All language subtitles for I Order You Episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,320 I'm married. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,630 Sorry? 3 00:00:10,980 --> 00:00:13,150 You're married? 4 00:00:14,090 --> 00:00:18,170 Wait a moment. So you're a married man and you kissed me... 5 00:00:18,170 --> 00:00:22,840 More precisely put, I was married. 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,390 We split up after the wedding ceremony. 7 00:00:27,500 --> 00:00:31,730 I'm sorry for yesterday's kiss. 8 00:00:33,040 --> 00:00:36,670 I was drunk, and it was impulsive. 9 00:00:38,510 --> 00:00:41,070 I shouldn't have been like that. 10 00:00:41,070 --> 00:00:45,440 I'm apologizing for not telling you about me before doing what I did, Park Song Ah. 11 00:00:48,680 --> 00:00:56,880 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
12 00:01:13,050 --> 00:01:15,090 Let go of me! 13 00:01:16,610 --> 00:01:18,480 Are you alright? 14 00:01:28,810 --> 00:01:30,810 ~ Episode 6 ~ 15 00:01:34,150 --> 00:01:40,900 Jerk! How can you do this to me? 16 00:01:47,270 --> 00:01:51,680 I was hopeful for nothing! 17 00:02:05,250 --> 00:02:10,600 The man you were talking about, it's the chef you met yesterday, isn't it? 18 00:02:14,440 --> 00:02:18,840 After I saw you following him without a word, I knew there must be something between the two of you. 19 00:02:18,840 --> 00:02:21,590 Do you think he was just playing with me? 20 00:02:23,130 --> 00:02:27,880 Well. Seeing he apologized for doing what he did, 21 00:02:27,880 --> 00:02:30,990 he doesn't seem like a bad person. 22 00:02:30,990 --> 00:02:33,620 A crawfish is on the crab's side? (he's a man, therefore he's on his side.) 23 00:02:33,620 --> 00:02:36,150 Just because he's a man too. 24 00:02:41,790 --> 00:02:48,390 Your feelings seem to be most important. Do you like that man, anyway? 25 00:02:48,390 --> 00:02:52,140 Are you mad? Just watch, if I ever contact him again. 26 00:02:52,140 --> 00:02:57,880 If I do, then I'm not Park Song Ah, but Dog Song Ah! 27 00:02:57,880 --> 00:03:00,160 Alright! Don't call him! 28 00:03:00,160 --> 00:03:06,110 Well, if you keep searching, you will find a man who only looks at you. 29 00:03:06,110 --> 00:03:11,570 Thank you for consoling me, even if it didn't help me at all. 30 00:03:12,430 --> 00:03:15,560 Stop drinking, and let's leave. 31 00:03:15,560 --> 00:03:18,270 You already want to go for the second round? 32 00:03:18,270 --> 00:03:21,900 Good. The second round's on me! 33 00:03:21,900 --> 00:03:26,320 Let's go! Let's go have a second round right now... 34 00:04:49,010 --> 00:04:50,960 You have pressed the CANCEL button. 35 00:05:08,870 --> 00:05:11,260 Gyeong Joo! My friend! 36 00:05:11,260 --> 00:05:13,980 There's a line! There's a line! 37 00:05:13,980 --> 00:05:18,790 It's here! Go. 38 00:05:18,790 --> 00:05:22,570 Let's hurry up and go. 39 00:05:23,810 --> 00:05:29,720 Hey! I'll get lost, you go your way. (Song by Gina) 40 00:05:29,720 --> 00:05:31,920 Hey! 41 00:05:34,990 --> 00:05:38,790 Who are you? Did you make my sister drink until now? 42 00:05:38,790 --> 00:05:40,610 She drank voluntarily, okay? 43 00:05:40,610 --> 00:05:43,560 You're talking down to me? Look at this jerk. 44 00:05:43,560 --> 00:05:47,250 Song Joo, Hyung's having a hard time. 45 00:05:47,250 --> 00:05:48,790 Song Joo? 46 00:05:49,780 --> 00:05:51,210 Do you know me? (using formal language) 47 00:05:51,210 --> 00:05:54,810 It's Gyeong Joo Hyung. Do you not remember me? 48 00:05:58,380 --> 00:06:00,200 The one who would buy me spicy rice cake! 49 00:06:00,200 --> 00:06:02,890 Hey, you grew up well! 50 00:06:02,890 --> 00:06:05,120 You little rascal. You are even worrying about your sister. 51 00:06:05,120 --> 00:06:10,760 Oh my gosh... But how come you're with my sister? 52 00:06:10,760 --> 00:06:13,220 We work at the same company. 53 00:06:13,220 --> 00:06:19,400 Trash. The greatest trash in the world! Okay. 54 00:06:19,400 --> 00:06:23,240 I will stay out of your sight! 55 00:06:23,240 --> 00:06:28,140 You eat well and have a good life punk! 56 00:06:28,140 --> 00:06:30,050 Aish... 57 00:06:42,670 --> 00:06:45,660 Hey! Hey! 58 00:06:53,060 --> 00:06:55,700 What time is it right now? 59 00:06:55,700 --> 00:06:59,850 It's seven, seven o'clock. Get up before you're late for work. 60 00:07:00,560 --> 00:07:05,550 What time did I get home? I don't remember a thing. 61 00:07:07,290 --> 00:07:10,410 Huh? Noona, did you catch a cold? 62 00:07:10,410 --> 00:07:13,210 You can't even take medicine, and you don't take care of yourself? 63 00:07:13,210 --> 00:07:16,670 It's just a sneeze. How did I get home? 64 00:07:16,670 --> 00:07:18,740 Gyeong Joo Hyung carried you here on his back. 65 00:07:18,740 --> 00:07:21,340 So Gyeong Joo Hyung is your boss, huh? 66 00:07:21,340 --> 00:07:24,670 Wow. If it had been me, I would have left you in the street. 67 00:07:24,670 --> 00:07:28,480 - Gyeong Joo?
- But did you call Gyeong Joo last night? 68 00:07:28,480 --> 00:07:32,990 Well you were crying and shouting all alone, making a fool out of yourself. 69 00:07:32,990 --> 00:07:37,490 Anyway, if you don't want to be fired, you better beg for your life. 70 00:07:45,990 --> 00:07:49,950 Yeo Gook Dae 71 00:07:49,950 --> 00:07:52,810 Am I your toy? 72 00:07:52,810 --> 00:07:56,960 Was it fun playing with me? Did you have a blast? 73 00:07:56,960 --> 00:07:59,570 Yes, I do understand. 74 00:07:59,570 --> 00:08:01,980 A divorce is not a sin. 75 00:08:01,980 --> 00:08:05,190 But a marriage is a sin! 76 00:08:05,190 --> 00:08:08,350 It's a sin, I tell you! 77 00:08:08,350 --> 00:08:13,710 Oppa, Oppa did you really not know how I felt? 78 00:08:13,710 --> 00:08:15,890 I really did love you, Oppa. 79 00:08:15,890 --> 00:08:19,720 Ahh! Die! You go die! 80 00:08:19,720 --> 00:08:22,430 Oppa! Oppa! Don't hang up, Oppa. 81 00:08:22,430 --> 00:08:24,420 You son of a bi*ch! 82 00:08:24,420 --> 00:08:27,990 Die! Oppa! 83 00:08:27,990 --> 00:08:33,710 You must be crazy, Park Song Ah! What a fool! 84 00:08:42,400 --> 00:08:43,980 Yes. 85 00:08:49,170 --> 00:08:51,140 Are you feeling alright? 86 00:08:51,140 --> 00:08:52,430 Yes? 87 00:08:53,370 --> 00:08:59,720 Yes. Team Leader, did I do anything wrong yesterday? (formal language) 88 00:08:59,720 --> 00:09:04,860 What do you mean, 'Team Leader.' You've been calling me by my name until now. Talk to me comfortably when we're alone. 89 00:09:04,860 --> 00:09:07,050 Yes? (formal) 90 00:09:07,050 --> 00:09:08,730 Yeah. 91 00:09:09,920 --> 00:09:11,870 Mistakes... 92 00:09:14,470 --> 00:09:17,200 There weren't any. It was fun for me too. 93 00:09:17,200 --> 00:09:21,480 Right? I can't remember a single thing. 94 00:09:21,480 --> 00:09:25,900 Hey, will you give me your bank account number? I will pay for half the bill for the drinks. 95 00:09:27,640 --> 00:09:31,770 Buy me dinner tonight! I will look for a famous restaurant. 96 00:09:32,470 --> 00:09:34,140 Huh? 97 00:09:42,190 --> 00:09:45,850 You little thing, you spent a long night with Kevin? 98 00:09:45,850 --> 00:09:47,390 Unni, the thing is... 99 00:09:47,390 --> 00:09:49,080 Come with me. 100 00:09:49,980 --> 00:09:53,130 I have to die! I have to die! 101 00:09:53,130 --> 00:09:56,200 The alcohol is the problem, it's the alcohol. 102 00:09:56,200 --> 00:09:58,520 You should have had more and blacked out. 103 00:09:58,520 --> 00:10:00,910 You always cause those incidents when you haven't had enough to drink! 104 00:10:00,910 --> 00:10:04,540 I called him almost a dozen times. 105 00:10:04,540 --> 00:10:07,310 Should I erase his number or change mine? 106 00:10:07,310 --> 00:10:11,340 Did he receive all of those calls knowing you were drunk? 107 00:10:11,340 --> 00:10:15,920 Did he receive them because he felt sorry? Or was he trying to cut you off completely with this? 108 00:10:15,920 --> 00:10:17,760 Yeah, that's right. 109 00:10:17,760 --> 00:10:20,360 If you are not completely sure, you should call him one more time. 110 00:10:20,360 --> 00:10:23,470 Unni, are you mad? I can't call him because I'm so embarrassed. 111 00:10:23,470 --> 00:10:28,630 Then you don't have a choice! Forget get him once and for all and focus on working hard. 112 00:10:33,120 --> 00:10:35,990 He isn't forgettable though. 113 00:10:38,650 --> 00:10:40,670 Yeo Gook Dae 114 00:10:46,300 --> 00:10:47,970 Yeo Gook Dae 115 00:11:01,680 --> 00:11:04,760 Yeo Gook Dae
Park Song Ah
116 00:11:07,540 --> 00:11:13,320 From the moment I saw you, I've fallen in love with you. 117 00:11:13,320 --> 00:11:15,420 I can taste my mother 118 00:11:15,420 --> 00:11:17,940 in your packed lunch. 119 00:11:41,600 --> 00:11:43,850 Should we go on a tour of famous restaurants? 120 00:11:43,850 --> 00:11:45,910 The one we tried to go on last time but couldn't go. 121 00:11:45,910 --> 00:11:46,930 Ah? 122 00:11:46,930 --> 00:11:49,630 I'm tired today. 123 00:11:49,630 --> 00:11:52,290 Right. Let's go next time. 124 00:11:52,290 --> 00:11:53,910 Why? 125 00:11:53,910 --> 00:11:56,290 They say it's really delicious there. 126 00:11:56,290 --> 00:11:59,600 And it's near Song Ah's workplace. 127 00:11:59,600 --> 00:12:01,700 Let' invite Song Ah too. Should I call her? 128 00:12:01,700 --> 00:12:03,460 You idiot. 129 00:12:04,720 --> 00:12:06,480 Seriously. 130 00:12:06,480 --> 00:12:08,720 Hyung. 131 00:12:08,720 --> 00:12:10,390 Make a reservation. 132 00:12:10,390 --> 00:12:12,050 What? 133 00:12:26,670 --> 00:12:28,330 Yeo Gook Dae 134 00:12:42,980 --> 00:12:49,960 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
135 00:13:11,280 --> 00:13:13,160 Take this medicine. 136 00:13:14,500 --> 00:13:16,020 I can hold it in. 137 00:13:16,020 --> 00:13:17,520 You look like you're dying. 138 00:13:17,520 --> 00:13:20,600 You have to at least have nosebleeds to show you're working hard. 139 00:13:20,600 --> 00:13:22,840 The tears are just welling up. 140 00:13:22,840 --> 00:13:24,860 Don't be like that and just take the medicine. 141 00:13:24,860 --> 00:13:28,060 I'll throw up if I take the medicine. I'll just hold it in. 142 00:13:28,060 --> 00:13:30,550 Deok Hee, you're not eating dinner? 143 00:13:31,300 --> 00:13:33,610 Unnie, just go. I don't feel like eating. 144 00:13:33,610 --> 00:13:37,000 If you change your mind, call me. I'll at least buy you porridge. 145 00:13:49,310 --> 00:13:52,630 Come out after ten minutes. I'll wait for you. 146 00:13:52,630 --> 00:13:58,010 Oh right. I was supposed to buy dinner. 147 00:14:01,920 --> 00:14:03,640 Yes? 148 00:14:05,460 --> 00:14:09,060 The team members already left, right? Let's go. 149 00:14:09,800 --> 00:14:14,240 I'm sorry, but can we eat at another time? 150 00:14:14,240 --> 00:14:15,960 I don't feel like having dinner. 151 00:14:15,960 --> 00:14:18,300 You didn't eat your lunch well either... 152 00:14:18,300 --> 00:14:20,120 If you want to work overtime, you must eat well. 153 00:14:20,120 --> 00:14:24,100 Actually, my condition isn't good. 154 00:14:29,080 --> 00:14:30,980 You have a fever. 155 00:14:30,980 --> 00:14:32,280 Did you take your medicine? 156 00:14:32,280 --> 00:14:34,120 What? 157 00:14:34,120 --> 00:14:36,860 I don't like taking medicine. 158 00:14:36,860 --> 00:14:40,100 You must. It's an order from your team leader. 159 00:14:40,100 --> 00:14:44,180 If you didn't take your medicine, then you should eat healthy foods. 160 00:14:57,410 --> 00:14:59,510 It's alright, really. 161 00:15:04,020 --> 00:15:08,490 Here, look at the menu. I'll go to wash my hands. 162 00:15:21,930 --> 00:15:25,090 Song Ah Noona? 163 00:15:25,900 --> 00:15:28,000 Wow, we meet each other here! 164 00:15:28,000 --> 00:15:30,180 What a fate! 165 00:15:30,180 --> 00:15:32,520 Did you come here to eat? 166 00:15:32,520 --> 00:15:34,700 Yes, the company is close by. 167 00:15:34,700 --> 00:15:38,000 That's great! We came to eat too. 168 00:15:38,000 --> 00:15:40,950 Gook Dae Hyung is coming here too. 169 00:15:40,950 --> 00:15:42,070 What? 170 00:15:42,070 --> 00:15:43,670 Why are you like that, Noona? 171 00:15:43,670 --> 00:15:46,190 I have to leave. 172 00:15:46,190 --> 00:15:48,450 Noona! Noona! 173 00:15:48,450 --> 00:15:50,210 Ah really! 174 00:15:58,270 --> 00:16:00,210 Oh, Gyeong Joo. 175 00:16:27,710 --> 00:16:31,070 Song Ah. 176 00:16:31,730 --> 00:16:36,230 Song Ah. Song Ah! 177 00:16:37,370 --> 00:16:39,040 Song Ah! 178 00:17:02,710 --> 00:17:06,500 She's so silly... 179 00:17:06,500 --> 00:17:08,810 She should endure the things she should endure. 180 00:17:08,810 --> 00:17:12,090 They said it was a combined case of anemia and flu-like fatigue. 181 00:17:12,090 --> 00:17:15,010 They said she has just to rest here today and can go out tomorrow. 182 00:17:15,010 --> 00:17:17,750 It's my fault. 183 00:17:17,750 --> 00:17:20,630 I saw her sneezing this morning as I was leaving. 184 00:17:20,630 --> 00:17:24,170 I would have forced her to take medicine if I knew it was going to be like this. 185 00:17:24,170 --> 00:17:28,050 Song Ah must not like taking medicine? 186 00:17:28,050 --> 00:17:29,900 Ah, that... 187 00:17:30,870 --> 00:17:34,290 When Noona takes medicine, she has a habit of throwing up. 188 00:17:34,290 --> 00:17:36,830 What? Why? 189 00:17:40,530 --> 00:17:42,930 When Noona was seven years old, 190 00:17:42,930 --> 00:17:48,130 and when I was six years old, our mother passed away. 191 00:17:48,950 --> 00:17:51,770 She got into a car accident while she was out buying Noona's medicine. 192 00:17:53,770 --> 00:17:59,070 She thinks it's her fault, like a fool. 193 00:18:14,270 --> 00:18:16,150 Mom? 194 00:18:23,970 --> 00:18:27,390 Is my daughter really sick? 195 00:18:29,310 --> 00:18:31,390 Mom... 196 00:18:33,370 --> 00:18:36,870 If you were that sick you should have told Mom. 197 00:18:37,630 --> 00:18:39,790 I'm sorry 198 00:18:39,790 --> 00:18:42,470 that I couldn't take care of you. 199 00:18:43,370 --> 00:18:47,670 No Mom, I'm sorry. 200 00:18:49,300 --> 00:18:53,370 Wait just a moment. Mom will come back with medicine soon. 201 00:18:53,370 --> 00:18:55,490 You can't, Mom. 202 00:18:55,490 --> 00:18:57,600 Don't go. 203 00:18:59,300 --> 00:19:05,690 Should Mom stay by your side? 204 00:19:06,690 --> 00:19:12,310 Don't go. You have to stay right by my side. 205 00:19:12,310 --> 00:19:16,370 Alright. I won't go anywhere. 206 00:19:16,370 --> 00:19:19,700 Don't worry. 207 00:19:33,170 --> 00:19:35,610 Why are you crying? 208 00:19:35,610 --> 00:19:38,750 Don't cry. 209 00:19:40,630 --> 00:19:48,010 Just... seeing you made me cry. 210 00:21:12,910 --> 00:21:15,830 There was definitely somebody here. 211 00:21:44,210 --> 00:21:46,170 Was it you? 212 00:21:48,590 --> 00:21:53,750 ♫ Just once more ♫ 213 00:21:53,750 --> 00:21:59,610 ♫ Can't you turn around ♫ 214 00:21:59,610 --> 00:22:01,660 ♫ and say something ♫ 215 00:22:01,660 --> 00:22:05,160 I Order You
~Preview~
to me? ♫ 216 00:22:06,940 --> 00:22:09,130 As it is, the rumors are weird these days 217 00:22:09,130 --> 00:22:10,900 about Song Ah and Team Leader. 218 00:22:10,900 --> 00:22:13,220 Did you perhaps in the hospital, my forehead... 219 00:22:13,220 --> 00:22:16,020 Does that change anything about us? 220 00:22:16,020 --> 00:22:17,640 Why is he here? Did he come on a delivery? 221 00:22:17,640 --> 00:22:19,320 Go, just go! 222 00:22:19,320 --> 00:22:20,340 Is he affiliated with you? 223 00:22:20,340 --> 00:22:23,200 He's the president of the business that will be collaborating with us during this upcoming PT. 224 00:22:23,200 --> 00:22:25,580 Are you really going to do it? Seriously? Fine. 225 00:22:25,580 --> 00:22:27,120 I'll end it with my own hands. 226 00:22:27,120 --> 00:22:28,980 Let's diligently only do work. 227 00:22:28,980 --> 00:22:30,100 - Wear it.
- What?
228 00:22:30,100 --> 00:22:32,320 Are you telling me to be a kitchen assistant again? 229 00:22:32,320 --> 00:22:33,300 Not a kitchen assistant but cooperation. 230 00:22:33,300 --> 00:22:35,940 Let's try to do well. 17507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.