All language subtitles for I Order You Episode 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:06,450 Listen to what I felt when I left you 2 00:00:07,690 --> 00:00:09,770 and why I had to leave you. 3 00:00:12,930 --> 00:00:16,350 The woman who obsessed horribly over you. 4 00:00:22,740 --> 00:00:24,450 My mother. 5 00:00:24,450 --> 00:00:28,440 That's right. Your mother won over me. 6 00:00:28,440 --> 00:00:33,210 I'm sure she didn't want to choose her son's wife but her daughter-in-law. 7 00:00:38,670 --> 00:00:42,890 Everything started on that day. 8 00:00:45,400 --> 00:00:47,760 Mother. 9 00:00:47,760 --> 00:00:50,900 - You are pretty.
- I will do better in the future.
10 00:00:50,900 --> 00:00:53,510 Thank you for allowing us to marry. 11 00:00:53,510 --> 00:00:57,550 I have never given permission. I made a deal with Gook Dae. 12 00:00:57,550 --> 00:01:01,480 - What do you mean?
- Gook Dae said that
13 00:01:01,480 --> 00:01:06,540 if I allow you to marry him, he'll give up on cooking and take over running the hotel. 14 00:01:07,470 --> 00:01:09,340 Your expression tells me you didn't know. 15 00:01:09,340 --> 00:01:15,770 Gook Dae's father threw away this hotel, Gook Dae and I, and chose that woman instead. 16 00:01:15,770 --> 00:01:20,000 He's the same as his father in chasing the woman he likes. 17 00:01:20,000 --> 00:01:23,370 Did you thank me? I should be the one thanking you. 18 00:01:23,370 --> 00:01:25,830 Because of you, my son will remain by my side. 19 00:01:25,830 --> 00:01:31,390 That can't happen. You know what cooking means to Gook Dae. 20 00:01:31,390 --> 00:01:33,880 He won't be able to bear it. 21 00:01:33,880 --> 00:01:37,530 - I know that, too.
- If you know, how can you...?
22 00:01:38,110 --> 00:01:41,660 You want to save him? Then you'll know what youneed to do too. 23 00:01:41,660 --> 00:01:45,160 - I will never leave Gook Dae.
- In the end,
24 00:01:45,160 --> 00:01:50,850 Gook Dae will leave you. Like what you said, he needs to cook to live. 25 00:01:51,930 --> 00:01:56,850 You got what you wanted but I don't know if Gook Dae will, too. 26 00:01:58,000 --> 00:02:01,860 Child, congratulations on your marriage. 27 00:02:03,030 --> 00:02:11,030 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
28 00:02:12,390 --> 00:02:15,060 I couldn't think about anything else at that moment. 29 00:02:17,210 --> 00:02:20,000 I could only think about letting you go. 30 00:02:20,000 --> 00:02:21,790 That's why 31 00:02:22,700 --> 00:02:25,490 - you ran away?
- I couldn't let you give up on cooking. 32 00:02:25,490 --> 00:02:28,690 - Why?
- Because then you wouldn't be happy. 33 00:02:29,420 --> 00:02:31,290 Am I not right? 34 00:02:36,460 --> 00:02:42,240 It was enough for me, knowing that you loved me to the extent that you'd make such a deal. 35 00:02:43,190 --> 00:02:45,360 That was how it was for me. 36 00:02:45,360 --> 00:02:47,330 What about you? 37 00:02:50,540 --> 00:02:53,060 You didn't forget about me either. 38 00:02:54,080 --> 00:02:59,350 During the three years when I was not around, FLada didn't change to another name. 39 00:03:00,380 --> 00:03:02,190 That made me return. 40 00:03:02,190 --> 00:03:04,580 - Da Hwa.
- That's right. 41 00:03:05,390 --> 00:03:09,440 You were the one who called out to me, telling me to come back. 42 00:03:18,990 --> 00:03:21,590 You said I was the past, right? 43 00:03:22,450 --> 00:03:26,840 Do you still see me as a woman from the past? 44 00:03:28,960 --> 00:03:30,730 Da Hwa. 45 00:03:30,730 --> 00:03:33,400 - We...
- Gook Dae. 46 00:03:33,900 --> 00:03:35,570 Come back. 47 00:03:36,530 --> 00:03:38,480 My heart 48 00:03:39,230 --> 00:03:41,050 is the same. 49 00:03:50,340 --> 00:03:52,330 I'll wait for you. 50 00:04:48,200 --> 00:04:49,890 Go inside. 51 00:04:50,330 --> 00:04:54,050 Yes. Go back carefully. 52 00:05:20,910 --> 00:05:23,970 You stayed out overnight! Noona, you've gone crazy, huh? 53 00:05:23,970 --> 00:05:27,200 Song Joo, I'm kind of tired today. Let's talk tomorr— 54 00:05:27,200 --> 00:05:31,360 Hurry up and spill it! Did you think I wouldn't know if you matched up your story with Deok Hee Noona?! 55 00:05:31,360 --> 00:05:33,430 Leave me alone! 56 00:05:33,430 --> 00:05:38,150 - Song Ah.
- I already feel frustrated enough even without you so just leave me alone. 57 00:05:43,140 --> 00:05:45,290 What's with her? 58 00:05:47,720 --> 00:05:50,790 Hey! Did you quarrel with him? 59 00:05:50,790 --> 00:05:54,610 Aigoo! Unbelievable. Do you think I've never dated anyone before? 60 00:05:54,610 --> 00:05:58,280 Why are you being so obvious? 61 00:06:10,790 --> 00:06:15,080 Do you still see me as a woman of the past? 62 00:06:25,850 --> 00:06:27,640 Yeo Gook Dae 63 00:06:37,040 --> 00:06:40,920 The call cannot be connected so you are being connected to voicemail... 64 00:06:53,690 --> 00:06:57,760 I have something to give you. I'll go to FLada. 65 00:07:00,770 --> 00:07:03,900 You didn't forget me either. 66 00:07:03,900 --> 00:07:09,060 During the three years when I was not around, you didn't change FLada's name. 67 00:07:10,580 --> 00:07:13,440 That made me return. 68 00:07:14,680 --> 00:07:16,800 Gook Dae, 69 00:07:18,500 --> 00:07:20,310 come back. 70 00:07:21,050 --> 00:07:23,070 My heart 71 00:07:23,690 --> 00:07:25,540 is still the same. 72 00:07:27,000 --> 00:07:31,170 ♫ These farewells, once they're past ♫ 73 00:07:31,170 --> 00:07:33,320 I'll wait for you. 74 00:07:34,610 --> 00:07:39,930 ♫ These hurts, once you endure them ♫ 75 00:07:39,930 --> 00:07:42,940 Gook Dae! Gook Dae! 76 00:07:43,960 --> 00:07:46,370 Gook Dae! 77 00:07:48,600 --> 00:07:52,330 ♫ As if absolutely fine ♫ 78 00:07:52,330 --> 00:07:56,250 ♫ I thought I'd live well ♫ 79 00:07:57,230 --> 00:08:05,010 ♫ Because of the memories of you, because of the traces of you ♫ 80 00:08:05,010 --> 00:08:11,190 ♫ I still live worn down by the sadness of today ♫ 81 00:08:12,030 --> 00:08:19,550 ♫ Just what are you to me, just what is a person ♫ 82 00:08:19,550 --> 00:08:26,370 ♫ That you make me unable to breathe, and make me crazy ♫ 83 00:08:26,990 --> 00:08:34,910 ♫ Just who says that it will be all right if time passes? ♫ 84 00:08:34,910 --> 00:08:41,800 ♫ Just who says that you'll forget if you do so? ♫ 85 00:08:42,960 --> 00:08:49,770 ♫ I feel like dying and going crazy ♫ 86 00:08:49,770 --> 00:08:52,210 Where are you...? 87 00:08:52,890 --> 00:08:54,930 Come quickly. 88 00:08:54,930 --> 00:09:00,940 ♫ To turn it back, when I'm going crazy here ♫ 89 00:09:11,930 --> 00:09:13,900 Gook Dae. 90 00:09:40,690 --> 00:09:42,610 Park Song Ah. 91 00:09:46,860 --> 00:09:49,070 Park Song Ah! 92 00:10:04,650 --> 00:10:06,810 Where are you going? 93 00:10:06,810 --> 00:10:09,120 Didn't you came to see me? 94 00:10:11,300 --> 00:10:15,270 - I thought you weren't coming.
- You fool. 95 00:10:15,270 --> 00:10:18,060 Where would I go without you? 96 00:10:19,200 --> 00:10:24,630 ♫ The person I'll always embrace ♫ 97 00:10:28,810 --> 00:10:36,140 ♫ I love you, tears are flowing ♫ 98 00:10:36,140 --> 00:10:43,210 ♫ When I think of you, I feel happiness ♫ 99 00:10:43,210 --> 00:10:50,410 ♫ You're my only love, you're my last love ♫ 100 00:10:50,410 --> 00:10:57,000 ♫ You're the only person that makes me dream ♫ 101 00:10:58,040 --> 00:11:02,280 ♫ You're my angel ♫ 102 00:11:09,890 --> 00:11:12,230 I knew you'd come. 103 00:11:13,120 --> 00:11:16,690 - I'm sorry.
- What do you mean?
104 00:11:16,690 --> 00:11:22,260 - I can't come back to you.
- You know what feelings I had when I left you.
105 00:11:22,260 --> 00:11:24,360 But how can you...? 106 00:11:26,890 --> 00:11:28,840 Da Hwa. 107 00:11:28,840 --> 00:11:30,640 - Let go of me!
- Listen to me.
108 00:11:30,640 --> 00:11:32,700 What do you have to say? 109 00:11:36,750 --> 00:11:38,970 I've never made that 110 00:11:38,970 --> 00:11:42,650 promise with mother. I've never said that I would give up on cooking. 111 00:11:42,650 --> 00:11:46,020 - What are you saying?
- Mother
112 00:11:48,390 --> 00:11:50,550 lied to you. 113 00:11:52,140 --> 00:11:56,140 Lies... That's not possible... It's not. 114 00:11:56,140 --> 00:11:59,760 Why didn't you tell me? Why did you waver? 115 00:11:59,760 --> 00:12:03,280 Gook Dae. I've never changed. 116 00:12:03,280 --> 00:12:06,620 - I still love—
- I've changed.
117 00:12:08,750 --> 00:12:10,700 Don't wait for me. 118 00:12:35,160 --> 00:12:37,560 I can't breathe. 119 00:12:40,660 --> 00:12:42,320 Park Song Ah! 120 00:12:45,610 --> 00:12:47,490 I knew you'd be here. 121 00:12:47,490 --> 00:12:50,290 If you were going out, you should have told me. Where do you think you're going late at night? 122 00:12:50,290 --> 00:12:52,230 Song Joo, that... 123 00:12:53,160 --> 00:12:54,520 What is it? 124 00:12:54,520 --> 00:12:55,440 I'm Yeo Gook Dae. 125 00:12:55,440 --> 00:12:58,960 Not your name. I'm asking what are you doing at this time? 126 00:12:58,960 --> 00:12:59,740 Song Joo! 127 00:12:59,740 --> 00:13:01,420 You stay out of it. 128 00:13:03,820 --> 00:13:08,860 Now is really not the right time to talk. Let's meet tomorrow when the day is light. 129 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Let's go. 130 00:13:19,160 --> 00:13:20,960 Come quickly! 131 00:13:22,200 --> 00:13:23,430 Go. 132 00:13:23,430 --> 00:13:25,040 I'll go. 133 00:13:34,400 --> 00:13:36,410 He seems okay. 134 00:13:36,410 --> 00:13:38,090 Huh? 135 00:13:38,090 --> 00:13:41,490 He doesn't hide behind his woman and stands in front of her. 136 00:13:41,490 --> 00:13:43,210 He seems useful. 137 00:13:43,210 --> 00:13:44,200 Right? 138 00:13:44,200 --> 00:13:47,100 Look at you, all happy. 139 00:13:47,100 --> 00:13:49,900 I'm going on a business trip starting tomorrow so tell him I'll see him when I get back. 140 00:13:49,900 --> 00:13:53,300 I'm going to check what kind of man he is from A-Z. 141 00:13:53,300 --> 00:13:54,610 Okay. 142 00:14:14,700 --> 00:14:18,520 In the movie, "Good Will Hunting", there is a line which goes like this: 143 00:14:18,520 --> 00:14:20,880 "It's not your fault." 144 00:14:20,880 --> 00:14:23,160 You know what it means, right? 145 00:14:23,160 --> 00:14:27,940 The person you loved more than your mother passing away 146 00:14:27,940 --> 00:14:33,000 and my mother who passed away. It's not our fault. 147 00:14:33,780 --> 00:14:38,740 I'll make an effort from now on so that I can take medicine. 148 00:14:38,740 --> 00:14:45,240 It's time for you also to let go of of the person inside of the box. 149 00:15:01,350 --> 00:15:05,730 It's not your fault. 150 00:15:14,610 --> 00:15:16,670 It's not your fault. 151 00:15:27,440 --> 00:15:28,640 FLada 152 00:15:36,670 --> 00:15:38,940 Gook Dae, season this with pepper for me. 153 00:15:38,940 --> 00:15:40,230 Yeah. 154 00:15:41,710 --> 00:15:43,330 Until when do I have to peel these carrots? 155 00:15:43,330 --> 00:15:46,190 Why are the wrists that peel carrots so weak? 156 00:15:51,780 --> 00:15:53,680 I'm using these wrists right now. 157 00:15:56,760 --> 00:15:57,950 Everyone move quickly! 158 00:15:57,950 --> 00:16:00,320 - There's only one hour left.
- Yes, Chef. 159 00:16:00,320 --> 00:16:02,740 In one hour satisfaction will be complete. 160 00:16:15,010 --> 00:16:17,070 Korean Beef Market Strategic Plan 2015 161 00:16:17,070 --> 00:16:19,090 I came from FLada. 162 00:16:21,620 --> 00:16:23,480 I'll go. 163 00:16:24,220 --> 00:16:26,380 Welcome! 164 00:16:26,380 --> 00:16:28,700 This side...This side... 165 00:16:28,700 --> 00:16:30,800 Please follow me. 166 00:16:32,770 --> 00:16:34,220 Oh, oh. 167 00:16:34,220 --> 00:16:36,000 Thank you. 168 00:16:37,380 --> 00:16:40,080 I'll reveal the lunchbox from FLada. 169 00:16:40,080 --> 00:16:41,910 - Ta-da!
- Wow! 170 00:16:41,910 --> 00:16:44,740 It's pretty! 171 00:16:44,740 --> 00:16:47,220 These are great as appetizers to accoompany drinks. 172 00:16:47,220 --> 00:16:49,360 It's pretty. 173 00:16:55,420 --> 00:17:01,100 The consumers who couldn't remember any of the brand names of Korean beef were collectively 47%. 174 00:17:01,100 --> 00:17:07,030 Among the brands, only Hoengsong Hanwoo, is the brand that 28% of consumers know. 175 00:17:07,030 --> 00:17:10,680 That's what clearly pointed out to us that there needed to be some brand vitality considerations. 176 00:17:10,680 --> 00:17:14,200 The Korean beef that the consumers are aware of is expensive. 177 00:17:14,200 --> 00:17:19,900 It's because we have to change that sense to taste and trust. 178 00:17:27,350 --> 00:17:30,510 Park Song! The results should be announced soon, right? 179 00:17:30,510 --> 00:17:32,390 Yes. 180 00:18:10,150 --> 00:18:14,170 You've all worked hard. We... 181 00:18:15,510 --> 00:18:17,570 We got the contract! 182 00:18:25,210 --> 00:18:28,330 You've worked hard! 183 00:18:33,280 --> 00:18:35,940 Thank Gook Dae for me. 184 00:18:36,700 --> 00:18:41,420 Park Song Ah's choice was right. 185 00:18:50,360 --> 00:18:54,320 Gook Dae! Gook Dae! 186 00:18:54,320 --> 00:18:56,200 We did it! 187 00:18:56,200 --> 00:18:57,760 You came? 188 00:18:57,760 --> 00:18:59,800 Aren't you happy? 189 00:19:00,690 --> 00:19:04,280 You thought it would fail? Don't you know who cooked it? 190 00:19:04,280 --> 00:19:05,920 Have a seat. 191 00:19:08,220 --> 00:19:11,180 Wow! Did you know I'd come? 192 00:19:11,180 --> 00:19:14,010 The wind came and told me, 193 00:19:14,010 --> 00:19:16,160 "Park Song Ah is coming..." 194 00:19:16,160 --> 00:19:17,760 Hmph! 195 00:19:20,820 --> 00:19:23,780 Dig in. You must be hungry. 196 00:19:25,940 --> 00:19:28,020 It must be delicious! 197 00:19:39,220 --> 00:19:42,000 A small kid like you is eating so well. 198 00:19:42,000 --> 00:19:45,080 Is it only today that you're eating like this, or do you do this every day, too? 199 00:19:45,080 --> 00:19:49,940 Working is difficult! I have to make sure I eat well all the time. 200 00:19:51,420 --> 00:19:53,100 Why? 201 00:19:54,100 --> 00:19:58,440 I just suddenly wondered if I could be happy like this. 202 00:19:58,440 --> 00:19:59,960 Why would you think that way? 203 00:19:59,960 --> 00:20:02,120 I don't know. 204 00:20:02,120 --> 00:20:05,860 I'm afraid all of this might disappear. 205 00:20:08,500 --> 00:20:10,700 I vow this. 206 00:20:10,700 --> 00:20:16,480 As long as Park Song Ah loves me, I'll spend my whole life only looking at you. 207 00:20:17,160 --> 00:20:19,020 Wait a second! 208 00:20:27,240 --> 00:20:28,860 Say it again! 209 00:20:30,760 --> 00:20:32,580 Ah, ah! 210 00:20:33,660 --> 00:20:37,440 I'll love Park Song Ah, longer than Park Song Ah loves me. 211 00:20:37,440 --> 00:20:39,040 You have to say your name, too! 212 00:20:39,040 --> 00:20:42,460 I'm Yeo Gook Dae. Satisfied? 213 00:20:42,460 --> 00:20:44,300 Shall I record it for you too? 214 00:20:44,300 --> 00:20:46,140 Why? 215 00:20:46,140 --> 00:20:49,560 Because you're so small, you're afraid I'd lose you? 216 00:20:49,560 --> 00:20:53,370 Just try to hide and see if I can't find you. 217 00:20:53,370 --> 00:20:55,010 Tsk! 218 00:21:01,700 --> 00:21:05,000 Oh! The bracelet...! 219 00:21:05,000 --> 00:21:09,140 I like it quite a lot. Thank you, Park Song Ah. 220 00:21:09,140 --> 00:21:12,740 You're expressing your thanks through words? Do you not know give and take? 221 00:21:15,780 --> 00:21:19,160 That... The drawer beside the bed. 222 00:21:19,160 --> 00:21:22,180 If you open the first drawer... 223 00:21:41,900 --> 00:21:45,040 It's pretty! 224 00:22:09,570 --> 00:22:11,570 A notebook? 225 00:22:17,230 --> 00:22:19,310 Is it a recipe...? 226 00:22:20,790 --> 00:22:23,910 Where exactly is the picture...? 227 00:22:23,910 --> 00:22:25,630 Ah, it's here! 228 00:22:26,410 --> 00:22:28,810 Just how much does she look like me? 229 00:22:50,040 --> 00:22:51,820 Mom? 230 00:23:00,350 --> 00:23:02,110 What are you doing? 231 00:23:10,290 --> 00:23:12,250 Park Song Ah. 232 00:23:12,250 --> 00:23:17,510 Why is my mother...? 233 00:23:19,550 --> 00:23:22,180 Why is she here? 234 00:23:22,180 --> 00:23:24,040 Your mom? 235 00:23:32,460 --> 00:23:34,160 Gook Dae! 236 00:23:49,780 --> 00:23:52,180 Because of you... 237 00:23:54,120 --> 00:23:58,760 My mother... She... 238 00:24:00,880 --> 00:24:02,980 died? 239 00:24:19,930 --> 00:24:27,010 Timing and Subtitles brought to you
by The Lunchbox Team @ Viki
18257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.