Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,643
- Frankie, I need you to be
100% real with me right now.
2
00:00:03,743 --> 00:00:07,410
Are you or are you not a robot?
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,143
- What is your middle
name, Cole Reyes?
4
00:00:12,243 --> 00:00:13,910
- You just did that
thing that people do
5
00:00:14,010 --> 00:00:15,776
when they don't want
to answer a question.
6
00:00:15,876 --> 00:00:18,943
Stop deflecting and
tell me the truth.
7
00:00:20,043 --> 00:00:21,310
- [phone rings]
8
00:00:22,210 --> 00:00:23,310
- [beep]
9
00:00:25,476 --> 00:00:27,776
- I am... I am... I am...
10
00:00:27,876 --> 00:00:29,376
- Are you saying
that you're a robot?
11
00:00:29,476 --> 00:00:32,810
- I am... I am... I am...
12
00:00:32,910 --> 00:00:36,543
- So it's true.
You really are a robot.
13
00:00:36,643 --> 00:00:37,776
- I am...
14
00:00:42,976 --> 00:00:45,076
Yes, I am.
15
00:00:47,010 --> 00:00:50,843
- [pants]
16
00:00:54,843 --> 00:00:57,610
- Call me, Cole.
I can explain about Frankie.
17
00:00:57,710 --> 00:00:59,643
How am I gonna
explain about Frankie?
18
00:00:59,743 --> 00:01:01,676
Uh, never mind that.
We need to talk about Dad.
19
00:01:01,776 --> 00:01:02,910
- [thud]
20
00:01:03,010 --> 00:01:04,110
- What?
21
00:01:04,210 --> 00:01:10,176
-
22
00:01:10,276 --> 00:01:12,510
- [gasps]
EGG ID badge?
23
00:01:12,576 --> 00:01:15,943
This is-- this is--
a terrible picture of him.
24
00:01:18,510 --> 00:01:22,576
Agent Ed Smith, WARPA.
25
00:01:22,676 --> 00:01:24,043
What the heck is WARPA?
26
00:01:25,876 --> 00:01:28,843
Weaponized Android
Research Project Agency.
27
00:01:28,943 --> 00:01:31,176
Weaponized Android?
- DAD: Sweetheart!
28
00:01:31,276 --> 00:01:32,376
- Oh!
29
00:01:33,376 --> 00:01:34,776
[laughs]
No way, Kay.
30
00:01:34,876 --> 00:01:37,843
Your homemade pizza is nowhere
near as good as delivery.
31
00:01:37,943 --> 00:01:40,376
I gotta call you back, Kay.
Yeah.
32
00:01:40,510 --> 00:01:43,610
What's up, Daddy?
- I forgot the briefcase.
33
00:01:43,710 --> 00:01:46,376
- Really?
Didn't even notice.
34
00:01:46,510 --> 00:01:50,976
You know us teenagers,
always glued to our screens.
35
00:01:51,076 --> 00:01:52,510
Can I help you find it?
36
00:01:52,610 --> 00:01:54,776
- Well, you're--
you're sitting on it.
37
00:01:56,010 --> 00:01:57,510
- So I am.
[laughs]
38
00:01:57,576 --> 00:01:59,976
- Why are you on the floor?
39
00:02:00,076 --> 00:02:01,510
- I, um--
[laughs]
40
00:02:01,576 --> 00:02:05,510
You haven't heard of
the, uh, floor top challenge?
41
00:02:05,576 --> 00:02:07,610
You take a selfie while
sitting on the floor,
42
00:02:07,710 --> 00:02:09,510
and then you challenge
your friend to do it.
43
00:02:09,543 --> 00:02:11,043
- I knew that.
[laughs]
44
00:02:11,143 --> 00:02:14,243
I would join you, but, uh,
I have business to attend to.
45
00:02:14,343 --> 00:02:18,376
Those, uh, vacuum cleaners, they
don't zzz themselves, you know?
46
00:02:18,510 --> 00:02:19,910
[laughs]
Goodbye.
47
00:02:23,276 --> 00:02:25,410
WARPA.
48
00:02:25,510 --> 00:02:28,010
No results found?
That's weird.
49
00:02:29,010 --> 00:02:30,343
- Cole!
50
00:02:30,510 --> 00:02:32,510
What's the good word, bud?
51
00:02:32,610 --> 00:02:34,943
Silent walker, huh?
I respect that.
52
00:02:35,043 --> 00:02:36,010
I'll leave you to it.
53
00:02:36,110 --> 00:02:40,743
-
54
00:02:40,843 --> 00:02:43,043
- Not gonna leave me alone
unless I talk, are you?
55
00:02:43,143 --> 00:02:44,510
- No shot.
56
00:02:44,543 --> 00:02:45,710
- Fine.
57
00:02:47,676 --> 00:02:49,976
I thought I knew your sister
pretty well, but guess what?
58
00:02:50,076 --> 00:02:52,576
It turns out she's not
who I thought she was.
59
00:02:52,676 --> 00:02:53,810
- I know what you mean.
60
00:02:53,910 --> 00:02:56,510
I used to think my dad was
just a stay-at-home dad.
61
00:02:56,610 --> 00:02:58,743
Then I found out he's
actually an author.
62
00:02:58,843 --> 00:03:00,510
Are you still
considered an author
63
00:03:00,576 --> 00:03:01,910
if nobody reads your books?
64
00:03:02,010 --> 00:03:03,710
- Jenny, I know your
sister's a robot.
65
00:03:03,810 --> 00:03:05,510
Are you one too?
- No!
66
00:03:05,610 --> 00:03:08,510
And would you shush?
Nobody else knows about Frankie.
67
00:03:08,610 --> 00:03:11,210
I mean, except for
my mom, obviously.
68
00:03:11,310 --> 00:03:12,543
And my dad.
69
00:03:12,643 --> 00:03:14,076
And Dayton.
70
00:03:14,176 --> 00:03:15,243
And now you.
71
00:03:15,343 --> 00:03:17,176
But other than
that, nobody knows.
72
00:03:17,276 --> 00:03:20,043
So keep this on the DL,
or they'll take her away.
73
00:03:20,143 --> 00:03:22,343
- Who will take her away?
- I'm not exactly sure.
74
00:03:22,510 --> 00:03:25,210
But I do know there's some
really bad people after her.
75
00:03:25,310 --> 00:03:27,610
They almost got
her once already.
76
00:03:27,710 --> 00:03:30,576
If you care about Frankie
at all, even a little,
77
00:03:30,676 --> 00:03:32,210
you have to keep quiet.
78
00:03:33,610 --> 00:03:36,210
Cole, it's a matter
of life or death.
79
00:03:38,743 --> 00:03:41,743
Mm, tell me this isn't making
you feel better about Cole.
80
00:03:41,843 --> 00:03:44,243
- This isn't making me
feel better about Cole.
81
00:03:44,343 --> 00:03:46,043
- You must not be
relaxing right.
82
00:03:46,143 --> 00:03:48,810
Try the cucumber slices.
They feel awesome.
83
00:03:48,910 --> 00:03:50,310
- [beeping]
84
00:03:50,410 --> 00:03:52,510
- [sighs]
They feel wet.
85
00:03:52,576 --> 00:03:54,010
- Hm.
86
00:03:54,110 --> 00:03:56,810
Maybe it's not the best idea
to put them on your eyes, then.
87
00:03:56,910 --> 00:03:58,943
The meme account I follow
is always posting about
88
00:03:59,043 --> 00:04:01,643
how spa days are perf
for getting over boys.
89
00:04:01,743 --> 00:04:03,610
- I suppose it could work
90
00:04:03,710 --> 00:04:06,176
if the moisture causes
a massive system crash.
91
00:04:06,276 --> 00:04:08,076
It would mean that
I cannot think about Cole
92
00:04:08,176 --> 00:04:10,210
and how sad I am feeling.
Thank you, Jenny Gaines.
93
00:04:11,910 --> 00:04:13,943
- Jenny, did you
just intentionally
94
00:04:14,043 --> 00:04:15,610
knock that plate to the ground?
95
00:04:15,710 --> 00:04:17,743
- No.
I mean, yes.
96
00:04:17,843 --> 00:04:19,410
I'm just trying to
cheer Frankie up.
97
00:04:19,510 --> 00:04:21,843
- It's almost dinnertime.
Go wash that junk off your face.
98
00:04:21,943 --> 00:04:23,143
- It's not junk.
It's--
99
00:04:24,643 --> 00:04:26,776
- Green tea and avocado.
Yum.
100
00:04:29,510 --> 00:04:31,776
- Frankie?
Is something wrong?
101
00:04:31,876 --> 00:04:34,676
Is it hardware or software?
[gasps]
102
00:04:34,776 --> 00:04:36,176
Wait, is it
your cooling system?
103
00:04:36,276 --> 00:04:37,343
- I believe it is internal.
104
00:04:37,510 --> 00:04:39,243
Cole Reyes does not
want to see me anymore.
105
00:04:39,343 --> 00:04:40,376
- Oh no!
- That's great!
106
00:04:41,610 --> 00:04:44,243
I know it's hard to see right
now, but I think eventually,
107
00:04:44,343 --> 00:04:47,343
you'll come to realize
that this is for the best.
108
00:04:47,510 --> 00:04:48,943
- He asked me if I'm a robot.
109
00:04:49,043 --> 00:04:49,943
- Wait.
110
00:04:51,810 --> 00:04:54,343
What?
Why would he ask you that?
111
00:04:54,510 --> 00:04:57,010
- I believe it is because he
wanted to know if I'm a robot.
112
00:04:57,110 --> 00:04:58,676
- Oh, and you told
him the truth.
113
00:04:58,776 --> 00:05:00,410
- You programmed
me not to lie, Mom.
114
00:05:00,510 --> 00:05:02,176
- This is a disaster.
115
00:05:03,543 --> 00:05:05,076
- What?
I'm stress eating.
116
00:05:05,176 --> 00:05:06,176
- There's more.
117
00:05:07,310 --> 00:05:09,643
Dayton Reyes and I are in a
BFF fight over Andrew LaPierre,
118
00:05:09,743 --> 00:05:12,010
who ran from me the
last time I saw him.
119
00:05:12,110 --> 00:05:14,343
Why would someone who claimed
to be my friend do that?
120
00:05:14,510 --> 00:05:17,576
- Frankie, did you tell
Andrew you're a robot too?
121
00:05:17,676 --> 00:05:20,576
- I did not.
- Oh, well, that's a relief.
122
00:05:20,676 --> 00:05:22,276
- He also found out on his own.
123
00:05:23,843 --> 00:05:25,976
I feel terrible, Mom.
May I have a hug?
124
00:05:26,076 --> 00:05:33,410
-
125
00:05:34,200 --> 00:05:37,200
- WARPA government website.
126
00:05:37,300 --> 00:05:38,466
[gasps]
It exists!
127
00:05:38,566 --> 00:05:40,000
And it's forbidden.
128
00:05:40,100 --> 00:05:41,466
Ugh!
129
00:05:43,666 --> 00:05:44,866
Cole!
130
00:05:44,966 --> 00:05:46,966
- Why didn't you tell me
your best friend's a robot?
131
00:05:47,066 --> 00:05:49,833
- I promised I wouldn't.
Does it really even matter?
132
00:05:49,933 --> 00:05:52,800
She's pretty much a real
girl who really likes you.
133
00:05:52,900 --> 00:05:54,500
- Very funny, Dayton.
She's a machine.
134
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
She's programmed to like people.
135
00:05:56,100 --> 00:05:58,600
- Aren't we all just machines,
when you think about it?
136
00:05:58,700 --> 00:05:59,933
We're all just systems.
137
00:06:00,033 --> 00:06:01,666
We're just made up of
different kinds of molecules.
138
00:06:01,766 --> 00:06:04,400
Frankie feels like us.
She thinks like us.
139
00:06:04,500 --> 00:06:07,200
And I know deep down,
no matter what you say,
140
00:06:07,300 --> 00:06:08,566
you really like her too.
141
00:06:08,666 --> 00:06:10,200
So why don't you stop
being a little baby
142
00:06:10,300 --> 00:06:13,033
and just deal with it?
- 'Cause I hate this feeling.
143
00:06:13,200 --> 00:06:15,433
Why did Tammy have to
put this idea in my head?
144
00:06:15,533 --> 00:06:17,866
I'd be so much happier
if I just didn't know.
145
00:06:17,966 --> 00:06:18,933
- Tammy?
146
00:06:20,200 --> 00:06:23,200
- I guess I would've figured it
out on my own eventually, right?
147
00:06:23,266 --> 00:06:24,200
I need some air.
148
00:06:25,466 --> 00:06:27,600
- What?
- I need a computer genius,
149
00:06:27,700 --> 00:06:29,766
and you're the
smartest one I know.
150
00:06:29,866 --> 00:06:32,066
- Can you say that again,
but this time a tad slower
151
00:06:32,200 --> 00:06:34,833
so I can record it on my phone?
- Record this.
152
00:06:34,933 --> 00:06:37,800
I need your help hacking into
a covert government website.
153
00:06:37,900 --> 00:06:40,733
I can't tell you why, but
it's of the utmost importance.
154
00:06:40,833 --> 00:06:43,066
- Why would I want to risk that?
Goodbye.
155
00:06:43,200 --> 00:06:46,300
- Wait!
Fine, I'll tell you.
156
00:06:46,400 --> 00:06:47,500
The truth is...
157
00:06:50,733 --> 00:06:53,533
- Feels like things
are gettin' real
158
00:06:53,633 --> 00:06:57,200
Never felt so alive
Felt so alive
159
00:06:57,233 --> 00:06:59,333
Feels like things
are gettin' real
160
00:06:59,433 --> 00:07:00,933
Real
161
00:07:01,033 --> 00:07:03,200
Feels like things
are gettin' real
162
00:07:05,111 --> 00:07:09,611
- The truth is it is
kind of hard to explain.
163
00:07:09,711 --> 00:07:11,077
I really shouldn't.
164
00:07:11,177 --> 00:07:13,377
- Save me the lame
excuses, Dayton.
165
00:07:13,477 --> 00:07:15,111
I know what you're up to.
166
00:07:15,211 --> 00:07:17,577
You want to use my
superior hacking skills
167
00:07:17,677 --> 00:07:19,311
so you can impress
the government.
168
00:07:19,411 --> 00:07:21,577
- Uh, wow!
[laughs]
169
00:07:21,677 --> 00:07:24,144
Can't put anything past you.
170
00:07:24,311 --> 00:07:26,711
And I suppose you
know why, right?
171
00:07:26,811 --> 00:07:28,311
- Of course I do.
172
00:07:28,377 --> 00:07:32,711
- Care to tell me?
I mean, I'm not sure you do.
173
00:07:32,811 --> 00:07:34,811
- Everybody knows that the
government wants people
174
00:07:34,911 --> 00:07:37,377
to hack them so they can
identify computer talent.
175
00:07:37,477 --> 00:07:40,044
You want me to do the work so
you can take all the credit.
176
00:07:40,144 --> 00:07:42,811
Disgraceful.
- You are half right.
177
00:07:42,911 --> 00:07:44,811
I want to share the
credit with you.
178
00:07:44,911 --> 00:07:46,711
I know the websites
they monitor.
179
00:07:46,811 --> 00:07:48,611
You have the skills
to pull it off.
180
00:07:48,711 --> 00:07:49,911
- Intriguing offer.
181
00:07:51,644 --> 00:07:52,911
I'm game.
182
00:07:53,011 --> 00:07:55,944
But when I get in, I
get most of the credit.
183
00:07:56,044 --> 00:07:59,411
I'll say you were my...
assistant, if anyone asks.
184
00:07:59,511 --> 00:08:01,411
- I guess that's fair.
185
00:08:01,511 --> 00:08:03,211
You drive a hard
bargain, Gilroy.
186
00:08:03,311 --> 00:08:05,744
- I'll meet you at the computer
lab first thing tomorrow.
187
00:08:05,844 --> 00:08:08,744
And Dayton?
This convo never happened.
188
00:08:08,844 --> 00:08:10,211
- What convo?
189
00:08:10,311 --> 00:08:12,544
- Did she mention anything
about Brain Squad?
190
00:08:12,644 --> 00:08:13,777
Anything at all?
191
00:08:13,877 --> 00:08:15,577
- Really, Byron?
My heart just got blended up
192
00:08:15,677 --> 00:08:17,677
and you're talking
about a quiz game?
193
00:08:17,777 --> 00:08:19,511
- I'm sorry, but I don't
even know what happened.
194
00:08:19,611 --> 00:08:22,077
And it's not just a quiz game.
We're talking states.
195
00:08:22,177 --> 00:08:23,611
[sighs]
196
00:08:23,711 --> 00:08:27,911
Look, I get that you're upset,
but I'm sure it'll blow over.
197
00:08:28,011 --> 00:08:30,044
She's probably just
stressed about Brain Squad.
198
00:08:30,144 --> 00:08:32,311
Not everyone handles
pressure as well as me.
199
00:08:32,344 --> 00:08:37,511
-
200
00:08:37,611 --> 00:08:39,777
- You know what makes me feel
better when I'm stressed?
201
00:08:39,877 --> 00:08:42,044
Cute animal videos,
like this one.
202
00:08:43,344 --> 00:08:47,077
It's a golden retriever
and-- wait for it-- a camel!
203
00:08:47,177 --> 00:08:48,411
[laughs]
204
00:08:48,511 --> 00:08:50,111
They're best friends.
205
00:08:50,211 --> 00:08:52,611
- A camel and a
golden retriever?
206
00:08:52,711 --> 00:08:54,111
- Crazy, right?
207
00:08:54,211 --> 00:08:56,811
But you know what they say.
The heart wants what it wants.
208
00:08:56,911 --> 00:08:58,611
- Who says that?
- I don't know.
209
00:08:58,711 --> 00:09:01,011
What if they ask that at states?
I gotta look it up!
210
00:09:01,111 --> 00:09:02,577
- Easy, man.
Calm down.
211
00:09:02,677 --> 00:09:03,744
Look at the animals.
212
00:09:03,844 --> 00:09:06,477
- [barking from video]
213
00:09:06,577 --> 00:09:09,977
- You know, they kinda
remind me of the two of us.
214
00:09:10,077 --> 00:09:13,477
A loveable, loyal canine
and a sometimes slow,
215
00:09:13,577 --> 00:09:15,477
but generally positive ungulate.
216
00:09:16,611 --> 00:09:18,877
- This does make me
feel a little better.
217
00:09:18,977 --> 00:09:21,311
But for the record, I don't
think you're slow, bud.
218
00:09:22,711 --> 00:09:24,477
- What?
No, you're the camel!
219
00:09:28,677 --> 00:09:38,311
-
220
00:09:38,411 --> 00:09:39,911
- Dayton's right.
221
00:09:40,011 --> 00:09:41,511
[sighs]
I gotta apologize.
222
00:09:43,911 --> 00:09:45,911
- Three kids at
school know about her.
223
00:09:46,011 --> 00:09:47,811
And they're the ones we know of.
- Yes.
224
00:09:47,911 --> 00:09:49,311
- That makes me very
uncomfortable.
225
00:09:49,411 --> 00:09:50,977
- You've been doing
this for years.
226
00:09:51,077 --> 00:09:53,111
- Will, this is really bad.
- I know.
227
00:09:53,211 --> 00:09:54,944
They are a bit more
tender than usual today.
228
00:09:55,044 --> 00:09:57,344
I think I need new shoes.
- I'm talking about Frankie.
229
00:09:57,444 --> 00:09:59,077
- I knew that.
230
00:09:59,177 --> 00:10:00,077
- [sighs]
231
00:10:00,177 --> 00:10:01,677
- We'll figure something out,
Sig.
232
00:10:01,777 --> 00:10:03,611
We'll keep her safe, I promise.
233
00:10:03,711 --> 00:10:04,911
- [door knocks]
234
00:10:05,011 --> 00:10:07,177
- Who could that
be at this hour?
235
00:10:09,877 --> 00:10:11,744
Cole, do you know
what time it is?
236
00:10:11,844 --> 00:10:13,977
- Did you say Cole?
- I'm sorry, Dr. Gaines,
237
00:10:14,077 --> 00:10:16,244
but would it be okay
to speak to Frankie?
238
00:10:16,344 --> 00:10:17,444
- Absolutely not.
239
00:10:17,544 --> 00:10:19,344
- Now, wait a minute.
Let's be reasonable here.
240
00:10:19,444 --> 00:10:20,611
Yeah, absolutely not.
241
00:10:20,711 --> 00:10:22,577
- It's really important.
See, the last time we spoke,
242
00:10:22,677 --> 00:10:25,511
I said some things I shouldn't
have, and I feel terrible.
243
00:10:25,611 --> 00:10:27,411
- I don't think it's wise
for you and Frankie
244
00:10:27,511 --> 00:10:29,611
to spend any more time together.
- But Dr. Gaines--
245
00:10:29,711 --> 00:10:32,277
- No, listen to me.
If you really care for Frankie,
246
00:10:32,377 --> 00:10:34,044
then you need to
forget about her.
247
00:10:34,144 --> 00:10:36,644
- But Sig--
- No buts, either of you.
248
00:10:36,744 --> 00:10:39,744
Cole, I need you to act like
the two of you never met.
249
00:10:39,844 --> 00:10:41,977
It's for her own safety.
250
00:10:43,177 --> 00:10:47,211
I'm not heartless.
I know how you feel.
251
00:10:47,311 --> 00:10:49,211
But I need you to
trust me when I say
252
00:10:49,311 --> 00:10:52,911
that this is the
best thing for Frankie.
253
00:10:56,944 --> 00:10:58,044
- [no audible speech]
254
00:11:00,111 --> 00:11:01,911
What if he stopped
by to say hi to me?
255
00:11:02,011 --> 00:11:03,311
- No!
- Right, got it.
256
00:11:07,177 --> 00:11:08,411
- Oh, you're just getting up.
257
00:11:08,511 --> 00:11:10,177
I thought you'd left
for school already.
258
00:11:10,311 --> 00:11:12,911
- I overslept.
Frankie never woke me.
259
00:11:14,044 --> 00:11:16,044
- I am ready for school.
260
00:11:16,144 --> 00:11:18,211
- Did you forget to
plug her in last night?
261
00:11:18,311 --> 00:11:19,944
I think her battery's low.
262
00:11:20,044 --> 00:11:22,211
- Jenny, you go ahead.
I need to talk to Frankie.
263
00:11:22,311 --> 00:11:23,877
- About what?
Is it Cole?
264
00:11:23,977 --> 00:11:25,477
It's Cole, isn't it?
- Jenny!
265
00:11:25,577 --> 00:11:27,644
- Nobody ever tells me
anything around here.
266
00:11:30,511 --> 00:11:33,844
- Frankie, I think you
should stay home today.
267
00:11:33,944 --> 00:11:35,311
- I'm afraid I can't.
268
00:11:35,411 --> 00:11:38,144
Today's the Brain Squad state
finals and my squad needs me.
269
00:11:38,311 --> 00:11:40,311
I won't be able to face
everyone if I let them down.
270
00:11:40,344 --> 00:11:41,944
- I wouldn't worry about that.
271
00:11:42,044 --> 00:11:43,111
- Why not?
272
00:11:43,211 --> 00:11:45,144
- Oh, honey,
I was up all last night
273
00:11:45,311 --> 00:11:48,144
thinking about your safety,
and I think it's best
274
00:11:48,311 --> 00:11:50,377
if you don't
go to school anymore.
275
00:11:53,311 --> 00:11:54,344
- DAYTON: Mm, what's that?
276
00:11:54,444 --> 00:11:57,477
- Their firewall.
And I'm about to breach it.
277
00:11:58,511 --> 00:12:00,544
- Mm, what about that?
- Their security code.
278
00:12:01,777 --> 00:12:03,311
- DAYTON: How about that?
- [sighs]
279
00:12:03,344 --> 00:12:06,144
A butter smudge
from your greasy fingers.
280
00:12:07,044 --> 00:12:08,877
- [typing]
281
00:12:08,977 --> 00:12:10,977
- Bam!
And that should do it.
282
00:12:11,077 --> 00:12:12,044
- You're in?
283
00:12:12,144 --> 00:12:14,077
- Of course I'm in.
284
00:12:14,177 --> 00:12:17,211
Now, to leave a little calling
card so they know exactly
285
00:12:17,311 --> 00:12:19,011
who the computer genius is.
286
00:12:19,111 --> 00:12:20,677
- That was amazing, Tammy.
287
00:12:20,777 --> 00:12:23,844
- Can you say that again?
This time a tad slower?
288
00:12:23,944 --> 00:12:25,044
- Tammy!
289
00:12:25,144 --> 00:12:27,344
We've been looking
all over for you.
290
00:12:27,444 --> 00:12:28,911
- Mr. Manhart said he'd give us
291
00:12:29,011 --> 00:12:30,711
a pre-competition calc
review in his classroom.
292
00:12:30,811 --> 00:12:32,977
- I could use a brush-up
on my limits and derivatives.
293
00:12:33,077 --> 00:12:35,977
- You should totally go.
I can finish up here.
294
00:12:36,077 --> 00:12:37,844
- Okay.
Sounds good.
295
00:12:37,944 --> 00:12:39,211
- MAKAYLA: Let's go.
296
00:12:42,877 --> 00:12:44,611
- Okay, let's see.
297
00:12:44,711 --> 00:12:48,611
Search for EGG Kingston.
298
00:12:50,511 --> 00:12:54,311
"Internal memo-- EGG to
deliver android prototype."
299
00:12:54,377 --> 00:12:57,311
My dad is gonna deliver
an android prototype?
300
00:12:58,811 --> 00:13:00,977
Frankie must be the prototype.
301
00:13:01,077 --> 00:13:03,044
My dad is gonna deliver
Frankie to WARPA!
302
00:13:12,400 --> 00:13:13,667
- How do you feel about Frankie?
303
00:13:13,733 --> 00:13:16,033
- How do you want me to feel?
- Good!
304
00:13:16,133 --> 00:13:17,733
- Then I will feel
good about Frankie.
305
00:13:17,833 --> 00:13:19,667
- No, I meant it's good
you're deferring to me.
306
00:13:19,700 --> 00:13:21,167
I want you to feel
nothing for Frankie.
307
00:13:21,267 --> 00:13:22,567
Think of her as a pest,
308
00:13:22,667 --> 00:13:27,000
the only thing standing
in the way of my Robel Prize.
309
00:13:27,100 --> 00:13:28,667
She must be eliminated.
310
00:13:29,533 --> 00:13:30,833
- Then I will eliminate Frankie.
311
00:13:30,933 --> 00:13:33,133
- No, no.
But you could help.
312
00:13:33,233 --> 00:13:35,500
The important thing is
that she trusts you.
313
00:13:35,667 --> 00:13:37,133
- Then I'll pretend
to be her friend.
314
00:13:37,233 --> 00:13:39,533
- Oh!
- [stomach rumbling]
315
00:13:39,667 --> 00:13:41,867
- Oh!
- Are you sick, Dr. Peters?
316
00:13:41,967 --> 00:13:43,800
That's the third time
you've gone to the bathroom.
317
00:13:43,900 --> 00:13:46,000
- DR. PETERS: My stomach tends
to act up when I'm nervous.
318
00:13:46,100 --> 00:13:47,900
You've fouled this whole
thing up once before,
319
00:13:48,000 --> 00:13:50,900
and now there's no
more room for error.
320
00:13:51,000 --> 00:13:54,100
Now, you are sure
that Frankie will be
321
00:13:54,200 --> 00:13:57,233
at the Royal Palm Palace Hotel
this afternoon?
322
00:13:57,333 --> 00:13:59,133
- Yes, that's where the
Brain Squad state finals
323
00:13:59,233 --> 00:14:01,367
are being held.
She's the star of the team.
324
00:14:01,467 --> 00:14:02,867
Speaking of which,
I meant to ask.
325
00:14:02,967 --> 00:14:04,900
The state finals are kinda
the big deal at school.
326
00:14:05,000 --> 00:14:06,233
Would it be okay if I went?
327
00:14:06,333 --> 00:14:09,533
- Not only would it be
okay, but I insist on it.
328
00:14:09,667 --> 00:14:11,367
You are going to be the one
329
00:14:11,467 --> 00:14:13,567
to hand deliver
Frankie to Kingston.
330
00:14:13,667 --> 00:14:15,067
Understand?
331
00:14:15,167 --> 00:14:16,233
Good.
332
00:14:16,333 --> 00:14:18,967
I'm glad this whole
reprogramming worked out.
333
00:14:19,067 --> 00:14:21,567
You're functioning
much, much better now.
334
00:14:23,533 --> 00:14:25,933
Kingston?
It's Peters.
335
00:14:26,033 --> 00:14:27,667
4:00 PM today.
336
00:14:27,767 --> 00:14:30,533
The Royal Palm Palace
Hotel ballroom.
337
00:14:30,667 --> 00:14:31,800
Be there.
338
00:14:31,900 --> 00:14:33,100
- Frankie, we have to talk.
339
00:14:33,200 --> 00:14:34,933
Can you meet me in
the computer lab ASAP?
340
00:14:35,033 --> 00:14:36,900
Mom says school is
not safe anymore.
341
00:14:37,000 --> 00:14:38,567
- What?
What are you talking about?
342
00:14:38,667 --> 00:14:40,467
- She found out that
Cole Reyes and Andrew LaPierre
343
00:14:40,567 --> 00:14:41,933
know that I'm an android.
344
00:14:42,033 --> 00:14:44,933
How did Cole Reyes find out?
Did you tell him?
345
00:14:45,033 --> 00:14:47,067
You promised you wouldn't tell.
- I didn't.
346
00:14:47,167 --> 00:14:49,800
I mean, my blinking
eyes may have,
347
00:14:49,900 --> 00:14:53,033
but I would never intentionally
break my promise to you.
348
00:14:53,133 --> 00:14:56,900
- You tried to call me to
warn me, but I didn't answer.
349
00:14:57,000 --> 00:14:59,733
This is my fault.
- It's no one's fault, Frankie.
350
00:14:59,833 --> 00:15:02,267
We need to move on
from this stupid fight.
351
00:15:02,367 --> 00:15:06,067
I miss my best friend.
- I miss you too, Dayton Reyes.
352
00:15:06,167 --> 00:15:08,833
- This is usually the part
where heartwarming music plays,
353
00:15:08,933 --> 00:15:10,867
but there's something
I need to tell you.
354
00:15:10,967 --> 00:15:12,067
Frankie?
355
00:15:12,167 --> 00:15:13,100
- [beep]
356
00:15:13,200 --> 00:15:15,167
- Frankie, I don't think
it's a good idea
357
00:15:15,267 --> 00:15:19,167
to be talking to Dayton or
anyone else right now.
358
00:15:19,267 --> 00:15:21,900
- But Dayton Reyes is my
recently made-up-with BFF.
359
00:15:22,000 --> 00:15:25,867
- You need to get used to the
idea that we're moving
360
00:15:25,967 --> 00:15:28,333
and you may never see
your BFF again.
361
00:15:31,733 --> 00:15:32,767
- What's up with Frankie?
362
00:15:33,767 --> 00:15:35,733
I saw her upstairs,
and she looks...
363
00:15:35,833 --> 00:15:37,367
a lot like you do right now.
364
00:15:37,467 --> 00:15:40,867
- She's upset because I told her
she can't go to school anymore.
365
00:15:40,967 --> 00:15:42,667
- She's definitely
your daughter.
366
00:15:42,767 --> 00:15:44,700
If somebody told me I
didn't have to go to school,
367
00:15:44,800 --> 00:15:46,433
I'd be shouting it
from the rooftops.
368
00:15:46,533 --> 00:15:49,133
I have, which is how
I broke my arm--
369
00:15:49,233 --> 00:15:50,233
falling off a rooftop.
370
00:15:50,333 --> 00:15:52,233
- Will, I think you
should have a seat.
371
00:15:52,333 --> 00:15:53,533
- Uh oh.
372
00:15:53,667 --> 00:15:55,667
Is there a more used phrase
in the English language
373
00:15:55,733 --> 00:15:57,167
that screams something is wrong?
374
00:15:57,267 --> 00:15:59,033
- We need to talk.
- And there it is.
375
00:15:59,133 --> 00:16:00,300
- Would you just sit please?
376
00:16:03,867 --> 00:16:06,700
Will, it's time to move.
- Again?
377
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
- Frankie was almost
kidnapped here.
378
00:16:08,100 --> 00:16:10,800
- Yeah, but she wasn't,
because you stopped it.
379
00:16:10,900 --> 00:16:13,233
And to be fair, that had nothing
to do with where we live.
380
00:16:13,333 --> 00:16:17,567
- Fine, we dodged one bullet.
But what about the next time?
381
00:16:17,667 --> 00:16:19,167
Not one, not two,
382
00:16:19,267 --> 00:16:22,133
but three other people here
know about her.
383
00:16:22,233 --> 00:16:26,767
Moving is the only way to
truly ensure Frankie's safety.
384
00:16:26,867 --> 00:16:28,900
It's the only way to
ensure Jenny's safety.
385
00:16:29,000 --> 00:16:30,667
- I don't know, Sig.
386
00:16:30,767 --> 00:16:33,500
Jenny's finally
settling into school.
387
00:16:33,667 --> 00:16:35,067
And Frankie's
connecting with people.
388
00:16:35,167 --> 00:16:37,533
- You and I need to
look for a new area immediately.
389
00:16:37,667 --> 00:16:39,667
As in, today.
390
00:16:39,700 --> 00:16:42,667
Someplace with no
ties to Rancho.
391
00:16:42,700 --> 00:16:45,433
Will, please, I need you
to back me up on this.
392
00:16:45,533 --> 00:16:48,200
We're a team.
We always have been.
393
00:16:50,667 --> 00:16:52,100
- I'm in.
Let's do it.
394
00:16:53,100 --> 00:16:54,500
- And you're sure the
hack originated here
395
00:16:54,667 --> 00:16:55,933
from Sepulveda High?
396
00:16:56,033 --> 00:16:57,933
- We tracked the IP address
to your computer lab.
397
00:16:58,033 --> 00:17:00,500
We need to confiscate
the CPU in question.
398
00:17:00,667 --> 00:17:02,067
It's a matter of
national security.
399
00:17:02,167 --> 00:17:03,767
- Oh dear, that is worrisome.
400
00:17:03,867 --> 00:17:06,100
- Correct, ma'am.
We're very worried.
401
00:17:06,200 --> 00:17:07,100
- Hm.
402
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
But before I take you
to the lab,
403
00:17:09,100 --> 00:17:11,767
I think it would be beneficial
for us to make a slight detour.
404
00:17:13,233 --> 00:17:15,667
- Hey, have you seen Frankie?
I need to talk to her.
405
00:17:15,700 --> 00:17:17,767
- Me too.
I want to check in
406
00:17:17,867 --> 00:17:19,433
and see if she needs
anything for states.
407
00:17:21,333 --> 00:17:22,467
- Look, Day.
408
00:17:22,567 --> 00:17:24,767
I thought hard about what
you said, and honestly?
409
00:17:24,867 --> 00:17:27,533
I don't care that
Frankie and I are...
410
00:17:27,667 --> 00:17:29,033
different.
411
00:17:29,133 --> 00:17:30,833
She just needs to
know I care about her.
412
00:17:30,933 --> 00:17:32,667
- She's at home.
She didn't come to school.
413
00:17:32,700 --> 00:17:34,267
- Wait, what?
- Her mom won't let her.
414
00:17:34,367 --> 00:17:36,400
- Uh, but what about--
- Don't you dare say states.
415
00:17:36,500 --> 00:17:37,400
- [weakly]
--states?
416
00:17:37,500 --> 00:17:39,333
- [sighs]
Everyone relax.
417
00:17:39,433 --> 00:17:41,933
I think I have a plan that
can solve both our problems.
418
00:17:42,867 --> 00:17:43,933
Let's roll.
419
00:17:44,033 --> 00:17:45,333
- [computer dings]
420
00:17:48,833 --> 00:17:51,067
- "Android prototype
to be delivered today."
421
00:17:51,167 --> 00:17:52,133
Today?
422
00:17:57,500 --> 00:17:59,034
- Here we are, gentlemen.
423
00:17:59,134 --> 00:18:00,534
I have to ask,
424
00:18:00,634 --> 00:18:04,000
does that national security
emergency seem as urgent?
425
00:18:04,100 --> 00:18:06,600
- You know, I do
feel more relaxed.
426
00:18:08,434 --> 00:18:11,234
You there with the phone.
Are you Tammy Gilroy?
427
00:18:11,334 --> 00:18:13,434
- If only you knew how
insulting that was.
428
00:18:13,534 --> 00:18:14,967
- We need to confiscate
these computers.
429
00:18:15,067 --> 00:18:16,700
Your phone, too.
430
00:18:16,800 --> 00:18:18,267
- No.
Hey, no!
431
00:18:18,367 --> 00:18:19,967
- MRS. MULLIGAN: Enough!
She's telling the truth.
432
00:18:20,067 --> 00:18:21,534
That's not Tammy Gilroy.
433
00:18:21,634 --> 00:18:22,500
- [phone clacks]
434
00:18:23,434 --> 00:18:25,134
- [sighs]
You broke it!
435
00:18:25,234 --> 00:18:26,934
- Hold it right
there, young lady.
436
00:18:27,034 --> 00:18:29,934
- Look, I watch enough crime
procedurals in my spare time,
437
00:18:30,034 --> 00:18:31,267
so I know my rights.
438
00:18:31,367 --> 00:18:32,934
Either you charge
me, or I'm walking.
439
00:18:33,034 --> 00:18:37,100
- You can walk, as soon as we
fill out this paperwork
440
00:18:37,200 --> 00:18:38,767
so we can replace your phone.
441
00:18:38,934 --> 00:18:42,367
-
442
00:18:42,467 --> 00:18:43,567
- Good luck, Tammy.
443
00:18:46,767 --> 00:18:47,834
- Tammy Gilroy?
444
00:18:47,934 --> 00:18:50,034
Halt, Miss Gilroy!
That's a government order.
445
00:18:50,134 --> 00:18:51,600
- That was fast.
446
00:18:51,700 --> 00:18:53,434
I figured it'd take you
bureaucrats weeks
447
00:18:53,534 --> 00:18:55,700
before you figured out that I
was the one who hacked you.
448
00:18:55,800 --> 00:18:58,967
- So you admit you
breached national security?
449
00:18:59,067 --> 00:19:01,834
- Admit it?
I embrace it.
450
00:19:01,934 --> 00:19:05,334
I don't want anyone else
taking credit for my genius.
451
00:19:05,434 --> 00:19:07,600
- Your work is very
impressive, young lady.
452
00:19:07,700 --> 00:19:09,634
If you're interested, we'd like
you to come with us
453
00:19:09,734 --> 00:19:12,600
so we can discuss some...
opportunities.
454
00:19:12,700 --> 00:19:14,300
- Is this going to take long?
455
00:19:14,400 --> 00:19:16,434
I have a very important
competition this afternoon
456
00:19:16,534 --> 00:19:18,200
that I cannot miss.
457
00:19:18,300 --> 00:19:23,767
-
458
00:19:23,934 --> 00:19:24,967
- BOY: Oh no!
459
00:19:28,334 --> 00:19:29,767
- [door knocks]
460
00:19:34,300 --> 00:19:36,434
- Cole Reyes.
What are you doing here?
461
00:19:36,534 --> 00:19:37,967
- I'm here to apologize.
462
00:19:38,067 --> 00:19:40,467
Also to see if I could borrow
a pair of your dad's pants.
463
00:19:40,567 --> 00:19:42,200
I think I ripped mine
climbing up here.
464
00:19:42,300 --> 00:19:46,400
-
465
00:19:46,500 --> 00:19:48,334
- [drawer opens and shuts]
466
00:19:48,434 --> 00:19:49,934
- So is this where you sleep?
467
00:19:49,934 --> 00:19:50,934
- [chuckles]
468
00:19:53,667 --> 00:19:55,567
- [beeping]
469
00:19:58,267 --> 00:19:59,134
- What are you--
470
00:19:59,234 --> 00:20:06,100
-
471
00:20:06,200 --> 00:20:07,100
- What-- wow!
472
00:20:07,200 --> 00:20:09,100
That was--
- Pretty sweet, huh?
473
00:20:09,200 --> 00:20:10,567
- Super sweet.
474
00:20:10,667 --> 00:20:16,200
I came over to tell you that
I'm so, so sorry, Frankie.
475
00:20:16,300 --> 00:20:18,467
I'm also sorry that
I was such a jerk.
476
00:20:18,567 --> 00:20:20,634
- I'm sorry you were
such a jerk too.
477
00:20:20,734 --> 00:20:22,034
- I deserve that.
478
00:20:22,134 --> 00:20:24,667
The truth is, I really like you.
479
00:20:24,767 --> 00:20:28,867
And I don't care if
you're not like me.
480
00:20:28,967 --> 00:20:30,634
Opposites attract, right?
481
00:20:30,734 --> 00:20:33,300
- Actually, the science on
that theory is very unclear.
482
00:20:34,567 --> 00:20:36,534
But that doesn't detract
from the fact
483
00:20:36,634 --> 00:20:38,567
that I really like you too.
484
00:20:40,367 --> 00:20:43,000
- So, what do you say?
485
00:20:43,100 --> 00:20:44,567
You forgive me?
486
00:20:47,567 --> 00:20:49,167
- BYRON: Hey, what's
going on up there?
487
00:20:49,267 --> 00:20:50,600
- That is odd.
488
00:20:50,700 --> 00:20:53,200
When I hug you, I hear
Byron Patrick's voice.
489
00:20:53,300 --> 00:20:54,434
- Oh.
490
00:20:54,534 --> 00:20:56,000
- BYRON: Let's go!
We're gonna be late!
491
00:20:57,700 --> 00:20:59,967
- [chuckles]
Frankie, it's Byron.
492
00:21:00,067 --> 00:21:01,467
He's outside.
493
00:21:01,567 --> 00:21:04,734
He really wants to make
sure you make it to states.
494
00:21:04,834 --> 00:21:07,700
- That might be a problem.
My mom won't let me go.
495
00:21:07,800 --> 00:21:10,367
- Is she home right now?
- No, she had to go out.
496
00:21:10,467 --> 00:21:11,667
She said she would be back
497
00:21:11,767 --> 00:21:13,067
around 6:00 PM
Eastern Standard Time.
498
00:21:13,167 --> 00:21:14,334
- Perfect.
499
00:21:14,434 --> 00:21:16,100
Then we could get you
to states and back
500
00:21:16,200 --> 00:21:17,734
before she even realizes
you're gone.
501
00:21:17,834 --> 00:21:19,300
- Then she wouldn't
be upset with me.
502
00:21:19,400 --> 00:21:20,567
- Exactly.
503
00:21:20,667 --> 00:21:22,234
- Byron Patrick?
Clear the way.
504
00:21:22,334 --> 00:21:23,600
We're coming down.
505
00:21:23,700 --> 00:21:27,400
-
506
00:21:27,500 --> 00:21:29,767
- [pants rip]
- COLE: Oh, not again!
507
00:21:29,934 --> 00:21:30,767
- Robbie!
508
00:21:32,667 --> 00:21:34,767
I need to borrow
your phone, stat!
509
00:21:37,367 --> 00:21:38,434
- Eh.
510
00:21:39,300 --> 00:21:40,367
Huh.
511
00:21:41,500 --> 00:21:42,734
- What the heck is that?
512
00:21:42,834 --> 00:21:44,967
- My cell phone.
I built it myself.
513
00:21:45,067 --> 00:21:46,034
The best part?
514
00:21:46,134 --> 00:21:48,100
It also functions
as a free weight.
515
00:21:48,200 --> 00:21:50,100
Talk on the phone or work out.
516
00:21:50,200 --> 00:21:52,134
Did someone say both?
[laughs]
517
00:21:52,234 --> 00:21:53,134
- [chuckles]
518
00:21:58,934 --> 00:21:59,800
- [phone rings]
519
00:21:59,934 --> 00:22:01,134
- DAYTON: Frankie,
pick up, pick up!
520
00:22:04,234 --> 00:22:16,167
-
521
00:22:16,217 --> 00:22:20,767
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.