00:38:37,797 Am I presenting our line-up at the Evry show? 396 00:38:41,240 --> 00:38:43,879 Sure. I'll leave with you Monday. 397 00:38:44,160 --> 00:38:45,195 At what time? 398 00:38:46,480 --> 00:38:48,835 Dunno. Pick me up at 8AM. 399 00:38:50,000 --> 00:38:50,910 Go on! 400 00:38:52,920 --> 00:38:56,595 Do you ever experience events that haven't happened yet? 401 00:39:00,600 --> 00:39:04,229 Feel in contact with places or images that seem familiar? 402 00:39:08,720 --> 00:39:10,073 I just read a book... 403 00:39:10,960 --> 00:39:12,109 A book? 404 00:39:13,520 --> 00:39:14,635 On parallel universes. 405 00:39:19,600 --> 00:39:20,350 And? 406 00:39:22,920 --> 00:39:24,114 It was weird. 407 00:39:55,920 --> 00:39:56,716 Christ! 408 00:40:00,600 --> 00:40:02,113 Happy birthday. 409 00:40:02,320 --> 00:40:04,356 - Happy birthday. - What is it? 410 00:40:04,640 --> 00:40:05,993 - You'll see. - Thanks. 411 00:40:06,200 --> 00:40:08,236 - Happy birthday. - Thanks. 412 00:40:12,360 --> 00:40:13,998 You gonna take that photo? 413 00:40:14,200 --> 00:40:15,679 If you're nice I will. 414 00:40:16,040 --> 00:40:16,870 There... 415 00:40:17,600 --> 00:40:19,192 like that. 416 00:40:20,280 --> 00:40:22,191 - Shall I blow? - Go on! 417 00:40:25,200 --> 00:40:26,235 All at once. Great! 418 00:40:31,120 --> 00:40:32,155 Leave it. 419 00:40:32,440 --> 00:40:33,236 Sorry. 420 00:40:33,440 --> 00:40:35,396 - They're fabulous! - Lovely! 421 00:40:42,080 --> 00:40:43,354 Who is this? 422 00:40:43,720 --> 00:40:46,837 I'm in the bowling alley, close by. I'll wait for you. 423 00:40:48,040 --> 00:40:49,598 I asked who you were. 424 00:40:49,800 --> 00:40:50,710 A friend. 425 00:40:51,400 --> 00:40:54,233 You coming? I got something for you. 426 00:40:55,080 --> 00:40:57,594 I'm busy, specially to strangers. 427 00:40:58,920 --> 00:41:00,592 Then I'll come to your place. 428 00:41:00,880 --> 00:41:02,393 Listen, you... 429 00:41:04,720 --> 00:41:05,357 Shit! 430 00:41:12,880 --> 00:41:15,235 I forgot, I've got a surprise, too. 431 00:41:16,640 --> 00:41:18,392 Dad, I'll go if you want. 432 00:41:18,600 --> 00:41:19,476 It's in the car... 433 00:41:19,680 --> 00:41:21,113 I'll come with you. 434 00:41:21,960 --> 00:41:23,757 Close the door behind us? 435 00:41:23,960 --> 00:41:24,995 Close it! 436 00:41:29,800 --> 00:41:31,074 Where did you park? 437 00:41:31,280 --> 00:41:33,271 In the back, as usual. 438 00:41:36,720 --> 00:41:38,199 Is Audrey OK? 439 00:41:39,600 --> 00:41:40,919 She looks tired. 440 00:41:41,120 --> 00:41:41,996 No. 441 00:41:42,480 --> 00:41:43,230 I'm here. 442 00:41:51,960 --> 00:41:54,110 Where did I put it? There. 443 00:41:59,000 --> 00:42:00,399 I'm getting a new one. 444 00:42:04,160 --> 00:42:04,876 What? 445 00:42:05,640 --> 00:42:06,595 A new car. 446 00:42:07,800 --> 00:42:08,789 No. 447 00:42:10,680 --> 00:42:11,476 Thanks. 448 00:42:15,760 --> 00:42:16,829 Me, too. 449 00:42:17,200 --> 00:42:17,950 What? 450 00:42:18,160 --> 00:42:19,718 I'm back to smoking, too. 451 00:42:20,160 --> 00:42:20,831 Here. 452 00:42:27,880 --> 00:42:28,630 Thanks. 453 00:42:29,400 --> 00:42:31,630 So when'll you make us a baby? 454 00:42:32,080 --> 00:42:32,990 Soon. 455 00:42:35,720 --> 00:42:37,392 The longer you wait, the more you regret it. 456 00:42:38,960 --> 00:42:40,473 And regrets are lousy. 457 00:42:41,400 --> 00:42:42,674 Looks good? 458 00:43:22,880 --> 00:43:24,029 Who was it? 459 00:43:25,320 --> 00:43:28,073 Local kids. They do that. We're used to it. 460 00:43:28,280 --> 00:43:29,679 Kids are still outside this late? 461 00:43:32,440 --> 00:43:33,555 Look! Plum brandy! 462 00:43:34,240 --> 00:43:35,229 Fabulous. 463 00:43:36,160 --> 00:43:37,036 You OK? 464 00:43:38,200 --> 00:43:39,599 - Have a safe trip! - Good night. 465 00:43:50,040 --> 00:43:52,793 I nailed Simon before he got to the hooker. 466 00:43:56,640 --> 00:43:58,471 The other creep's headed home. 467 00:44:00,280 --> 00:44:01,633 I expect you. 468 00:44:16,240 --> 00:44:17,355 How was that? 469 00:44:21,040 --> 00:44:22,189 I thought you spoke... 470 00:44:28,560 --> 00:44:29,754 Isn't that cool? 471 00:44:30,800 --> 00:44:32,233 And we curse them. 472 00:44:38,000 --> 00:44:40,195 I didn't know you also lost your ID. 473 00:44:44,840 --> 00:44:47,070 So your ID was also in the trunk? 474 00:44:47,880 --> 00:44:49,393 No, I had it on me. 475 00:44:49,600 --> 00:44:50,589 And the urn? 476 00:44:51,400 --> 00:44:52,879 In the trunk. 477 00:44:57,240 --> 00:44:59,037 It was all stolen while you slept? 478 00:45:01,240 --> 00:45:02,070 OK... 479 00:45:04,080 --> 00:45:05,752 By a male or female thief? 480 00:45:12,360 --> 00:45:13,475 Female. 481 00:45:15,960 --> 00:45:17,757 But nothing happened with her. 482 00:45:17,960 --> 00:45:19,439 Did she just call? 483 00:45:20,840 --> 00:45:22,068 No. It was a man. 484 00:45:23,320 --> 00:45:24,992 There's two of them? 485 00:45:27,000 --> 00:45:28,319 I don't know. 486 00:45:28,560 --> 00:45:30,437 Yes, I guess so. 487 00:45:33,560 --> 00:45:34,356 Right. 488 00:45:54,840 --> 00:45:55,955 What are you doing? 489 00:45:57,000 --> 00:45:58,752 What does it look like? 490 00:45:59,160 --> 00:46:03,199 I'm doing it slowly, to give you time to make me stay. 491 00:46:05,400 --> 00:46:06,719 You'd be safer elsewhere. 492 00:46:08,840 --> 00:46:09,636 What? 493 00:46:10,360 --> 00:46:11,429 What is this? 494 00:46:11,640 --> 00:46:13,710 Don't stay here tonight. 495 00:46:14,440 --> 00:46:16,510 Go to Sophie and Thierry's. 496 00:46:17,440 --> 00:46:19,431 Tell me what's going on? 497 00:46:24,440 --> 00:46:25,350 Very well. 498 00:46:35,880 --> 00:46:37,029 Move your car. 499 00:47:39,840 --> 00:47:40,875 Surprised? 500 00:47:42,640 --> 00:47:44,278 Surprised and not surprised! 501 00:47:48,400 --> 00:47:49,958 Must be a complex feeling. 502 00:47:50,240 --> 00:47:53,391 I'm complex, though I try to stay out of things. 503 00:47:53,920 --> 00:47:55,638 Or wade into things. 504 00:47:57,960 --> 00:47:59,234 You shouldn't have come. 505 00:47:59,440 --> 00:48:00,793 I was invited. 506 00:48:06,960 --> 00:48:07,915 Who's that guy? 507 00:48:08,440 --> 00:48:09,668 The guy who called you? 508 00:48:09,960 --> 00:48:11,712 Simon, my sweetie. 509 00:48:17,240 --> 00:48:18,832 Nice of you to return my gear. 510 00:48:19,480 --> 00:48:20,993 It wasn't nice. 511 00:48:23,800 --> 00:48:25,199 Were you tailed? 512 00:48:25,400 --> 00:48:27,709 Dunno. Should I? 513 00:48:30,200 --> 00:48:31,792 I knew you were the wrong guy. 514 00:48:32,320 --> 00:48:33,435 For what? 515 00:48:36,920 --> 00:48:38,956 Be careful from now on. 516 00:48:39,160 --> 00:48:40,309 I am. 517 00:48:41,720 --> 00:48:43,119 Don't worry, I am. 518 00:48:46,040 --> 00:48:47,314 We fucked up. 519 00:48:48,360 --> 00:48:49,839 They're after us now. 520 00:48:50,040 --> 00:48:51,871 Simon returned the urn to you, 521 00:48:52,080 --> 00:48:53,957 to get you involved, so they'd think... 522 00:48:54,680 --> 00:48:55,749 So they'd think? 523 00:48:58,240 --> 00:48:59,673 That you're one of us. 524 00:49:00,400 --> 00:49:01,310 So who'd think? 525 00:49:03,680 --> 00:49:04,715 The bad guys. 526 00:49:05,160 --> 00:49:06,991 They're really bad guys. 527 00:49:07,880 --> 00:49:11,236 We're not. We're patsies, Simon and me. 528 00:49:11,680 --> 00:49:13,830 What is this? I don't get it. 529 00:49:15,880 --> 00:49:19,190 We thought you had what we wanted to steal. 530 00:49:19,400 --> 00:49:20,594 Listen... 531 00:49:21,000 --> 00:49:22,956 There's no room for you in my life. 532 00:49:23,160 --> 00:49:25,720 For people like you, or your sweetie. 533 00:49:26,120 --> 00:49:27,519 People like me? 534 00:49:27,800 --> 00:49:30,075 Thieving freeway hookers! 535 00:49:36,280 --> 00:49:39,590 I've also lost the nice guy I met that night. 536 00:49:46,000 --> 00:49:47,672 Were those real ashes? 537 00:49:48,240 --> 00:49:49,673 Someone near and dear? 538 00:49:58,600 --> 00:50:00,397 We're all headed for trouble. 539 00:50:10,520 --> 00:50:11,999 Richard de Voll. 540 00:50:14,800 --> 00:50:15,710 Photos of the girl. 541 00:50:15,960 --> 00:50:16,995 Thanks. 542 00:50:25,040 --> 00:50:26,678 They did a clean job. 543 00:50:27,040 --> 00:50:29,918 Took her baby alive painlessly. 544 00:50:33,720 --> 00:50:36,188 A new form of kidnapping. 545 00:50:37,360 --> 00:50:39,874 Stealing a baby from its mother... 546 00:50:40,880 --> 00:50:43,030 herjoy of giving birth. 547 00:50:44,080 --> 00:50:45,798 Stealing from the father, too. 548 00:50:53,120 --> 00:50:53,870 OK. 549 00:51:18,800 --> 00:51:20,597 Gonna turn off the light? 550 00:51:21,200 --> 00:51:23,953 Dunno. Want me to? 551 00:51:24,160 --> 00:51:25,354 As you wish. 552 00:51:28,600 --> 00:51:29,874 Let's leave it on. 553 00:52:31,720 --> 00:52:33,358 You're starting to bug me! 554 00:53:21,400 --> 00:53:22,469 Don't do that. 555 00:53:24,960 --> 00:53:25,790 What? 556 00:53:28,200 --> 00:53:29,235 Put down the urn. 557 00:53:32,920 --> 00:53:34,558 Put it gently on the ground. 558 00:53:42,880 --> 00:53:43,949 There. That's good. 559 00:53:45,320 --> 00:53:46,799 What's all this? 560 00:53:59,440 --> 00:54:01,954 You've reached Fran�ois Man�ri. 561 00:54:02,800 --> 00:54:03,915 You can leave a message. 562 00:54:04,120 --> 00:54:06,475 I'll call you when I've heard it. 563 00:54:08,520 --> 00:54:09,748 This is Pujol... 564 00:54:11,120 --> 00:54:12,951 Are you there, Mr Man�ri? 565 00:54:14,840 --> 00:54:15,875 Mr Man�ri? 566 00:54:19,640 --> 00:54:20,516 Where are you? 567 00:54:20,720 --> 00:54:22,870 The Park Hotel, in Coudraie. 568 00:54:23,480 --> 00:54:26,870 I met someone who may know her. 569 00:54:27,120 --> 00:54:28,678 She works for a guy: Simon. 570 00:54:28,880 --> 00:54:32,077 Ajunkie who farms her out to a big guy. 571 00:54:34,440 --> 00:54:35,998 But she's still whoring. 572 00:54:37,080 --> 00:54:39,355 - She's in it because her... - Can you reach her? 573 00:54:40,360 --> 00:54:42,032 I know her tattoo artist. 574 00:54:44,240 --> 00:54:45,912 Someone's at the door. 575 00:54:46,600 --> 00:54:47,396 What? 576 00:54:53,360 --> 00:54:54,918 May I come in? 577 00:54:56,600 --> 00:54:57,669 What for? 578 00:54:57,880 --> 00:54:59,279 We gotta talk. 579 00:55:01,120 --> 00:55:04,669 - About what? - The girl you want, Cecile. 580 00:55:05,160 --> 00:55:06,434 The hooker you had 581 00:55:06,640 --> 00:55:07,834 said you asked for her... 582 00:55:08,040 --> 00:55:08,836 Hello? 583 00:55:12,520 --> 00:55:13,509 Pujol? 584 00:56:18,200 --> 00:56:19,918 - Well... - In the trunk. 585 00:56:31,040 --> 00:56:32,075 Get out. 586 00:56:33,320 --> 00:56:35,072 - I'm no part of this. - Sure. 587 00:56:38,440 --> 00:56:40,158 - What do you want? - Shut up. 588 00:56:45,120 --> 00:56:46,758 - Where are we going? - Move! 589 00:56:59,280 --> 00:57:00,349 Open it! 590 00:57:00,880 --> 00:57:02,279 - It's locked. - Unlock it. 591 00:57:04,200 --> 00:57:05,076 Go inside. 592 00:57:19,120 --> 00:57:21,031 What are you doing here? 593 00:57:22,720 --> 00:57:26,759 Problem people get put in here a few days... 594 00:57:26,960 --> 00:57:28,109 for the scenery. 595 00:57:31,040 --> 00:57:32,393 You already been here? 596 00:57:33,520 --> 00:57:34,475 Sure. 597 00:57:35,560 --> 00:57:37,312 I'm a problem girl. 598 00:57:38,320 --> 00:57:42,393 You call me complex, to them I'm a problem girl. 599 00:57:43,680 --> 00:57:44,874 Got a cigarette? 600 00:58:07,840 --> 00:58:09,432 Life's more complex now. 601 00:58:10,360 --> 00:58:12,237 What do you want with me? 602 00:58:12,880 --> 00:58:14,632 You've put me in deep shit! 603 00:58:27,480 --> 00:58:28,833 Who are you? 604 00:58:32,760 --> 00:58:34,796 A freeway hooker, no? 605 00:58:39,160 --> 00:58:41,151 An addict who's trying to quit, 606 00:58:42,400 --> 00:58:45,551 who took the wrong urn for her dumb boyfriend. 607 00:58:47,400 --> 00:58:48,992 What did you think was in it? 608 00:58:52,440 --> 00:58:53,270 Stuff. 609 00:58:53,480 --> 00:58:54,799 What stuff? 610 00:58:55,280 --> 00:58:56,508 Who are these guys? 611 00:59:01,920 --> 00:59:02,909 Him. 612 00:59:03,720 --> 00:59:05,039 Who? Who's he? 613 00:59:20,440 --> 00:59:21,475 Sit down. 614 00:59:30,320 --> 00:59:31,469 Want some salami? 615 00:59:33,960 --> 00:59:35,234 You're wrong, it's good. 616 00:59:42,680 --> 00:59:44,079 It's donkey salami. 617 00:59:45,320 --> 00:59:46,639 Eat something. 618 00:59:47,160 --> 00:59:48,718 Specially after a shock. 619 00:59:51,400 --> 00:59:53,038 I'm not into cold cuts. 620 00:59:53,960 --> 00:59:55,712 I gave you a hell of a shock. 621 01:00:08,520 --> 01:00:11,080 How do you fit in with the other two? 622 01:00:12,200 --> 01:00:14,191 I know you want something back. 623 01:00:14,400 --> 01:00:16,356 - The girl told me... - Know how we use urns? 624 01:00:21,520 --> 01:00:24,592 A guy picks one up that's full of it. 625 01:00:27,440 --> 01:00:29,317 Simon mistook you for... 626 01:00:29,800 --> 01:00:33,395 Screw all this crap with Simon... 627 01:00:33,600 --> 01:00:35,079 Are those real ashes? 628 01:00:39,000 --> 01:00:41,719 Yes... I think so. 629 01:00:43,760 --> 01:00:44,875 Whose? 630 01:00:51,120 --> 01:00:52,269 My father's. 631 01:00:54,680 --> 01:00:56,716 Were you fond of daddy? 632 01:01:01,680 --> 01:01:03,750 Then give him some air... 633 01:01:09,240 --> 01:01:10,593 That'll do. 634 01:01:23,680 --> 01:01:26,114 Change of plan. He goes back to town. 635 01:01:28,840 --> 01:01:29,795 Wipe yourself. 636 01:01:33,520 --> 01:01:35,351 We're taking you back to town. 637 01:01:41,360 --> 01:01:42,509 And the girl? 638 01:01:43,800 --> 01:01:45,028 What girl? 639 01:02:04,440 --> 01:02:06,271 Don't act cute, Simon. 640 01:02:06,680 --> 01:02:07,396 Get in. 641 01:02:09,840 --> 01:02:11,068 I said, get in. 642 01:02:17,760 --> 01:02:18,954 Beddy-byes. 643 01:02:25,080 --> 01:02:27,071 - Evening. - Mr Pujol, please. 644 01:02:29,200 --> 01:02:30,679 Yes, we have a Mr Pujol. 645 01:02:31,200 --> 01:02:31,916 Call him. 646 01:02:33,000 --> 01:02:33,910 Very well. 647 01:02:39,360 --> 01:02:40,634 It's busy. 648 01:02:40,840 --> 01:02:42,114 Try again. 649 01:02:47,680 --> 01:02:48,669 Busy, sir. 650 01:02:48,880 --> 01:02:49,949 Open the door. 651 01:02:51,080 --> 01:02:52,149 I'm not allowed to. 652 01:02:54,040 --> 01:02:55,268 You better open it. 653 01:02:56,840 --> 01:02:57,989 Are you sure? 654 01:03:31,080 --> 01:03:32,069 Get going! 655 01:03:44,480 --> 01:03:45,549 Where are we? 656 01:04:15,920 --> 01:04:17,148 Detective Varin? 657 01:04:18,160 --> 01:04:19,639 Fontaines Hospital. 658 01:04:20,200 --> 01:04:22,668 Your maternity ward patient wants to see you. 659 01:04:25,440 --> 01:04:26,919 It's 6 AM! 660 01:04:27,200 --> 01:04:29,316 She's been asking for 2 hours. 661 01:04:42,360 --> 01:04:43,998 I'd best be alone with her. 662 01:04:44,200 --> 01:04:45,633 Sure, no problem. 663 01:04:48,040 --> 01:04:50,156 I thought about your quotation... 664 01:04:50,360 --> 01:04:52,999 "All of us are like water within water." 665 01:04:53,600 --> 01:04:54,350 So? 666 01:04:55,200 --> 01:04:59,113 It means man is wholly part of this world. 667 01:04:59,400 --> 01:05:01,231 That's how I interpret it. 668 01:05:01,440 --> 01:05:04,910 The world is full of all kinds of vibrations, 669 01:05:05,240 --> 01:05:06,389 like water. 670 01:05:06,640 --> 01:05:08,756 And one of those vibrations... 671 01:05:08,960 --> 01:05:11,315 is man. 672 01:05:14,320 --> 01:05:16,515 Like water within water. 673 01:05:17,040 --> 01:05:18,678 Yes, that's interesting. 674 01:05:23,120 --> 01:05:24,792 Thanks for fetching me. 675 01:05:25,000 --> 01:05:26,752 I was awake, anyway. 676 01:05:36,080 --> 01:05:39,914 We're connecting you to the police. 677 01:05:54,600 --> 01:05:56,158 They're after Denis. 678 01:05:57,800 --> 01:05:59,233 The baby's father? 679 01:06:08,200 --> 01:06:09,758 They took my baby... 680 01:06:10,400 --> 01:06:11,628 Yes. I know. 681 01:06:12,600 --> 01:06:13,635 Who took it? 682 01:06:14,600 --> 01:06:15,635 Ariel Bessy? 683 01:06:18,920 --> 01:06:20,512 A little boy. 684 01:06:23,560 --> 01:06:25,039 Notify my brother... 685 01:06:27,000 --> 01:06:28,672 Does he know where your friend was? 686 01:06:34,920 --> 01:06:36,512 He killed Richard de Voll... 687 01:06:43,520 --> 01:06:45,078 They won't give back my baby, 688 01:06:45,280 --> 01:06:47,396 if he doesn't give back what he took. 689 01:06:49,720 --> 01:06:50,550 Who? 690 01:06:50,920 --> 01:06:52,592 Your friend? Segers? 691 01:06:53,440 --> 01:06:54,350 Yes. 692 01:06:55,680 --> 01:06:58,433 He went to get the stuff in Italy. 693 01:07:01,280 --> 01:07:03,236 And he kept it all... 694 01:07:04,920 --> 01:07:06,717 What did he get in Italy? 695 01:07:07,120 --> 01:07:08,348 Narcotics? 696 01:07:09,960 --> 01:07:11,632 You must call my brother. 697 01:07:17,040 --> 01:07:19,076 Will you call my brother? 698 01:07:24,040 --> 01:07:26,474 Will I go to jail? 699 01:07:28,680 --> 01:07:30,477 I can't go to jail. 700 01:07:32,640 --> 01:07:34,756 I have to take care of my baby. 701 01:07:35,160 --> 01:07:36,718 Who is your brother? 702 01:07:40,920 --> 01:07:42,069 Joseph. 703 01:07:42,960 --> 01:07:44,109 Joseph? 704 01:07:45,960 --> 01:07:47,393 Joseph Arp? 705 01:08:22,160 --> 01:08:23,718 I'm going away for a while. 706 01:08:31,680 --> 01:08:32,635 Why? 707 01:08:34,440 --> 01:08:35,668 Let's say... 708 01:08:37,440 --> 01:08:39,271 to shelter myself. 709 01:08:39,920 --> 01:08:41,717 - From what? - From you. 710 01:08:42,680 --> 01:08:43,715 From me? 711 01:08:51,040 --> 01:08:52,359 I'm pregnant. 712 01:08:55,440 --> 01:08:56,555 You heard? 713 01:09:02,600 --> 01:09:03,919 I'm pregnant. 714 01:09:12,800 --> 01:09:14,199 I wasn't looking for it. 715 01:09:17,480 --> 01:09:19,789 But it's done, and I'm going all the way, 716 01:09:20,000 --> 01:09:21,319 like it or not. 717 01:09:27,040 --> 01:09:28,917 This is no way to tell you, 718 01:09:31,440 --> 01:09:33,908 but lately we haven't talked much. 719 01:09:39,800 --> 01:09:44,476 It's not the weird phone calls, it's the stink of lies and death. 720 01:09:53,680 --> 01:09:55,272 You stink of death, Eric. 721 01:09:57,280 --> 01:09:59,430 I need some life in my life. 722 01:10:00,880 --> 01:10:01,869 That's about it. 723 01:10:23,000 --> 01:10:24,319 Why are you here? 724 01:10:24,960 --> 01:10:26,632 Still coming to Evry? 725 01:10:27,520 --> 01:10:28,555 Evry? 726 01:10:29,080 --> 01:10:31,310 - You forgot? - Yes, Evry! Of course not! 727 01:10:33,800 --> 01:10:34,994 You don't look well. 728 01:10:36,440 --> 01:10:37,919 I slept badly. 729 01:10:40,680 --> 01:10:42,477 I tried to talk to the boss, but... 730 01:10:42,680 --> 01:10:44,159 My wife's pregnant. 731 01:10:44,920 --> 01:10:45,750 Congratulations. 732 01:10:48,080 --> 01:10:51,356 Isn't that what one's supposed to say? 733 01:10:52,520 --> 01:10:53,748 I don't know. 734 01:10:57,480 --> 01:10:58,595 Know what it is? 735 01:11:02,560 --> 01:11:03,913 We all hope for a boy. 736 01:11:06,600 --> 01:11:08,397 I mean, us fathers-to-be. 737 01:11:16,280 --> 01:11:19,397 Hello. Leave me a message. Thanks. 738 01:11:30,160 --> 01:11:32,594 Can I borrow your car when we're there? 739 01:11:33,040 --> 01:11:35,998 For 2 hours, I'll be back before the show. 740 01:11:36,680 --> 01:11:39,638 There's also "cutting". It's done with a scalpel. 741 01:11:39,840 --> 01:11:42,115 But it can leave scars. 742 01:11:42,720 --> 01:11:44,711 - What's the idea? - Just marking yourself! 743 01:11:44,920 --> 01:11:46,956 A way of reclaiming one's body. 744 01:11:48,000 --> 01:11:49,353 I don't know any Cecile. 745 01:11:50,080 --> 01:11:51,593 A young lady told him 746 01:11:51,800 --> 01:11:54,314 her pimp's called Simon, a pal of yours. 747 01:11:54,800 --> 01:11:56,233 It may explain this. 748 01:11:58,320 --> 01:11:59,958 I don't do that yet. 749 01:12:00,760 --> 01:12:02,318 You know Cecile's my daughter? 750 01:12:02,520 --> 01:12:04,192 You'd better get out. 751 01:12:06,080 --> 01:12:07,274 You know her, right? 752 01:12:08,960 --> 01:12:11,235 You may have her address. 753 01:12:12,920 --> 01:12:14,911 I got nothing to say. Get out! 754 01:12:21,840 --> 01:12:22,556 Hold this. 755 01:12:24,960 --> 01:12:28,509 There's 2 rounds in it, but one'll do the job. 756 01:12:30,520 --> 01:12:33,557 Simon isn't really her pimp. He farms her out. 757 01:12:33,760 --> 01:12:35,193 - Who's the big man? - I don't know. 758 01:12:35,400 --> 01:12:37,356 - You don't know? - No, dammit to hell! 759 01:12:38,440 --> 01:12:41,591 - Is Simon just into hookers? - Hookers and dope. 760 01:12:41,800 --> 01:12:43,119 Where do we find him? 761 01:12:43,320 --> 01:12:45,675 Dunno. I haven't seen him all week! 762 01:12:47,320 --> 01:12:48,469 Get out, Pujol. 763 01:12:48,680 --> 01:12:49,749 Wait. 764 01:12:50,800 --> 01:12:54,190 A girl who works in S�nart forest. She may know. 765 01:12:56,320 --> 01:12:58,390 "Caesar" and "caesarean" have the same origin. 766 01:12:58,600 --> 01:13:01,956 The Latin verb cadere: To hit, to cut down. 767 01:13:02,160 --> 01:13:05,232 Its past participle, caesum gave us caesar. 768 01:13:05,440 --> 01:13:06,759 Caesar, the emperor, 769 01:13:06,960 --> 01:13:10,270 who cuts you down with a sword, a blade. 770 01:13:10,480 --> 01:13:12,994 So "caesarean" comes from the blade. 771 01:13:13,920 --> 01:13:15,592 - That's interesting. - Thanks. 772 01:13:16,200 --> 01:13:21,274 I wound up in public service, but first I was into letters. 773 01:13:21,560 --> 01:13:25,678 I did fine in school, but I quit because my sister had a problem, 774 01:13:25,880 --> 01:13:28,917 actually to do with childbirth... 775 01:13:30,160 --> 01:13:31,752 I've thought it over, Mr Man�ri. 776 01:13:35,480 --> 01:13:37,948 I can't come with you into the forest. 777 01:13:38,520 --> 01:13:40,317 I understand. No problem. 778 01:13:42,840 --> 01:13:44,114 This is all I can do. 779 01:13:45,280 --> 01:13:46,315 Of course. 780 01:13:46,720 --> 01:13:49,109 You were terrific. You did a great job. 781 01:13:52,280 --> 01:13:53,952 Leave the shotgun with me. 782 01:13:56,280 --> 01:13:57,395 I'm keeping it. 783 01:14:00,600 --> 01:14:02,875 It's a dumb move. Leave me your gun. 784 01:14:03,080 --> 01:14:04,638 Stop bugging me. 785 01:14:05,800 --> 01:14:07,631 - Give it to me! - Cut it out! 786 01:14:12,680 --> 01:14:13,908 It's Eric Vincent. 787 01:14:16,360 --> 01:14:18,157 Can I stop by and see you? 788 01:14:18,360 --> 01:14:19,156 What for? 789 01:14:19,360 --> 01:14:20,429 I have to talk to you. 790 01:14:21,080 --> 01:14:23,355 I'm parked in front of your home. 791 01:14:23,600 --> 01:14:24,669 Are you alone? 792 01:14:27,240 --> 01:14:28,195 Come on in. 793 01:14:36,920 --> 01:14:39,514 The complication is I want to know, 794 01:14:40,440 --> 01:14:41,668 and yet I also... 795 01:14:46,400 --> 01:14:47,469 I wondered... 796 01:14:51,680 --> 01:14:53,477 Are you my father? 797 01:14:55,480 --> 01:14:57,277 I could have been, but I'm not. 798 01:14:58,760 --> 01:15:00,910 I mean I'm the right age. Historically, 799 01:15:01,120 --> 01:15:02,997 I'd fit. But I'm not. 800 01:15:08,040 --> 01:15:09,792 Do you have any kids? 801 01:15:14,400 --> 01:15:15,310 No. 802 01:15:17,840 --> 01:15:19,114 - And you? - No. 803 01:15:23,200 --> 01:15:24,269 Do you regret it? 804 01:15:24,560 --> 01:15:25,913 Yes, I do. 805 01:15:27,880 --> 01:15:29,279 Very much. 806 01:15:35,320 --> 01:15:37,436 The photo you showed me of you and my... 807 01:15:38,480 --> 01:15:39,799 And Denis Segers. 808 01:15:41,000 --> 01:15:42,877 How old were you? 20? 25? 809 01:15:44,160 --> 01:15:45,912 You knew each other a long time. 810 01:15:49,920 --> 01:15:51,558 Did you know my mother, too? 811 01:15:53,480 --> 01:15:54,799 The fact is, 812 01:15:55,120 --> 01:15:58,157 we drifted apart after World War II. 813 01:15:59,240 --> 01:16:00,673 In the end... 814 01:16:09,200 --> 01:16:10,952 You're soothing, in a way. 815 01:16:12,440 --> 01:16:14,237 I'm not the soothing element. 816 01:16:17,760 --> 01:16:19,398 It's this old 817 01:16:20,360 --> 01:16:22,316 and venerable house, 818 01:16:23,720 --> 01:16:24,755 isn't it? 819 01:16:25,800 --> 01:16:27,279 I wouldn't know. No. 820 01:16:30,800 --> 01:16:32,631 Do you think I smell of death? 821 01:16:35,880 --> 01:16:37,074 Does death have a smell? 822 01:16:37,640 --> 01:16:39,471 Of course it does. 823 01:16:39,680 --> 01:16:41,352 It smells of shit. 824 01:16:46,400 --> 01:16:47,674 But you... 825 01:16:47,880 --> 01:16:49,279 You're not there, yet. 826 01:16:49,920 --> 01:16:51,638 You reek of life! 827 01:16:58,840 --> 01:17:02,549 I contacted you because I have an incurable disease. 828 01:17:02,760 --> 01:17:04,478 I'll soon be dead. 829 01:17:07,880 --> 01:17:10,838 But your mother is alive. 830 01:17:11,720 --> 01:17:15,076 She's the lady you saw here. 831 01:17:15,320 --> 01:17:16,116 There. 832 01:17:18,520 --> 01:17:20,033 My kid sister. 833 01:17:20,760 --> 01:17:21,715 What? 834 01:17:24,640 --> 01:17:26,676 You're her son, her only son. 835 01:17:28,720 --> 01:17:31,598 Which also makes you my nephew. 836 01:17:32,280 --> 01:17:34,475 The problem is, she's insane. 837 01:17:35,760 --> 01:17:37,239 Really insane. 838 01:17:41,040 --> 01:17:42,996 She was too weak to speak you. 839 01:17:45,160 --> 01:17:47,151 She always will be, anyway. 840 01:17:49,840 --> 01:17:51,159 How old are you? 841 01:17:52,360 --> 01:17:53,713 32. 842 01:17:55,160 --> 01:17:56,718 She's been insane 32 years. 843 01:17:56,920 --> 01:17:58,638 - Because of me? - No. 844 01:18:00,880 --> 01:18:02,472 Because of your father. 845 01:18:05,720 --> 01:18:06,835 Is she here? 846 01:18:07,680 --> 01:18:09,955 No. We hospitalized her this morning. 847 01:18:12,760 --> 01:18:16,639 I hoped she'd benefit from seeing you. 848 01:18:18,040 --> 01:18:19,951 But it did nothing. 849 01:18:20,760 --> 01:18:22,910 Or rather, what it did 850 01:18:25,520 --> 01:18:27,351 was raise her anguish, 851 01:18:28,680 --> 01:18:29,874 her fears... 852 01:18:35,400 --> 01:18:36,469 Anyway, 853 01:18:37,840 --> 01:18:39,193 I thought 854 01:18:39,880 --> 01:18:42,713 that by bringing you two together before I depart, 855 01:18:45,040 --> 01:18:46,917 I'd be making amends. 856 01:18:51,760 --> 01:18:53,591 Don't try to see her again. 857 01:18:55,520 --> 01:18:56,953 Why did you do it? 858 01:18:59,600 --> 01:19:01,272 What did I do to you? 859 01:19:03,800 --> 01:19:05,392 You're killing me! 860 01:19:08,080 --> 01:19:09,354 Now go away. 861 01:19:10,920 --> 01:19:12,638 Close the door behind you, 862 01:19:15,160 --> 01:19:17,230 and don't come back. 863 01:20:17,920 --> 01:20:20,912 It's one of Joseph Arp's guys, Denis Segers. 864 01:20:29,160 --> 01:20:29,990 Shit! 865 01:20:32,320 --> 01:20:34,629 They filled his stomach with stones, 866 01:20:35,000 --> 01:20:36,911 then sewed it up with wire. 867 01:20:37,720 --> 01:20:38,948 But it didn't hold. 868 01:20:43,960 --> 01:20:45,791 Did he murder De Voll? 869 01:20:47,400 --> 01:20:48,435 Possibly. 870 01:20:57,600 --> 01:20:59,272 Where the hell am I? 871 01:21:05,480 --> 01:21:06,674 Look again. 872 01:21:07,200 --> 01:21:08,553 I don't know her. 873 01:21:09,400 --> 01:21:10,515 Do you know Simon? 874 01:21:12,040 --> 01:21:14,156 Can't we just do our business? 875 01:21:14,360 --> 01:21:16,794 This is my business. And I'm rushed. 876 01:21:17,520 --> 01:21:19,590 Then let's drop it. Get out! 877 01:21:19,920 --> 01:21:21,353 No, let's not. You'll see! 878 01:21:21,560 --> 01:21:22,629 You'll see plenty! 879 01:23:45,520 --> 01:23:46,873 What's the point? 880 01:23:52,720 --> 01:23:54,278 The point is the kid. 881 01:23:57,120 --> 01:23:58,917 The stones replace the baby. 882 01:24:02,800 --> 01:24:05,268 A dead person for a live one. 883 01:24:11,880 --> 01:24:13,916 I lost a baby long ago. 884 01:24:20,400 --> 01:24:23,119 That woman's baby will reappear. 885 01:24:24,800 --> 01:24:25,835 I sense it... 886 01:25:40,880 --> 01:25:42,074 What are you doing there? 887 01:25:43,440 --> 01:25:44,316 Hi. 888 01:25:47,040 --> 01:25:48,234 I don't want any problems. 889 01:25:48,560 --> 01:25:49,709 Take off your shoes! 890 01:25:50,760 --> 01:25:52,352 - I can pay you... - You hear me? 891 01:26:06,680 --> 01:26:07,590 Throw them. 892 01:26:10,400 --> 01:26:11,594 Lie on the ground! 893 01:26:20,840 --> 01:26:23,229 I saw you pull up. You were alone. 894 01:26:23,440 --> 01:26:25,431 - I wasn't. - Don't move and shut up, OK? 895 01:26:32,240 --> 01:26:33,275 I can explain... 896 01:26:33,480 --> 01:26:34,629 Yeah, explain. 897 01:26:36,280 --> 01:26:37,315 I'm listening. 898 01:26:44,080 --> 01:26:44,990 Are you alone? 899 01:26:47,880 --> 01:26:49,552 Anyone know you're here? 900 01:26:51,600 --> 01:26:52,396 Who? 901 01:26:54,640 --> 01:26:55,470 My wife. 902 01:26:57,600 --> 01:26:59,079 This guy won't quit. 903 01:27:14,400 --> 01:27:15,753 Is the girl still here? 904 01:27:29,960 --> 01:27:31,154 Can I smoke? 905 01:28:00,240 --> 01:28:01,673 You can have them. 906 01:28:04,520 --> 01:28:06,795 The shoes, you can have them. 907 01:28:15,040 --> 01:28:16,473 You gonna shut up? 908 01:28:18,920 --> 01:28:20,433 Wanna lose an eye? 909 01:29:11,920 --> 01:29:14,229 Come with me. 910 01:29:17,120 --> 01:29:18,109 Shit! 911 01:29:20,240 --> 01:29:21,116 Look at me! 912 01:29:46,080 --> 01:29:47,115 Shit! 913 01:29:47,680 --> 01:29:48,635 Luc! 914 01:29:49,680 --> 01:29:50,669 Christophe? 915 01:29:53,520 --> 01:29:54,635 Fuckin' pain! 916 01:30:46,600 --> 01:30:47,635 Where is he? 917 01:30:48,840 --> 01:30:50,239 Hiding in the back. 918 01:30:52,480 --> 01:30:53,515 Get rid of Greg! 919 01:30:59,840 --> 01:31:00,875 He's in the back! 920 01:31:03,880 --> 01:31:05,677 Leave me alone with him. 921 01:31:09,560 --> 01:31:11,835 I'll drive to town in his car. Stay here. 922 01:31:12,040 --> 01:31:12,916 Next door. 923 01:31:44,520 --> 01:31:46,590 Eric, I know you're here. 924 01:31:51,960 --> 01:31:53,075 Come on out! 925 01:32:16,720 --> 01:32:19,598 Now it really smells of death, right? 926 01:32:21,720 --> 01:32:23,153 Whose ashes were they? 927 01:32:23,600 --> 01:32:24,794 Who cares... 928 01:32:25,320 --> 01:32:29,074 We should've met for a drink now and then. 929 01:32:31,600 --> 01:32:33,431 It's not too late. I'm around. 930 01:32:34,880 --> 01:32:36,154 Thanks to me. 931 01:32:37,760 --> 01:32:39,478 I saved your life twice. 932 01:32:40,080 --> 01:32:42,071 The first time was 32 years ago. 933 01:32:42,800 --> 01:32:44,199 The second was yesterday. 934 01:32:46,680 --> 01:32:49,114 Segers wasn't the fatherly type. 935 01:32:50,840 --> 01:32:52,956 His eyes were bigger than his belly. 936 01:32:57,440 --> 01:32:59,908 One day Segers killed a big shot. 937 01:33:00,120 --> 01:33:01,155 De Voll. 938 01:33:01,640 --> 01:33:03,278 The others didn't like that. 939 01:33:05,200 --> 01:33:07,509 So I had to kill your father, 940 01:33:08,240 --> 01:33:09,559 to save you. 941 01:33:10,800 --> 01:33:11,994 And save my sister. 942 01:33:18,800 --> 01:33:21,553 Now, young guys settle the problems. 943 01:33:25,040 --> 01:33:26,314 Reassure me... 944 01:33:28,160 --> 01:33:31,197 You don't care about that little whore? 945 01:33:32,600 --> 01:33:34,033 What will you do to her? 946 01:33:34,760 --> 01:33:37,558 They tried to steal from me, a dying man... 947 01:33:55,800 --> 01:33:56,789 Come along! 948 01:34:14,440 --> 01:34:15,316 Come! 949 01:34:16,600 --> 01:34:17,874 What the fuck is this? 950 01:34:23,200 --> 01:34:24,599 Luc, help me! 951 01:34:24,800 --> 01:34:25,550 Don't move! 952 01:34:26,120 --> 01:34:27,633 Got that? Don't move! 953 01:34:37,520 --> 01:34:38,396 Cecile! 954 01:34:40,960 --> 01:34:42,234 Answer me! 955 01:34:43,600 --> 01:34:44,589 Shit! 956 01:34:50,960 --> 01:34:51,915 Answer me! 957 01:35:09,960 --> 01:35:11,234 Stop! 958 01:35:19,160 --> 01:35:20,070 Stop! 959 01:35:29,240 --> 01:35:30,195 Open up! 960 01:35:32,400 --> 01:35:34,789 - Where are we? - St. Fargeau. 961 01:35:35,000 --> 01:35:36,956 - Is there a hospital? - In Corbeil. 962 01:35:37,160 --> 01:35:38,434 - Go there, fast! - I can't! 963 01:35:38,640 --> 01:35:40,358 Hurry! Can't you see she's hurt! 964 01:35:49,920 --> 01:35:50,989 You'll be OK. 965 01:36:00,840 --> 01:36:02,990 Would you marry me if you were single? 966 01:36:08,560 --> 01:36:10,312 And we'd have kids? 967 01:36:17,280 --> 01:36:18,599 Kiss me. 968 01:36:31,920 --> 01:36:34,195 You're what's most precious here. 969 01:36:36,200 --> 01:36:38,589 Destroying yourself to destroy them. 970 01:36:39,280 --> 01:36:42,431 They're all the love you'll never have. 971 01:36:53,960 --> 01:36:54,995 Cecile? 972 01:36:55,360 --> 01:36:57,828 No, it's Pujol. You in the forest? 973 01:37:02,000 --> 01:37:02,910 Hello, Man�ri? 974 01:37:06,280 --> 01:37:07,429 Don't move, I'm coming. 975 01:37:16,120 --> 01:37:16,996 Cecile... 976 01:37:19,880 --> 01:37:21,916 - Can't you go faster? - We're almost there. 977 01:37:30,360 --> 01:37:31,873 Cecile, we're there. 978 01:37:51,440 --> 01:37:52,475 Help me! 979 01:37:53,920 --> 01:37:54,955 She's been shot! 980 01:37:56,640 --> 01:37:57,277 Come along. 981 01:37:57,640 --> 01:37:58,868 How long ago? 982 01:37:59,080 --> 01:38:01,071 Dunno, 15 minutes ago... 10 minutes... 983 01:38:01,280 --> 01:38:02,952 Put her there. 984 01:38:04,880 --> 01:38:06,108 Move over, please. 985 01:38:09,480 --> 01:38:11,232 - She lost a lot of blood? - Dunno. 986 01:38:11,440 --> 01:38:12,350 Fabrice? 987 01:38:13,640 --> 01:38:14,868 Into the operating room. 988 01:38:19,000 --> 01:38:19,955 Wait... 989 01:38:20,600 --> 01:38:21,555 Come here. 990 01:38:22,080 --> 01:38:23,149 You're bleeding. 991 01:38:23,760 --> 01:38:24,829 It's nothing... 992 01:38:29,800 --> 01:38:31,074 Will she make it? 993 01:38:31,800 --> 01:38:33,028 I don't know. 994 01:38:33,680 --> 01:38:34,908 She's on the table. 995 01:38:38,720 --> 01:38:40,073 She your girlfriend? 996 01:39:22,360 --> 01:39:23,315 It's me. 997 01:39:26,400 --> 01:39:27,435 You OK? 998 01:39:27,640 --> 01:39:28,709 I've been better. 999 01:39:30,160 --> 01:39:31,195 Where are you? 1000 01:39:32,800 --> 01:39:34,791 You reached me at home, OK? 1001 01:39:38,120 --> 01:39:39,553 I'm sorry for what happened. 1002 01:39:40,840 --> 01:39:42,068 I'm really sorry. 1003 01:39:45,680 --> 01:39:46,874 I'm coming home. 1004 01:39:49,760 --> 01:39:50,795 When? 1005 01:39:52,560 --> 01:39:53,390 Soon. 1006 01:39:56,960 --> 01:39:58,109 Will you be there? 1007 01:40:00,640 --> 01:40:02,517 You don't smell of death. 1008 01:40:28,800 --> 01:40:29,949 Hello. 1009 01:40:30,600 --> 01:40:32,192 Put him on table 104. 1010 01:40:36,080 --> 01:40:37,399 Hear me, sir? 1011 01:40:49,800 --> 01:40:50,550 Barred door 1012 01:41:01,560 --> 01:41:02,675 He got any ID? 1013 01:41:02,880 --> 01:41:04,871 - Says he lost it. - And the girl? 1014 01:41:05,360 --> 01:41:06,713 He doesn't know her name. 1015 01:41:14,680 --> 01:41:15,669 Sir! 1016 01:41:15,880 --> 01:41:17,438 - You know that man? - Yes! 1017 01:41:17,640 --> 01:41:19,312 Wait in the corridor. 1018 01:41:19,520 --> 01:41:21,511 When I know more, I'll tell you. OK? 1019 01:41:21,720 --> 01:41:23,517 - OK. - Have a seat. 1020 01:41:28,160 --> 01:41:30,116 - How's he dressed? - He has short hair. 1021 01:41:57,560 --> 01:42:00,472 Merry Xmas and Happy New Year 1976 1022 01:42:03,840 --> 01:42:06,479 Take some water to Mrs Arp. She's very thirsty. 1023 01:42:06,680 --> 01:42:07,749 Right away. 1024 01:42:07,960 --> 01:42:09,109 Thank you. 1025 01:43:05,520 --> 01:43:06,999 Joseph promised me... 1026 01:43:09,360 --> 01:43:10,429 Your brother? 1027 01:43:17,080 --> 01:43:19,355 Promised you'd get your baby back? 1028 01:43:28,160 --> 01:43:29,559 How did he do it? 1029 01:43:33,000 --> 01:43:34,319 Paid the full price. 1030 01:43:40,200 --> 01:43:41,519 What's his name? 1031 01:43:44,560 --> 01:43:45,709 Eric. 1032 01:43:47,160 --> 01:43:48,388 But I don't care. 1033 01:43:56,480 --> 01:43:58,835 We found a man, Denis Segers. 1034 01:43:59,840 --> 01:44:01,512 He paid the full price. 1035 01:44:03,280 --> 01:44:04,793 That's his son, isn't it? 1036 01:44:59,960 --> 01:45:01,029 Come with me. 1037 01:45:26,320 --> 01:45:28,390 It's not the goal, it's the road. 1038 01:45:29,480 --> 01:45:31,550 I told them everything, 1039 01:45:31,920 --> 01:45:32,955 from the start... 1040 01:45:35,040 --> 01:45:36,917 Joseph Arp's body had disappeared. 1041 01:45:37,440 --> 01:45:38,509 The other bodies, too. 1042 01:45:39,080 --> 01:45:40,513 The house was empty. 1043 01:45:41,640 --> 01:45:43,517 Cardiac arrest in 1! Get a doctor! 1044 01:45:43,720 --> 01:45:46,109 Cecile told the cops I saved her life. 1045 01:45:47,280 --> 01:45:48,838 She told them over and over. 1046 01:45:50,080 --> 01:45:51,672 They finally believed her. 1047 01:45:53,960 --> 01:45:56,110 Sometimes I think this never happened, 1048 01:45:57,240 --> 01:45:58,719 that I stabbed no one, 1049 01:45:59,800 --> 01:46:02,439 that a good sleep would erase it all. 1050 01:46:09,440 --> 01:46:10,759 How do people manage? 1051 01:46:11,640 --> 01:46:12,709 They forget. 1052 01:46:52,280 --> 01:46:53,269 6 months ago 1053 01:46:53,480 --> 01:46:56,756 I visited the woman who bore me to give her the good news. 1054 01:46:57,960 --> 01:46:59,837 But she wouldn't speak to me. 1055 01:47:00,440 --> 01:47:01,634 Or couldn't. 1056 01:47:05,680 --> 01:47:08,877 Then a gift arrived for my daughter. 1057 01:47:09,800 --> 01:47:12,951 A little key said to open many doors. 1058 01:47:16,280 --> 01:47:17,315 I hope it does. 1059 01:47:17,520 --> 01:47:18,555 Cecile! 1060 01:51:30,560 --> 01:51:32,869 Subtitles: A. Whitelaw 1061 01:51:33,080 --> 01:51:35,389 Subtitling: C.M.C. - Paris 1062 01:51:38,389 --> 01:51:42,389 Preuzeto sa www.titlovi.com 67761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.