All language subtitles for I Order You Episode 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,530 ~Episode 14~ 2 00:00:06,990 --> 00:00:08,640 Mom? 3 00:00:14,350 --> 00:00:15,870 What's wrong? 4 00:00:21,950 --> 00:00:23,910 Park Song Ah. 5 00:00:23,910 --> 00:00:28,980 Why is my mother...? 6 00:00:31,230 --> 00:00:33,740 Why is she here? 7 00:00:33,740 --> 00:00:35,570 What do you mean, Mother? 8 00:00:38,020 --> 00:00:46,020 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
9 00:00:58,750 --> 00:01:01,140 Because of you... 10 00:01:03,070 --> 00:01:07,810 My mother... She... 11 00:01:09,910 --> 00:01:12,040 She died? 12 00:01:19,800 --> 00:01:22,430 While she was saving you, 13 00:01:24,560 --> 00:01:26,750 my mother... 14 00:01:28,170 --> 00:01:29,980 I... I... 15 00:01:29,980 --> 00:01:33,150 What's going on? 16 00:01:33,150 --> 00:01:35,650 Tell me! 17 00:01:38,730 --> 00:01:45,030 I... I want to know the truth. 18 00:01:48,010 --> 00:01:51,630 Gook Dae! Gook Dae! 19 00:02:02,570 --> 00:02:04,660 Gook Dae! 20 00:02:06,560 --> 00:02:08,470 Gook Dae! 21 00:02:10,190 --> 00:02:11,880 Gook Dae! 22 00:02:13,850 --> 00:02:16,160 Gook Dae. 23 00:02:20,660 --> 00:02:24,530 It's dangerous so wait for the next light to cross. 24 00:02:26,350 --> 00:02:28,060 Gook Dae! 25 00:03:11,050 --> 00:03:15,340 Ahjumma! Wake up! Call the ambulance! 26 00:03:15,340 --> 00:03:17,600 I told you to slow down your speed! 27 00:03:17,600 --> 00:03:19,800 What do we do? 28 00:03:19,800 --> 00:03:21,150 I think she's dead. 29 00:03:21,150 --> 00:03:23,790 Ah, call the ambulance quickly! 30 00:03:27,400 --> 00:03:30,610 - My goodness.
- Can you hear me?
31 00:03:30,610 --> 00:03:34,580 Can't you hear me? Ahjumma. Hurry up! 32 00:03:34,580 --> 00:03:37,030 Can you hear me? Ahjumma! 33 00:03:38,710 --> 00:03:43,050 I was scared... 34 00:03:43,050 --> 00:03:45,210 That's why you ran away? 35 00:03:45,860 --> 00:03:51,270 Leaving my mom? She died while saving you. 36 00:03:52,170 --> 00:03:54,970 You left my mom on the road. 37 00:03:54,970 --> 00:03:57,860 I'm sorry... I'm really... 38 00:03:57,860 --> 00:04:00,310 What about my mom? 39 00:04:00,310 --> 00:04:04,120 Because of you, my mom died! 40 00:04:07,670 --> 00:04:12,880 It's all because of you. 41 00:04:13,840 --> 00:04:21,170 If it wasn't for you...! You should have died instead. 42 00:04:21,170 --> 00:04:25,290 Instead of my mom, you should've died instead! 43 00:04:25,290 --> 00:04:29,220 Park Song Ah. I... 44 00:04:44,130 --> 00:04:46,440 Don't lay a finger on me. 45 00:04:48,020 --> 00:04:50,960 I want to tear you into pieces. 46 00:05:30,370 --> 00:05:37,960 ♫ These farewells, once they're past ♫ 47 00:05:37,960 --> 00:05:44,830 ♫ These hurts, once you endure them ♫ 48 00:05:45,510 --> 00:05:52,050 ♫ If I let these foolish tears flow ♫ 49 00:05:52,050 --> 00:06:00,620 ♫ As if absolutely fine, I thought I'd live well ♫ 50 00:06:00,620 --> 00:06:08,400 ♫ Because of the memories of you, because of the traces of you ♫ 51 00:06:08,400 --> 00:06:15,400 ♫ I still live worn down by the sadness of today ♫ 52 00:06:15,400 --> 00:06:23,020 ♫ Just what are you to me, just what is love ♫ 53 00:06:23,020 --> 00:06:30,440 ♫ that it makes a person crazy to the point that they can't breathe like this ♫ 54 00:06:30,440 --> 00:06:38,380 ♫ Just who said that it will be all right if time passes? ♫ 55 00:06:38,380 --> 00:06:45,330 ♫ That it will all be forgotten if time flows by, who says so? ♫ 56 00:06:45,330 --> 00:06:52,170 ♫ These farewells, once they're past ♫ 57 00:06:52,170 --> 00:06:55,840 ♫ These hurts, once you endure them ♫ 58 00:07:00,440 --> 00:07:01,700 Deok Hee. 59 00:07:01,700 --> 00:07:04,880 Park Song, where are you? 60 00:07:04,880 --> 00:07:07,630 We're having the after-party right now for the success of the PT. 61 00:07:07,630 --> 00:07:11,340 Dating is great and all too, but why don't you wrap it up roughly and hurry up and come here? 62 00:07:12,530 --> 00:07:14,630 Deok Hee. 63 00:07:14,630 --> 00:07:17,680 Park Song. Are you crying right now? 64 00:07:17,680 --> 00:07:21,440 ♫ Because of the memories of you, because of the traces of you ♫ 65 00:07:21,440 --> 00:07:23,690 I'm sorry but 66 00:07:23,690 --> 00:07:25,600 ♫ I still live worn down by the sadness of today ♫ 67 00:07:25,600 --> 00:07:30,160 Can you please come to pick me up? 68 00:07:30,160 --> 00:07:33,910 Come and pick me up, please... 69 00:07:33,910 --> 00:07:37,790 ♫ Just what is love ♫ 70 00:07:37,790 --> 00:07:45,320 ♫ That it makes a person crazy to the point that they can't breathe like this ♫ 71 00:07:45,320 --> 00:07:53,270 ♫ Just who said that it will be all right if time passes? ♫ 72 00:07:53,270 --> 00:07:55,160 ♫ That it will all be forgotten if time flows by, who says so? ♫ 73 00:07:55,160 --> 00:07:59,910 Careful, careful.
Who says so? ♫ 74 00:08:09,510 --> 00:08:11,700 Will you be alright alone? 75 00:08:14,710 --> 00:08:19,280 Rest. I'll tell the company that you're sick for you. 76 00:09:17,470 --> 00:09:19,250 Yeo Gook Dae. 77 00:09:21,050 --> 00:09:24,210 What's with you? All night... 78 00:09:29,870 --> 00:09:31,890 Is something wrong? 79 00:09:33,770 --> 00:09:35,650 Why are you like this? 80 00:09:36,440 --> 00:09:38,420 Why exactly are you doing this? 81 00:09:38,420 --> 00:09:41,260 Because of Song Ah, I don't know... 82 00:09:49,990 --> 00:09:52,510 It's my fault... 83 00:09:55,090 --> 00:09:57,150 Instead I should have... 84 00:09:59,190 --> 00:10:02,930 I should have been the one to have died... 85 00:10:18,420 --> 00:10:20,880 Da Hwa. 86 00:10:21,320 --> 00:10:25,300 That's right. Gook Dae has become a total wreck. 87 00:10:25,300 --> 00:10:28,520 The restaurant has been closed for a few days too. 88 00:10:28,520 --> 00:10:30,180 Why? 89 00:10:31,300 --> 00:10:33,090 That... 90 00:10:33,980 --> 00:10:35,800 Quickly tell us! 91 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Our boss has the right to know too. 92 00:10:39,000 --> 00:10:41,760 It seems like Gook Dae and Song Ah broke up. 93 00:10:41,760 --> 00:10:44,120 I have to at least know the reason so I can help them or not help them. 94 00:10:44,120 --> 00:10:46,320 Bi Ryong is not telling me either. 95 00:10:46,320 --> 00:10:48,880 I'm so frustrated by myself. It's killing me! 96 00:10:48,880 --> 00:10:51,380 Did something happen? 97 00:10:51,380 --> 00:10:54,260 You know the wooden box Gook Dae treasured? 98 00:10:54,260 --> 00:10:56,600 There was a picture of a woman in the box. 99 00:10:56,600 --> 00:10:59,020 I don't know who that woman is that she's causing this commotion? 100 00:10:59,020 --> 00:11:01,400 Gook Dae is so weird. 101 00:11:01,400 --> 00:11:05,440 Other than his ex-wife and current girlfriend, he has another woman? 102 00:11:08,640 --> 00:11:10,960 Noona, do you know anything about it? 103 00:11:10,960 --> 00:11:14,540 How frustrated must I be to come all the way here? 104 00:11:26,700 --> 00:11:27,940 Leave. 105 00:11:27,940 --> 00:11:29,840 How many days has it been? 106 00:11:29,840 --> 00:11:33,120 If you're going to suffer like this, to Song Ah-- 107 00:11:33,120 --> 00:11:34,180 Yeo Gook Dae! 108 00:11:34,180 --> 00:11:36,040 Please go, Hyung. 109 00:11:37,500 --> 00:11:38,820 I don't want to see anyone. 110 00:11:38,820 --> 00:11:41,940 Do you really believe it's your fault? 111 00:11:43,380 --> 00:11:44,380 You're pathetic. 112 00:11:44,380 --> 00:11:46,900 I killed a person. 113 00:11:50,580 --> 00:11:54,160 There's nothing I can do. 114 00:11:54,160 --> 00:11:58,340 So? Are you going to die too? 115 00:12:00,320 --> 00:12:02,740 I want to live too! 116 00:12:06,340 --> 00:12:08,340 I don't want to 117 00:12:09,860 --> 00:12:12,140 hurt anymore. 118 00:12:14,340 --> 00:12:16,560 I want to forget about it. 119 00:12:18,840 --> 00:12:23,380 But I can't. When I think of her, 120 00:12:24,920 --> 00:12:26,340 I go crazy. 121 00:12:26,340 --> 00:12:28,780 You can just go to her. 122 00:12:29,480 --> 00:12:34,320 How... How could I? 123 00:12:41,200 --> 00:12:43,740 I don't want to hurt her any further. 124 00:12:44,560 --> 00:12:46,940 I can't bear to see 125 00:12:48,480 --> 00:12:50,820 Song Ah hurting. 126 00:13:23,840 --> 00:13:28,640 It's not your fault 127 00:13:52,200 --> 00:13:53,820 Why did you come? 128 00:13:53,820 --> 00:13:54,940 You look sick. 129 00:13:54,940 --> 00:13:57,540 If you're going to talk about Gook Dae, please leave. 130 00:13:57,540 --> 00:13:59,900 I don't want to hear about it. 131 00:14:00,780 --> 00:14:02,820 I knew you wouldn't be able to overcome it, 132 00:14:02,820 --> 00:14:05,120 Gook Dae's trauma. 133 00:14:07,520 --> 00:14:10,880 It's unexpected. If I knew you'd give up so easily, 134 00:14:10,880 --> 00:14:13,060 I wouldn't have done any of this. 135 00:14:13,060 --> 00:14:17,980 Now, he's a person that has nothing to do with me anymore. 136 00:14:19,000 --> 00:14:21,420 Then, let him go properly. 137 00:14:22,100 --> 00:14:25,280 What right do you have to make Gook Dae suffer? 138 00:14:25,890 --> 00:14:28,830 Do you have any right to criticize what 139 00:14:28,830 --> 00:14:30,740 Gook Dae has done in the past? 140 00:14:30,740 --> 00:14:32,560 You don't know anything. 141 00:14:32,560 --> 00:14:36,240 No, I understand. 142 00:14:36,240 --> 00:14:38,520 Gook Dae had no choice but to do that. 143 00:14:38,520 --> 00:14:39,880 What? 144 00:14:39,880 --> 00:14:41,600 He was so young. 145 00:14:41,600 --> 00:14:44,400 If he saw someone die right in front of him. 146 00:14:44,400 --> 00:14:46,700 It's understandable that he'd run away. 147 00:14:46,700 --> 00:14:48,230 It was not even Gook Dae's fault. 148 00:14:48,230 --> 00:14:50,600 Then was it the dead person's fault? 149 00:14:50,600 --> 00:14:52,630 Well... 150 00:14:52,630 --> 00:14:55,540 It might've been that person's daughter's fault, 151 00:14:56,130 --> 00:14:59,190 since it's the same as if everything happened because of that child. 152 00:15:00,130 --> 00:15:01,950 What? 153 00:15:06,400 --> 00:15:10,070 I can't. I'm still working. 154 00:15:10,070 --> 00:15:12,890 Gook Dae's caretaker had a daughter. 155 00:15:12,890 --> 00:15:15,550 Is my baby in a lot of pain? 156 00:15:15,550 --> 00:15:19,290 That night, Gook Dae's mother was late again. 157 00:15:19,290 --> 00:15:21,930 I'll quickly buy medicine and come home. 158 00:15:23,340 --> 00:15:27,380 Because of him, he thought that she couldn't go home, 159 00:15:27,380 --> 00:15:30,100 and he must have felt sorry. 160 00:15:38,440 --> 00:15:44,260 For the caretaker who was worried about her daughter, Gook Dae went out to buy medicine. 161 00:15:50,300 --> 00:15:54,400 What did... you say? 162 00:15:54,400 --> 00:15:57,200 It's not Gook Dae's fault. 163 00:15:57,200 --> 00:15:59,140 Do you understand? 164 00:16:05,320 --> 00:16:10,540 Gook Dae's only sin was in going to buy medicine after hearing that his nanny's daughter was sick. 165 00:16:10,540 --> 00:16:12,660 What happened afterwards 166 00:16:13,440 --> 00:16:15,940 was, of course, a tragedy. 167 00:16:17,480 --> 00:16:21,780 The daughter has a responsibility for her death too. 168 00:16:22,620 --> 00:16:23,460 Responsibility? 169 00:16:23,460 --> 00:16:26,480 If she hadn't whined to her mother that she was sick, 170 00:16:26,480 --> 00:16:28,790 would that have happened? 171 00:16:29,460 --> 00:16:31,980 Gook Dae is a victim too. 172 00:16:32,900 --> 00:16:35,540 I told you before. 173 00:16:35,540 --> 00:16:38,720 In the end, you will grow tired and fall away by yourself. 174 00:16:38,720 --> 00:16:41,040 And you'll be forgotten. 175 00:16:42,500 --> 00:16:44,980 It seems that time has come sooner than expected. 176 00:16:44,980 --> 00:16:48,480 Don't ever make Gook Dae waver again with that kind of heart, 177 00:16:49,200 --> 00:16:51,920 because you don't have the right to do so. 178 00:17:25,700 --> 00:17:28,220 You should have been the one to have died. 179 00:17:29,700 --> 00:17:33,240 Instead of my mom, you should've been the one to have died! 180 00:17:33,240 --> 00:17:34,260 Park Song Ah. 181 00:17:34,260 --> 00:17:37,000 Wait, please... I... 182 00:17:41,560 --> 00:17:44,620 Don't lay a finger on me. 183 00:17:44,620 --> 00:17:47,660 I want to tear you to pieces. 184 00:17:53,360 --> 00:17:55,940 It might have been the daughter's fault, 185 00:17:55,940 --> 00:17:58,860 since it's the same as if everything happened because of that child. 186 00:18:25,300 --> 00:18:27,800 I'm sorry, Gook Dae. 187 00:18:28,520 --> 00:18:34,580 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
188 00:18:35,320 --> 00:18:40,280 ♫ Just one more time ♫ 189 00:18:40,280 --> 00:18:46,300 ♫ Can you turn around and say something to me ♫ 190 00:18:46,300 --> 00:18:49,340 ♫ Can you do that for me
I Order You Preview 191 00:18:49,340 --> 00:18:51,730 Song Joo, I'm going to see mom. 192 00:18:51,730 --> 00:18:54,240 I'm coming back tomorrow. Don't worry. 193 00:18:55,120 --> 00:18:57,240 Did you break up with my sister? Are you going to break up with her? 194 00:18:57,240 --> 00:18:58,400 Can't I be the one? 195 00:18:58,400 --> 00:19:02,980 What's making Park Song Ah act like it's the end of the world? 196 00:19:02,980 --> 00:19:05,220 Because I 197 00:19:05,220 --> 00:19:06,520 When I still love you so much? 198 00:19:06,520 --> 00:19:08,500 don't love Gook Dae. 199 00:19:09,240 --> 00:19:11,860 Listen well, Park Song Ah. 200 00:19:11,860 --> 00:19:16,000 My time stops from today onward. 15034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.