All language subtitles for KLEM.S02E02.2018.x264.HQTV.720p.NL.HI[1047]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,102 --> 00:00:10,040 Marius, ik denk dat het het beste is als wij... Geen contact. 2 00:00:10,115 --> 00:00:12,121 Niet op school, niet op straat, nergens. 3 00:00:19,101 --> 00:00:22,041 Eh, dit is Wout, Wout, m'n vader. Dag, Hugo. 4 00:00:22,116 --> 00:00:24,121 Leuk om je eindelijk eens te ontmoeten. 5 00:00:25,101 --> 00:00:26,043 34, exact twee keer zo oud. 6 00:00:26,118 --> 00:00:28,049 Ik heb de hele nacht liggen googelen. 7 00:00:28,124 --> 00:00:30,041 Het is een eikel. 8 00:00:30,116 --> 00:00:34,034 Wat doen we met onze boosheid? Die zetten we om in positiviteit. 9 00:00:34,109 --> 00:00:38,117 Wat doen we met onze agressie? Die zetten we om in positiviteit. 10 00:00:45,101 --> 00:00:48,047 Er wordt op me geloerd. We kunnen af en toe langsrijden, meer niet. 11 00:00:48,122 --> 00:00:50,122 Af en toe langsrijden? Het spijt me. 12 00:00:51,102 --> 00:00:54,033 Marius, hoor jij nog wel eens iemand praten over Wally? 13 00:00:54,108 --> 00:00:57,034 Deal is deal, binnen twee jaar wil ik die acht ton... 14 00:00:57,109 --> 00:00:58,173 die op de koopakte staat. 15 00:00:59,101 --> 00:01:02,044 Men zegt dat u erg goed bent in complexe financiele toestanden. 16 00:01:02,119 --> 00:01:04,107 En heel discreet. 17 00:01:06,116 --> 00:01:09,037 Volgens Henk is er nog EEN laatste redmiddel... 18 00:01:09,112 --> 00:01:11,042 om uit de schulden te komen. Wat dan? 19 00:01:11,117 --> 00:01:15,038 Failliet gaan... op een beetje een andere manier. 20 00:01:15,113 --> 00:01:19,034 In de Benelux hebben we al enige tijd structureel fraudeoverleg. 21 00:01:19,109 --> 00:01:23,030 Ik wist het allemaal al snel. Dat hebben jullie al snel bij de FIOD. 22 00:01:23,105 --> 00:01:25,101 Jullie weten nu eenmaal alles al. 23 00:01:30,118 --> 00:01:32,109 Zachtjes doen voor m'n zusje. 24 00:01:46,118 --> 00:01:48,105 Hee. 25 00:01:49,106 --> 00:01:51,122 Hoi, Chrissie is hier? Ja. Ik snap er niks van. 26 00:01:52,102 --> 00:01:55,108 Ik kreeg een berichtje van Marius, dat-ie ergens vastzat. 27 00:01:57,113 --> 00:01:59,121 Marius, waar is Wally? 28 00:02:05,102 --> 00:02:06,114 TELEFOON GAAT OVER 29 00:02:09,102 --> 00:02:11,040 VOICEMAIL: Hallo, waar zit je nou toch? 30 00:02:11,115 --> 00:02:14,040 Is het zoveel moeite om even te melden waar je bent? 31 00:02:14,115 --> 00:02:17,046 Nou, eh, ik ga naar bed. 32 00:02:17,121 --> 00:02:19,108 De ballen. 33 00:02:28,111 --> 00:02:29,123 Yo. Ja, ja, ja. 34 00:03:09,105 --> 00:03:10,254 Een jaartje of wat geleden. 35 00:03:12,106 --> 00:03:13,048 Ik heb business met Wally. 36 00:03:13,123 --> 00:03:15,122 Slimme gozer, goede contacten. 37 00:03:16,102 --> 00:03:18,115 Ik doe hem een levering, hij gaat mij betalen. 38 00:03:20,112 --> 00:03:21,124 En ineens, pleite. 39 00:03:22,104 --> 00:03:24,039 In rook opgegaan. 40 00:03:24,114 --> 00:03:26,044 Heel gek. 41 00:03:26,119 --> 00:03:29,031 Niemand die hem vinden kan. 42 00:03:29,106 --> 00:03:31,106 Ook de politie niet. Dat is toch gek. 43 00:03:34,104 --> 00:03:38,116 Vooral... omdat-ie bij mij nog een rekeningetje open heeft. 44 00:03:39,124 --> 00:03:42,120 Nou, moet je luisteren... Nee, jij effe luisteren. 45 00:03:43,100 --> 00:03:45,031 We zijn inmiddels een jaar verder... 46 00:03:45,106 --> 00:03:48,047 ik heb overal naar hem laten uitkijken, tot in het buitenland. 47 00:03:48,122 --> 00:03:51,118 Maar lauw loene. Ja, maar... Effe je kop houden nou. 48 00:03:53,109 --> 00:03:57,035 Wat wil het geval, ik weet dat-ie ook business had met jou. 49 00:03:57,110 --> 00:03:59,046 En nu is mij sinds kort ter ore gekomen... 50 00:03:59,121 --> 00:04:03,041 dat op exact de dag dat-ie van jou een flink bedrag zou krijgen... 51 00:04:03,116 --> 00:04:05,121 dat-ie verdwenen is. 52 00:04:06,101 --> 00:04:08,037 Is dat raar? 53 00:04:08,112 --> 00:04:09,124 Vind ik wel. 54 00:04:10,104 --> 00:04:12,110 Of niet? Dat vind ik wel raar, ja. Ja. 55 00:04:15,114 --> 00:04:17,031 Ik weet het niet. 56 00:04:17,106 --> 00:04:20,039 Hij had business met zoveel mensen, ik was klaar met hem. 57 00:04:20,114 --> 00:04:23,040 En dat geld dat-ie van je kreeg. Dat heeft-ie gehad. 58 00:04:23,115 --> 00:04:26,049 Leuk bedrag, hoor. Heel leuk, bedrag. 59 00:04:26,124 --> 00:04:29,045 Ik denk dat-ie toen naar Schiphol is gereden... 60 00:04:29,120 --> 00:04:31,048 en naar Verweggistan is gevlogen. 61 00:04:31,123 --> 00:04:33,048 Dat lijkt mij toch stug. 62 00:04:33,123 --> 00:04:36,113 Lijkt jou dat niet stug? Dat lijkt me heel stug. 63 00:04:38,102 --> 00:04:39,114 Hoezo dan? Nou... 64 00:04:41,103 --> 00:04:44,035 Omdat-ie tegen mij gezegd heeft... 65 00:04:44,110 --> 00:04:47,038 Hij zegt, Ron, met dat geld dat ik van Marius krijg... 66 00:04:47,113 --> 00:04:49,038 daarmee betaal ik jou meteen af. 67 00:04:49,113 --> 00:04:52,041 Ja, dus? Dan gaat-ie niet zomaar de pleiterik maken. 68 00:04:52,116 --> 00:04:54,105 Want hij weet hoe ik ben. 69 00:04:55,110 --> 00:04:57,041 Weet je wat ik denk? 70 00:04:57,116 --> 00:04:59,103 Ik denk iets heel anders. 71 00:05:02,112 --> 00:05:06,038 Ik denk dat jij hem helemaal niks hebt betaald, nada, noppes. 72 00:05:06,113 --> 00:05:08,108 En dat er iets geks aan de hand is. 73 00:05:10,112 --> 00:05:13,036 En daarom vraag ik jou nog EEN keer... 74 00:05:13,111 --> 00:05:15,102 Waar is Wally? 75 00:05:40,108 --> 00:05:42,119 Ik weet het niet, echt niet. 76 00:05:43,120 --> 00:05:46,121 Ik heb hem betaald en daarna heb ik hem niet meer gezien. 77 00:05:47,117 --> 00:05:49,034 Oke... 78 00:05:49,109 --> 00:05:50,121 Oke. 79 00:05:51,101 --> 00:05:53,048 Dat moeten wij dan maar geloven. Hm? 80 00:05:53,123 --> 00:05:55,123 Maar dan zit ik wel met een probleem. 81 00:05:56,103 --> 00:05:59,046 Want ik heb namelijk een dikke, vette, onbetaalde rekening. 82 00:05:59,121 --> 00:06:02,120 Ja... Dus dan lijkt het me wel redelijk... 83 00:06:03,100 --> 00:06:06,037 dat jij voor mij uitvogelt waar die gozer zit. 84 00:06:06,112 --> 00:06:09,030 Nou, je zei het net al, als zelfs de politie... 85 00:06:09,105 --> 00:06:11,148 En anders lijkt het mij niet meer dan eerlijk... 86 00:06:12,101 --> 00:06:14,049 dat jij mij het geld geeft wat ik nog van hem krijg. 87 00:06:14,124 --> 00:06:16,114 Niet meer dan eerlijk, toch? 88 00:06:17,121 --> 00:06:20,042 Wat? Sinds wanneer ben ik verantwoordelijk... 89 00:06:20,117 --> 00:06:24,100 Anders moest ik maar eens wat laten lekken. 90 00:06:25,116 --> 00:06:27,049 Aan de politie. 91 00:06:27,124 --> 00:06:31,032 Wally is verdwenen. 'Wanneer?' 92 00:06:31,107 --> 00:06:35,123 Eh, exact op de dag dat Marius Milner hem zou betalen. 93 00:06:36,123 --> 00:06:41,032 O, ja, ik heb ook nog wat sms'jes van hem. 94 00:06:41,107 --> 00:06:44,117 Komt jouw naam ook in voor, zullen ze wel interessant vinden. 95 00:06:46,123 --> 00:06:48,113 Denk er maar eens over na. 96 00:06:54,104 --> 00:06:57,122 75 ruggen, daar hebben we het over, dan weet je dat. 97 00:07:00,110 --> 00:07:01,122 Nee, nee, nee. 98 00:07:19,113 --> 00:07:21,106 Jezus Christus. 99 00:07:22,119 --> 00:07:25,123 Hee, hee, wat is er? Het is al harstikke laat. 100 00:07:26,103 --> 00:07:28,123 Ik had gedroomd. En? 101 00:07:29,103 --> 00:07:32,030 Waar is papa? Op congres, dat weet je toch wel. 102 00:07:32,105 --> 00:07:35,103 O, ja... Kom, lekker weer naar bed nou. 103 00:08:15,112 --> 00:08:17,040 Sorry, hoor. Geeft niks, schatje. 104 00:08:17,115 --> 00:08:19,041 Zullen we anders in je vaders bed? 105 00:08:19,116 --> 00:08:23,039 Eh, ja, dan vallen we in slaap en vindt m'n zusje ons morgenochtend. 106 00:08:23,114 --> 00:08:25,037 Dan heb ik echt problemen. Oke. 107 00:08:25,112 --> 00:08:28,044 Jouw bed? Eenpersoon. 108 00:08:28,119 --> 00:08:31,120 Jezus, dat ge-eikel, ik ben daar echt te oud voor, hoor. 109 00:08:32,100 --> 00:08:33,121 En jij ook. 110 00:08:34,101 --> 00:08:35,113 Toch? 111 00:09:04,109 --> 00:09:05,121 DE DOUCHE STAAT AAN 112 00:09:08,122 --> 00:09:11,033 Reiskostenforfait vandaag, he. 113 00:09:11,108 --> 00:09:13,030 Ja, plus de decumul. 114 00:09:13,105 --> 00:09:15,032 En de marginale aanslagvoet. 115 00:09:15,107 --> 00:09:17,111 De marginale aanslagvoet? 116 00:09:22,119 --> 00:09:26,111 De roerende voorheffing... Komt die ook nog ter sprake? 117 00:09:27,118 --> 00:09:29,108 Ik dacht het eigenlijk wel. 118 00:09:54,120 --> 00:09:56,107 Hee. Hee. 119 00:09:57,112 --> 00:09:59,123 What the fuck was er aan de hand gisteravond? 120 00:10:00,103 --> 00:10:01,048 Jij zou Chrissie ophalen... 121 00:10:01,123 --> 00:10:04,041 en vervolgens kom je midden in de nacht thuis. 122 00:10:04,116 --> 00:10:07,042 Ik zat in de file. En dan stuur je gewoon een appje... 123 00:10:07,117 --> 00:10:10,040 en dan komt het wel goed, denk je. Sorry, schat... 124 00:10:10,115 --> 00:10:12,045 Het is dat ze altijd met Suus mee kan. 125 00:10:12,120 --> 00:10:15,035 En die file, die duurde de hele avond, of zo? 126 00:10:15,110 --> 00:10:17,124 Mam, we komen te laat. Ja, schat. 127 00:10:18,104 --> 00:10:20,034 Ze kwamen nog spullen afleveren... 128 00:10:20,109 --> 00:10:22,122 en die chauffeur had ook in de file gestaan... 129 00:10:23,102 --> 00:10:26,033 dus het duurde en duurde maar. Ik heb je 100 keer gebeld. 130 00:10:26,108 --> 00:10:28,121 Hij was leeg. We komen te laat, mam. Ja, schat. 131 00:10:29,101 --> 00:10:31,102 Hee, meisje. Veel plezier op school. 132 00:10:34,110 --> 00:10:38,031 Op de rekening courant van de bedrijfsleider op tijd boekt... 133 00:10:38,106 --> 00:10:42,032 dan kan het nog tegen het tarief van 27 procent roerende voorheffing. 134 00:10:42,107 --> 00:10:44,045 Dit op voorwaarde dat de vennootschap... 135 00:10:44,120 --> 00:10:47,043 de aangifte in de roerende voorheffing indient. 136 00:10:47,118 --> 00:10:50,049 En zij vanzelfsprekend deze roerende voorheffing... 137 00:10:50,124 --> 00:10:53,107 ook binnen de gestelde termijn afrekent. 138 00:11:27,123 --> 00:11:30,036 Ik weet het nog niet, ik ben er nog niet uit. 139 00:11:30,111 --> 00:11:33,042 Nou, eh, oke, maar dan adviseer ik wel... 140 00:11:33,117 --> 00:11:37,123 om de spullen van waarde er zo snel mogelijk uit te halen. 141 00:11:38,103 --> 00:11:43,033 Eh, duur servies, goede wijn, sjieke keukenspullen. 142 00:11:43,108 --> 00:11:45,110 Mooie meubels. 143 00:11:46,122 --> 00:11:51,047 Als ik het doe... Ja. Dan is dat wel, eh... 144 00:11:51,122 --> 00:11:53,120 strafbaar. 145 00:11:55,100 --> 00:11:57,036 Ja. 146 00:11:57,111 --> 00:11:59,047 Hoe strafbaar precies? 147 00:11:59,122 --> 00:12:02,107 Nou, het was, eh, leerzaam. 148 00:12:03,111 --> 00:12:04,123 Heel veel opgestoken. 149 00:12:05,103 --> 00:12:07,043 Interessante sprekers ook. 150 00:12:07,118 --> 00:12:10,115 Goede nieuwe... inzichten opgedaan. 151 00:12:18,109 --> 00:12:20,034 Mag ik je bellen? 152 00:12:20,109 --> 00:12:21,122 Het is een vrij land. 153 00:12:47,101 --> 00:12:48,045 Hee, gekke kinderen. 154 00:12:48,120 --> 00:12:51,036 Jullie held en lichtend voorbeeld is terug. 155 00:12:51,111 --> 00:12:54,034 Hai, pap. Hai, papa. En, hebben jullie me gemist? 156 00:12:54,109 --> 00:12:57,120 Jezelf in slaap gehuild gisteren zeker? Ik had naar gedroomd. 157 00:12:58,100 --> 00:13:02,123 Och, schat. Ik was aan het afzwemmen en ik moest van de hoge. 158 00:13:03,103 --> 00:13:05,044 Hm-m. Maar m'n armen waren vastgebonden... 159 00:13:05,119 --> 00:13:08,040 en ik zonk naar beneden, helemaal naar de bodem. 160 00:13:08,115 --> 00:13:10,102 O, lieverd. 161 00:13:11,121 --> 00:13:14,120 En jij, hoofdpuber? Goed, hoor, geen stress. 162 00:13:15,100 --> 00:13:17,271 Mooi, nou, ik gooi even m'n spullen in m'n kamer... 163 00:13:18,100 --> 00:13:21,031 en dan vertel ik jullie de laatste fiscale nieuwtjes. 164 00:13:21,106 --> 00:13:23,118 Ik moet je straks ook iets vertellen. Oke. 165 00:13:29,109 --> 00:13:31,040 Twee a drie jaar? Ja, als ze je pakken. 166 00:13:31,115 --> 00:13:36,122 Het schijnt veel voor te komen, dus ze zijn er streng op. Kolere. 167 00:13:39,105 --> 00:13:43,102 Dan moet je het niet doen, Kit, echt niet. Nee... maar wat dan? 168 00:13:45,113 --> 00:13:47,044 Weet je hoeveel geld we al kwijt zijn? 169 00:13:47,119 --> 00:13:51,042 Minstens drie ton, plus dat we die kut Ans op ons dak blijven houden. 170 00:13:51,117 --> 00:13:54,037 Dan begint het hele gezeik weer van voor af aan. 171 00:13:54,112 --> 00:13:57,112 Voor je het weet wil ze helemaal overal op terugkomen. 172 00:13:59,119 --> 00:14:01,042 Morgen hakken we de knoop door. 173 00:14:01,117 --> 00:14:03,121 Oke? 174 00:14:04,101 --> 00:14:05,113 Oke. 175 00:14:07,109 --> 00:14:08,124 Geen nare dromen, he. 176 00:14:09,104 --> 00:14:10,123 Hm-m. Ik ben er gewoon. 177 00:14:13,124 --> 00:14:17,040 Niemand gaat je handen vastbinden als je in het diepe springt. 178 00:14:17,115 --> 00:14:19,032 Helemaal niemand. 179 00:14:19,107 --> 00:14:21,047 Dat soort dingen gebeuren niet in het echt. 180 00:14:21,122 --> 00:14:23,109 Ja? 181 00:14:25,100 --> 00:14:26,112 Welterusten, schat. 182 00:14:38,117 --> 00:14:40,049 Pap? 183 00:14:40,124 --> 00:14:43,109 Ik... heb met Wout gesproken. 184 00:14:44,112 --> 00:14:48,035 Ja. En we zijn heel verliefd. 185 00:14:48,110 --> 00:14:49,122 En... hij is makelaar. 186 00:14:50,102 --> 00:14:53,034 Dat schijnt een veelvoorkomende combinatie te zijn. 187 00:14:53,109 --> 00:14:56,104 Hou effe op, flauwerd. 188 00:14:58,110 --> 00:15:03,123 Het punt is... door z'n beroep heeft-ie best wel een groot huis. 189 00:15:04,103 --> 00:15:05,045 Een goede buurt en zo. 190 00:15:05,120 --> 00:15:07,041 Ja, eh, waar wil je nou naar... 191 00:15:07,116 --> 00:15:10,111 We... willen gaan samenwonen. 192 00:15:17,124 --> 00:15:19,111 Wat zou je daarvan vinden? 193 00:15:20,122 --> 00:15:22,039 Je bent 17. 194 00:15:22,114 --> 00:15:24,101 Bijna 18. 195 00:15:25,120 --> 00:15:28,034 Nou? Wat zeg je? 196 00:15:28,109 --> 00:15:30,195 Wat is er toch met je aan de hand? Hoe bedoel je? 197 00:15:31,102 --> 00:15:32,507 Je zit toch ook op sociale media? 198 00:15:33,102 --> 00:15:36,032 Je ziet toch ook die foto's van hem met andere vrouwen. 199 00:15:36,107 --> 00:15:39,032 Dat was vroeger... Hij laat het er gewoon opstaan. 200 00:15:39,107 --> 00:15:41,043 Opscheppen over al z'n veroveringen... 201 00:15:41,118 --> 00:15:44,031 rare dingen die hij met ze heeft gedaan... 202 00:15:44,106 --> 00:15:47,032 foto's van auto's, horloges, wanstaltige huizen. 203 00:15:47,107 --> 00:15:48,342 Die jongen is een patjepeeer. 204 00:15:51,107 --> 00:15:53,120 En laatst zei je nog... Een engerd, dat is het. 205 00:15:54,100 --> 00:15:55,042 Hoe kan je zoiets zeggen. 206 00:15:55,117 --> 00:15:58,123 Hij is heel erg veranderd, hij houdt echt heel veel van mij. 207 00:15:59,103 --> 00:16:02,049 Wat een gelul. Gelul? Dat je erin trapt, ik geloof het gewoon niet. 208 00:16:02,124 --> 00:16:05,034 Wat heb ik fout gedaan bij je opvoeding? 209 00:16:05,109 --> 00:16:07,109 Om te beginnen ben je er bijna nooit. 210 00:16:08,117 --> 00:16:11,038 Lautje... dit... dit kan niet waar zijn. 211 00:16:11,113 --> 00:16:14,033 Je kent hem net, je zit voor je eindexamen. 212 00:16:14,108 --> 00:16:17,122 Denk er alsjeblieft nog eens rustig... Weet je. 213 00:16:18,102 --> 00:16:20,100 Ik zal blij zijn als ik hier weg ben. 214 00:16:21,116 --> 00:16:23,103 Uit dit kuthuis... 215 00:16:24,113 --> 00:16:26,100 ZE SLAAT DE DEUR HARD DICHT 216 00:16:31,122 --> 00:16:35,042 Ik heb er niks meer over te zeggen. Ja, nog een maandje. 217 00:16:35,117 --> 00:16:37,045 Dan mag ze het helemaal zelf weten. 218 00:16:37,120 --> 00:16:39,037 Verbieden heeft geen zin. 219 00:16:39,112 --> 00:16:41,045 En wat dan? Is die jongen echt zo erg? 220 00:16:41,120 --> 00:16:45,049 Een gladjanus van het ergste soort. Een paling in een emmer snot. 221 00:16:45,124 --> 00:16:48,039 Laat een spoor na van meisjes en vrouwen... 222 00:16:48,114 --> 00:16:51,047 die hij ongelukkig heeft gemaakt. Weet zij dat dan niet? 223 00:16:51,122 --> 00:16:55,032 Ziende blind en horende doof als het over die jongen gaat. 224 00:16:55,107 --> 00:16:58,037 Of jongen... hij gaat al flink richting z'n pensioen. 225 00:16:58,112 --> 00:17:03,033 Als zij dit doorzet, dat ze bij hem gaat wonen... 226 00:17:03,108 --> 00:17:06,043 dan geef ik je op een briefje dat ze haar examen niet haalt. 227 00:17:06,118 --> 00:17:09,109 Als ze het uberhaupt nog wil doen. Weg toekomst. 228 00:17:11,118 --> 00:17:14,049 Zo weet je van niks, zo komt er een of andere klootzak... 229 00:17:14,124 --> 00:17:17,119 het leven van je dochter even voorgoed verpesten. 230 00:18:23,123 --> 00:18:25,110 Eh, ik moet even daarheen. 231 00:18:31,121 --> 00:18:34,036 Wat doe je hier? Moet je niet op je werk zijn? 232 00:18:34,111 --> 00:18:36,045 Ik heb, eh, lunch. 233 00:18:36,120 --> 00:18:39,045 Eh, ik, eh... 234 00:18:39,120 --> 00:18:42,036 Ik wil even tegen je zeggen dat het me spijt... 235 00:18:42,111 --> 00:18:45,032 dat ik gisteren zo tegen je stond te schreeuwen. 236 00:18:45,107 --> 00:18:47,113 En dat je gelijk hebt dat ik vaak weg ben. 237 00:18:49,101 --> 00:18:52,031 Oke, kom je helemaal hier naartoe om dat te vertellen? 238 00:18:52,106 --> 00:18:55,031 Dat ik beloof dat ik de komende tijd thuis zal zijn. 239 00:18:55,106 --> 00:18:58,123 Voor jullie. Dat heb ik vaker gehoord. Ik meen het, echt. 240 00:18:59,103 --> 00:19:02,100 Nu we voor je eindexamen zitten ook. Hm... 241 00:19:03,100 --> 00:19:07,032 Maar... jij moet toch ook begrijpen dat het niet zo gek is... 242 00:19:07,107 --> 00:19:08,045 dat ik me zorgen maak. 243 00:19:08,120 --> 00:19:11,041 Dat je zo halsoverkop bij iemand in wil trekken. 244 00:19:11,116 --> 00:19:15,042 Iemand? Die patjepeeer bedoel jij? Ik heb m'n twijfels over Wout, ja. 245 00:19:15,117 --> 00:19:17,038 Dat, eh, dat is wel duidelijk. 246 00:19:17,113 --> 00:19:21,036 Je hebt hem zeker al nagecheckt op die Belastingdienst van je. Nee. 247 00:19:21,111 --> 00:19:24,049 Hoe meer jij ertegen bent, hoe zekerder ik ben dat ik het doe. 248 00:19:24,124 --> 00:19:27,030 Je kent hem niet en begrijpt hem niet. 249 00:19:27,105 --> 00:19:28,117 Nu heb ik les. 250 00:20:26,101 --> 00:20:27,044 Wat gaat het worden, Kitty? 251 00:20:27,119 --> 00:20:31,108 Failliet ga je toch, maar dat kan ook op een prettige manier. 252 00:20:33,108 --> 00:20:34,120 Ja... 253 00:20:35,100 --> 00:20:36,632 Nou, eh, laten we het maar doen dan. 254 00:20:37,103 --> 00:20:38,123 Oke, juist. 255 00:20:41,121 --> 00:20:44,049 Tweede aanmaning, bodemonderzoek, 90.000 euro... 256 00:20:44,124 --> 00:20:48,032 binnen vijf dagen betalen, vordering uit handen. 257 00:20:48,107 --> 00:20:50,035 Meteen betalen dus. 258 00:20:50,110 --> 00:20:51,122 En deze. 259 00:20:52,102 --> 00:20:54,038 Interieur, styling en advies, 110.000. 260 00:20:54,113 --> 00:20:58,044 Heb je ook nog geprobeerd, complete restyling van je zaak. 261 00:20:58,119 --> 00:21:01,047 Om in godsnaam maar klanten te trekken, maar helaas. 262 00:21:01,122 --> 00:21:05,030 Deze is vier maanden oud, die moet je ook meteen betalen. 263 00:21:05,105 --> 00:21:09,044 Maak je geen zorgen, dat geld komt automatisch weer bij jou terug. 264 00:21:09,119 --> 00:21:12,032 Minus 10 procent commissie, natuurlijk. 265 00:21:12,107 --> 00:21:15,105 En dat gaan ze geloven? Ik doe dit niet voor het eerst. 266 00:21:27,122 --> 00:21:29,039 Wat is er? 267 00:21:29,114 --> 00:21:31,031 Niks. 268 00:21:31,106 --> 00:21:32,120 Nog berichten? Nee. 269 00:21:35,100 --> 00:21:37,030 O, ja, de FIOD heeft voor je gebeld. 270 00:21:37,105 --> 00:21:38,049 Ene mevrouw Winter. 271 00:21:38,124 --> 00:21:40,122 Doorkiesnummer ligt op je bureau. 272 00:21:46,113 --> 00:21:49,044 Goedemiddag, FIOD. Hugo Warmond voor mevrouw Winter. 273 00:21:49,119 --> 00:21:52,122 Eh, mevrouw Winter heeft een afspraak buiten de deur... 274 00:21:53,102 --> 00:21:55,188 en ik verwacht haar vandaag niet meer terug. O... 275 00:21:56,100 --> 00:21:58,115 Oke, dan probeer ik het een andere keer. Prima. 276 00:22:11,104 --> 00:22:14,042 Ik, eh, heb een jurist nodig die ik even snel iets kan vragen. 277 00:22:14,117 --> 00:22:17,032 Discreet. Zo'n iemand kennen we wel, toch? 278 00:22:17,107 --> 00:22:18,119 Ehm... 279 00:22:20,122 --> 00:22:26,034 Ik heb nog een leuke vriezer staan, moet je effe nadenken. 280 00:22:26,109 --> 00:22:27,121 Momentje. 281 00:22:36,118 --> 00:22:40,120 Zo... dat is snel. Ron wil graag antwoord. 282 00:22:41,100 --> 00:22:43,271 Ja, ik heb er nog niet... Voordat jij ook ineens... 283 00:22:44,100 --> 00:22:46,036 op het vliegtuig zit naar Verweggistan. 284 00:22:46,111 --> 00:22:47,123 Dus... 285 00:22:51,108 --> 00:22:54,046 Hoe krijgen jullie m'n telefoon van z'n lock? Hoe bedoel je? 286 00:22:54,121 --> 00:22:57,033 Berichtjes versturen aan m'n vrouw. 287 00:22:57,108 --> 00:22:59,041 Je geboortedatum is overal te vinden. 288 00:22:59,116 --> 00:23:01,033 Was je niet blij dan? 289 00:23:01,108 --> 00:23:03,103 Of heb je op je kop gehad, Marius? 290 00:23:04,107 --> 00:23:05,342 Zit je onder de plak, jongen? 291 00:23:08,106 --> 00:23:10,037 Maar goed, wat ga ik tegen Ron zeggen? 292 00:23:10,112 --> 00:23:13,102 Ja, eh, zeg maar, eh... 293 00:23:14,106 --> 00:23:16,121 dat ik bereid ben om erover te praten. Vaag. 294 00:23:18,120 --> 00:23:20,107 Ik zie mogelijkheden. 295 00:23:21,121 --> 00:23:23,038 Dat we eruit komen. 296 00:23:23,113 --> 00:23:25,030 Bedoel ik. 297 00:23:25,105 --> 00:23:27,048 Zal-ie fijn vinden. Eh, vanavond? 298 00:23:27,123 --> 00:23:29,117 Uurtje of acht, hiero. 299 00:23:53,103 --> 00:23:54,115 Ik weet op m'n kamer. 300 00:23:59,102 --> 00:24:00,337 Ik gewoon bij jou, hoor, pap. 301 00:24:02,110 --> 00:24:03,122 Dat is lief, schat. 302 00:24:04,102 --> 00:24:06,113 En ik blijf voor altijd bij je wonen, altijd. 303 00:24:18,115 --> 00:24:20,032 En hier trappen ze in? 304 00:24:20,107 --> 00:24:22,110 Henk is expert, kan niet mis, zegt-ie. 305 00:24:24,108 --> 00:24:27,123 Ja, als jij een beter idee hebt hoor ik het graag. Rustig, rustig. 306 00:24:28,103 --> 00:24:29,049 Ik wist niet dat je kwaad werd. 307 00:24:29,124 --> 00:24:33,030 Al die rekeningen en die rapporten hebben andere data. 308 00:24:33,105 --> 00:24:34,382 En die bedrijven bestaan echt. 309 00:24:35,103 --> 00:24:37,108 Henk heeft er deals mee. 310 00:24:39,117 --> 00:24:41,034 Oke. 311 00:24:41,109 --> 00:24:43,124 God zegen de greep, dan maar. 312 00:24:44,104 --> 00:24:45,116 DEURBEL 313 00:24:57,116 --> 00:24:59,033 Wie was dat? 314 00:24:59,108 --> 00:25:01,030 Nee, iets van de post. 315 00:25:01,105 --> 00:25:02,047 Hm. 316 00:25:02,122 --> 00:25:06,032 Ik sprak Hugo nog. Over die vriend van Lau. 317 00:25:06,107 --> 00:25:09,049 Wie? Een gluiperd van het zuiverste water. 318 00:25:09,124 --> 00:25:11,049 Dat zegt Hugo, tenminste. O, ja? 319 00:25:11,124 --> 00:25:14,035 Daar wou ze mee gaan samenwonen, toch? 320 00:25:14,110 --> 00:25:18,038 Ze is helemaal blind van die gozer, slapeloze nachten heeft-ie er van. 321 00:25:18,113 --> 00:25:20,043 Ja... kleine meisjes worden groot. 322 00:25:20,118 --> 00:25:23,049 Op een gegeven moment heb je er niks meer over te zeggen. 323 00:25:23,124 --> 00:25:25,041 O, nee? 324 00:25:25,116 --> 00:25:28,122 Stel je nou voor dat Chris ineens met zo'n eikel thuiskomt. 325 00:25:29,102 --> 00:25:31,037 Zeg je dat dan ook? Hoe oud is Lautje? 17. 326 00:25:31,112 --> 00:25:33,032 Ze moet nog eindexamen doen. 327 00:25:33,107 --> 00:25:36,033 Dan zou ik me er toch wel tegenaan bemoeien, denk ik. 328 00:25:36,108 --> 00:25:38,102 Hoe dan? 329 00:25:42,108 --> 00:25:43,120 Hoe dan? 330 00:25:44,118 --> 00:25:47,039 Nou, gewoon, zo'n gast effe duidelijk maken... 331 00:25:47,114 --> 00:25:50,115 dat-ie een deurtje verderop moet wezen. Dat bedoel ik. 332 00:25:51,124 --> 00:25:53,041 Chris? 333 00:25:53,116 --> 00:25:55,103 Chrissie, kom je eten? 334 00:26:16,101 --> 00:26:17,113 HUGO KLOPT 335 00:26:21,122 --> 00:26:24,100 Hee. Hoi. 336 00:26:25,110 --> 00:26:29,037 Lautje, ik, eh, ga het nog EEN keer proberen. 337 00:26:29,112 --> 00:26:32,103 Doe maar niet, totaal geen behoefte aan. Ik wel. 338 00:26:33,116 --> 00:26:35,109 Ik heb namelijk iets gevonden. 339 00:26:38,106 --> 00:26:39,048 Wat is dit? 340 00:26:39,123 --> 00:26:42,122 Een uittreksel uit het rechtbankregister. 341 00:26:43,102 --> 00:26:45,042 Je vriendje heeft voor de rechter gestaan. 342 00:26:45,117 --> 00:26:48,041 Weet je waarvoor? Voor seksuele intimidatie. 343 00:26:48,116 --> 00:26:50,105 Niks meer, niks minder. 344 00:26:51,118 --> 00:26:54,122 Had-ie dat verteld? Wist je ervan? Ja. 345 00:26:55,102 --> 00:26:58,047 Echt waar? Het was een valse aanklacht, hij is niet veroordeeld. 346 00:26:58,122 --> 00:27:01,043 Vanwege een vormfout, maar als je goed leest... 347 00:27:01,118 --> 00:27:04,121 Onzin, zegt Wout. Het was een ontevreden secretaresse. 348 00:27:05,101 --> 00:27:07,041 Je leest het toch. Je rotzooit in z'n zaken. 349 00:27:07,116 --> 00:27:10,047 Hoe breng ik het aan je verstand? Die jongen deugt niet. 350 00:27:10,122 --> 00:27:13,033 Geloof me nou toch. Krijg toch de schijt. 351 00:27:13,108 --> 00:27:15,034 Zo makkelijk kom je er niet vanaf. 352 00:27:15,109 --> 00:27:18,042 Lautje, ik doe er alles aan om dit tegen te houden. Alles. 353 00:27:18,117 --> 00:27:20,120 Je doet je best maar. Ik slaap bij Wout. 354 00:27:23,119 --> 00:27:25,106 ZE SLAAT DE DEUR HARD DICHT 355 00:27:34,105 --> 00:27:35,117 Rustig maar. 356 00:27:54,107 --> 00:27:56,100 Hee, man, goed je te zien. 357 00:27:57,116 --> 00:27:59,103 Kom erin. 358 00:28:00,108 --> 00:28:01,120 Wil je wat hebben? 359 00:28:02,100 --> 00:28:04,040 Koffie, wat anders? Wat voor koffie heb je? 360 00:28:04,115 --> 00:28:06,032 Gewoon, uit de pot. Hm... 361 00:28:06,107 --> 00:28:09,046 Hee, moet je luisteren, ik begrijp je problemen. 362 00:28:09,121 --> 00:28:14,045 O, ja? Tuurlijk, Wally was, eh, wel een type, natuurlijk. 363 00:28:14,120 --> 00:28:16,042 Was? Of is? 364 00:28:16,117 --> 00:28:18,040 Ja, dat weten we dus niet, toch? 365 00:28:18,115 --> 00:28:22,036 Ik denk, eh, ik wil je helpen, dus ik ga wat rondbellen. 366 00:28:22,111 --> 00:28:25,036 Ik heb met een paar jongens van vroeger gesproken. 367 00:28:25,111 --> 00:28:27,107 Bennie, bijvoorbeeld. 368 00:28:28,108 --> 00:28:30,039 Bennie? Een hele goede vriend van me. 369 00:28:30,114 --> 00:28:32,124 Veel samen opgetrokken. 370 00:28:33,104 --> 00:28:35,033 En die kwam dus hiermee. 371 00:28:35,108 --> 00:28:36,120 Had-ie nog staan. 372 00:28:38,101 --> 00:28:40,048 Gekregen, uit Chili. 373 00:28:40,123 --> 00:28:43,114 Was naar hem opgestuurd. Door wie? 374 00:28:45,104 --> 00:28:46,116 Door Wally. 375 00:28:48,124 --> 00:28:50,041 Vanuit Chili? Ja. 376 00:28:50,116 --> 00:28:52,033 Een paar maanden geleden. 377 00:28:52,108 --> 00:28:54,119 Ben had een soort weddenschap met hem, of zo. 378 00:28:56,111 --> 00:28:57,123 Dus... 379 00:28:59,112 --> 00:29:01,121 O, ja... dit gaf-ie ook nog. 380 00:29:04,124 --> 00:29:06,111 Zat erbij. 381 00:29:08,117 --> 00:29:10,104 Valparaiso. 382 00:29:12,115 --> 00:29:18,106 En dat ligt dus... daar. 383 00:29:26,122 --> 00:29:29,111 Valparaiso. Ja. 384 00:29:32,111 --> 00:29:34,044 Ga maar naar Ben als je me niet gelooft. 385 00:29:34,119 --> 00:29:36,037 Ga maar vragen of het klopt. 386 00:29:36,112 --> 00:29:38,043 Dus hij zit in Chili. 387 00:29:38,118 --> 00:29:40,120 Ja, dat zal dan toch wel, of niet? 388 00:29:43,108 --> 00:29:45,039 Oke, nou, thanks, man. 389 00:29:45,114 --> 00:29:47,108 No problem. 390 00:29:50,124 --> 00:29:52,124 Ken je iemand daar toevallig? 391 00:29:53,104 --> 00:29:55,124 Waar? In Chili. 392 00:29:56,104 --> 00:29:58,232 Dan kan die voor je regelen dat je je geld krijgt. 393 00:30:16,123 --> 00:30:18,044 Nou, rennen jij, opschieten. 394 00:30:18,119 --> 00:30:22,037 Dag, pap. Daag. Vanavond tienminutengesprek, niet vergeten. 395 00:30:22,112 --> 00:30:24,120 Nee, je gaat vanmiddag met Suus mee, toch? 396 00:30:26,110 --> 00:30:28,112 Doeg. Doeg. 397 00:30:43,112 --> 00:30:44,124 Hee, Bennie. 398 00:30:45,104 --> 00:30:46,046 Hee. 399 00:30:46,121 --> 00:30:50,042 Ik mag wel even wat aan je vragen, toch? Tuurlijk. Gaat over Wally. 400 00:30:50,117 --> 00:30:54,032 Daar kwam Marius ook al mee, die wou me eerst ook niet geloven. 401 00:30:54,107 --> 00:30:59,040 Wat niet? Dat-ie in Chili zit, die ongebakken deegsliert. 402 00:30:59,115 --> 00:31:01,032 Echt waar? Ja. 403 00:31:01,107 --> 00:31:03,041 Ja? Ja. 404 00:31:03,116 --> 00:31:06,121 Ik heb een afspraak met Alexander, ik kan het aankaarten. 405 00:31:07,101 --> 00:31:09,048 Dat lijkt me een goed plan. Hee. 406 00:31:09,123 --> 00:31:11,110 Hee. 407 00:31:19,100 --> 00:31:20,042 Ik had je gisteren gebeld. 408 00:31:20,117 --> 00:31:24,121 Ja... Ik dacht, als jij mij mag bellen mag ik jou ook. 409 00:31:25,101 --> 00:31:28,044 Tuurlijk, ik had teruggebeld, maar je was niet meer op kantoor. 410 00:31:28,119 --> 00:31:30,036 Ik heb ook een 06. 411 00:31:30,111 --> 00:31:34,042 Dat weet ik, daar wilde ik gisteravond op bellen, maar, eh... 412 00:31:34,117 --> 00:31:36,123 Er was van alles aan de hand bij mij thuis. 413 00:31:37,103 --> 00:31:38,046 Toestanden... kinderen. 414 00:31:38,121 --> 00:31:40,038 Oke. 415 00:31:40,113 --> 00:31:43,046 Ik moest hier in de stad zijn vandaag, dus ik dacht, eh... 416 00:31:43,121 --> 00:31:45,124 misschien kunnen we elkaar even zien. 417 00:31:46,104 --> 00:31:49,032 En ik zou de trein van 18.10 uur terugnemen vanavond. 418 00:31:49,107 --> 00:31:50,049 Maar... 419 00:31:50,124 --> 00:31:54,122 Wat? Vanavond... shit, vanavond moet ik naar school. 420 00:31:55,102 --> 00:31:56,044 Voor Suus. 421 00:31:56,119 --> 00:31:58,106 Sorry, eh... O. 422 00:31:59,109 --> 00:32:02,105 Oke, goed, prima, dan bellen we wel weer. 423 00:32:11,100 --> 00:32:12,112 Sophie. 424 00:32:15,118 --> 00:32:19,044 Ik wil dolgraag met je uit, maar ik moet naar een tienminutengesprek. 425 00:32:19,119 --> 00:32:23,043 En, eh, ik heb sowieso gedoe thuis. 426 00:32:23,118 --> 00:32:25,043 Problemen? M'n oudste dochter. 427 00:32:25,118 --> 00:32:28,108 Ik kan nu even heel moeilijk weg 's avonds. 428 00:32:37,115 --> 00:32:40,035 Zodra alles weer een beetje rustig is bel ik je. 429 00:32:40,110 --> 00:32:41,122 Meteen. 430 00:32:43,102 --> 00:32:44,114 Oke dan. 431 00:33:00,110 --> 00:33:01,122 Hee, gasten. 432 00:33:04,114 --> 00:33:06,031 Is er wat? Niks. 433 00:33:06,106 --> 00:33:08,115 We willen je even wat laten zien. 434 00:33:09,121 --> 00:33:11,108 Wat dan? 435 00:33:13,117 --> 00:33:15,104 Let op. 436 00:33:16,124 --> 00:33:18,124 Ik moest het van hem zeggen. Van wie? 437 00:33:19,104 --> 00:33:20,046 Van wie. 438 00:33:20,121 --> 00:33:22,108 Van wie? 439 00:33:25,103 --> 00:33:26,115 Van Marius. 440 00:33:37,107 --> 00:33:38,119 Wat is dit? 441 00:33:40,121 --> 00:33:42,108 Huh? 442 00:33:51,115 --> 00:33:53,113 Heb je geen respect voor mij, of zo? 443 00:33:54,123 --> 00:33:56,040 Jawel. 444 00:33:56,115 --> 00:33:58,102 Wat is dit dan? 445 00:33:59,100 --> 00:34:01,101 Ben jij nou zo dom of ben ik nou zo slim? 446 00:34:04,107 --> 00:34:06,047 Een oude vakantiefoto uit Bloemendaal... 447 00:34:06,122 --> 00:34:09,030 en dan net doen of het fucking Chili is. 448 00:34:09,105 --> 00:34:11,118 Wie denk jij dat ik ben? Pipo de Clown? 449 00:34:14,112 --> 00:34:15,124 Laat los. 450 00:34:22,115 --> 00:34:24,120 Moet je luisteren, Ron, ik dacht, eh... 451 00:34:25,100 --> 00:34:26,048 Ja, wat dacht je nou eigenlijk? 452 00:34:26,123 --> 00:34:28,040 Ja, dit was stom. 453 00:34:28,115 --> 00:34:30,120 Ja, dat kan je wel zeggen, ja, heel stom. 454 00:34:32,102 --> 00:34:33,044 Het is gewoon... 455 00:34:33,119 --> 00:34:37,035 Ik heb nooit meer wat van die lange lul gehoord, dus ik dacht... 456 00:34:37,110 --> 00:34:38,122 Ja? Wat dacht je? 457 00:34:40,102 --> 00:34:41,251 Ik wist het effe niet meer. 458 00:34:43,117 --> 00:34:46,112 Ik had het niet moeten doen. En wat ga je nu wel doen? 459 00:34:48,104 --> 00:34:49,116 Ja... 460 00:34:55,117 --> 00:34:57,108 Ik zal je je geld geven. 461 00:35:01,105 --> 00:35:02,212 Dan zijn we straight, oke? 462 00:35:06,121 --> 00:35:09,030 Ik dacht het niet. 463 00:35:09,105 --> 00:35:10,117 Nee? 464 00:35:11,121 --> 00:35:13,108 Wat denk jij nou? 465 00:35:14,118 --> 00:35:17,121 Ik moet je wel een boete geven, Milner, voor dit geintje. 466 00:35:18,101 --> 00:35:19,043 Dat snap je zelf ook wel. 467 00:35:19,118 --> 00:35:23,048 Tien ruggen, plus die 75, dat maakt 85 ruggen. 468 00:35:23,123 --> 00:35:25,114 En vandaag nog. 469 00:35:29,101 --> 00:35:30,113 Oke. 470 00:35:31,111 --> 00:35:33,044 En dan zijn we straight? 471 00:35:33,119 --> 00:35:35,124 Geen gelul met niemand meer. 472 00:35:36,104 --> 00:35:39,048 Ook niet met de politie. Vandaag, ja? 473 00:35:39,123 --> 00:35:41,119 En dan zijn we helemaal straight. 474 00:35:46,121 --> 00:35:51,038 Jij zegt godverdomme tegen mij... Ik dacht, tering, ik trek het wel. 475 00:35:51,113 --> 00:35:55,113 Sorry. Ga naar de Eerste Hulp, man, bokkelul. 476 00:36:08,106 --> 00:36:11,112 Hee, ik kom Chrissie halen. Kom erin, ik haal haar wel effe. 477 00:36:17,115 --> 00:36:19,046 Hallo. 478 00:36:19,121 --> 00:36:21,108 Hee, hallo. 479 00:36:22,119 --> 00:36:24,045 Jij bent, eh... Wout? 480 00:36:24,120 --> 00:36:26,107 Ja. 481 00:36:28,106 --> 00:36:31,104 Ik ben Kitty, de moeder van Chrissie. 482 00:36:33,118 --> 00:36:36,040 Gedoe altijd, he. Wat? 483 00:36:36,115 --> 00:36:39,031 Kinderen. Halen, brengen, halen, brengen. 484 00:36:39,106 --> 00:36:41,032 Ik zou er gek van worden. TELEFOON 485 00:36:41,107 --> 00:36:43,044 Ja. 486 00:36:43,119 --> 00:36:45,036 Ja. 487 00:36:45,111 --> 00:36:49,030 Nou, zeg, die vuile nazi's. Ze mogen die tent in hun reet steken. 488 00:36:49,105 --> 00:36:50,425 Wat denken die eikels wel niet. 489 00:36:51,103 --> 00:36:54,041 Ik vond dat dikke wijf trouwens een aanslag op m'n netvlies. 490 00:36:54,116 --> 00:36:56,044 Between us, wat een zure doos, zeg. 491 00:36:56,119 --> 00:36:58,036 Hee, schatje. 492 00:36:58,111 --> 00:37:01,121 Wat vroegen ze trouwens voor dat uitgewoonde schijthuis... 493 00:37:02,101 --> 00:37:03,043 aan de Voorburgwal? 494 00:37:03,118 --> 00:37:06,122 640? Nou, aan m'n never nooit niet, hoor. 495 00:37:07,102 --> 00:37:09,102 Ga je vanavond naar De Smid & Voogd? 496 00:37:10,114 --> 00:37:13,041 Oke, zie je zo. 497 00:37:13,116 --> 00:37:15,118 Wout, heb jij Christie al gezien? 498 00:37:17,108 --> 00:37:18,120 Hee, girl. 499 00:37:19,100 --> 00:37:21,186 Lau, ik heb hier ergens m'n oortjes neergelegd... 500 00:37:22,100 --> 00:37:25,115 maar ik kan ze fucking nergens vinden, help eens effe mee. Oke... 501 00:38:37,120 --> 00:38:40,046 Waar leiden woede en agressie toe? IEDEREEN: Niks. 502 00:38:40,121 --> 00:38:43,049 En waar leidt geweld toe? IEDEREEN: Nergens toe. 503 00:38:43,124 --> 00:38:48,032 En wat doen we met onze boosheid? Zetten we om in positiviteit. 504 00:38:48,107 --> 00:38:50,044 En wat doen we met onze agressie? 505 00:38:50,119 --> 00:38:53,035 ALLE ANDEREN: Zetten we om in positiviteit. 506 00:38:53,110 --> 00:38:56,038 En wat doen we als we voelen... dat we driftig worden? 507 00:38:56,113 --> 00:38:59,101 ALLE ANDEREN: Ontspannen en tot tien tellen. 508 00:39:05,110 --> 00:39:06,124 Morgen lekker zwemles. 509 00:39:07,104 --> 00:39:08,116 Ga maar lekker slapen. 510 00:39:13,116 --> 00:39:15,042 Godver. Wat is er? 511 00:39:15,117 --> 00:39:17,034 Nee, niks. 512 00:39:17,109 --> 00:39:19,046 Ga jij morgen weer met haar naar zwemles? 513 00:39:19,121 --> 00:39:22,124 Dan doe ik vanavond dat tienminutengesprek. Ja, is oke. 514 00:39:23,104 --> 00:39:25,045 Ik heb die gozer gezien, die vriend van Lau. 515 00:39:25,120 --> 00:39:28,030 Toen ik vanmiddag Chrissie ging halen. 516 00:39:28,105 --> 00:39:31,047 O... en? Het is nog veel erger dan ik dacht. 517 00:39:31,122 --> 00:39:35,037 Een stuk verdriet, staat met koeienletter op z'n voorhoofd. 518 00:39:35,112 --> 00:39:37,047 En de hele wereld ziet het, behalve Lau. 519 00:39:37,122 --> 00:39:41,038 Wat een gezeik, zeg. Die arme Hugo gaat er bijna aan onderdoor. 520 00:39:41,113 --> 00:39:44,035 O, ja? Meen je dat nou? Ja. 521 00:39:44,110 --> 00:39:47,120 Hij is bang dat ze straks haar examen niet eens meer gaat doen. 522 00:39:48,100 --> 00:39:49,112 Hele toekomst naar God. 523 00:39:50,108 --> 00:39:51,120 Ik zat te denken, he... 524 00:39:52,100 --> 00:39:53,112 Wat? 525 00:39:54,123 --> 00:39:56,121 Nee... nee, niks. 526 00:39:57,101 --> 00:39:58,113 Laat maar. 527 00:40:03,109 --> 00:40:05,042 Wat? Nou, ja, eh... soms, heel soms... 528 00:40:05,117 --> 00:40:09,111 is het jammer dat je dat soort dingen niet meer doet. 529 00:40:10,115 --> 00:40:13,043 Ja, als iemand het daarmee eens is, dan ben ik het. 530 00:40:13,118 --> 00:40:16,123 Maar... Maar? 531 00:40:17,103 --> 00:40:20,120 Nou, stel... dat je een keertje stoer zou doen tegen die eikel. 532 00:40:21,100 --> 00:40:24,043 Een paar keer boe roepen en zeggen dat-ie moet opsodemieteren. 533 00:40:24,118 --> 00:40:26,046 Zul je zien dat-ie zo verdwenen is. 534 00:40:26,121 --> 00:40:29,119 Zo'n lulletje is het wel. Dat zie je meteen. Hm. 535 00:40:30,124 --> 00:40:33,044 Maar, ja, niks geen gekke dingen, natuurlijk. 536 00:40:33,119 --> 00:40:35,112 Gewoon... beetje bang maken. 537 00:40:39,112 --> 00:40:41,048 Hugo heeft ook heel veel voor ons gedaan. 538 00:40:41,123 --> 00:40:43,110 Weet je nog? 539 00:40:45,113 --> 00:40:47,100 Hm. 540 00:41:02,119 --> 00:41:04,106 Hugo. Ja. 541 00:41:07,112 --> 00:41:11,033 Voor je begint, jullie sturen nog steeds mails naar Vera's adres. 542 00:41:11,108 --> 00:41:14,044 Dan zie ik ze niet of veel te laat. Kunnen jullie dat wissen? 543 00:41:14,119 --> 00:41:17,108 Ja, sorry, ik geef het door. Wacht even, hoor. 544 00:41:20,110 --> 00:41:23,046 Kitty, ach, zou je er misschien ook even bij willen komen. 545 00:41:23,121 --> 00:41:25,108 O... 546 00:41:30,121 --> 00:41:32,108 Nou, ga zitten allebei. 547 00:41:35,118 --> 00:41:39,043 Ja, het leek me goed om dit meteen maar met jullie samen te bespreken. 548 00:41:39,118 --> 00:41:42,038 Ehm, ja, het zijn heerlijke kinderen die twee. 549 00:41:42,113 --> 00:41:46,038 Ook verschrikkelijke kletsmajoors, klinkt wel bekend, geloof ik. 550 00:41:46,113 --> 00:41:49,124 Laatst werd het echt te gortig, toen heb ik ze laten nablijven. 551 00:41:50,104 --> 00:41:53,037 Het zijn schatjes, maar soms moet je ze flink aanpakken. 552 00:41:53,112 --> 00:41:54,124 Toch, Huug? Eh... 553 00:41:55,104 --> 00:41:57,044 Er is toen alleen iets vervelends gebeurd. 554 00:41:57,119 --> 00:42:01,104 Ik ben bang dat ze iets uit mijn portemonnee gestolen hebben. 555 00:42:48,103 --> 00:42:51,044 Ik praat met Suus, jij met Chris? Ja... tuurlijk. 556 00:42:51,119 --> 00:42:55,106 En dan moeten we maar contact houden. Ja, oke. 557 00:42:56,121 --> 00:42:58,114 Nou, slaap lekker. Ja, jij ook. 558 00:43:39,118 --> 00:43:41,041 Hee. Is Marius er nog niet? 559 00:43:41,116 --> 00:43:46,101 Nee... O, nou, ik zal even geld voor je pakken. 560 00:45:19,116 --> 00:45:21,033 Hee. 561 00:45:21,108 --> 00:45:22,120 Hee, Wout. 562 00:45:24,111 --> 00:45:25,123 Ja. 563 00:45:28,101 --> 00:45:30,046 Je kent mij niet, maar ik jou wel. 564 00:45:30,121 --> 00:45:32,038 O, ja...? 565 00:45:32,113 --> 00:45:34,123 Hoe dan? Nou, vanwege dat ik gehoord heb... 566 00:45:35,103 --> 00:45:37,048 dat jij nogal een verschrikkelijke eikel bent. 567 00:45:37,123 --> 00:45:40,038 Wat? Daar wou ik het effe met je over hebben. 568 00:45:40,113 --> 00:45:44,031 Ik heb geen geld als je dat soms denkt. Wees maar niet bang, pipo. 569 00:45:44,106 --> 00:45:46,046 Daar gaat het niet over. Ik ga nu naar huis. 570 00:45:46,121 --> 00:45:50,040 Wat moet je, man? Gewoon effe blijven staan, ja? 571 00:45:50,115 --> 00:45:52,032 Ik doe je niks. 572 00:45:52,107 --> 00:45:55,049 Jij hebt verkering met een meisje, toch? 573 00:45:55,124 --> 00:45:58,107 Laura heet ze, niet? 574 00:45:59,122 --> 00:46:03,032 Ik kom je effe vertellen dat dat helemaal niks voor jou is. 575 00:46:03,107 --> 00:46:06,035 Dat je daar zo snel mogelijk een einde aan gaat maken. 576 00:46:06,110 --> 00:46:08,044 Says who? Says who? Says ik. 577 00:46:08,119 --> 00:46:10,123 Bloedlul. Snap jij dat? 578 00:46:11,103 --> 00:46:14,038 Want als je dat niet doet kom ik je af en toe effe opwachten. 579 00:46:14,113 --> 00:46:17,034 Met een paar maten van me. Hoezo man? Waarom dan? 580 00:46:17,109 --> 00:46:21,034 Wat heeft Laura hiermee te maken. Ken jij Laura? Dat doet er niet toe. 581 00:46:21,109 --> 00:46:23,040 Heb je mij begrepen? Ik snap het niet. 582 00:46:23,115 --> 00:46:27,105 Wat is er met Laura? Ze is om te beginnen veel te jong voor jou, aap. 583 00:46:54,114 --> 00:46:57,032 Nee, nee, nee, je gaat nu effe je bek houden... 584 00:46:57,107 --> 00:46:58,384 en ik zeg het je nog EEN keer. 585 00:46:59,100 --> 00:47:02,033 Als je niet bij haar uit de buurt blijft ben je in trouble. 586 00:47:02,108 --> 00:47:03,215 Ik ga m'n bek niet houden. 587 00:47:04,100 --> 00:47:07,041 Ik ga nu weg en als jij niet opsodemietert bel ik de politie, ja? 588 00:47:07,116 --> 00:47:10,031 Ik laat me niet zomaar intimideren... Hee. 589 00:47:10,106 --> 00:47:12,039 Heb je me gehoord? Ik waarschuw je, ja? 590 00:47:12,114 --> 00:47:15,040 Laat me los, man. Heb je me gehoord, corpsballetje? 591 00:47:15,115 --> 00:47:17,118 Ik waarschuw jou, jongen. 592 00:47:54,116 --> 00:47:56,041 Wat is er? Eh, er is iets gebeurd. 593 00:47:56,116 --> 00:47:58,034 Opvolger? Van wie? Van mij. 594 00:47:58,109 --> 00:48:00,042 Maar dat is een politieke benoeming. 595 00:48:00,117 --> 00:48:03,044 Dan is Hartelust BV hierbij failliet verklaard. 596 00:48:03,119 --> 00:48:06,035 Het is, eh, echt voor het eerst, weet je. Wat? 597 00:48:06,110 --> 00:48:10,101 Dat ik verliefd ben op iemand met een bril. Wij zijn van de politie. 598 00:48:12,101 --> 00:48:14,039 Het is godverdomme allemaal mijn schuld. 599 00:48:14,114 --> 00:48:16,045 Wat ging er in godsnaam door je hoofd? 600 00:48:16,120 --> 00:48:19,105 Dacht je echt dat je me hiermee ging helpen? 42760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.