Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,790
Timing and Subtitles by The Lunchbox Team @ Viki
2
00:00:04,730 --> 00:00:05,740
~ Episode 4 ~
3
00:00:05,740 --> 00:00:09,690
Wow. Korean strawberries are so good.
4
00:00:09,690 --> 00:00:11,410
Have some.
5
00:00:14,750 --> 00:00:18,530
This tastes better. Perhaps because a certain someone washed them?
6
00:00:18,530 --> 00:00:22,610
He must be crazy. Why did he purposefully accept that with his mouth and eat it?
7
00:00:22,610 --> 00:00:26,840
Perhaps, is it some American living manner?
8
00:00:34,140 --> 00:00:36,770
Team Leader, I'll give you a report.
9
00:00:36,770 --> 00:00:40,110
Our team's next project is the premium marketing strategy
10
00:00:40,110 --> 00:00:42,850
for a Korean beef competition.
11
00:00:42,850 --> 00:00:48,660
Through a consumer survey, we found out that among consumers who buy and eat Korean beef, 47.6% feel that it's expensive.
12
00:00:48,660 --> 00:00:53,710
Among all the different Korean beef brands, 28% of consumers are known to have fussy palates,
13
00:00:53,710 --> 00:00:57,420
so we propose that a new brand is definitely needed.
14
00:00:57,420 --> 00:01:02,420
The results of the market investigations indicate that the earnings projections could be favorable when compared to past figures.
15
00:01:02,420 --> 00:01:06,490
But among the competitors, Korean beef can be a bit disadvantaged when other products are competitively priced.
16
00:01:06,490 --> 00:01:09,910
Towards that, we certainly need a qualitative comparison,
17
00:01:09,910 --> 00:01:12,600
but the overall direction is that Korean beef is far tastier...
18
00:01:12,600 --> 00:01:13,470
What happened?
19
00:01:13,470 --> 00:01:15,890
I saw you and my Kevin exchanging glances secretly.
20
00:01:15,890 --> 00:01:17,580
I counted how many times.
21
00:01:17,580 --> 00:01:20,230
Exchanging glances. You are being absurd.
22
00:01:20,230 --> 00:01:23,780
I had LASIK surgery so I have 20/20 vision. You should try deceiving a ghost instead.
23
00:01:23,780 --> 00:01:25,520
It seemed like Kevin was looking at you.
24
00:01:25,520 --> 00:01:29,810
Maybe it's just American style. I heard looking straight into the eyes is the proper etiquette there.
25
00:01:33,190 --> 00:01:36,670
Oh my word, look at his back side.
26
00:01:36,670 --> 00:01:40,010
He's worthy of a serious case of the "feels."
27
00:01:40,010 --> 00:01:44,880
I am mistaken. There is no way that handsome boss would be interested in me.
28
00:02:25,990 --> 00:02:27,740
Have some coffee.
29
00:02:28,380 --> 00:02:31,180
- Wow! Thank you. - Latte.
30
00:02:31,180 --> 00:02:34,030
- We'll drink it well! - Americano.
31
00:02:34,930 --> 00:02:37,110
This is mine!
32
00:02:48,700 --> 00:02:50,160
Miss Song Ah, please use this.
33
00:02:58,980 --> 00:03:00,650
Your coffee is ready.
34
00:03:00,650 --> 00:03:02,760
Thank you.
35
00:03:11,940 --> 00:03:15,140
He was probably taking care of me because I'm the youngest on the team.
36
00:03:21,480 --> 00:03:24,030
The coffee is more delicious, probably because it was free.
37
00:03:29,750 --> 00:03:31,460
Yeo Gook Dae.
38
00:03:33,330 --> 00:03:34,890
Where are you?
39
00:03:34,890 --> 00:03:38,090
I said I am coming!
40
00:03:38,790 --> 00:03:40,550
I am here.
41
00:03:40,550 --> 00:03:43,120
You are coming now? You have a lot of work to do.
42
00:03:43,120 --> 00:03:46,280
Start organizing this first, then start cleaning.
43
00:03:46,280 --> 00:03:48,020
Okay.
44
00:04:00,950 --> 00:04:04,680
Hey! Be careful putting them up.
45
00:04:06,300 --> 00:04:10,350
But... Are you even 150 cm tall?
46
00:04:10,350 --> 00:04:12,140
I'm taller than that.
47
00:04:12,140 --> 00:04:13,180
A hundred fifty five?
48
00:04:13,180 --> 00:04:14,690
I'm taller, I said.
49
00:04:14,690 --> 00:04:17,660
Oh, 160cm?
50
00:04:17,660 --> 00:04:18,560
I'm taller than that.
51
00:04:18,560 --> 00:04:20,230
A hundred sixty three cm?
52
00:04:21,950 --> 00:04:24,050
Meaning less than that?
53
00:04:32,420 --> 00:04:35,350
Hey. There too.
54
00:04:36,220 --> 00:04:39,130
A little more that way.
55
00:04:39,130 --> 00:04:41,120
No, the opposite way.
56
00:04:52,470 --> 00:04:55,890
Wipe over there.
57
00:04:55,890 --> 00:04:58,040
I work as well.
58
00:04:58,040 --> 00:05:01,800
It's enough to have shown my earnestness now. How many days has it been already?
59
00:05:01,800 --> 00:05:04,610
You still have 76 hours left.
60
00:05:04,610 --> 00:05:07,410
It will be better for you to peel it quickly.
61
00:05:07,410 --> 00:05:09,650
I want to peel you.
62
00:05:11,690 --> 00:05:17,340
Excuse me, can't you shave off a few hours?
63
00:05:22,630 --> 00:05:24,290
No.
64
00:05:24,290 --> 00:05:27,850
Don't you know "noblesse oblige"? You are acting too much like a person who has money.
65
00:05:27,850 --> 00:05:31,700
Are you a needy neighbor? Call me when you are done.
66
00:05:41,180 --> 00:05:46,200
When would my time be filled today? I feel like I am dying.
67
00:06:05,020 --> 00:06:07,270
Unni, look at my dark circles.
68
00:06:07,270 --> 00:06:10,620
If you have no technique, your body suffers.
69
00:06:10,620 --> 00:06:14,520
You said you guys are alone at night, didn't you? Just seduced him with your beauty.
70
00:06:14,520 --> 00:06:19,430
It doesn't work on him. Besides, that jerk is better looking than me.
71
00:06:19,430 --> 00:06:24,940
What a pitiful life you have? Every day you are forced to work two jobs.
72
00:06:25,540 --> 00:06:27,280
What are you going to do?
73
00:06:28,530 --> 00:06:30,940
As soon you finish work, come here.
74
00:06:38,770 --> 00:06:41,320
Yes, Team Leader.
75
00:06:41,320 --> 00:06:44,250
You are like a robot, Park Song Ah.
76
00:06:44,250 --> 00:06:46,910
- Sit. - Yes.
77
00:06:49,810 --> 00:06:54,700
I wanted to treat our team to a company dinner. You will come too, right?
78
00:06:54,700 --> 00:06:56,260
Company dinner?
79
00:06:56,260 --> 00:06:59,530
Please find an appropriate place for me.
80
00:06:59,530 --> 00:07:01,060
Yes.
81
00:07:05,340 --> 00:07:10,180
Company dinner? There was that kind of excuse...
82
00:07:30,490 --> 00:07:31,820
Chocolate cookies!
83
00:07:31,820 --> 00:07:33,430
Wow, you too?
84
00:07:33,430 --> 00:07:37,070
The next time you come here, I will bake that cookie deliciously for you.
85
00:07:44,240 --> 00:07:46,010
Park Song Ah.
86
00:07:46,010 --> 00:07:47,820
I can't come today because I am busy with work.
87
00:07:47,820 --> 00:07:50,160
I call you when I have time.
88
00:08:01,820 --> 00:08:03,940
You've been using that technique for a long time.
89
00:08:04,570 --> 00:08:07,200
Girls are weak at Christmas.
90
00:08:07,200 --> 00:08:11,350
During Christmas, people who pass under this have to kiss.
91
00:08:11,350 --> 00:08:14,750
Who made this good custom?
92
00:08:14,750 --> 00:08:18,020
So when are you planning to use it on Suzy?
93
00:08:18,020 --> 00:08:21,710
Suzy? Suzy who? Choi Suzy or Park Suzy?
94
00:08:21,710 --> 00:08:24,110
Aigoo, aigoo this...
95
00:08:24,110 --> 00:08:29,860
Ah, that Suzy who took my watch and ran? I broke up with her a long time ago.
96
00:08:29,860 --> 00:08:33,300
Lately I am dating Hye Ri.
97
00:08:33,300 --> 00:08:34,110
Just Hye Ri?
98
00:08:34,110 --> 00:08:40,190
Hyung! I am faithful person. It's only that the shelf life is a bit short.
99
00:08:40,190 --> 00:08:43,430
Ah, I am supposed to meet Hye Ri here tonight.
100
00:08:43,430 --> 00:08:45,600
So please Hyung, help me.
101
00:08:46,850 --> 00:08:48,140
You can dig your grave alone.
102
00:08:48,140 --> 00:08:50,280
Don't be like this.
103
00:08:50,280 --> 00:08:53,040
We're supposed to go on a tasting tour of restaurants tonight with Gook Dae.
104
00:08:53,040 --> 00:08:57,670
I'll quietly remove myself from it so you go with Gook Dae and stay a long long...
105
00:08:57,670 --> 00:08:59,900
- Got it? - Let's cancel the restaurant trip tonight.
106
00:08:59,900 --> 00:09:04,370
What? Didn't you say you wanted go together after we finished because it was close to Song Ah's work?
107
00:09:04,370 --> 00:09:06,920
No particular reason. I just lost interest.
108
00:09:06,920 --> 00:09:08,440
Really?
109
00:09:08,440 --> 00:09:12,520
Is Song Ah coming again? I feel bad for calling her to work when there's no work to be done.
110
00:09:12,520 --> 00:09:14,620
She is not coming today.
111
00:09:14,620 --> 00:09:19,500
- Nam Soo Ri! - Uh? I am letting it slide today, but no more from next time, okay?
112
00:09:19,500 --> 00:09:22,280
This is work too.
113
00:09:22,280 --> 00:09:24,230
Yes Sir!
114
00:09:24,230 --> 00:09:26,890
Should we go on the tasting tour of restaurants later, without Soo Ri?
115
00:09:26,890 --> 00:09:30,430
No, I want to try that Udon (noodle) restaurant again.
116
00:09:30,430 --> 00:09:32,790
Wrap it up and go home.
117
00:09:36,750 --> 00:09:38,750
Isn't Gook Dae weird today?
118
00:09:38,750 --> 00:09:42,630
He never used a female part-timer worker before, but he calls Song Ah regularly.
119
00:09:42,630 --> 00:09:45,630
Wouldn't he be doing that because Meng Dal isn't here?
120
00:09:45,630 --> 00:09:48,240
I am getting something on my radar.
121
00:09:48,240 --> 00:09:51,740
Song Ah and Gook Dae, huh?
122
00:09:51,740 --> 00:09:54,840
You worked well! Thank you!
123
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
- Eat a lot! - Yes.
124
00:10:11,570 --> 00:10:18,750
Team Leader... ah!
125
00:10:18,750 --> 00:10:21,270
Must I take with my mouth?
126
00:10:21,270 --> 00:10:25,970
Is it a bit too big? This is just my size though.
127
00:10:29,100 --> 00:10:31,550
We'd better order more here.
128
00:10:31,550 --> 00:10:33,410
I am full.
129
00:10:33,410 --> 00:10:36,550
I eat less than I look like I would.
130
00:10:36,550 --> 00:10:42,440
Ah, then Miss Song Ah, eat more.
131
00:10:45,810 --> 00:10:51,150
Is he saying I am eating too much? He is a subtle pressuring type.
132
00:10:51,150 --> 00:10:53,670
Ah, I want some spicy cold noodles.
133
00:10:53,670 --> 00:10:56,590
Should we eat other things?
134
00:10:59,030 --> 00:11:01,350
Then can I have spicy cold noodles--
135
00:11:01,350 --> 00:11:06,790
You are done eating, right? Should we go for the second round?
136
00:11:07,850 --> 00:11:10,000
- Of course. - Then beer. Call?
137
00:11:10,000 --> 00:11:11,950
Can we go to karaoke?
138
00:11:11,950 --> 00:11:14,920
I am not done eating.
139
00:11:14,920 --> 00:11:17,210
Please give me a spicy cold noodles!
140
00:11:20,460 --> 00:11:25,190
I think it might be too much for just me, would you like to eat it together?
141
00:11:28,250 --> 00:11:30,110
Hurray!
142
00:11:41,870 --> 00:11:43,840
Let's decide to stop drinking at this point...
143
00:11:43,840 --> 00:11:47,730
Team Leader, you may not know this but you have to restrain our team members.
144
00:11:47,730 --> 00:11:49,770
There are no "marginal hands" here.
145
00:11:49,770 --> 00:11:53,680
Oh really? You must be a good drinker.
146
00:11:53,680 --> 00:11:55,800
Maybe, just a bit?
147
00:11:58,610 --> 00:12:00,820
Five, six, seven, eight!
148
00:12:00,820 --> 00:12:04,380
Drink it! Drink it! The alcohol is going down!
149
00:12:04,380 --> 00:12:07,230
Gulp, gulp, gulp, gulp, gulp, gulp, gulp, gulp it down!
150
00:12:07,230 --> 00:12:09,700
Until when are you going to make me do this shoulder dance?!
151
00:12:09,700 --> 00:12:12,960
Look at my shoulders. They're getting worn!
152
00:12:14,790 --> 00:12:17,080
One shot! One shot!
153
00:12:17,080 --> 00:12:20,030
One shot! One shot! One Shot! One shot!
154
00:12:26,040 --> 00:12:33,100
Ddang Ddang Chicken
155
00:12:35,930 --> 00:12:37,920
I won't be in any trouble, right?
156
00:12:46,380 --> 00:12:48,600
If you eat this, it will help you wake up.
157
00:12:49,300 --> 00:12:51,200
Thank you.
158
00:12:52,970 --> 00:12:56,270
Don't drink any more alcohol.
159
00:13:04,560 --> 00:13:07,210
Hey, don't do it!
160
00:13:07,210 --> 00:13:08,310
Stop!
161
00:13:08,310 --> 00:13:11,130
This is pretty awesome too, right?
162
00:13:13,340 --> 00:13:16,240
Excuse me!
163
00:13:16,240 --> 00:13:18,130
Aigoo this...
164
00:13:18,130 --> 00:13:19,670
- Good bye! - I'll see you tomorrow!
165
00:13:19,670 --> 00:13:21,180
Get home safely!
166
00:13:21,180 --> 00:13:23,240
Good bye!
167
00:13:23,240 --> 00:13:24,510
Get home safely.
168
00:13:24,510 --> 00:13:27,320
I'm going in this direction. Get home safely!
169
00:13:27,320 --> 00:13:29,030
Let's go together.
170
00:13:29,030 --> 00:13:31,920
Manager...
171
00:13:31,920 --> 00:13:34,040
I have to go that way too.
172
00:13:34,980 --> 00:13:37,350
I'm going in that direction as well. Let's have one more drink at the convenience store.
173
00:13:37,350 --> 00:13:39,240
Deok Hee. What are you doing?
174
00:13:39,240 --> 00:13:41,520
We are the in the same direction. We need to take a taxi.
175
00:13:41,520 --> 00:13:42,790
Let's go!
176
00:13:42,790 --> 00:13:44,260
Let's take a taxi together.
177
00:13:44,260 --> 00:13:46,430
Aigoo!
178
00:13:46,430 --> 00:13:48,320
Let's go!
179
00:13:49,080 --> 00:13:50,760
Come on!
180
00:13:55,320 --> 00:14:00,180
Timing and Subtitles brought to you by The Lunchbox Team @ Viki
181
00:14:08,770 --> 00:14:10,240
Go first.
182
00:14:10,240 --> 00:14:12,990
I have a habit of eating a bowl of udon whenever I drink alcohol.
183
00:14:12,990 --> 00:14:14,790
Then see you tomorrow.
184
00:14:14,790 --> 00:14:17,880
Which one are you going to eat at?
185
00:14:20,270 --> 00:14:22,750
That place has the best udon here.
186
00:14:22,750 --> 00:14:25,670
Let's go. I will buy it.
187
00:14:26,620 --> 00:14:28,070
Eh?
188
00:14:32,220 --> 00:14:35,570
This must be a popular place.
189
00:14:35,570 --> 00:14:37,470
There are a lot of customers.
190
00:14:39,510 --> 00:14:41,480
Please sit, Miss Song Ah.
191
00:14:44,390 --> 00:14:47,210
Welcome.
192
00:14:47,210 --> 00:14:48,650
What do you want to order?
193
00:14:48,650 --> 00:14:49,740
Two bowls of Udon please.
194
00:14:49,740 --> 00:14:52,250
Okay. Wait a moment.
195
00:14:59,960 --> 00:15:01,620
What am I going to do?
196
00:15:12,510 --> 00:15:15,580
Ahjumoni, can I have a bowl of udon?
197
00:15:15,580 --> 00:15:17,830
What's wrong, Miss Song Ah?
198
00:15:28,880 --> 00:15:32,940
Why are you here...
199
00:15:32,940 --> 00:15:35,260
I'm here to have udon.
200
00:15:35,260 --> 00:15:37,810
Do you know him?
201
00:15:43,240 --> 00:15:45,410
I am Yeo Gook Dae.
202
00:15:46,560 --> 00:15:51,770
Homemade Packed Lunches Restaurant FLada
203
00:15:51,770 --> 00:15:53,920
Oh, you are a chef?
204
00:15:53,920 --> 00:15:56,810
But what relationship do you have with Miss Song Ah?
205
00:15:56,810 --> 00:16:02,010
I work part-time in a restaurant that sells packed lunches. Things just turned out that way.
206
00:16:08,880 --> 00:16:12,400
Wow, the udon is very delicious.
207
00:16:12,400 --> 00:16:15,740
Eat a lot.
208
00:16:17,770 --> 00:16:20,630
You must have drunk a lot of alcohol.
209
00:16:20,630 --> 00:16:25,230
We had a welcome dinner for me. Wasn't it really fun, Song Ah?
210
00:16:28,580 --> 00:16:32,990
If you are done having fun, you have go to do your night work.
211
00:16:32,990 --> 00:16:36,060
Night... work?
212
00:16:36,060 --> 00:16:38,520
Night work?
213
00:16:38,520 --> 00:16:41,430
I have two jobs. You understand, right?
214
00:16:41,430 --> 00:16:44,150
Yes, well...
215
00:16:44,150 --> 00:16:47,120
But it's late. You should just go home for today.
216
00:16:47,120 --> 00:16:51,190
Park Song Ah is in debt to me right now.
217
00:16:51,190 --> 00:16:52,660
Debt?
218
00:16:53,830 --> 00:16:57,330
It's not debt. If you look at it broadly, it is debt,
219
00:16:57,330 --> 00:17:00,410
but it's compensation that was settled upon peacefully.
220
00:17:00,410 --> 00:17:04,270
I'm working in his restaurant for free instead of paying him money.
221
00:17:05,460 --> 00:17:07,680
You should stop and leave now.
222
00:17:15,400 --> 00:17:19,430
I am sorry, Team Leader. I'll be going first.
223
00:17:23,100 --> 00:17:24,790
Do you know that?
224
00:17:25,690 --> 00:17:30,090
You are the first girl to come here.
225
00:17:30,090 --> 00:17:31,960
Uh...
226
00:17:35,050 --> 00:17:37,040
Do you see this mistletoe?
227
00:17:38,300 --> 00:17:40,800
It's a tree branch covered in snow.
228
00:17:40,800 --> 00:17:44,530
It originated from—
229
00:17:52,550 --> 00:17:56,280
Nam Soo Ri, I told you not to bring your girlfriend here, right?
230
00:17:56,280 --> 00:17:58,660
Who is he, Oppa?
231
00:17:58,660 --> 00:18:01,220
Is he your employee?
232
00:18:01,220 --> 00:18:03,780
- Hyung! I will leave now. - Nam Soo Ri!
233
00:18:14,330 --> 00:18:16,630
So you want me to peel garlic today too?
234
00:18:16,630 --> 00:18:20,470
No. You can just try samples today.
235
00:18:20,470 --> 00:18:21,350
What?
236
00:18:21,350 --> 00:18:26,810
I developed a hangover menu for workers who are worn out from drinking alcohol.
237
00:18:26,810 --> 00:18:29,540
Your condition right now is perfect for tasting it.
238
00:18:38,010 --> 00:18:41,720
I'm eating for free today. That's a relief.
239
00:18:59,170 --> 00:19:02,300
I can't concentrate. Sit down.
240
00:19:22,190 --> 00:19:24,800
Appraise it honestly.
241
00:19:24,800 --> 00:19:28,150
Whether the udon from that place or mine is better.
242
00:19:28,150 --> 00:19:30,250
I'm confident about that.
243
00:19:39,770 --> 00:19:42,330
It's soft.
244
00:19:42,330 --> 00:19:45,220
It's the total opposite from your character.
245
00:19:56,070 --> 00:19:58,010
Hey, a small girl like you can eat all of that?
246
00:19:58,010 --> 00:20:00,720
I'm going to eat a lot and grow.
247
00:20:02,890 --> 00:20:05,880
Are you satisfied now? I will leave now.
248
00:20:10,660 --> 00:20:13,520
But what's that?
249
00:20:13,520 --> 00:20:17,140
Oh, it's called a mistletoe. Soo Ri hung it up.
250
00:20:17,140 --> 00:20:21,430
During Christmas, people who pass under it have to kiss.
251
00:20:21,430 --> 00:20:23,150
Kiss?
252
00:20:24,500 --> 00:20:26,450
What happens if you don't?
253
00:20:26,450 --> 00:20:27,990
You'll be cursed.
254
00:20:27,990 --> 00:20:30,250
If you're curious, walk past it.
255
00:20:30,250 --> 00:20:34,510
That's a nice excuse. That must be a new method of flirting.
256
00:20:34,510 --> 00:20:36,990
Good night then.
257
00:20:52,060 --> 00:20:53,760
Park Song Ah.
258
00:21:15,520 --> 00:21:23,060
Timing and Subtitles brought to you by The Lunchbox Team @ Viki
259
00:21:25,850 --> 00:21:32,670
♫ If it isn't too late, I will say that I love you ♫
260
00:21:32,670 --> 00:21:39,630
♫ Your tears and all of your sadness I will embrace all of them ♫
261
00:21:39,630 --> 00:21:48,090
♫ If only you allow it, I will try to wait by your side ♫
262
00:21:48,090 --> 00:21:56,830
♫ Will you let me love you all my life? ♫
263
00:21:56,830 --> 00:22:03,120
♫ If it seems like my heart is far away ♫
264
00:22:03,120 --> 00:22:09,010
I Order You. ♫ Will you come closer to me step by step? ♫
265
00:22:09,010 --> 00:22:10,320
Oh, the mistletoe is gone.
266
00:22:10,320 --> 00:22:12,060
There's no way they would have kissed.
267
00:22:12,060 --> 00:22:14,410
Why did he kiss me?
268
00:22:14,410 --> 00:22:16,480
The reason? Are words necessary?
269
00:22:16,480 --> 00:22:18,580
- Daebak. - No. - You did kiss her. - I really didn't.
270
00:22:18,580 --> 00:22:20,190
Then we're an official couple now?
271
00:22:20,190 --> 00:22:23,790
Does Song Ah know about this, too? It seems like she doesn't.
272
00:22:23,790 --> 00:22:24,970
You still don't recognize me?
273
00:22:24,970 --> 00:22:27,310
I remembered you. I always thought about you.
274
00:22:27,310 --> 00:22:28,870
Shouldn't I take responsibility?
275
00:22:28,870 --> 00:22:30,880
I was drunk and impulsive.
276
00:22:30,880 --> 00:22:34,440
Sorry for yesterday's kiss.
277
00:22:39,640 --> 00:22:42,830
Timing and Subtitles brought to you by The Lunchbox Team @ Viki
278
00:22:49,580 --> 00:22:52,270
Ahjumma, one bowl of Udon please.
279
00:22:52,270 --> 00:22:53,990
Got it.
280
00:23:06,300 --> 00:23:09,330
Ahjumma, I want to cancel my order.
281
00:23:10,640 --> 00:23:17,460
♫ If it isn't too late, I will say that I love you ♫
282
00:23:17,460 --> 00:23:23,140
♫ Your tears and all of your sadness, I will embrace all of them ♫
22249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.