All language subtitles for I Am Frankie s01e19 Caught.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,643 - Frankie, I need you to be 100% real with me right now. 2 00:00:03,743 --> 00:00:07,410 Are you or are you not a robot? 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,143 - What is your middle name, Cole Reyes? 4 00:00:12,243 --> 00:00:13,910 - You just did that thing that people do 5 00:00:14,010 --> 00:00:15,776 when they don't want to answer a question. 6 00:00:15,876 --> 00:00:18,943 Stop deflecting and tell me the truth. 7 00:00:20,043 --> 00:00:21,310 - [phone rings] 8 00:00:22,210 --> 00:00:23,310 - [beep] 9 00:00:25,476 --> 00:00:27,776 - I am... I am... I am... 10 00:00:27,876 --> 00:00:29,376 - Are you saying that you're a robot? 11 00:00:29,476 --> 00:00:32,810 - I am... I am... I am... 12 00:00:32,910 --> 00:00:36,543 - So it's true. You really are a robot. 13 00:00:36,643 --> 00:00:37,776 - I am... 14 00:00:42,976 --> 00:00:45,076 Yes, I am. 15 00:00:47,010 --> 00:00:50,843 - [pants] 16 00:00:54,843 --> 00:00:57,610 - Call me, Cole. I can explain about Frankie. 17 00:00:57,710 --> 00:00:59,643 How am I gonna explain about Frankie? 18 00:00:59,743 --> 00:01:01,676 Uh, never mind that. We need to talk about Dad. 19 00:01:01,776 --> 00:01:02,910 - [thud] 20 00:01:03,010 --> 00:01:04,110 - What? 21 00:01:04,210 --> 00:01:10,176 - 22 00:01:10,276 --> 00:01:12,510 - [gasps] EGG ID badge? 23 00:01:12,576 --> 00:01:15,943 This is-- this is-- a terrible picture of him. 24 00:01:18,510 --> 00:01:22,576 Agent Ed Smith, WARPA. 25 00:01:22,676 --> 00:01:24,043 What the heck is WARPA? 26 00:01:25,876 --> 00:01:28,843 Weaponized Android Research Project Agency. 27 00:01:28,943 --> 00:01:31,176 Weaponized Android? - DAD: Sweetheart! 28 00:01:31,276 --> 00:01:32,376 - Oh! 29 00:01:33,376 --> 00:01:34,776 [laughs] No way, Kay. 30 00:01:34,876 --> 00:01:37,843 Your homemade pizza is nowhere near as good as delivery. 31 00:01:37,943 --> 00:01:40,376 I gotta call you back, Kay. Yeah. 32 00:01:40,510 --> 00:01:43,610 What's up, Daddy? - I forgot the briefcase. 33 00:01:43,710 --> 00:01:46,376 - Really? Didn't even notice. 34 00:01:46,510 --> 00:01:50,976 You know us teenagers, always glued to our screens. 35 00:01:51,076 --> 00:01:52,510 Can I help you find it? 36 00:01:52,610 --> 00:01:54,776 - Well, you're-- you're sitting on it. 37 00:01:56,010 --> 00:01:57,510 - So I am. [laughs] 38 00:01:57,576 --> 00:01:59,976 - Why are you on the floor? 39 00:02:00,076 --> 00:02:01,510 - I, um-- [laughs] 40 00:02:01,576 --> 00:02:05,510 You haven't heard of the, uh, floor top challenge? 41 00:02:05,576 --> 00:02:07,610 You take a selfie while sitting on the floor, 42 00:02:07,710 --> 00:02:09,510 and then you challenge your friend to do it. 43 00:02:09,543 --> 00:02:11,043 - I knew that. [laughs] 44 00:02:11,143 --> 00:02:14,243 I would join you, but, uh, I have business to attend to. 45 00:02:14,343 --> 00:02:18,376 Those, uh, vacuum cleaners, they don't zzz themselves, you know? 46 00:02:18,510 --> 00:02:19,910 [laughs] Goodbye. 47 00:02:23,276 --> 00:02:25,410 WARPA. 48 00:02:25,510 --> 00:02:28,010 No results found? That's weird. 49 00:02:29,010 --> 00:02:30,343 - Cole! 50 00:02:30,510 --> 00:02:32,510 What's the good word, bud? 51 00:02:32,610 --> 00:02:34,943 Silent walker, huh? I respect that. 52 00:02:35,043 --> 00:02:36,010 I'll leave you to it. 53 00:02:36,110 --> 00:02:40,743 - 54 00:02:40,843 --> 00:02:43,043 - Not gonna leave me alone unless I talk, are you? 55 00:02:43,143 --> 00:02:44,510 - No shot. 56 00:02:44,543 --> 00:02:45,710 - Fine. 57 00:02:47,676 --> 00:02:49,976 I thought I knew your sister pretty well, but guess what? 58 00:02:50,076 --> 00:02:52,576 It turns out she's not who I thought she was. 59 00:02:52,676 --> 00:02:53,810 - I know what you mean. 60 00:02:53,910 --> 00:02:56,510 I used to think my dad was just a stay-at-home dad. 61 00:02:56,610 --> 00:02:58,743 Then I found out he's actually an author. 62 00:02:58,843 --> 00:03:00,510 Are you still considered an author 63 00:03:00,576 --> 00:03:01,910 if nobody reads your books? 64 00:03:02,010 --> 00:03:03,710 - Jenny, I know your sister's a robot. 65 00:03:03,810 --> 00:03:05,510 Are you one too? - No! 66 00:03:05,610 --> 00:03:08,510 And would you shush? Nobody else knows about Frankie. 67 00:03:08,610 --> 00:03:11,210 I mean, except for my mom, obviously. 68 00:03:11,310 --> 00:03:12,543 And my dad. 69 00:03:12,643 --> 00:03:14,076 And Dayton. 70 00:03:14,176 --> 00:03:15,243 And now you. 71 00:03:15,343 --> 00:03:17,176 But other than that, nobody knows. 72 00:03:17,276 --> 00:03:20,043 So keep this on the DL, or they'll take her away. 73 00:03:20,143 --> 00:03:22,343 - Who will take her away? - I'm not exactly sure. 74 00:03:22,510 --> 00:03:25,210 But I do know there's some really bad people after her. 75 00:03:25,310 --> 00:03:27,610 They almost got her once already. 76 00:03:27,710 --> 00:03:30,576 If you care about Frankie at all, even a little, 77 00:03:30,676 --> 00:03:32,210 you have to keep quiet. 78 00:03:33,610 --> 00:03:36,210 Cole, it's a matter of life or death. 79 00:03:38,743 --> 00:03:41,743 Mm, tell me this isn't making you feel better about Cole. 80 00:03:41,843 --> 00:03:44,243 - This isn't making me feel better about Cole. 81 00:03:44,343 --> 00:03:46,043 - You must not be relaxing right. 82 00:03:46,143 --> 00:03:48,810 Try the cucumber slices. They feel awesome. 83 00:03:48,910 --> 00:03:50,310 - [beeping] 84 00:03:50,410 --> 00:03:52,510 - [sighs] They feel wet. 85 00:03:52,576 --> 00:03:54,010 - Hm. 86 00:03:54,110 --> 00:03:56,810 Maybe it's not the best idea to put them on your eyes, then. 87 00:03:56,910 --> 00:03:58,943 The meme account I follow is always posting about 88 00:03:59,043 --> 00:04:01,643 how spa days are perf for getting over boys. 89 00:04:01,743 --> 00:04:03,610 - I suppose it could work 90 00:04:03,710 --> 00:04:06,176 if the moisture causes a massive system crash. 91 00:04:06,276 --> 00:04:08,076 It would mean that I cannot think about Cole 92 00:04:08,176 --> 00:04:10,210 and how sad I am feeling. Thank you, Jenny Gaines. 93 00:04:11,910 --> 00:04:13,943 - Jenny, did you just intentionally 94 00:04:14,043 --> 00:04:15,610 knock that plate to the ground? 95 00:04:15,710 --> 00:04:17,743 - No. I mean, yes. 96 00:04:17,843 --> 00:04:19,410 I'm just trying to cheer Frankie up. 97 00:04:19,510 --> 00:04:21,843 - It's almost dinnertime. Go wash that junk off your face. 98 00:04:21,943 --> 00:04:23,143 - It's not junk. It's-- 99 00:04:24,643 --> 00:04:26,776 - Green tea and avocado. Yum. 100 00:04:29,510 --> 00:04:31,776 - Frankie? Is something wrong? 101 00:04:31,876 --> 00:04:34,676 Is it hardware or software? [gasps] 102 00:04:34,776 --> 00:04:36,176 Wait, is it your cooling system? 103 00:04:36,276 --> 00:04:37,343 - I believe it is internal. 104 00:04:37,510 --> 00:04:39,243 Cole Reyes does not want to see me anymore. 105 00:04:39,343 --> 00:04:40,376 - Oh no! - That's great! 106 00:04:41,610 --> 00:04:44,243 I know it's hard to see right now, but I think eventually, 107 00:04:44,343 --> 00:04:47,343 you'll come to realize that this is for the best. 108 00:04:47,510 --> 00:04:48,943 - He asked me if I'm a robot. 109 00:04:49,043 --> 00:04:49,943 - Wait. 110 00:04:51,810 --> 00:04:54,343 What? Why would he ask you that? 111 00:04:54,510 --> 00:04:57,010 - I believe it is because he wanted to know if I'm a robot. 112 00:04:57,110 --> 00:04:58,676 - Oh, and you told him the truth. 113 00:04:58,776 --> 00:05:00,410 - You programmed me not to lie, Mom. 114 00:05:00,510 --> 00:05:02,176 - This is a disaster. 115 00:05:03,543 --> 00:05:05,076 - What? I'm stress eating. 116 00:05:05,176 --> 00:05:06,176 - There's more. 117 00:05:07,310 --> 00:05:09,643 Dayton Reyes and I are in a BFF fight over Andrew LaPierre, 118 00:05:09,743 --> 00:05:12,010 who ran from me the last time I saw him. 119 00:05:12,110 --> 00:05:14,343 Why would someone who claimed to be my friend do that? 120 00:05:14,510 --> 00:05:17,576 - Frankie, did you tell Andrew you're a robot too? 121 00:05:17,676 --> 00:05:20,576 - I did not. - Oh, well, that's a relief. 122 00:05:20,676 --> 00:05:22,276 - He also found out on his own. 123 00:05:23,843 --> 00:05:25,976 I feel terrible, Mom. May I have a hug? 124 00:05:26,076 --> 00:05:33,410 - 125 00:05:34,200 --> 00:05:37,200 - WARPA government website. 126 00:05:37,300 --> 00:05:38,466 [gasps] It exists! 127 00:05:38,566 --> 00:05:40,000 And it's forbidden. 128 00:05:40,100 --> 00:05:41,466 Ugh! 129 00:05:43,666 --> 00:05:44,866 Cole! 130 00:05:44,966 --> 00:05:46,966 - Why didn't you tell me your best friend's a robot? 131 00:05:47,066 --> 00:05:49,833 - I promised I wouldn't. Does it really even matter? 132 00:05:49,933 --> 00:05:52,800 She's pretty much a real girl who really likes you. 133 00:05:52,900 --> 00:05:54,500 - Very funny, Dayton. She's a machine. 134 00:05:54,600 --> 00:05:56,000 She's programmed to like people. 135 00:05:56,100 --> 00:05:58,600 - Aren't we all just machines, when you think about it? 136 00:05:58,700 --> 00:05:59,933 We're all just systems. 137 00:06:00,033 --> 00:06:01,666 We're just made up of different kinds of molecules. 138 00:06:01,766 --> 00:06:04,400 Frankie feels like us. She thinks like us. 139 00:06:04,500 --> 00:06:07,200 And I know deep down, no matter what you say, 140 00:06:07,300 --> 00:06:08,566 you really like her too. 141 00:06:08,666 --> 00:06:10,200 So why don't you stop being a little baby 142 00:06:10,300 --> 00:06:13,033 and just deal with it? - 'Cause I hate this feeling. 143 00:06:13,200 --> 00:06:15,433 Why did Tammy have to put this idea in my head? 144 00:06:15,533 --> 00:06:17,866 I'd be so much happier if I just didn't know. 145 00:06:17,966 --> 00:06:18,933 - Tammy? 146 00:06:20,200 --> 00:06:23,200 - I guess I would've figured it out on my own eventually, right? 147 00:06:23,266 --> 00:06:24,200 I need some air. 148 00:06:25,466 --> 00:06:27,600 - What? - I need a computer genius, 149 00:06:27,700 --> 00:06:29,766 and you're the smartest one I know. 150 00:06:29,866 --> 00:06:32,066 - Can you say that again, but this time a tad slower 151 00:06:32,200 --> 00:06:34,833 so I can record it on my phone? - Record this. 152 00:06:34,933 --> 00:06:37,800 I need your help hacking into a covert government website. 153 00:06:37,900 --> 00:06:40,733 I can't tell you why, but it's of the utmost importance. 154 00:06:40,833 --> 00:06:43,066 - Why would I want to risk that? Goodbye. 155 00:06:43,200 --> 00:06:46,300 - Wait! Fine, I'll tell you. 156 00:06:46,400 --> 00:06:47,500 The truth is... 157 00:06:50,733 --> 00:06:53,533 - Feels like things are gettin' real 158 00:06:53,633 --> 00:06:57,200 Never felt so alive Felt so alive 159 00:06:57,233 --> 00:06:59,333 Feels like things are gettin' real 160 00:06:59,433 --> 00:07:00,933 Real 161 00:07:01,033 --> 00:07:03,200 Feels like things are gettin' real 162 00:07:05,111 --> 00:07:09,611 - The truth is it is kind of hard to explain. 163 00:07:09,711 --> 00:07:11,077 I really shouldn't. 164 00:07:11,177 --> 00:07:13,377 - Save me the lame excuses, Dayton. 165 00:07:13,477 --> 00:07:15,111 I know what you're up to. 166 00:07:15,211 --> 00:07:17,577 You want to use my superior hacking skills 167 00:07:17,677 --> 00:07:19,311 so you can impress the government. 168 00:07:19,411 --> 00:07:21,577 - Uh, wow! [laughs] 169 00:07:21,677 --> 00:07:24,144 Can't put anything past you. 170 00:07:24,311 --> 00:07:26,711 And I suppose you know why, right? 171 00:07:26,811 --> 00:07:28,311 - Of course I do. 172 00:07:28,377 --> 00:07:32,711 - Care to tell me? I mean, I'm not sure you do. 173 00:07:32,811 --> 00:07:34,811 - Everybody knows that the government wants people 174 00:07:34,911 --> 00:07:37,377 to hack them so they can identify computer talent. 175 00:07:37,477 --> 00:07:40,044 You want me to do the work so you can take all the credit. 176 00:07:40,144 --> 00:07:42,811 Disgraceful. - You are half right. 177 00:07:42,911 --> 00:07:44,811 I want to share the credit with you. 178 00:07:44,911 --> 00:07:46,711 I know the websites they monitor. 179 00:07:46,811 --> 00:07:48,611 You have the skills to pull it off. 180 00:07:48,711 --> 00:07:49,911 - Intriguing offer. 181 00:07:51,644 --> 00:07:52,911 I'm game. 182 00:07:53,011 --> 00:07:55,944 But when I get in, I get most of the credit. 183 00:07:56,044 --> 00:07:59,411 I'll say you were my... assistant, if anyone asks. 184 00:07:59,511 --> 00:08:01,411 - I guess that's fair. 185 00:08:01,511 --> 00:08:03,211 You drive a hard bargain, Gilroy. 186 00:08:03,311 --> 00:08:05,744 - I'll meet you at the computer lab first thing tomorrow. 187 00:08:05,844 --> 00:08:08,744 And Dayton? This convo never happened. 188 00:08:08,844 --> 00:08:10,211 - What convo? 189 00:08:10,311 --> 00:08:12,544 - Did she mention anything about Brain Squad? 190 00:08:12,644 --> 00:08:13,777 Anything at all? 191 00:08:13,877 --> 00:08:15,577 - Really, Byron? My heart just got blended up 192 00:08:15,677 --> 00:08:17,677 and you're talking about a quiz game? 193 00:08:17,777 --> 00:08:19,511 - I'm sorry, but I don't even know what happened. 194 00:08:19,611 --> 00:08:22,077 And it's not just a quiz game. We're talking states. 195 00:08:22,177 --> 00:08:23,611 [sighs] 196 00:08:23,711 --> 00:08:27,911 Look, I get that you're upset, but I'm sure it'll blow over. 197 00:08:28,011 --> 00:08:30,044 She's probably just stressed about Brain Squad. 198 00:08:30,144 --> 00:08:32,311 Not everyone handles pressure as well as me. 199 00:08:32,344 --> 00:08:37,511 - 200 00:08:37,611 --> 00:08:39,777 - You know what makes me feel better when I'm stressed? 201 00:08:39,877 --> 00:08:42,044 Cute animal videos, like this one. 202 00:08:43,344 --> 00:08:47,077 It's a golden retriever and-- wait for it-- a camel! 203 00:08:47,177 --> 00:08:48,411 [laughs] 204 00:08:48,511 --> 00:08:50,111 They're best friends. 205 00:08:50,211 --> 00:08:52,611 - A camel and a golden retriever? 206 00:08:52,711 --> 00:08:54,111 - Crazy, right? 207 00:08:54,211 --> 00:08:56,811 But you know what they say. The heart wants what it wants. 208 00:08:56,911 --> 00:08:58,611 - Who says that? - I don't know. 209 00:08:58,711 --> 00:09:01,011 What if they ask that at states? I gotta look it up! 210 00:09:01,111 --> 00:09:02,577 - Easy, man. Calm down. 211 00:09:02,677 --> 00:09:03,744 Look at the animals. 212 00:09:03,844 --> 00:09:06,477 - [barking from video] 213 00:09:06,577 --> 00:09:09,977 - You know, they kinda remind me of the two of us. 214 00:09:10,077 --> 00:09:13,477 A loveable, loyal canine and a sometimes slow, 215 00:09:13,577 --> 00:09:15,477 but generally positive ungulate. 216 00:09:16,611 --> 00:09:18,877 - This does make me feel a little better. 217 00:09:18,977 --> 00:09:21,311 But for the record, I don't think you're slow, bud. 218 00:09:22,711 --> 00:09:24,477 - What? No, you're the camel! 219 00:09:28,677 --> 00:09:38,311 - 220 00:09:38,411 --> 00:09:39,911 - Dayton's right. 221 00:09:40,011 --> 00:09:41,511 [sighs] I gotta apologize. 222 00:09:43,911 --> 00:09:45,911 - Three kids at school know about her. 223 00:09:46,011 --> 00:09:47,811 And they're the ones we know of. - Yes. 224 00:09:47,911 --> 00:09:49,311 - That makes me very uncomfortable. 225 00:09:49,411 --> 00:09:50,977 - You've been doing this for years. 226 00:09:51,077 --> 00:09:53,111 - Will, this is really bad. - I know. 227 00:09:53,211 --> 00:09:54,944 They are a bit more tender than usual today. 228 00:09:55,044 --> 00:09:57,344 I think I need new shoes. - I'm talking about Frankie. 229 00:09:57,444 --> 00:09:59,077 - I knew that. 230 00:09:59,177 --> 00:10:00,077 - [sighs] 231 00:10:00,177 --> 00:10:01,677 - We'll figure something out, Sig. 232 00:10:01,777 --> 00:10:03,611 We'll keep her safe, I promise. 233 00:10:03,711 --> 00:10:04,911 - [door knocks] 234 00:10:05,011 --> 00:10:07,177 - Who could that be at this hour? 235 00:10:09,877 --> 00:10:11,744 Cole, do you know what time it is? 236 00:10:11,844 --> 00:10:13,977 - Did you say Cole? - I'm sorry, Dr. Gaines, 237 00:10:14,077 --> 00:10:16,244 but would it be okay to speak to Frankie? 238 00:10:16,344 --> 00:10:17,444 - Absolutely not. 239 00:10:17,544 --> 00:10:19,344 - Now, wait a minute. Let's be reasonable here. 240 00:10:19,444 --> 00:10:20,611 Yeah, absolutely not. 241 00:10:20,711 --> 00:10:22,577 - It's really important. See, the last time we spoke, 242 00:10:22,677 --> 00:10:25,511 I said some things I shouldn't have, and I feel terrible. 243 00:10:25,611 --> 00:10:27,411 - I don't think it's wise for you and Frankie 244 00:10:27,511 --> 00:10:29,611 to spend any more time together. - But Dr. Gaines-- 245 00:10:29,711 --> 00:10:32,277 - No, listen to me. If you really care for Frankie, 246 00:10:32,377 --> 00:10:34,044 then you need to forget about her. 247 00:10:34,144 --> 00:10:36,644 - But Sig-- - No buts, either of you. 248 00:10:36,744 --> 00:10:39,744 Cole, I need you to act like the two of you never met. 249 00:10:39,844 --> 00:10:41,977 It's for her own safety. 250 00:10:43,177 --> 00:10:47,211 I'm not heartless. I know how you feel. 251 00:10:47,311 --> 00:10:49,211 But I need you to trust me when I say 252 00:10:49,311 --> 00:10:52,911 that this is the best thing for Frankie. 253 00:10:56,944 --> 00:10:58,044 - [no audible speech] 254 00:11:00,111 --> 00:11:01,911 What if he stopped by to say hi to me? 255 00:11:02,011 --> 00:11:03,311 - No! - Right, got it. 256 00:11:07,177 --> 00:11:08,411 - Oh, you're just getting up. 257 00:11:08,511 --> 00:11:10,177 I thought you'd left for school already. 258 00:11:10,311 --> 00:11:12,911 - I overslept. Frankie never woke me. 259 00:11:14,044 --> 00:11:16,044 - I am ready for school. 260 00:11:16,144 --> 00:11:18,211 - Did you forget to plug her in last night? 261 00:11:18,311 --> 00:11:19,944 I think her battery's low. 262 00:11:20,044 --> 00:11:22,211 - Jenny, you go ahead. I need to talk to Frankie. 263 00:11:22,311 --> 00:11:23,877 - About what? Is it Cole? 264 00:11:23,977 --> 00:11:25,477 It's Cole, isn't it? - Jenny! 265 00:11:25,577 --> 00:11:27,644 - Nobody ever tells me anything around here. 266 00:11:30,511 --> 00:11:33,844 - Frankie, I think you should stay home today. 267 00:11:33,944 --> 00:11:35,311 - I'm afraid I can't. 268 00:11:35,411 --> 00:11:38,144 Today's the Brain Squad state finals and my squad needs me. 269 00:11:38,311 --> 00:11:40,311 I won't be able to face everyone if I let them down. 270 00:11:40,344 --> 00:11:41,944 - I wouldn't worry about that. 271 00:11:42,044 --> 00:11:43,111 - Why not? 272 00:11:43,211 --> 00:11:45,144 - Oh, honey, I was up all last night 273 00:11:45,311 --> 00:11:48,144 thinking about your safety, and I think it's best 274 00:11:48,311 --> 00:11:50,377 if you don't go to school anymore. 275 00:11:53,311 --> 00:11:54,344 - DAYTON: Mm, what's that? 276 00:11:54,444 --> 00:11:57,477 - Their firewall. And I'm about to breach it. 277 00:11:58,511 --> 00:12:00,544 - Mm, what about that? - Their security code. 278 00:12:01,777 --> 00:12:03,311 - DAYTON: How about that? - [sighs] 279 00:12:03,344 --> 00:12:06,144 A butter smudge from your greasy fingers. 280 00:12:07,044 --> 00:12:08,877 - [typing] 281 00:12:08,977 --> 00:12:10,977 - Bam! And that should do it. 282 00:12:11,077 --> 00:12:12,044 - You're in? 283 00:12:12,144 --> 00:12:14,077 - Of course I'm in. 284 00:12:14,177 --> 00:12:17,211 Now, to leave a little calling card so they know exactly 285 00:12:17,311 --> 00:12:19,011 who the computer genius is. 286 00:12:19,111 --> 00:12:20,677 - That was amazing, Tammy. 287 00:12:20,777 --> 00:12:23,844 - Can you say that again? This time a tad slower? 288 00:12:23,944 --> 00:12:25,044 - Tammy! 289 00:12:25,144 --> 00:12:27,344 We've been looking all over for you. 290 00:12:27,444 --> 00:12:28,911 - Mr. Manhart said he'd give us 291 00:12:29,011 --> 00:12:30,711 a pre-competition calc review in his classroom. 292 00:12:30,811 --> 00:12:32,977 - I could use a brush-up on my limits and derivatives. 293 00:12:33,077 --> 00:12:35,977 - You should totally go. I can finish up here. 294 00:12:36,077 --> 00:12:37,844 - Okay. Sounds good. 295 00:12:37,944 --> 00:12:39,211 - MAKAYLA: Let's go. 296 00:12:42,877 --> 00:12:44,611 - Okay, let's see. 297 00:12:44,711 --> 00:12:48,611 Search for EGG Kingston. 298 00:12:50,511 --> 00:12:54,311 "Internal memo-- EGG to deliver android prototype." 299 00:12:54,377 --> 00:12:57,311 My dad is gonna deliver an android prototype? 300 00:12:58,811 --> 00:13:00,977 Frankie must be the prototype. 301 00:13:01,077 --> 00:13:03,044 My dad is gonna deliver Frankie to WARPA! 302 00:13:12,400 --> 00:13:13,667 - How do you feel about Frankie? 303 00:13:13,733 --> 00:13:16,033 - How do you want me to feel? - Good! 304 00:13:16,133 --> 00:13:17,733 - Then I will feel good about Frankie. 305 00:13:17,833 --> 00:13:19,667 - No, I meant it's good you're deferring to me. 306 00:13:19,700 --> 00:13:21,167 I want you to feel nothing for Frankie. 307 00:13:21,267 --> 00:13:22,567 Think of her as a pest, 308 00:13:22,667 --> 00:13:27,000 the only thing standing in the way of my Robel Prize. 309 00:13:27,100 --> 00:13:28,667 She must be eliminated. 310 00:13:29,533 --> 00:13:30,833 - Then I will eliminate Frankie. 311 00:13:30,933 --> 00:13:33,133 - No, no. But you could help. 312 00:13:33,233 --> 00:13:35,500 The important thing is that she trusts you. 313 00:13:35,667 --> 00:13:37,133 - Then I'll pretend to be her friend. 314 00:13:37,233 --> 00:13:39,533 - Oh! - [stomach rumbling] 315 00:13:39,667 --> 00:13:41,867 - Oh! - Are you sick, Dr. Peters? 316 00:13:41,967 --> 00:13:43,800 That's the third time you've gone to the bathroom. 317 00:13:43,900 --> 00:13:46,000 - DR. PETERS: My stomach tends to act up when I'm nervous. 318 00:13:46,100 --> 00:13:47,900 You've fouled this whole thing up once before, 319 00:13:48,000 --> 00:13:50,900 and now there's no more room for error. 320 00:13:51,000 --> 00:13:54,100 Now, you are sure that Frankie will be 321 00:13:54,200 --> 00:13:57,233 at the Royal Palm Palace Hotel this afternoon? 322 00:13:57,333 --> 00:13:59,133 - Yes, that's where the Brain Squad state finals 323 00:13:59,233 --> 00:14:01,367 are being held. She's the star of the team. 324 00:14:01,467 --> 00:14:02,867 Speaking of which, I meant to ask. 325 00:14:02,967 --> 00:14:04,900 The state finals are kinda the big deal at school. 326 00:14:05,000 --> 00:14:06,233 Would it be okay if I went? 327 00:14:06,333 --> 00:14:09,533 - Not only would it be okay, but I insist on it. 328 00:14:09,667 --> 00:14:11,367 You are going to be the one 329 00:14:11,467 --> 00:14:13,567 to hand deliver Frankie to Kingston. 330 00:14:13,667 --> 00:14:15,067 Understand? 331 00:14:15,167 --> 00:14:16,233 Good. 332 00:14:16,333 --> 00:14:18,967 I'm glad this whole reprogramming worked out. 333 00:14:19,067 --> 00:14:21,567 You're functioning much, much better now. 334 00:14:23,533 --> 00:14:25,933 Kingston? It's Peters. 335 00:14:26,033 --> 00:14:27,667 4:00 PM today. 336 00:14:27,767 --> 00:14:30,533 The Royal Palm Palace Hotel ballroom. 337 00:14:30,667 --> 00:14:31,800 Be there. 338 00:14:31,900 --> 00:14:33,100 - Frankie, we have to talk. 339 00:14:33,200 --> 00:14:34,933 Can you meet me in the computer lab ASAP? 340 00:14:35,033 --> 00:14:36,900 Mom says school is not safe anymore. 341 00:14:37,000 --> 00:14:38,567 - What? What are you talking about? 342 00:14:38,667 --> 00:14:40,467 - She found out that Cole Reyes and Andrew LaPierre 343 00:14:40,567 --> 00:14:41,933 know that I'm an android. 344 00:14:42,033 --> 00:14:44,933 How did Cole Reyes find out? Did you tell him? 345 00:14:45,033 --> 00:14:47,067 You promised you wouldn't tell. - I didn't. 346 00:14:47,167 --> 00:14:49,800 I mean, my blinking eyes may have, 347 00:14:49,900 --> 00:14:53,033 but I would never intentionally break my promise to you. 348 00:14:53,133 --> 00:14:56,900 - You tried to call me to warn me, but I didn't answer. 349 00:14:57,000 --> 00:14:59,733 This is my fault. - It's no one's fault, Frankie. 350 00:14:59,833 --> 00:15:02,267 We need to move on from this stupid fight. 351 00:15:02,367 --> 00:15:06,067 I miss my best friend. - I miss you too, Dayton Reyes. 352 00:15:06,167 --> 00:15:08,833 - This is usually the part where heartwarming music plays, 353 00:15:08,933 --> 00:15:10,867 but there's something I need to tell you. 354 00:15:10,967 --> 00:15:12,067 Frankie? 355 00:15:12,167 --> 00:15:13,100 - [beep] 356 00:15:13,200 --> 00:15:15,167 - Frankie, I don't think it's a good idea 357 00:15:15,267 --> 00:15:19,167 to be talking to Dayton or anyone else right now. 358 00:15:19,267 --> 00:15:21,900 - But Dayton Reyes is my recently made-up-with BFF. 359 00:15:22,000 --> 00:15:25,867 - You need to get used to the idea that we're moving 360 00:15:25,967 --> 00:15:28,333 and you may never see your BFF again. 361 00:15:31,733 --> 00:15:32,767 - What's up with Frankie? 362 00:15:33,767 --> 00:15:35,733 I saw her upstairs, and she looks... 363 00:15:35,833 --> 00:15:37,367 a lot like you do right now. 364 00:15:37,467 --> 00:15:40,867 - She's upset because I told her she can't go to school anymore. 365 00:15:40,967 --> 00:15:42,667 - She's definitely your daughter. 366 00:15:42,767 --> 00:15:44,700 If somebody told me I didn't have to go to school, 367 00:15:44,800 --> 00:15:46,433 I'd be shouting it from the rooftops. 368 00:15:46,533 --> 00:15:49,133 I have, which is how I broke my arm-- 369 00:15:49,233 --> 00:15:50,233 falling off a rooftop. 370 00:15:50,333 --> 00:15:52,233 - Will, I think you should have a seat. 371 00:15:52,333 --> 00:15:53,533 - Uh oh. 372 00:15:53,667 --> 00:15:55,667 Is there a more used phrase in the English language 373 00:15:55,733 --> 00:15:57,167 that screams something is wrong? 374 00:15:57,267 --> 00:15:59,033 - We need to talk. - And there it is. 375 00:15:59,133 --> 00:16:00,300 - Would you just sit please? 376 00:16:03,867 --> 00:16:06,700 Will, it's time to move. - Again? 377 00:16:06,800 --> 00:16:08,000 - Frankie was almost kidnapped here. 378 00:16:08,100 --> 00:16:10,800 - Yeah, but she wasn't, because you stopped it. 379 00:16:10,900 --> 00:16:13,233 And to be fair, that had nothing to do with where we live. 380 00:16:13,333 --> 00:16:17,567 - Fine, we dodged one bullet. But what about the next time? 381 00:16:17,667 --> 00:16:19,167 Not one, not two, 382 00:16:19,267 --> 00:16:22,133 but three other people here know about her. 383 00:16:22,233 --> 00:16:26,767 Moving is the only way to truly ensure Frankie's safety. 384 00:16:26,867 --> 00:16:28,900 It's the only way to ensure Jenny's safety. 385 00:16:29,000 --> 00:16:30,667 - I don't know, Sig. 386 00:16:30,767 --> 00:16:33,500 Jenny's finally settling into school. 387 00:16:33,667 --> 00:16:35,067 And Frankie's connecting with people. 388 00:16:35,167 --> 00:16:37,533 - You and I need to look for a new area immediately. 389 00:16:37,667 --> 00:16:39,667 As in, today. 390 00:16:39,700 --> 00:16:42,667 Someplace with no ties to Rancho. 391 00:16:42,700 --> 00:16:45,433 Will, please, I need you to back me up on this. 392 00:16:45,533 --> 00:16:48,200 We're a team. We always have been. 393 00:16:50,667 --> 00:16:52,100 - I'm in. Let's do it. 394 00:16:53,100 --> 00:16:54,500 - And you're sure the hack originated here 395 00:16:54,667 --> 00:16:55,933 from Sepulveda High? 396 00:16:56,033 --> 00:16:57,933 - We tracked the IP address to your computer lab. 397 00:16:58,033 --> 00:17:00,500 We need to confiscate the CPU in question. 398 00:17:00,667 --> 00:17:02,067 It's a matter of national security. 399 00:17:02,167 --> 00:17:03,767 - Oh dear, that is worrisome. 400 00:17:03,867 --> 00:17:06,100 - Correct, ma'am. We're very worried. 401 00:17:06,200 --> 00:17:07,100 - Hm. 402 00:17:07,200 --> 00:17:09,000 But before I take you to the lab, 403 00:17:09,100 --> 00:17:11,767 I think it would be beneficial for us to make a slight detour. 404 00:17:13,233 --> 00:17:15,667 - Hey, have you seen Frankie? I need to talk to her. 405 00:17:15,700 --> 00:17:17,767 - Me too. I want to check in 406 00:17:17,867 --> 00:17:19,433 and see if she needs anything for states. 407 00:17:21,333 --> 00:17:22,467 - Look, Day. 408 00:17:22,567 --> 00:17:24,767 I thought hard about what you said, and honestly? 409 00:17:24,867 --> 00:17:27,533 I don't care that Frankie and I are... 410 00:17:27,667 --> 00:17:29,033 different. 411 00:17:29,133 --> 00:17:30,833 She just needs to know I care about her. 412 00:17:30,933 --> 00:17:32,667 - She's at home. She didn't come to school. 413 00:17:32,700 --> 00:17:34,267 - Wait, what? - Her mom won't let her. 414 00:17:34,367 --> 00:17:36,400 - Uh, but what about-- - Don't you dare say states. 415 00:17:36,500 --> 00:17:37,400 - [weakly] --states? 416 00:17:37,500 --> 00:17:39,333 - [sighs] Everyone relax. 417 00:17:39,433 --> 00:17:41,933 I think I have a plan that can solve both our problems. 418 00:17:42,867 --> 00:17:43,933 Let's roll. 419 00:17:44,033 --> 00:17:45,333 - [computer dings] 420 00:17:48,833 --> 00:17:51,067 - "Android prototype to be delivered today." 421 00:17:51,167 --> 00:17:52,133 Today? 422 00:17:57,500 --> 00:17:59,034 - Here we are, gentlemen. 423 00:17:59,134 --> 00:18:00,534 I have to ask, 424 00:18:00,634 --> 00:18:04,000 does that national security emergency seem as urgent? 425 00:18:04,100 --> 00:18:06,600 - You know, I do feel more relaxed. 426 00:18:08,434 --> 00:18:11,234 You there with the phone. Are you Tammy Gilroy? 427 00:18:11,334 --> 00:18:13,434 - If only you knew how insulting that was. 428 00:18:13,534 --> 00:18:14,967 - We need to confiscate these computers. 429 00:18:15,067 --> 00:18:16,700 Your phone, too. 430 00:18:16,800 --> 00:18:18,267 - No. Hey, no! 431 00:18:18,367 --> 00:18:19,967 - MRS. MULLIGAN: Enough! She's telling the truth. 432 00:18:20,067 --> 00:18:21,534 That's not Tammy Gilroy. 433 00:18:21,634 --> 00:18:22,500 - [phone clacks] 434 00:18:23,434 --> 00:18:25,134 - [sighs] You broke it! 435 00:18:25,234 --> 00:18:26,934 - Hold it right there, young lady. 436 00:18:27,034 --> 00:18:29,934 - Look, I watch enough crime procedurals in my spare time, 437 00:18:30,034 --> 00:18:31,267 so I know my rights. 438 00:18:31,367 --> 00:18:32,934 Either you charge me, or I'm walking. 439 00:18:33,034 --> 00:18:37,100 - You can walk, as soon as we fill out this paperwork 440 00:18:37,200 --> 00:18:38,767 so we can replace your phone. 441 00:18:38,934 --> 00:18:42,367 - 442 00:18:42,467 --> 00:18:43,567 - Good luck, Tammy. 443 00:18:46,767 --> 00:18:47,834 - Tammy Gilroy? 444 00:18:47,934 --> 00:18:50,034 Halt, Miss Gilroy! That's a government order. 445 00:18:50,134 --> 00:18:51,600 - That was fast. 446 00:18:51,700 --> 00:18:53,434 I figured it'd take you bureaucrats weeks 447 00:18:53,534 --> 00:18:55,700 before you figured out that I was the one who hacked you. 448 00:18:55,800 --> 00:18:58,967 - So you admit you breached national security? 449 00:18:59,067 --> 00:19:01,834 - Admit it? I embrace it. 450 00:19:01,934 --> 00:19:05,334 I don't want anyone else taking credit for my genius. 451 00:19:05,434 --> 00:19:07,600 - Your work is very impressive, young lady. 452 00:19:07,700 --> 00:19:09,634 If you're interested, we'd like you to come with us 453 00:19:09,734 --> 00:19:12,600 so we can discuss some... opportunities. 454 00:19:12,700 --> 00:19:14,300 - Is this going to take long? 455 00:19:14,400 --> 00:19:16,434 I have a very important competition this afternoon 456 00:19:16,534 --> 00:19:18,200 that I cannot miss. 457 00:19:18,300 --> 00:19:23,767 - 458 00:19:23,934 --> 00:19:24,967 - BOY: Oh no! 459 00:19:28,334 --> 00:19:29,767 - [door knocks] 460 00:19:34,300 --> 00:19:36,434 - Cole Reyes. What are you doing here? 461 00:19:36,534 --> 00:19:37,967 - I'm here to apologize. 462 00:19:38,067 --> 00:19:40,467 Also to see if I could borrow a pair of your dad's pants. 463 00:19:40,567 --> 00:19:42,200 I think I ripped mine climbing up here. 464 00:19:42,300 --> 00:19:46,400 - 465 00:19:46,500 --> 00:19:48,334 - [drawer opens and shuts] 466 00:19:48,434 --> 00:19:49,934 - So is this where you sleep? 467 00:19:49,934 --> 00:19:50,934 - [chuckles] 468 00:19:53,667 --> 00:19:55,567 - [beeping] 469 00:19:58,267 --> 00:19:59,134 - What are you-- 470 00:19:59,234 --> 00:20:06,100 - 471 00:20:06,200 --> 00:20:07,100 - What-- wow! 472 00:20:07,200 --> 00:20:09,100 That was-- - Pretty sweet, huh? 473 00:20:09,200 --> 00:20:10,567 - Super sweet. 474 00:20:10,667 --> 00:20:16,200 I came over to tell you that I'm so, so sorry, Frankie. 475 00:20:16,300 --> 00:20:18,467 I'm also sorry that I was such a jerk. 476 00:20:18,567 --> 00:20:20,634 - I'm sorry you were such a jerk too. 477 00:20:20,734 --> 00:20:22,034 - I deserve that. 478 00:20:22,134 --> 00:20:24,667 The truth is, I really like you. 479 00:20:24,767 --> 00:20:28,867 And I don't care if you're not like me. 480 00:20:28,967 --> 00:20:30,634 Opposites attract, right? 481 00:20:30,734 --> 00:20:33,300 - Actually, the science on that theory is very unclear. 482 00:20:34,567 --> 00:20:36,534 But that doesn't detract from the fact 483 00:20:36,634 --> 00:20:38,567 that I really like you too. 484 00:20:40,367 --> 00:20:43,000 - So, what do you say? 485 00:20:43,100 --> 00:20:44,567 You forgive me? 486 00:20:47,567 --> 00:20:49,167 - BYRON: Hey, what's going on up there? 487 00:20:49,267 --> 00:20:50,600 - That is odd. 488 00:20:50,700 --> 00:20:53,200 When I hug you, I hear Byron Patrick's voice. 489 00:20:53,300 --> 00:20:54,434 - Oh. 490 00:20:54,534 --> 00:20:56,000 - BYRON: Let's go! We're gonna be late! 491 00:20:57,700 --> 00:20:59,967 - [chuckles] Frankie, it's Byron. 492 00:21:00,067 --> 00:21:01,467 He's outside. 493 00:21:01,567 --> 00:21:04,734 He really wants to make sure you make it to states. 494 00:21:04,834 --> 00:21:07,700 - That might be a problem. My mom won't let me go. 495 00:21:07,800 --> 00:21:10,367 - Is she home right now? - No, she had to go out. 496 00:21:10,467 --> 00:21:11,667 She said she would be back 497 00:21:11,767 --> 00:21:13,067 around 6:00 PM Eastern Standard Time. 498 00:21:13,167 --> 00:21:14,334 - Perfect. 499 00:21:14,434 --> 00:21:16,100 Then we could get you to states and back 500 00:21:16,200 --> 00:21:17,734 before she even realizes you're gone. 501 00:21:17,834 --> 00:21:19,300 - Then she wouldn't be upset with me. 502 00:21:19,400 --> 00:21:20,567 - Exactly. 503 00:21:20,667 --> 00:21:22,234 - Byron Patrick? Clear the way. 504 00:21:22,334 --> 00:21:23,600 We're coming down. 505 00:21:23,700 --> 00:21:27,400 - 506 00:21:27,500 --> 00:21:29,767 - [pants rip] - COLE: Oh, not again! 507 00:21:29,934 --> 00:21:30,767 - Robbie! 508 00:21:32,667 --> 00:21:34,767 I need to borrow your phone, stat! 509 00:21:37,367 --> 00:21:38,434 - Eh. 510 00:21:39,300 --> 00:21:40,367 Huh. 511 00:21:41,500 --> 00:21:42,734 - What the heck is that? 512 00:21:42,834 --> 00:21:44,967 - My cell phone. I built it myself. 513 00:21:45,067 --> 00:21:46,034 The best part? 514 00:21:46,134 --> 00:21:48,100 It also functions as a free weight. 515 00:21:48,200 --> 00:21:50,100 Talk on the phone or work out. 516 00:21:50,200 --> 00:21:52,134 Did someone say both? [laughs] 517 00:21:52,234 --> 00:21:53,134 - [chuckles] 518 00:21:58,934 --> 00:21:59,800 - [phone rings] 519 00:21:59,934 --> 00:22:01,134 - DAYTON: Frankie, pick up, pick up! 520 00:22:04,234 --> 00:22:16,167 - 521 00:22:16,217 --> 00:22:20,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.