All language subtitles for I Am Frankie s01e18 Bound for Glory.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,510 - Frankie, isn't that funny? 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,033 When Tammy told me you were a robot, 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,696 I was, like, Frankie's not a robot. 4 00:00:05,792 --> 00:00:07,358 [laughing] 5 00:00:07,454 --> 00:00:08,954 Right? 6 00:00:09,050 --> 00:00:11,484 Frankie? 7 00:00:11,578 --> 00:00:14,244 - Why would Tammy Gilroy think that I'm a robot? 8 00:00:14,337 --> 00:00:15,971 - [laughs] It beats me. 9 00:00:16,067 --> 00:00:18,533 My best guess is that she's not your biggest fan. 10 00:00:18,627 --> 00:00:20,161 [laughs] 11 00:00:24,811 --> 00:00:25,711 - [bell clanging] 12 00:00:25,809 --> 00:00:28,243 - Frankie! You got a free game! 13 00:00:28,337 --> 00:00:30,437 Do you know what this means? 14 00:00:30,532 --> 00:00:32,198 - That I will have another opportunity 15 00:00:32,293 --> 00:00:35,927 to beat you by 22 strokes? - Ouch! But, yes. 16 00:00:36,018 --> 00:00:37,584 Mini-golf etiquette says that you have to 17 00:00:37,680 --> 00:00:39,514 play your free game with the person you were with 18 00:00:39,609 --> 00:00:41,742 when you got the hole-in-one. - I would like that very much. 19 00:00:41,837 --> 00:00:44,137 - COLE: [laughs] 20 00:00:44,231 --> 00:00:47,398 - JENNY: Hold on a sec. Let me find a good spot. 21 00:00:47,490 --> 00:00:49,323 - [shower knob squeaks] - [shower water running] 22 00:00:49,419 --> 00:00:50,486 - What's up? 23 00:00:50,583 --> 00:00:52,649 - We've gotta talk about-- What's that noise? 24 00:00:52,743 --> 00:00:54,277 Is it raining? - It's the shower. 25 00:00:54,373 --> 00:00:56,139 I turned it on so no one could eavesdrop. 26 00:00:56,235 --> 00:00:57,802 - Uh, they can, if you yell like that. 27 00:00:57,898 --> 00:00:59,431 - Oh. Right. 28 00:00:59,527 --> 00:01:00,861 So, what's so important? 29 00:01:00,957 --> 00:01:04,057 - Andrew plus Dr. Peters equals big problem. 30 00:01:04,116 --> 00:01:05,816 - My mom's friend, Dr. Peters? 31 00:01:05,911 --> 00:01:07,245 What's he got to do with Andrew? 32 00:01:07,342 --> 00:01:09,942 - Besides being the one who created him? 33 00:01:10,035 --> 00:01:11,801 Wait. I thought you knew. 34 00:01:11,897 --> 00:01:13,164 Frankie said she told you. 35 00:01:13,261 --> 00:01:15,694 - She told me that Andrew was an android, 36 00:01:15,787 --> 00:01:18,021 not that my mom's best friend made him. 37 00:01:18,082 --> 00:01:20,616 - Oh, Frankie made me promise not to tell your mom. 38 00:01:20,709 --> 00:01:22,075 But she has to know. 39 00:01:22,172 --> 00:01:23,606 Who knows what type of shady business 40 00:01:23,702 --> 00:01:24,868 those two are up to? 41 00:01:24,999 --> 00:01:26,765 - I'm gonna tell her. - DAYTON: No! 42 00:01:26,860 --> 00:01:28,194 Frankie will freak. 43 00:01:28,291 --> 00:01:30,324 So, she has to be the one to tell your mom. 44 00:01:30,419 --> 00:01:32,386 - I could try and talk some sense into her. 45 00:01:32,481 --> 00:01:33,614 - Okay. 46 00:01:33,711 --> 00:01:35,044 Why is it so steamy in there? 47 00:01:35,140 --> 00:01:36,974 Did you turn the hot water on? 48 00:01:37,003 --> 00:01:39,736 - Yeah, to get a good steam while we chatted. 49 00:01:39,829 --> 00:01:41,563 It really opens up the pores. 50 00:01:41,658 --> 00:01:43,524 [inhaling, exhaling] 51 00:01:44,950 --> 00:01:46,016 - [cell phone rings] 52 00:01:46,114 --> 00:01:47,648 - Go for Drew. - JAMES: Gopher Drew? 53 00:01:47,744 --> 00:01:48,944 What is that? 54 00:01:48,974 --> 00:01:50,141 - Uh, Dr. Peters. [laughs] 55 00:01:50,238 --> 00:01:52,171 Uh, I was just trying on a nickname. 56 00:01:52,266 --> 00:01:54,933 - How does the name deactivated android sound? 57 00:01:54,992 --> 00:01:56,426 Because that's what you're gonna be, 58 00:01:56,522 --> 00:01:59,322 if you don't deliver Frankie to the rendezvous today. 59 00:01:59,415 --> 00:02:00,915 - Hmmm... 60 00:02:01,011 --> 00:02:02,077 I like Drew better. 61 00:02:02,174 --> 00:02:03,508 - All clear. Bring her out. 62 00:02:05,002 --> 00:02:07,202 - Frankie, I need to-- 63 00:02:07,296 --> 00:02:08,429 What is all this? 64 00:02:08,526 --> 00:02:09,959 - Byron and John thought I needed bodyguards 65 00:02:10,055 --> 00:02:11,622 before the state finals. 66 00:02:11,718 --> 00:02:12,918 - Okay. 67 00:02:13,015 --> 00:02:15,082 Listen, I need to talk to you about Andrew. 68 00:02:15,177 --> 00:02:17,077 - Dayton Reyes, we have been over this. 69 00:02:17,172 --> 00:02:19,072 I cannot tell mom without putting Andrew in danger. 70 00:02:19,167 --> 00:02:20,267 - But by not telling her, 71 00:02:20,364 --> 00:02:22,230 you're putting yourself in danger. 72 00:02:22,325 --> 00:02:23,859 Jenny agrees with me, you know? 73 00:02:23,889 --> 00:02:25,656 She doesn't trust Dr. Peters, either. 74 00:02:25,751 --> 00:02:27,017 - You told Jenny about him? 75 00:02:27,114 --> 00:02:28,448 - I thought she already knew. 76 00:02:28,544 --> 00:02:31,077 Look, the point is we both see how serious this is. 77 00:02:31,171 --> 00:02:33,438 It's bigger than just Andrew. 78 00:02:33,532 --> 00:02:35,398 - What's bigger than me? [laughs] 79 00:02:35,493 --> 00:02:37,327 We still gonna meet later? 80 00:02:38,819 --> 00:02:39,985 - Meet? 81 00:02:40,082 --> 00:02:42,049 Frankie, what if it's a trap? 82 00:02:43,807 --> 00:02:45,307 [groans] 83 00:02:47,598 --> 00:02:48,531 - What was that all about? 84 00:02:48,628 --> 00:02:49,795 - Nothing. She's always run weird. 85 00:02:49,892 --> 00:02:52,092 - No, I meant the heated exchange with Frankie. 86 00:02:52,187 --> 00:02:54,420 I hope this doesn't affect her Brain Squad performance. 87 00:02:54,514 --> 00:02:55,447 - Or their friendship. 88 00:02:55,545 --> 00:02:57,012 - [snaps fingers] Oh, yeah. That, too. 89 00:02:57,108 --> 00:02:58,775 So, she's always run like that? 90 00:02:58,837 --> 00:03:00,637 You haven't tried to show her how to, you know? 91 00:03:00,766 --> 00:03:01,866 - Pump her arms? - Yeah. 92 00:03:01,963 --> 00:03:04,929 - I tried. She's a lost cause. 93 00:03:08,480 --> 00:03:10,280 - A bodyguard? 94 00:03:10,375 --> 00:03:11,808 I should have one, too. 95 00:03:11,905 --> 00:03:14,139 I am the Brain Squad captain. 96 00:03:14,233 --> 00:03:15,899 The world's supposed to see her for who, 97 00:03:15,995 --> 00:03:17,262 I mean, what, she is. 98 00:03:17,358 --> 00:03:19,525 - You need to drop this Frankie obsession, 99 00:03:19,620 --> 00:03:21,053 and focus on state's. 100 00:03:21,149 --> 00:03:23,782 - Yeah, and save some of that mental energy 101 00:03:23,876 --> 00:03:25,476 for your pep rally speech. 102 00:03:25,571 --> 00:03:26,771 - Oh, no, I forgot. 103 00:03:26,868 --> 00:03:29,468 What time is the pep rally? - [bell rings] 104 00:03:29,562 --> 00:03:31,029 - Right now. 105 00:03:32,987 --> 00:03:35,587 - And now, here's our Brain Squad captain, 106 00:03:35,681 --> 00:03:37,347 Tammy Gilroy! 107 00:03:37,443 --> 00:03:39,977 - STUDENTS: [applauding] 108 00:03:40,070 --> 00:03:42,670 - Fellow classmates, teachers, 109 00:03:42,697 --> 00:03:44,564 I am pleased to introduce this year's 110 00:03:44,659 --> 00:03:46,692 Brain Squad state finalists. 111 00:03:46,787 --> 00:03:48,887 - Frankie! We want Frankie! 112 00:03:48,981 --> 00:03:51,648 - Um, in alphabetical order-- 113 00:03:51,708 --> 00:03:53,808 - GIRL: [chanting] Frankie! Frankie! 114 00:03:53,902 --> 00:03:55,769 - STUDENTS: [chanting] Frankie! Frankie! 115 00:03:55,865 --> 00:03:58,632 - Okay, okay, fine! 116 00:03:58,658 --> 00:04:00,758 First up, Frankie Gaines. 117 00:04:00,853 --> 00:04:02,920 - STUDENTS: [cheering] 118 00:04:03,014 --> 00:04:05,814 - STUDENTS IN BAND: [drumming] 119 00:04:06,771 --> 00:04:09,805 - STUDENTS: [rhythmic clapping] 120 00:04:14,652 --> 00:04:16,019 - MR. KINGSTON: Capacitor. 121 00:04:16,115 --> 00:04:17,282 Solder. 122 00:04:17,379 --> 00:04:19,045 Milk chocolate. 123 00:04:20,572 --> 00:04:21,938 - Sir! There's a message for you. 124 00:04:22,034 --> 00:04:23,168 - I told you no interruptions. 125 00:04:23,265 --> 00:04:24,931 I am working on PEGSI! 126 00:04:25,027 --> 00:04:26,727 - It's from Dr. Peters, sir. 127 00:04:26,822 --> 00:04:29,556 He sent the location of the rendezvous. 128 00:04:29,649 --> 00:04:31,549 The android will be at Rancho de la Playa 129 00:04:31,611 --> 00:04:33,311 in a cafe called The Garage. 130 00:04:33,406 --> 00:04:37,706 - Oh, I know Rancho de la Playa very well, but... 131 00:04:37,796 --> 00:04:38,796 Let Warpa know... 132 00:04:38,893 --> 00:04:41,027 today, they get their android. 133 00:04:41,122 --> 00:04:42,322 [laughing] 134 00:04:44,314 --> 00:04:45,747 - Hey! Sorry I'm late. 135 00:04:45,843 --> 00:04:49,410 I was, uh... checking on something. 136 00:04:49,501 --> 00:04:51,067 - Your eyes are darting around. 137 00:04:51,163 --> 00:04:53,563 And you seem unable to sit still. 138 00:04:53,657 --> 00:04:55,391 Are you nervous, Andrew LaPierre? 139 00:04:55,487 --> 00:04:57,620 - No, I'm totally cool. 140 00:04:57,714 --> 00:05:01,781 Uh, in fact, I have quite the surprise for you. 141 00:05:06,061 --> 00:05:08,827 - Feels like things are getting real, real 142 00:05:08,920 --> 00:05:12,654 Never felt so alive, never felt so alive 143 00:05:12,745 --> 00:05:16,078 Feels like things are getting real, real 144 00:05:16,169 --> 00:05:18,769 Feels like things are getting real 145 00:05:22,122 --> 00:05:24,488 - 146 00:05:26,000 --> 00:05:26,933 That's it? 147 00:05:27,031 --> 00:05:28,031 It's just the two of you? 148 00:05:28,128 --> 00:05:29,228 - Subtlety is key. 149 00:05:29,325 --> 00:05:30,325 We wanna capture the android 150 00:05:30,423 --> 00:05:32,290 and slip out without making a scene. 151 00:05:32,385 --> 00:05:34,318 - Ah, yes, but you don't know what you're dealing with. 152 00:05:34,413 --> 00:05:37,780 The last android that escaped commandeered a bulldozer, 153 00:05:37,872 --> 00:05:39,339 and tried to demolish my headquarters. 154 00:05:39,435 --> 00:05:41,735 - You just worry about making the identification. 155 00:05:41,829 --> 00:05:43,429 - Yes. [laughs] 156 00:05:43,525 --> 00:05:45,925 Well, Peters assured me that the android would be inside. 157 00:05:46,019 --> 00:05:48,919 Um...oh, right now. [laughs] 158 00:05:49,011 --> 00:05:52,911 Ah, yes... 159 00:05:53,002 --> 00:05:54,602 What? 160 00:05:54,631 --> 00:05:55,831 What? What's happening? 161 00:05:55,928 --> 00:05:57,928 Where is it? 162 00:05:58,023 --> 00:05:59,990 Um, how can this be? 163 00:06:00,085 --> 00:06:01,618 - You've been had, Kingston, 164 00:06:01,714 --> 00:06:03,647 and our patience is wearing thin. 165 00:06:03,742 --> 00:06:04,909 Deliver the android, 166 00:06:05,006 --> 00:06:06,739 or you're gonna need a robotic jaw 167 00:06:06,834 --> 00:06:09,168 to chew your food-- get me? 168 00:06:09,262 --> 00:06:11,295 - Uh... 169 00:06:13,917 --> 00:06:15,317 [gasping] 170 00:06:19,803 --> 00:06:21,203 - [phone beeps] 171 00:06:21,299 --> 00:06:24,333 - Peters! You lying, bumbling traitor--oh! 172 00:06:24,425 --> 00:06:26,691 Can I get a 7 Mango-Tango with chia seeds. 173 00:06:26,786 --> 00:06:27,886 Are they organic? 174 00:06:27,983 --> 00:06:29,317 [snaps fingers] Perfect! 175 00:06:29,413 --> 00:06:31,079 No, of course we don't have her! 176 00:06:31,175 --> 00:06:32,909 Now you had better fix this, 177 00:06:33,004 --> 00:06:34,770 or you are going to need a robotic jaw to-- 178 00:06:34,866 --> 00:06:36,133 Oh, in a to-go cup, please? 179 00:06:36,230 --> 00:06:38,730 [chuckles] To chew your food! Hmph! 180 00:06:38,823 --> 00:06:41,023 - [power wrench whirring] 181 00:06:41,118 --> 00:06:42,585 [sighs] Is this fun or what? 182 00:06:42,681 --> 00:06:44,081 - Yes! - [power wrench whirs] 183 00:06:44,177 --> 00:06:46,477 - Performing engine repair is quite enjoyable. 184 00:06:47,968 --> 00:06:49,568 - I think it's safe to go home. 185 00:06:49,664 --> 00:06:50,897 - Safe to go home? 186 00:06:50,994 --> 00:06:53,827 - Uh, yeah, it's, uh, slang for... 187 00:06:53,919 --> 00:06:55,553 time to wrap up. 188 00:06:56,480 --> 00:06:58,980 - I cannot find this in my slang files. 189 00:06:59,074 --> 00:07:00,274 I shall add it now. 190 00:07:00,438 --> 00:07:02,138 - Uh, come on, let's get outta here 191 00:07:02,233 --> 00:07:04,033 before we get-- - MAN: Hey! 192 00:07:04,129 --> 00:07:05,795 What are you doing in here? 193 00:07:05,890 --> 00:07:07,424 - We replaced the brake pads on the gray one, 194 00:07:07,454 --> 00:07:09,187 fixed the timing belt on the sedan, 195 00:07:09,282 --> 00:07:10,616 and got the blue one running. 196 00:07:10,713 --> 00:07:13,179 But now it is safe to go home. 197 00:07:13,272 --> 00:07:14,539 Did I use that slang correctly? 198 00:07:14,636 --> 00:07:15,503 - [laughs] Yeah, come on. 199 00:07:15,601 --> 00:07:19,801 - 200 00:07:19,890 --> 00:07:21,490 - FRANKIE: [laughs] 201 00:07:22,484 --> 00:07:23,750 - [cell phone rings] 202 00:07:23,847 --> 00:07:24,881 - [phone beeps] 203 00:07:24,978 --> 00:07:26,378 - Everything okay? 204 00:07:26,440 --> 00:07:27,840 - [sighs] Yeah. 205 00:07:27,937 --> 00:07:29,704 Everything is... just fine. 206 00:07:29,799 --> 00:07:34,799 - 207 00:07:34,887 --> 00:07:36,187 - ANDREW: [heavy sigh] 208 00:07:36,350 --> 00:07:37,416 - What happened? 209 00:07:37,513 --> 00:07:39,047 You were supposed to bring Frankie to The Garage. 210 00:07:39,143 --> 00:07:40,576 Kingston said you never showed up. 211 00:07:40,673 --> 00:07:42,206 - No, Kingston never showed up. 212 00:07:42,336 --> 00:07:44,036 - What? He said the place was empty. 213 00:07:44,131 --> 00:07:45,364 - We were definitely there-- 214 00:07:45,461 --> 00:07:47,494 at Sully McSullivan's Auto Service on Nichols Avenue. 215 00:07:47,589 --> 00:07:48,689 - Sully McSullivan's? 216 00:07:48,786 --> 00:07:52,420 No, you twit, not that garage, The Garage, 217 00:07:52,511 --> 00:07:54,211 where the teenagers hang out. 218 00:07:54,306 --> 00:07:55,872 - Oh... [laughs] 219 00:07:55,968 --> 00:07:57,702 Well, with so many other garages in town, 220 00:07:57,798 --> 00:07:59,298 you should have been more specific. 221 00:07:59,360 --> 00:08:01,494 - Now I've gotta call Kingston and make a new plan. 222 00:08:01,589 --> 00:08:06,422 - 223 00:08:08,272 --> 00:08:09,905 - Hi, Tammy. 224 00:08:10,001 --> 00:08:12,401 - Look, can you give me a break on the three wishes thing? 225 00:08:12,495 --> 00:08:14,628 I've got a lot on my mind. - I see you're upset. 226 00:08:14,723 --> 00:08:16,023 Uh, feel free to confide in me. 227 00:08:16,119 --> 00:08:17,686 I've been told I'm a good listener 228 00:08:17,782 --> 00:08:19,049 because of my over-sized ears. 229 00:08:19,146 --> 00:08:20,912 How about I give you my third wish? 230 00:08:21,007 --> 00:08:23,041 It seems like you need it more than I do. 231 00:08:23,136 --> 00:08:24,136 - Okay. 232 00:08:24,234 --> 00:08:26,900 I wish for you to... create matter. 233 00:08:26,993 --> 00:08:28,327 - That's funny, Tammy. 234 00:08:28,423 --> 00:08:30,089 You know the law of conservation of matter. 235 00:08:30,219 --> 00:08:31,685 It can be neither created nor destroyed. 236 00:08:31,781 --> 00:08:33,515 - Well, you have to try. 237 00:08:33,611 --> 00:08:35,044 It's my wish, after all. 238 00:08:35,207 --> 00:08:36,673 - Okay. 239 00:08:36,769 --> 00:08:38,469 Here goes nothing. 240 00:08:38,565 --> 00:08:43,732 - 241 00:08:43,819 --> 00:08:45,186 - [liquid bubbling] 242 00:08:45,216 --> 00:08:46,883 - 243 00:08:46,978 --> 00:08:48,678 - [explosion] - TAMMY: Robbie! 244 00:08:48,774 --> 00:08:50,640 Are you okay? 245 00:08:51,767 --> 00:08:53,300 [laughing] 246 00:08:54,360 --> 00:08:55,460 Thanks. [laughs] 247 00:08:55,557 --> 00:08:56,623 I needed a laugh. 248 00:08:56,721 --> 00:08:59,155 Well, you're all out of wishes. 249 00:08:59,248 --> 00:09:00,948 It was nice hanging out. 250 00:09:02,939 --> 00:09:04,639 We could maybe hang out some more. 251 00:09:04,735 --> 00:09:06,501 But no one could ever know about it. 252 00:09:06,597 --> 00:09:07,931 - I agree. 253 00:09:08,027 --> 00:09:09,793 - TAMMY & ROBBIE: It could seriously harm my reputation. 254 00:09:09,888 --> 00:09:11,488 Wait! Your reputation? 255 00:09:11,584 --> 00:09:13,618 No, my reputation. 256 00:09:13,713 --> 00:09:15,146 - TAMMY: [scoffs] 257 00:09:16,539 --> 00:09:18,472 Now then, to the purpose of our meeting. 258 00:09:18,567 --> 00:09:20,434 As you know, one of us has to sit out 259 00:09:20,530 --> 00:09:22,130 and serve as alternate for state's. 260 00:09:22,225 --> 00:09:24,925 We've all worked really hard and deserve to compete. 261 00:09:25,086 --> 00:09:27,119 There's no easy way to decide, 262 00:09:27,213 --> 00:09:28,580 So, I'll just do it. 263 00:09:28,677 --> 00:09:30,243 John, you're out. 264 00:09:31,104 --> 00:09:32,537 I was wrong. That was easy. 265 00:09:32,633 --> 00:09:34,233 - MS. HOUGH ANNOUNCING: Attention, 266 00:09:34,329 --> 00:09:35,463 teachers and students. 267 00:09:35,560 --> 00:09:37,526 Since no one has confessed to the night of rampage, 268 00:09:37,621 --> 00:09:39,055 Sepulveda High will withdraw 269 00:09:39,084 --> 00:09:41,917 from the Brain Squad state championships. 270 00:09:42,044 --> 00:09:44,910 - Wait. Maybe someone will still come forward. 271 00:09:45,037 --> 00:09:48,170 - Oh, give it up, Frankie. It's over. 272 00:09:52,485 --> 00:09:53,719 - Why so bummed? 273 00:09:53,816 --> 00:09:56,382 Somebody change the Wi-Fi password again? 274 00:09:58,437 --> 00:09:59,570 - You haven't heard? 275 00:09:59,667 --> 00:10:01,701 Ms. Hough has withdrawn us from the state finals 276 00:10:01,796 --> 00:10:03,796 because no one confessed to the night of rampage. 277 00:10:03,891 --> 00:10:05,724 - Oh, right. Whatevs. 278 00:10:05,819 --> 00:10:07,019 So, you heading to the cafeteria? 279 00:10:07,116 --> 00:10:10,383 - No. This news has left my e-stomach feeling uneasy. 280 00:10:10,475 --> 00:10:11,908 - This bums you out that much? 281 00:10:12,004 --> 00:10:14,004 - I joined the Brain Squad to bring glory to Sepulveda High. 282 00:10:14,099 --> 00:10:16,332 But now I realize it's so much more. 283 00:10:16,427 --> 00:10:18,327 I love being on this team. 284 00:10:18,422 --> 00:10:20,056 It makes me feel... human. 285 00:10:20,151 --> 00:10:21,217 - Really? 286 00:10:21,315 --> 00:10:23,082 - It is difficult to explain, Andrew LaPierre. 287 00:10:23,177 --> 00:10:24,644 But it is very real. 288 00:10:24,740 --> 00:10:26,973 This is a devastating blow for everyone. 289 00:10:27,068 --> 00:10:29,735 - 290 00:10:29,828 --> 00:10:31,794 - I did it. I'm responsible for the night of rampage. 291 00:10:31,889 --> 00:10:33,623 - You know, with dogs, it's easy to tell 292 00:10:33,718 --> 00:10:35,184 when they do something wrong. 293 00:10:35,281 --> 00:10:36,415 They look guilty. 294 00:10:36,512 --> 00:10:38,012 Cats, on the other hand, are more mysterious. 295 00:10:38,108 --> 00:10:39,974 - All right, are you saying I look like 296 00:10:40,069 --> 00:10:41,236 a dog, or a cat or-- 297 00:10:41,333 --> 00:10:42,800 - No. [laughing] 298 00:10:42,896 --> 00:10:45,429 You wish you looked as majestic as a cat. 299 00:10:45,523 --> 00:10:47,623 No, you're as mysterious as a cat. 300 00:10:47,717 --> 00:10:49,417 I can't tell if you're being honest. 301 00:10:49,513 --> 00:10:51,180 What do you think, Fluffy Muffy? 302 00:10:51,276 --> 00:10:52,376 Is he being truthful? 303 00:10:52,473 --> 00:10:53,873 - Look, I have friends on the Brain Squad 304 00:10:53,969 --> 00:10:56,169 and they shouldn't have to suffer because of what I did. 305 00:10:56,264 --> 00:10:57,597 - Well, then, I have no choice 306 00:10:57,693 --> 00:10:59,526 but to suspend you, effective immediately. 307 00:10:59,621 --> 00:11:00,921 - Yeah. Okay. Sure. 308 00:11:01,018 --> 00:11:02,552 But Brain Squad is back on, right? 309 00:11:02,648 --> 00:11:05,448 - I said immediately. Now go. 310 00:11:05,541 --> 00:11:07,507 - ANDREW: [sighing] 311 00:11:08,534 --> 00:11:10,534 - [heavy sigh] That was a rough one, Fluffy. 312 00:11:10,629 --> 00:11:12,529 Thank you for your moral support. 313 00:11:13,953 --> 00:11:15,820 MS. HOUGH ANNOUNCING: Your attention, please. 314 00:11:15,882 --> 00:11:17,816 Due to a last-minute confession, 315 00:11:17,911 --> 00:11:19,811 in the matter of the night of rampage, 316 00:11:19,872 --> 00:11:21,806 Sepulveda High will be allowed to compete 317 00:11:21,901 --> 00:11:23,834 in the state finals of the Brain Squad. 318 00:11:23,929 --> 00:11:26,196 - STUDENTS: [cheering] - MS. HOUGH: Thank you. 319 00:11:26,290 --> 00:11:28,990 - We're back in, baby! 320 00:11:29,084 --> 00:11:30,584 - STUDENTS: [laughing] 321 00:11:30,680 --> 00:11:34,813 - Hey, Frankie, come sit with us. 322 00:11:40,988 --> 00:11:44,388 Guys, you're best friends, so, let's figure this out. 323 00:11:44,479 --> 00:11:46,112 Frankie, tell Dayton what you're feeling. 324 00:11:46,208 --> 00:11:47,908 - Dayton Reyes, you are attempting to force me 325 00:11:48,004 --> 00:11:49,738 to do something I don't want to do 326 00:11:49,799 --> 00:11:51,733 by endlessly repeating your desire for me to do it, 327 00:11:51,761 --> 00:11:53,361 and I wish you would stop. 328 00:11:53,457 --> 00:11:55,724 - Great. Uh... Dayton, your turn. 329 00:11:55,819 --> 00:11:59,619 - Frankie, as your best friend, you need to listen to me. 330 00:11:59,709 --> 00:12:01,609 You don't understand how important this is. 331 00:12:01,704 --> 00:12:04,870 - Whoa, Dayton, I don't know what "this" is, 332 00:12:04,962 --> 00:12:08,029 but doesn't it seem you're being a little unfair to Frankie? 333 00:12:08,122 --> 00:12:09,722 - I see what you're doing. 334 00:12:09,818 --> 00:12:11,785 Jenny's on my side, so you feel like 335 00:12:11,879 --> 00:12:13,679 you need to get Cole on yours. 336 00:12:13,775 --> 00:12:15,541 - Hang on, I'm not taking anybody's side. 337 00:12:15,670 --> 00:12:17,170 - Cole is on my side because he sees 338 00:12:17,266 --> 00:12:18,566 how unreasonable you're being. 339 00:12:18,663 --> 00:12:20,463 - Maybe if you told me what this is all about. 340 00:12:20,558 --> 00:12:21,858 - Unreasonable? Look what he did. 341 00:12:21,955 --> 00:12:23,488 Who knows what else he is capable of. 342 00:12:23,651 --> 00:12:24,851 - Wait, who did what now? 343 00:12:24,948 --> 00:12:26,648 - He took responsibility for his actions. 344 00:12:26,676 --> 00:12:28,643 It's clear you understand nothing about the situation. 345 00:12:28,738 --> 00:12:30,338 - Can somebody tell me who "he" is. 346 00:12:30,434 --> 00:12:32,100 Is it me? Tell me what I did! 347 00:12:32,196 --> 00:12:33,630 - Real nice, Cole. I'm your sister. 348 00:12:33,692 --> 00:12:34,826 - I'm not taking her side. 349 00:12:34,923 --> 00:12:36,389 - Why not? Don't you believe I'm right? 350 00:12:36,486 --> 00:12:37,620 - I don't know! 351 00:12:37,717 --> 00:12:39,417 I don't know what you guys are fighting about! 352 00:12:39,512 --> 00:12:40,745 - DAYTON: Ohhh! - Dayton, wait! 353 00:12:40,842 --> 00:12:42,609 We should really-- - FRANKIE: Ohhh! 354 00:12:44,034 --> 00:12:46,467 - What just happened? 355 00:12:46,595 --> 00:12:49,161 - I just wanted to tell you that I finished my punishment. 356 00:12:49,255 --> 00:12:50,622 Robbie's three wishes are up. 357 00:12:50,718 --> 00:12:52,218 - And you've learned your lesson 358 00:12:52,314 --> 00:12:53,747 about making false accusations? 359 00:12:53,843 --> 00:12:55,843 - No way. I was right to do what I did. 360 00:12:55,938 --> 00:12:57,005 He deserved it. 361 00:12:57,102 --> 00:12:58,869 - Well, Miss Gilroy I am very sorry to hear that, 362 00:12:58,965 --> 00:13:02,065 because now I must grant Robbie three more wishes. 363 00:13:02,157 --> 00:13:04,590 - No, Ms. Hough, anything but that. 364 00:13:04,684 --> 00:13:06,717 - And if you don't see the error of your ways, 365 00:13:06,812 --> 00:13:09,079 he'll get three more after that. 366 00:13:09,173 --> 00:13:10,906 Good day, Miss Gilroy. 367 00:13:12,432 --> 00:13:14,532 - This is terrible. 368 00:13:16,954 --> 00:13:18,187 - You're home early. 369 00:13:18,284 --> 00:13:20,184 - I got suspended. [nervous laugh] 370 00:13:20,279 --> 00:13:21,579 - Suspended? 371 00:13:21,676 --> 00:13:22,676 What for? 372 00:13:22,773 --> 00:13:25,240 - Oh, it was stupid. You're gonna laugh. 373 00:13:25,334 --> 00:13:28,067 I set off a stink bomb at a pep rally. 374 00:13:28,160 --> 00:13:29,260 [laughs] Yep. 375 00:13:29,357 --> 00:13:31,157 Rotten egg and seaweed scented. 376 00:13:31,252 --> 00:13:32,552 - JAMES: [laughs] 377 00:13:32,649 --> 00:13:34,483 That is pretty funny. - ANDREW: [laughs] 378 00:13:34,578 --> 00:13:36,244 - I never really cared much for high school. 379 00:13:36,340 --> 00:13:38,174 Just a prison with no guards, if you ask me. 380 00:13:38,269 --> 00:13:39,335 - BOTH: [laugh] 381 00:13:39,466 --> 00:13:42,166 - So, where'd you get the stink bomb? 382 00:13:42,259 --> 00:13:43,959 - Uh, online. [laughing] 383 00:13:44,055 --> 00:13:47,355 Yeah, from, uh, Handsprings High School Pranks. 384 00:13:47,447 --> 00:13:49,880 I ordered a big, smelly box of 'em. 385 00:13:49,974 --> 00:13:51,174 - Great. - BOTH: [laughing] 386 00:13:51,271 --> 00:13:52,671 - Let's go inside and grab a few. 387 00:13:52,767 --> 00:13:55,067 Our neighbor's really been getting on my nerves. 388 00:13:57,887 --> 00:13:58,754 What's wrong? 389 00:13:58,852 --> 00:14:00,619 You said you had a big, smelly box. 390 00:14:00,715 --> 00:14:03,415 - Uh, yeah, but I left them at school, 391 00:14:03,441 --> 00:14:05,241 and they confiscated them. 392 00:14:05,403 --> 00:14:08,269 - That's too bad. - Yeah. 393 00:14:08,396 --> 00:14:10,396 - Too bad, indeed. 394 00:14:13,450 --> 00:14:15,450 - Maybe just stay away from her for a little bit. 395 00:14:15,544 --> 00:14:17,078 She needs to focus on state's. 396 00:14:17,174 --> 00:14:18,674 - We had so much fun at mini-golf. 397 00:14:18,771 --> 00:14:20,871 Now this little feud could ruin all my momentum. 398 00:14:20,965 --> 00:14:22,365 I need to seem impartial 399 00:14:22,462 --> 00:14:24,595 so Dayton doesn't think I'm taking sides. 400 00:14:24,689 --> 00:14:26,622 - How's that gonna work? - Easy. 401 00:14:26,717 --> 00:14:29,117 I study near Frankie, but not with her-- 402 00:14:29,211 --> 00:14:31,378 when Dayton's not around. 403 00:14:31,473 --> 00:14:33,106 - It seems dangerous. 404 00:14:33,201 --> 00:14:34,868 - "Danger" is my middle name. 405 00:14:34,964 --> 00:14:35,864 - I thought it was "Gilbert." 406 00:14:35,962 --> 00:14:37,829 - Dude, I told you that in secret! 407 00:14:37,924 --> 00:14:40,724 - [cell phone buzzing] 408 00:14:40,817 --> 00:14:42,317 - Oh. - What? 409 00:14:42,413 --> 00:14:44,579 - My dad. He decided to pop by for a little visit. 410 00:14:44,674 --> 00:14:45,908 Just what I need. 411 00:14:48,997 --> 00:14:51,397 Hey, Frankie. - Hello, Cole Reyes. 412 00:14:53,785 --> 00:14:55,485 - Bye, Frankie. 413 00:14:56,545 --> 00:14:59,445 - Nice one, Cole "Danger-Gilbert" Reyes. 414 00:15:01,333 --> 00:15:03,767 - Goodnight Andrew. - 'Night, Dr. Peters. 415 00:15:03,861 --> 00:15:05,561 - [computer beeps] 416 00:15:07,652 --> 00:15:08,685 - Now... 417 00:15:08,782 --> 00:15:11,382 let's see what you've really been up to. 418 00:15:11,475 --> 00:15:18,542 - 419 00:15:18,625 --> 00:15:20,058 - ANDREW ON VIDEO: I did it. 420 00:15:20,221 --> 00:15:21,687 I'm responsible for the night of rampage. 421 00:15:21,783 --> 00:15:23,217 - Why would he confess? 422 00:15:23,247 --> 00:15:25,280 So, what else have you been lying about? 423 00:15:27,204 --> 00:15:28,770 Someone changed all the file names. 424 00:15:28,866 --> 00:15:30,000 Why in the...? 425 00:15:30,097 --> 00:15:31,763 Sort by... 426 00:15:31,859 --> 00:15:35,259 date of file creation. 427 00:15:38,210 --> 00:15:41,243 Sacrificing yourself for another android? 428 00:15:41,336 --> 00:15:42,703 What happened to you? 429 00:15:42,799 --> 00:15:47,166 This calls for nothing less than a complete reinstall. 430 00:15:47,920 --> 00:15:49,354 Yes. 431 00:15:50,580 --> 00:15:51,747 Yes! 432 00:15:53,041 --> 00:15:54,807 Now to reprogram you... 433 00:15:54,903 --> 00:15:57,603 for complete loyalty to me. 434 00:16:02,983 --> 00:16:05,117 - [computer beeping] 435 00:16:05,212 --> 00:16:06,345 - ANDREW: [gasps] 436 00:16:06,442 --> 00:16:08,275 - [laughs] Did I scare you? 437 00:16:08,370 --> 00:16:10,637 Humans find it amusing to frighten each other-- 438 00:16:10,731 --> 00:16:12,231 and to do this. 439 00:16:12,327 --> 00:16:13,994 You have something on your shirt. 440 00:16:14,090 --> 00:16:16,090 [laughs] 441 00:16:17,000 --> 00:16:18,933 - I cannot be around you. - Andrew? 442 00:16:19,028 --> 00:16:20,228 What's wrong? 443 00:16:20,325 --> 00:16:22,592 - Please, keep your distance. 444 00:16:22,686 --> 00:16:27,752 - 445 00:16:27,873 --> 00:16:29,873 - [door closes] 446 00:16:33,193 --> 00:16:34,560 - ROBBIE: I knew it. - Knew what? 447 00:16:34,657 --> 00:16:36,923 - The girls' bathroom is so much nicer than ours. 448 00:16:37,017 --> 00:16:38,651 What is that scent I detect? 449 00:16:38,747 --> 00:16:40,180 Lavender? Jasmine? 450 00:16:40,276 --> 00:16:42,843 - It's Gardenia. There's an aroma diffuser in-- 451 00:16:42,870 --> 00:16:45,103 Never mind! You ratted on me. 452 00:16:45,197 --> 00:16:46,664 - Robbie Turnbull is many things, 453 00:16:46,827 --> 00:16:48,393 but he is no rat. 454 00:16:48,489 --> 00:16:51,056 - Well, I was in Ms. Hough's office earlier, 455 00:16:51,150 --> 00:16:53,617 and she said I have to grant you more wishes. 456 00:16:53,710 --> 00:16:54,810 - You don't say. 457 00:16:54,874 --> 00:16:56,274 - This is a nightmare. 458 00:16:56,370 --> 00:16:57,904 It looks like we're gonna be stuck together 459 00:16:58,000 --> 00:16:59,833 for a little while longer. 460 00:16:59,928 --> 00:17:01,261 - I know what you're doing. 461 00:17:01,358 --> 00:17:02,992 You don't have to keep getting in trouble 462 00:17:03,088 --> 00:17:04,454 for us to be friends. 463 00:17:04,550 --> 00:17:09,884 - 464 00:17:09,971 --> 00:17:11,571 - [doorbell rings] 465 00:17:16,754 --> 00:17:18,154 - Oh, don't worry. I'll get it. 466 00:17:18,251 --> 00:17:20,251 - Do I smell pizza rolls? 467 00:17:24,436 --> 00:17:26,802 - [dramatic music] 468 00:17:26,896 --> 00:17:27,896 - BOTH: [laugh] 469 00:17:27,993 --> 00:17:29,827 - Come here, you. 470 00:17:29,922 --> 00:17:32,388 Cole! Look who's here! 471 00:17:32,482 --> 00:17:34,249 - Oh, hey... 472 00:17:34,345 --> 00:17:36,045 Dad. 473 00:17:39,200 --> 00:17:40,700 - DAYTON: What brings you to town? 474 00:17:40,762 --> 00:17:41,962 It's not your weekend to see us. 475 00:17:42,059 --> 00:17:43,259 In fact, it's not even the weekend. 476 00:17:43,356 --> 00:17:45,023 - Well, I had a business meeting in the area, 477 00:17:45,118 --> 00:17:47,718 so, I thought I'd pop by and catch up. 478 00:17:47,812 --> 00:17:49,545 So, what's been going on? 479 00:17:49,674 --> 00:17:51,774 - Let's see, school has been amaze. 480 00:17:51,869 --> 00:17:53,235 Grades are awesome. 481 00:17:53,331 --> 00:17:56,065 I went to my first dance. I have a new BFF. 482 00:17:56,158 --> 00:17:57,224 Some weird stuff has been happening-- 483 00:17:57,322 --> 00:17:59,356 - Excellent, sweet, excellent. 484 00:17:59,450 --> 00:18:00,416 What about you, Cole? 485 00:18:00,514 --> 00:18:03,514 I do hope that "C" average has gone up 486 00:18:03,640 --> 00:18:05,140 since the last time we spoke. 487 00:18:05,236 --> 00:18:07,036 - Yep, had a lot of time to change that around-- 488 00:18:07,132 --> 00:18:08,798 since the last time you called. 489 00:18:08,893 --> 00:18:10,493 - Good. "Cs" just... [grunts] 490 00:18:10,623 --> 00:18:11,823 reek of mediocrity, 491 00:18:11,920 --> 00:18:14,253 and I did not raise average kids. 492 00:18:14,347 --> 00:18:15,480 - DAYTON: [laughs] 493 00:18:15,611 --> 00:18:17,111 - Actually, it's not like a big deal or anything, 494 00:18:17,207 --> 00:18:18,740 but I have this awesome tutor. 495 00:18:18,836 --> 00:18:20,169 I've been doing really well in math. 496 00:18:20,266 --> 00:18:22,200 - [cell phone rings] - Hang on. 497 00:18:22,295 --> 00:18:24,695 Gilford Kingston. 498 00:18:24,789 --> 00:18:26,022 Uh... 499 00:18:26,119 --> 00:18:27,152 A delay? 500 00:18:27,249 --> 00:18:28,316 Well, get moving. 501 00:18:28,413 --> 00:18:29,480 I am running out of time, 502 00:18:29,577 --> 00:18:31,410 and, therefore, you are running out of time. 503 00:18:31,572 --> 00:18:33,038 Do I make myself clear? 504 00:18:33,134 --> 00:18:34,168 Good. 505 00:18:34,266 --> 00:18:36,099 Sorry. [laughs] 506 00:18:36,194 --> 00:18:38,027 So, what were you saying, son? 507 00:18:38,122 --> 00:18:42,289 - Nothing. I just a couple of "Bs" on a math test and... 508 00:18:42,379 --> 00:18:43,846 - Show him, Cole. 509 00:18:43,942 --> 00:18:46,808 Didn't you pin those tests on your bulletin board? 510 00:18:46,901 --> 00:18:48,935 - Yes. Yes. I would like to see that. 511 00:18:49,030 --> 00:18:50,763 [laughing] All right. 512 00:18:50,858 --> 00:18:52,258 There we are. 513 00:18:54,083 --> 00:19:00,617 - 514 00:19:00,701 --> 00:19:01,967 - [phone beeps] 515 00:19:02,064 --> 00:19:03,831 - JAMES ON PHONE: Come on, Kingston, 516 00:19:03,926 --> 00:19:05,626 you have to give me more than a minute. 517 00:19:05,722 --> 00:19:08,789 - Um, excuse me, this is Tom Reyes' phone. 518 00:19:08,881 --> 00:19:10,381 Who is Kingston? 519 00:19:10,478 --> 00:19:12,478 - [phone beeps] 520 00:19:17,461 --> 00:19:19,461 - [cell phone ringing] 521 00:19:22,249 --> 00:19:23,949 - Frankie, it's me. I don't have time to explain. 522 00:19:24,044 --> 00:19:26,110 I just need to know the name of that guy from EGG. 523 00:19:26,205 --> 00:19:27,905 - Dayton Reyes, I'm busy right now. 524 00:19:28,001 --> 00:19:30,268 - Just give me the name. 525 00:19:30,429 --> 00:19:31,195 - Kingston. 526 00:19:31,293 --> 00:19:33,427 Now I must get back to studying. 527 00:19:33,455 --> 00:19:35,655 - [phone beeps] 528 00:19:35,749 --> 00:19:36,782 - KINGSTON/REYES: Listen, son, 529 00:19:36,879 --> 00:19:38,779 all I'm saying is that a "B" 530 00:19:38,874 --> 00:19:40,874 is not the same thing as an "A." 531 00:19:40,969 --> 00:19:42,103 It's an improvement, 532 00:19:42,200 --> 00:19:45,300 but I'm not doing any... cartwheels. 533 00:19:45,393 --> 00:19:46,759 Honey, what are you doing? 534 00:19:46,855 --> 00:19:48,389 - Just tidying up a little. 535 00:19:48,451 --> 00:19:49,685 - With pillows? - Yeah. [laughs] 536 00:19:49,782 --> 00:19:53,482 It's a house cleaning hack I learned online. 537 00:19:53,573 --> 00:19:55,706 You save a ton on dust cloths. 538 00:19:55,800 --> 00:19:56,933 - Good! [laughs] 539 00:19:57,030 --> 00:19:58,697 Oh, well, I've gotta get going. 540 00:19:58,793 --> 00:20:00,726 But I will be back in town very soon. 541 00:20:00,821 --> 00:20:02,121 Oh, thank you, sweetheart. 542 00:20:02,218 --> 00:20:03,385 [kisses] 543 00:20:03,482 --> 00:20:05,015 Oh, son. 544 00:20:08,203 --> 00:20:09,370 - [door closes] 545 00:20:09,467 --> 00:20:10,534 - Oh! - What? 546 00:20:10,631 --> 00:20:11,764 - Cole, dad's a liar. 547 00:20:11,861 --> 00:20:13,394 - [scoffs] What else is new? 548 00:20:13,490 --> 00:20:14,657 - You knew? - Yeah, for years. 549 00:20:14,754 --> 00:20:16,021 - And you didn't think I should know 550 00:20:16,118 --> 00:20:18,784 that our father is an evil robot scientist? 551 00:20:18,877 --> 00:20:20,177 - Evil robot scientist? 552 00:20:20,274 --> 00:20:22,108 I guess if you think Zoom Around the Room 553 00:20:22,203 --> 00:20:24,036 robotic vacuums are evil, then, yeah. 554 00:20:24,131 --> 00:20:25,064 - Let's start again. 555 00:20:25,162 --> 00:20:26,729 Why do you say you know dad's a liar? 556 00:20:26,825 --> 00:20:28,525 - Because every time I have a tennis match, 557 00:20:28,620 --> 00:20:30,353 he says he's gonna come and never does. 558 00:20:30,449 --> 00:20:31,949 - No, he's living a lie! 559 00:20:32,045 --> 00:20:33,379 He uses an alias. 560 00:20:33,475 --> 00:20:35,741 He doesn't work for Zoom Around the Room. 561 00:20:35,836 --> 00:20:37,670 He works for...EGG. 562 00:20:37,765 --> 00:20:39,965 - Wait, how do you even know this? 563 00:20:40,059 --> 00:20:41,392 And what's egg? 564 00:20:41,489 --> 00:20:42,456 - It's not important. 565 00:20:42,553 --> 00:20:44,419 All I know is that they are very bad, 566 00:20:44,515 --> 00:20:45,849 very dangerous people. 567 00:20:45,945 --> 00:20:48,278 - And why is everything all of a sudden about robots? 568 00:20:48,372 --> 00:20:50,005 First, Tammy says Frankie's a robot, 569 00:20:50,235 --> 00:20:52,935 and now you say our dad's an evil robot scientist. 570 00:20:54,557 --> 00:20:55,990 You just rapid-fire blinked. 571 00:20:56,086 --> 00:20:57,586 You only do that when you're hiding something. 572 00:20:57,683 --> 00:20:58,917 - [laughing] That's ridiculous. 573 00:20:59,013 --> 00:21:00,246 I don't do that. 574 00:21:00,343 --> 00:21:01,943 - I knew it! 575 00:21:02,039 --> 00:21:03,706 Is this something to do with Frankie? 576 00:21:03,802 --> 00:21:05,935 Is it? No, it can't be. 577 00:21:08,855 --> 00:21:10,555 Dayton... 578 00:21:10,651 --> 00:21:12,251 is Tammy onto something? 579 00:21:15,639 --> 00:21:17,439 - Where are you going? - To talk to Frankie. 580 00:21:17,534 --> 00:21:18,901 - Wait! No! Don't! 581 00:21:18,998 --> 00:21:20,931 - [door slams] - DAYTON: [groans] 582 00:21:23,220 --> 00:21:26,587 - [cell phone ringing] 583 00:21:26,679 --> 00:21:28,879 - Dayton Reyes, you know about the Brain Squad finals. 584 00:21:28,973 --> 00:21:31,540 I'm sorry, but I don't have time for BFF drama right now. 585 00:21:31,634 --> 00:21:33,134 - [doorbell rings] 586 00:21:33,163 --> 00:21:35,530 - Would someone else be kind enough to get the door? 587 00:21:35,624 --> 00:21:37,690 - [doorbell continues ringing] 588 00:21:44,568 --> 00:21:45,935 - Cole Reyes. Come in. 589 00:21:46,099 --> 00:21:47,899 I can offer you juice, water, or cow's milk. 590 00:21:47,994 --> 00:21:49,494 But we have to keep this interaction brief. 591 00:21:49,590 --> 00:21:50,923 I have much cramming to do. 592 00:21:51,087 --> 00:21:52,687 - Frankie, I need you to be one hundred percent 593 00:21:52,782 --> 00:21:54,082 real with me right now. 594 00:21:54,145 --> 00:21:56,912 - [dramatic music] 595 00:21:57,072 --> 00:21:58,338 - Are you a robot? 596 00:22:01,539 --> 00:22:04,273 - 597 00:22:04,405 --> 00:22:20,138 - 598 00:22:20,139 --> 00:22:21,639 www.tvsubtitles.net 599 00:22:21,689 --> 00:22:26,239 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.