All language subtitles for Highlander The Raven - 1x20 - The Ex-Files

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,073 --> 00:00:11,076 I don't see him. He'll be here. 2 00:00:11,076 --> 00:00:14,580 He doesn't talk to us, we'll send him to prison for the rest of his life. 3 00:00:16,583 --> 00:00:19,586 Does this, uh, remind you of anything? Should it? 4 00:00:19,586 --> 00:00:23,590 Yeah, like Deep Throat's gonna jump out from behind something and say, 5 00:00:23,590 --> 00:00:25,592 "Follow the money. " 6 00:00:25,592 --> 00:00:27,594 You know, like All the President's Men. 7 00:00:27,594 --> 00:00:30,096 The movie? Watergate? 8 00:00:30,096 --> 00:00:33,099 Jerry, just nod if any of this rings a bell. 9 00:00:33,099 --> 00:00:35,100 I was born in '74. 10 00:00:39,104 --> 00:00:42,107 Yeah, I forgot. The world didn't exist before TV. 11 00:00:43,108 --> 00:00:45,611 There he is. Come on. 12 00:00:45,611 --> 00:00:49,115 Why doesn't he just get out of the car? Because he's a snitch. 13 00:00:49,115 --> 00:00:51,116 He's scared to death. 14 00:00:51,116 --> 00:00:53,119 Parsons! 15 00:00:54,620 --> 00:00:56,623 What the hell? 16 00:00:58,123 --> 00:01:00,126 Oh, my God. 17 00:01:01,126 --> 00:01:03,129 Jerry, run! 18 00:01:14,139 --> 00:01:16,142 You can't stop now! Just go. 19 00:01:16,142 --> 00:01:19,645 No! I'm not gonna leave you! Please, Lauren. Go! 20 00:01:19,645 --> 00:01:21,647 No, Jerry! Don't! 21 00:01:53,178 --> 00:01:55,682 She is immortal. 22 00:01:59,184 --> 00:02:03,189 A thousand years old and she cannot die. 23 00:02:03,189 --> 00:02:06,191 A creature of legend... 24 00:02:06,191 --> 00:02:08,695 like the raven, 25 00:02:08,695 --> 00:02:11,697 a thief who stole the sun and the moon. 26 00:02:13,699 --> 00:02:15,701 They sent a warrior to bring her back. 27 00:02:17,202 --> 00:02:19,205 He found her. 28 00:02:19,205 --> 00:02:21,708 Together, they brought back light to the world. 29 00:02:23,710 --> 00:02:24,710 I was a cop. 30 00:02:24,710 --> 00:02:27,212 To me she was just a thief, 31 00:02:27,212 --> 00:02:29,214 another day on the job. 32 00:02:30,716 --> 00:02:36,723 But she wasn't-- She changed my life, changed everything. 33 00:02:36,723 --> 00:02:39,726 And both of us knew from that moment on, 34 00:02:40,226 --> 00:02:41,727 nothing would ever be the same. 35 00:03:14,259 --> 00:03:16,762 Nice shot. Nice shot. 36 00:03:18,263 --> 00:03:19,766 Hungry? Starving. 37 00:03:20,266 --> 00:03:23,269 Good. I made a reservation for two at Les Mille Louis. 38 00:03:23,269 --> 00:03:25,772 You did? I did. 39 00:03:26,272 --> 00:03:30,275 I know how much you love the menu-- foie gras, roast duck, petit pois. 40 00:03:30,275 --> 00:03:33,278 I had no idea you paid attention to my food choices. 41 00:03:33,278 --> 00:03:36,282 Well, I don't, normally, but I guess I could eat alone. 42 00:03:36,282 --> 00:03:40,286 No, no, no. Les Mille Louis is perfect. Just give me a minute. 43 00:03:40,286 --> 00:03:42,288 Nick, someone to see you. I'm not here. 44 00:03:42,288 --> 00:03:45,290 She said it's important. She said she was your wife. 45 00:03:56,302 --> 00:03:57,804 Lauren. 46 00:04:05,310 --> 00:04:08,314 Jerry was a really good friend, you know. 47 00:04:08,314 --> 00:04:11,818 He would have made a wonderful lawyer. 48 00:04:12,819 --> 00:04:14,820 He was lying there, dying, 49 00:04:14,820 --> 00:04:16,823 and the guy shot him again. 50 00:04:16,823 --> 00:04:18,825 The bastard! I couldn't do anything about it. 51 00:04:18,825 --> 00:04:21,828 It's okay. You're gonna be okay now. 52 00:04:23,328 --> 00:04:25,330 I was gonna call you. 53 00:04:27,332 --> 00:04:29,334 I know. 54 00:04:31,336 --> 00:04:33,839 I was just waiting for the trial to start. 55 00:04:33,839 --> 00:04:36,842 Then you'd have no time at all. 56 00:04:37,844 --> 00:04:39,846 You want the truth? 57 00:04:39,846 --> 00:04:42,348 I wouldn't mind. 58 00:04:42,348 --> 00:04:44,851 Oh, God. The truth. 59 00:04:44,851 --> 00:04:47,854 Well, the truth is, uh... 60 00:04:47,854 --> 00:04:50,857 I wanted to-- I wanted to get my hair done. 61 00:04:50,857 --> 00:04:52,859 You know? Get a manicure. 62 00:04:53,359 --> 00:04:55,360 Prepare myself. Get up the courage. 63 00:04:55,861 --> 00:04:59,364 That's what you do when you wanna get somebody... 64 00:04:59,364 --> 00:05:01,366 to regret a divorce. 65 00:05:03,368 --> 00:05:06,872 Not that we're not both living our little, happy lives and everything, 66 00:05:06,872 --> 00:05:09,876 but usually the person in the first party wants to... 67 00:05:10,376 --> 00:05:13,379 make the person in the second party just wonder. 68 00:05:16,883 --> 00:05:20,887 As in, it sure was hell, but would we ever find anyone else better? 69 00:05:21,888 --> 00:05:23,389 Exactly. 70 00:05:23,890 --> 00:05:26,391 I'm sorry. Did I interrupt something? 71 00:05:26,391 --> 00:05:28,393 No. I rest my case. 72 00:05:28,393 --> 00:05:30,395 Yeah. 73 00:05:30,395 --> 00:05:33,398 I didn't know if you needed a good, stiff drink or a cup of tea, so-- 74 00:05:33,398 --> 00:05:36,902 One of each is perfect. Thank you. Thank you. 75 00:05:37,903 --> 00:05:39,905 So, you're a lawyer. Yeah. 76 00:05:39,905 --> 00:05:42,408 With the International Justice Foundation. 77 00:05:42,408 --> 00:05:45,411 Ah, so that makes them Goliath and you David. 78 00:05:45,411 --> 00:05:47,914 Yeah. I'm getting cards printed up. 79 00:05:47,914 --> 00:05:50,416 "Lauren Wolfe, Attorney at Lost Causes. " 80 00:05:50,416 --> 00:05:52,919 Did pretty good on the land mine case. 81 00:05:53,920 --> 00:05:55,921 So, who is Goliath now? 82 00:05:55,921 --> 00:06:00,926 Um, an organization that sells human organs on the black market. 83 00:06:00,926 --> 00:06:04,429 They kill convicts, P. O. W. s and the mentally incompetent and they gut them. 84 00:06:05,931 --> 00:06:07,933 Heller's a real sick bastard. 85 00:06:08,934 --> 00:06:10,435 Heller? 86 00:06:10,435 --> 00:06:12,939 Mm-hmm. 87 00:06:12,939 --> 00:06:14,941 Dr. Julian Heller. 88 00:06:14,941 --> 00:06:17,944 I wish someone would cuthisheart out. 89 00:06:21,814 --> 00:06:23,816 Susanne, the baby. 90 00:06:23,816 --> 00:06:25,818 Lay her on the bed. Yes. 91 00:06:29,822 --> 00:06:31,324 No one else would see her. 92 00:06:31,824 --> 00:06:33,826 Of course not. She's a whore. 93 00:06:35,328 --> 00:06:37,829 Here you go, girl. Bite on this. 94 00:06:40,332 --> 00:06:42,334 Now it is up to you, Amanda. 95 00:06:42,334 --> 00:06:44,336 I know nothing of childbirth. 96 00:06:44,336 --> 00:06:47,839 My hands are useless. If you don't help her, they can both die. 97 00:06:49,841 --> 00:06:52,845 One more push, Helen. 98 00:06:52,845 --> 00:06:54,847 One more push. 99 00:06:54,847 --> 00:06:57,350 Oh! Ohh! 100 00:06:57,350 --> 00:07:00,353 Oh! 101 00:07:00,853 --> 00:07:03,356 He's perfect! He's absolutely perfect! 102 00:07:03,356 --> 00:07:06,359 A thousand babies, maybe more, 103 00:07:06,359 --> 00:07:08,860 and I still can't get over it. 104 00:07:08,860 --> 00:07:10,362 Ohh! 105 00:07:10,362 --> 00:07:13,365 Open the door, witches! 106 00:07:13,365 --> 00:07:15,867 -In the name of your church and your king, open the door! -Keep quiet! 107 00:07:15,867 --> 00:07:17,869 Shh. Shh. Witch! 108 00:07:17,869 --> 00:07:19,871 Come on! Open up! 109 00:07:20,872 --> 00:07:22,875 Time to see you die, witch. 110 00:07:29,882 --> 00:07:32,885 Don't look in their eyes. They'll bewitch you. 111 00:07:33,386 --> 00:07:34,887 We are not witches! 112 00:07:35,888 --> 00:07:38,890 Untie her. 113 00:07:38,890 --> 00:07:41,893 - You can't kill all of us. - No, but I can kill you. 114 00:07:42,394 --> 00:07:44,396 Then I'll see you in hell. 115 00:07:47,899 --> 00:07:49,401 Ho! 116 00:07:53,905 --> 00:07:56,909 What's this? An old witch and a new one? 117 00:07:56,909 --> 00:07:58,911 Spare me. Not today. 118 00:08:04,917 --> 00:08:06,919 Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk. 119 00:08:06,919 --> 00:08:08,921 You know the rules. 120 00:08:08,921 --> 00:08:12,424 In your own house, Susanne. Shame on you. 121 00:08:12,424 --> 00:08:15,427 Only priests and doctors can tend to the ill. 122 00:08:15,427 --> 00:08:17,429 And profit from their suffering. 123 00:08:17,429 --> 00:08:20,432 There is no illness here. Just new life. 124 00:08:20,432 --> 00:08:22,434 Well, life comes, life goes... 125 00:08:22,434 --> 00:08:24,436 for some of us. 126 00:08:24,436 --> 00:08:27,940 - Don't do it. - I'm not afraid to die, Amanda. 127 00:08:33,446 --> 00:08:35,948 They'll both burn at the stake. 128 00:08:36,449 --> 00:08:37,950 Come on! Get over there! 129 00:08:45,958 --> 00:08:47,960 Amanda. 130 00:08:47,960 --> 00:08:49,962 If you need anything, 131 00:08:49,962 --> 00:08:51,964 like slacks or anything like that, 132 00:08:51,964 --> 00:08:53,966 my closet's your closet. 133 00:08:53,966 --> 00:08:55,968 Thanks. 134 00:08:57,469 --> 00:08:59,971 I hope I didn't scare her off. 135 00:08:59,971 --> 00:09:02,474 She doesn't scare that easily. 136 00:09:03,975 --> 00:09:06,478 Are you and she, uh-- 137 00:09:06,478 --> 00:09:09,481 It's a little more complicated than that. Oh. 138 00:09:09,481 --> 00:09:11,983 Yeah. 139 00:09:11,983 --> 00:09:13,985 Yeah, it always is, isn't it? 140 00:09:16,988 --> 00:09:19,991 I'd, uh, like to ask for a continuance. 141 00:09:19,991 --> 00:09:22,994 No delays. 142 00:09:22,994 --> 00:09:27,500 It makes us look like we have something to hide. Which we don't, of course. 143 00:09:27,500 --> 00:09:29,502 Still, a little more time-- 144 00:09:30,002 --> 00:09:33,506 You're sweating. I don't pay you to sweat. 145 00:09:35,508 --> 00:09:37,009 You're a lucky man, Spencer. 146 00:09:37,510 --> 00:09:39,011 You have a client... 147 00:09:39,512 --> 00:09:42,515 who's a dedicated doctor, a leader in his field, a pillar in the community. 148 00:09:42,515 --> 00:09:45,518 If you can't win with that, I'll find a lawyer who can. 149 00:09:45,518 --> 00:09:47,520 Icanwin. 150 00:09:49,522 --> 00:09:51,023 What about the accountant? 151 00:09:51,524 --> 00:09:53,025 Parsons. 152 00:09:53,526 --> 00:09:56,529 He won't be testifying against me. I can promise you that. 153 00:09:56,529 --> 00:09:58,531 How can you be so sure, Doctor? 154 00:09:58,531 --> 00:10:01,032 You really want me to answer that? 155 00:10:01,032 --> 00:10:03,034 No, uh-- 156 00:10:05,036 --> 00:10:06,538 Ahh. 157 00:10:07,038 --> 00:10:09,040 Liver and onions? 158 00:10:10,542 --> 00:10:13,545 I don't have your taste for organs, Doctor. 159 00:10:13,545 --> 00:10:15,547 In that case, we're done. 160 00:10:16,047 --> 00:10:18,049 See you in the morning. 161 00:10:25,056 --> 00:10:27,058 Who screwed up? 162 00:10:29,060 --> 00:10:31,564 Lauren, for once don't argue with me. 163 00:10:31,564 --> 00:10:34,066 You have to go to the police. 164 00:10:34,066 --> 00:10:36,569 Your friend has very expensive taste. 165 00:10:36,569 --> 00:10:39,071 Lauren! 166 00:10:39,071 --> 00:10:42,575 Not yet. I have to prepare for this trial. Forget about the trial. 167 00:10:42,575 --> 00:10:45,578 Two men are dead. Come on, I'll take you. Let's go. 168 00:10:45,578 --> 00:10:48,080 Later. There is no later. Let's go. 169 00:10:48,080 --> 00:10:52,084 This is a record. A whole half an hour before you start telling me what to do. 170 00:10:52,084 --> 00:10:55,087 You're the only one who can I. D. Jerry's killer. 171 00:10:55,087 --> 00:10:58,591 If you do that, the cops'll connect it to Heller and he'll go away for murder. 172 00:10:58,591 --> 00:11:01,593 Yeah,ifthe cops can connect him to Heller. 173 00:11:01,593 --> 00:11:04,095 He's not gonna leave any loose ends. 174 00:11:04,095 --> 00:11:07,599 He's a very smart man. You're a smarter woman. 175 00:11:07,599 --> 00:11:09,601 Okay, Nick, listen to me. 176 00:11:09,601 --> 00:11:12,103 I don't want him for two murders. 177 00:11:12,103 --> 00:11:15,106 I want him for 2,000. 178 00:11:15,106 --> 00:11:17,108 I have to do this. 179 00:11:17,108 --> 00:11:20,111 This doesn't sound like someone who's trying to put away a murderer. 180 00:11:20,111 --> 00:11:23,114 It sounds like a lawyer who's trying to satiate her own ego. 181 00:11:24,616 --> 00:11:26,618 Evidently... 182 00:11:26,618 --> 00:11:29,621 this is aboutyou always having to be right. 183 00:11:29,621 --> 00:11:32,123 Objection, counselor. Irrelevant. 184 00:11:33,626 --> 00:11:35,628 We are not married anymore, Nick. 185 00:11:35,628 --> 00:11:38,631 You don't get to tell me how to do this. 186 00:11:41,133 --> 00:11:44,136 Wait, I'm not trying to tell you how to do anything. 187 00:11:45,137 --> 00:11:47,640 I'm just worried about you. 188 00:11:47,640 --> 00:11:50,142 Just tell me what you want me to do. 189 00:11:50,142 --> 00:11:52,645 Just keep me alive. 190 00:11:52,645 --> 00:11:54,647 Just until the trial. 191 00:11:54,647 --> 00:11:58,150 Until I can put Julian Heller away for life. 192 00:12:03,155 --> 00:12:05,657 It's the entire Asian operation. 193 00:12:07,659 --> 00:12:09,661 Parsons was about to turn it over. 194 00:12:10,161 --> 00:12:12,664 Phillips got to him just in time. And the lawyer? 195 00:12:13,164 --> 00:12:15,667 I didn't have a choice, sir. Not him. 196 00:12:16,167 --> 00:12:17,669 The one you left alive. 197 00:12:18,169 --> 00:12:20,672 She saw you. She can trace you to me. 198 00:12:21,172 --> 00:12:23,174 I'm already on it. 199 00:12:23,174 --> 00:12:25,677 Put this somewhere safe, would you? 200 00:12:32,684 --> 00:12:34,686 He has one shot at her. 201 00:12:34,686 --> 00:12:37,690 If he misses-- He doesn't get a second chance. 202 00:12:50,202 --> 00:12:52,204 He's immortal. 203 00:12:52,204 --> 00:12:54,206 Dr. Heller? 204 00:12:54,206 --> 00:12:56,208 Just thought you'd like to know. 205 00:12:56,208 --> 00:12:58,210 I appreciate that. Mmm. 206 00:12:58,210 --> 00:13:02,715 But I still want you to stay out of this. It's old business, Nick. 207 00:13:04,216 --> 00:13:06,218 Please. 208 00:13:06,218 --> 00:13:09,220 What, is this about giving your ex-wife a moment of glory? 209 00:13:09,220 --> 00:13:11,723 That was a little below the belt. 210 00:13:11,723 --> 00:13:14,225 All right, then, Mr. By-The-Book, why aren't the police here? 211 00:13:14,225 --> 00:13:16,227 The suit against Heller, 212 00:13:16,227 --> 00:13:19,230 it's in the name of a 16-year-old Filipino kid-- he stole a bicycle. 213 00:13:19,731 --> 00:13:21,232 The judge sentenced him to death. 214 00:13:21,733 --> 00:13:23,735 A tad extreme. 215 00:13:23,735 --> 00:13:26,738 That's because Heller gets kickbacks for usable parts. 216 00:13:26,738 --> 00:13:29,741 A hundred for corneas, a thousand for lungs, a little more for a good heart. 217 00:13:30,241 --> 00:13:33,244 He was always industrious-- waste not, want not. 218 00:13:33,244 --> 00:13:35,246 But it's not just about Heller. 219 00:13:35,246 --> 00:13:37,248 It's about his whole organization, the whole setup. 220 00:13:37,248 --> 00:13:40,252 Take his head, he's gone. But somebody else will take his place. 221 00:13:40,252 --> 00:13:42,755 What we have to do is shine a light on the whole thing. 222 00:13:43,255 --> 00:13:44,757 Then it withers and dies. 223 00:13:48,293 --> 00:13:52,297 I tried the whole time we were married to get you to take me to Paris. 224 00:13:52,297 --> 00:13:54,299 Well, here you are. 225 00:13:54,299 --> 00:13:57,302 Well, that's not exactly what I had in mind. 226 00:13:57,302 --> 00:14:00,305 I really wish you'd reconsider about going to the police. 227 00:14:00,305 --> 00:14:03,308 We'll pass by my hotel. I'll get my files. 228 00:14:03,308 --> 00:14:08,814 I'll do my homework. You get me safe and sound to the courthouse tomorrow. 229 00:14:09,315 --> 00:14:12,318 I win the case, and then we can celebrate. 230 00:14:12,818 --> 00:14:14,320 Okay. 231 00:14:14,820 --> 00:14:18,324 You know, no one would blame you if you passed this on to one of the other lawyers. 232 00:14:18,824 --> 00:14:21,327 Is that the cop talking, or the ex-husband? 233 00:14:21,827 --> 00:14:24,330 He's already tried to kill you once. 234 00:14:25,331 --> 00:14:28,334 Nick, let's just pretend this is you. 235 00:14:28,334 --> 00:14:30,836 What would you do? 236 00:14:30,836 --> 00:14:32,838 You're not me. 237 00:14:34,340 --> 00:14:36,842 Nick, listen. 238 00:14:38,343 --> 00:14:40,345 You know, 239 00:14:40,345 --> 00:14:42,347 all the nights I watched you leave, 240 00:14:42,847 --> 00:14:46,351 and all the nights I lay awake waiting for the key in the door-- 241 00:14:46,351 --> 00:14:49,354 all I was ever waiting for was for the phone to ring, 242 00:14:49,354 --> 00:14:51,356 a hospital to call... 243 00:14:51,356 --> 00:14:53,858 or the captain to show up at the door. 244 00:14:54,859 --> 00:14:57,362 Did I ever once ask you not to leave? 245 00:14:59,364 --> 00:15:02,367 Now I know why you're such a good lawyer. 246 00:15:06,871 --> 00:15:09,375 Wait for me! 247 00:15:12,878 --> 00:15:15,381 Run! Get the hell out of here! 248 00:15:32,398 --> 00:15:34,900 Don't shoot! Please don't shoot! 249 00:15:39,405 --> 00:15:41,406 Hey! 250 00:15:46,911 --> 00:15:49,414 I'm trying to understand something, Ms. Wolfe. 251 00:15:49,414 --> 00:15:51,416 This friend of yours-- 252 00:15:51,416 --> 00:15:53,418 Jerry Martin. Yes, him. 253 00:15:53,418 --> 00:15:56,921 He was shot and killed some 16 hours ago by this man. 254 00:15:56,921 --> 00:16:01,926 And you wait until now to report it, make an artist's sketch? 255 00:16:01,926 --> 00:16:03,928 She was frightened. 256 00:16:03,928 --> 00:16:06,931 Nick, I can speak for myself. Thank you. 257 00:16:06,931 --> 00:16:08,933 I was frightened. 258 00:16:08,933 --> 00:16:12,438 The first thing most people do when they're afraid... 259 00:16:12,438 --> 00:16:14,440 is go to the police. 260 00:16:14,440 --> 00:16:18,444 Well, she would've done that, but she was married to a cop, so she's go this thing ab-- 261 00:16:18,444 --> 00:16:20,446 But that's none of my-- Go ahead. 262 00:16:20,446 --> 00:16:23,949 Where are we going? I believe we already have your suspect. 263 00:16:25,951 --> 00:16:27,953 What'd I say? 264 00:16:34,960 --> 00:16:36,462 That's him. 265 00:16:36,962 --> 00:16:38,464 So, what happened? 266 00:16:38,964 --> 00:16:40,466 Fractured skull. Car crash. 267 00:16:41,967 --> 00:16:45,470 Yeah, looks like that, but-- When's the autopsy? 268 00:16:45,470 --> 00:16:47,472 For a traffic accident? 269 00:16:47,472 --> 00:16:49,474 Oh, I'm sure you're right. 270 00:16:49,474 --> 00:16:51,476 Nondescriptive head wounds, no fingerprints, no I. D. 271 00:16:51,976 --> 00:16:54,479 Sounds like a typical traffic accident. 272 00:16:54,479 --> 00:16:59,984 Look, with your I. D. , I've got him for a murder. 273 00:16:59,984 --> 00:17:02,487 Case closed. 274 00:17:02,487 --> 00:17:04,989 Heller's gonna get away with this. 275 00:17:08,993 --> 00:17:12,997 The two most important pieces of information for transplant... 276 00:17:12,997 --> 00:17:15,000 are the P. R. A. and the specificity. 277 00:17:16,001 --> 00:17:19,004 But since the H. L. A. antibody can come and go, 278 00:17:19,505 --> 00:17:22,007 regular screening is essential. 279 00:17:22,007 --> 00:17:24,510 Always--Alwaysuse... 280 00:17:24,510 --> 00:17:28,013 the most current sample for the pre-transplant cross-match. 281 00:17:28,013 --> 00:17:30,516 Is that clear, Dr. King? 282 00:17:31,517 --> 00:17:34,019 Questions? 283 00:17:34,019 --> 00:17:38,023 - And you're Dr. ? - Uh, Watson. 284 00:17:38,023 --> 00:17:41,026 I was wondering if you ever studied under Burke and Hare. 285 00:17:41,026 --> 00:17:43,529 - Burke and? - Hare. 286 00:17:43,529 --> 00:17:45,531 1800s? 287 00:17:45,531 --> 00:17:48,534 They used to supply cadavers to the medical schools. 288 00:17:48,534 --> 00:17:53,038 It became so profitable that they actually started murdering people to fulfill their quotas. 289 00:17:53,038 --> 00:17:57,543 You can't seriously compare grave-robbing murderers to medical transplants. 290 00:17:57,543 --> 00:18:02,047 Unless you connect it with 16-year-old Filipino bicycle thieves. 291 00:18:03,549 --> 00:18:06,552 I don't know what game this is, 292 00:18:06,552 --> 00:18:10,055 but we're all very busy people here, Doctor. 293 00:18:11,557 --> 00:18:13,559 I can wait. 294 00:18:18,062 --> 00:18:20,064 Any more questions? 295 00:18:20,064 --> 00:18:23,067 No? Good. Well, in that case, that completes today's session. 296 00:18:23,067 --> 00:18:26,070 Thank you very much, ladies and gentlemen. 297 00:18:38,583 --> 00:18:41,586 I'm guessing you're not a real doctor. 298 00:18:41,586 --> 00:18:43,588 Well, that makes two of us. 299 00:18:45,089 --> 00:18:47,091 See this? 300 00:18:47,091 --> 00:18:51,095 Given to me by a senator from Georgia... 301 00:18:51,095 --> 00:18:55,099 in gratitude for saving the life of his nine-year-old son. 302 00:18:55,099 --> 00:18:57,101 Kidneys. 303 00:18:59,103 --> 00:19:01,606 Did you see this morning's paper? 304 00:19:01,606 --> 00:19:04,108 The Edinburgh Prize for Science... 305 00:19:04,609 --> 00:19:07,111 went to a man who should be dead, 306 00:19:07,111 --> 00:19:10,114 except I gave him a new heart. 307 00:19:11,115 --> 00:19:14,118 What I do is to heal people. 308 00:19:16,621 --> 00:19:18,623 If the price is right. 309 00:19:20,626 --> 00:19:23,128 If your life were on the line, 310 00:19:23,629 --> 00:19:26,632 if you were sick or had an accident, 311 00:19:27,132 --> 00:19:29,134 you'd be begging. 312 00:19:29,134 --> 00:19:32,638 It's funny you should say that. Therewasan accident. 313 00:19:32,638 --> 00:19:37,142 Yeah, it involved a black van, a gun, and my ex-wife. 314 00:19:38,143 --> 00:19:40,646 Custody battles can get so ugly. 315 00:19:42,147 --> 00:19:43,649 My name's Nick Wolfe, 316 00:19:44,149 --> 00:19:47,152 and I know you're responsible for thousands of deaths. 317 00:19:47,152 --> 00:19:49,154 I'm a doctor. 318 00:19:49,154 --> 00:19:51,156 That's right. 319 00:19:51,156 --> 00:19:53,158 You're a doctor. 320 00:19:53,158 --> 00:19:57,162 I don't care about your certificates, your diagrams, your graphs, your charts. 321 00:19:57,162 --> 00:20:01,166 You see, you profit from people's pain. You prey on the weak. 322 00:20:01,667 --> 00:20:03,168 You call yourself a doctor, 323 00:20:03,669 --> 00:20:06,171 but you think of yourself as a god. 324 00:20:06,672 --> 00:20:08,674 But what you really are... 325 00:20:09,174 --> 00:20:10,676 is a butcher, 326 00:20:11,176 --> 00:20:13,178 and you have been for centuries. 327 00:20:13,178 --> 00:20:16,682 What do you know about my world? 328 00:20:20,686 --> 00:20:24,689 If you go near Lauren again, I'll put a bullet in your head. 329 00:20:25,189 --> 00:20:26,691 Then-- 330 00:20:32,697 --> 00:20:34,699 You did what? 331 00:20:34,699 --> 00:20:37,702 What I had to. After you begged me to stay away from him. 332 00:20:37,702 --> 00:20:40,705 That's different. Because I can actually stop the guy, you know. 333 00:20:40,705 --> 00:20:43,708 You're overreacting. Remind me to never do a favor for you ever again. 334 00:20:43,708 --> 00:20:45,710 I got my point across. 335 00:20:45,710 --> 00:20:47,712 You are delusional. 336 00:20:47,712 --> 00:20:50,715 He tried to kill Lauren twice. All right, so this is personal? 337 00:20:50,715 --> 00:20:54,218 Of course it is. Well, it's personal to me too. 338 00:21:04,729 --> 00:21:07,732 Can I help you with something? 339 00:21:07,732 --> 00:21:11,736 - This is him? - Yeah. The great humanitarian. 340 00:21:11,736 --> 00:21:13,738 Who wants to kill you? 341 00:21:13,738 --> 00:21:15,740 Yeah. 342 00:21:22,648 --> 00:21:24,650 Why are you doing this? 343 00:21:24,650 --> 00:21:27,152 She was doing doctors' work. The witch should have known better. 344 00:21:27,653 --> 00:21:32,157 What could what she does possibly cost you? You are a rich man already. 345 00:21:32,157 --> 00:21:35,160 I have to set an example. Of what? Your brutality and your greed? 346 00:21:35,661 --> 00:21:37,162 Of the law. 347 00:21:37,663 --> 00:21:39,665 And the law says the witch must die. 348 00:21:40,165 --> 00:21:43,669 But she does God's work, not the devil's. She delivers babies. 349 00:21:43,669 --> 00:21:47,172 Proof that no good deed goes unpunished. 350 00:21:47,172 --> 00:21:50,175 Watch closely, Amanda. You're next. 351 00:21:50,175 --> 00:21:52,177 Light it! 352 00:21:54,680 --> 00:21:56,682 Burn! Burn! 353 00:21:57,182 --> 00:21:59,685 I have a fortune in jewels stashed away. They're yours. 354 00:21:59,685 --> 00:22:02,187 I'll find it after you're dead. 355 00:22:02,187 --> 00:22:05,189 Not for my life. For hers! 356 00:22:05,189 --> 00:22:07,692 No! 357 00:22:07,692 --> 00:22:11,696 - Amanda! - Let her go! 358 00:22:11,696 --> 00:22:14,699 Her cries of pain won't haunt you for long, I promise. 359 00:22:15,199 --> 00:22:16,701 You bastard. 360 00:22:16,701 --> 00:22:18,703 Let her go! 361 00:22:36,220 --> 00:22:38,723 Stop her! Stop her! 362 00:22:38,723 --> 00:22:41,726 You! Get out of my way, you blasted idiot! 363 00:22:45,730 --> 00:22:48,733 So, tomorrow's the big day, huh? 364 00:22:48,733 --> 00:22:50,735 Yeah. 365 00:22:50,735 --> 00:22:53,738 I didn't think I'd be in there alone. You have Nick. 366 00:22:53,738 --> 00:22:55,740 Do I? 367 00:22:55,740 --> 00:22:57,742 As long as you need him. 368 00:22:57,742 --> 00:23:00,745 Does he ever, um-- 369 00:23:00,745 --> 00:23:03,748 Talk about you? Oh, yeah. Yeah. All the time. 370 00:23:05,751 --> 00:23:07,753 That's very sweet. 371 00:23:07,753 --> 00:23:10,255 But I know you're lying. 372 00:23:10,255 --> 00:23:13,258 Well, you know our Nick. Yak-yak-yak. 373 00:23:13,258 --> 00:23:15,761 Yeah. We met in law school. 374 00:23:15,761 --> 00:23:17,763 Really? 375 00:23:17,763 --> 00:23:19,765 Yeah. 376 00:23:19,765 --> 00:23:23,268 He was a cop to work his way through school. 377 00:23:23,268 --> 00:23:25,771 At least that was supposed to be the plan. 378 00:23:26,271 --> 00:23:28,774 - But he changed his mind. - Yeah. 379 00:23:28,774 --> 00:23:31,777 - Don't you hate it when they do that? - I hate it when they do that. 380 00:23:31,777 --> 00:23:33,779 So what happened? 381 00:23:36,281 --> 00:23:39,284 I think I just got tired of being afraid. 382 00:23:40,285 --> 00:23:42,287 I started pretending... 383 00:23:42,287 --> 00:23:46,291 that maybe he wasn't working all those late nights. 384 00:23:46,291 --> 00:23:48,293 Maybe there was someone else. 385 00:23:49,795 --> 00:23:52,297 Truth is, that was easier than, uh-- 386 00:23:54,800 --> 00:23:56,802 than imagining him dead. 387 00:23:56,802 --> 00:24:01,807 So you decided on column "C"-- you just left. 388 00:24:03,308 --> 00:24:05,310 Maybe I should've tried harder. 389 00:24:07,312 --> 00:24:10,815 So, you really think you can bring this guy down? I have to. 390 00:24:25,830 --> 00:24:27,832 This is Dr. Heller. 391 00:24:27,832 --> 00:24:30,334 I need Security in my office immediately. 392 00:24:44,348 --> 00:24:45,850 Good God! 393 00:24:46,350 --> 00:24:47,852 The witch still lives. 394 00:24:48,352 --> 00:24:50,354 Outside. 395 00:24:50,354 --> 00:24:53,357 Still so bitter? 396 00:24:54,859 --> 00:24:56,861 I always felt sorry for the old crone. 397 00:24:56,861 --> 00:24:59,864 But she was a product of the times. We all were. 398 00:25:00,364 --> 00:25:02,867 But you haven't changed a bit. 399 00:25:02,867 --> 00:25:05,870 I won't tell you again. Let's go. 400 00:25:05,870 --> 00:25:07,872 Amanda, 401 00:25:07,872 --> 00:25:10,876 I was put on this earth for a purpose. 402 00:25:10,876 --> 00:25:13,378 If I die, my purpose dies with me. 403 00:25:13,378 --> 00:25:17,382 Your "purpose"-- You mean murdering people? 404 00:25:17,382 --> 00:25:19,885 Oh, if you can call them people. 405 00:25:19,885 --> 00:25:23,388 At least I allow some meaning into their pathetic little lives. 406 00:25:23,388 --> 00:25:26,391 They get to add a few years to the more worthy of their kind. 407 00:25:26,391 --> 00:25:29,394 You mean, the ones who can afford it. 408 00:25:29,895 --> 00:25:33,899 Okay, uh, you can fight, or you can die. I really don't care. 409 00:25:33,899 --> 00:25:37,402 Either way, you're going to pay. 410 00:25:37,402 --> 00:25:40,906 Drop it! Put the sword down now! 411 00:25:55,921 --> 00:25:58,924 Couldn't just leave it alone, could you? They took my favorite sword. 412 00:25:58,924 --> 00:26:01,927 You had to get involved. I loved that sword. 413 00:26:01,927 --> 00:26:04,429 You're welcome for posting your bail, by the way. 414 00:26:04,429 --> 00:26:07,432 It was made by this little man with only three fingers total. 415 00:26:07,432 --> 00:26:09,935 It was turned 24 hours a day for two years-- Amanda! 416 00:26:09,935 --> 00:26:13,437 I was dealing with it, Nick. Do me a favor-- Don't. Leave it alone. It's personal. 417 00:26:13,437 --> 00:26:16,440 I don't think you're being objective. This is the best way to finish it. 418 00:26:16,440 --> 00:26:18,943 It's not the best way. It's your way. 419 00:26:18,943 --> 00:26:21,445 Well, excuse me for trying to save your wife's life. 420 00:26:21,445 --> 00:26:23,948 Silly me. 421 00:26:23,948 --> 00:26:25,950 Ex-wife! 422 00:26:30,454 --> 00:26:32,456 Oh, God! Sorry. 423 00:26:32,957 --> 00:26:35,459 Don't do that again. I promise. 424 00:26:38,462 --> 00:26:41,465 I'm sorry. I'm just generally terrified. 425 00:26:41,465 --> 00:26:43,467 Well, in that case, 426 00:26:43,467 --> 00:26:45,970 the Concorde leaves in three hours. 427 00:26:45,970 --> 00:26:49,473 Oh. Give it up, Nick. 428 00:26:49,473 --> 00:26:51,475 Okay. 429 00:26:51,475 --> 00:26:53,477 But I'm gonna help you. 430 00:26:54,979 --> 00:26:57,982 You know, I've become pretty damn competent. 431 00:26:57,982 --> 00:26:59,984 I'm not surprised. 432 00:26:59,984 --> 00:27:01,986 Bull! 433 00:27:01,986 --> 00:27:04,488 You look at me and still see the maniac... 434 00:27:04,488 --> 00:27:06,991 who ate her way through three packages of chocolate chip cookie dough... 435 00:27:07,491 --> 00:27:08,993 waiting for the bar results. 436 00:27:09,493 --> 00:27:12,496 That wouldn't have been so bad if you hadn't washed it down with a pint of cognac. 437 00:27:12,997 --> 00:27:15,500 Up until that point you were my idol. 438 00:27:21,006 --> 00:27:23,008 So, how's your father? 439 00:27:25,510 --> 00:27:30,515 Well, His Honor announced his retirement from the bench last month. 440 00:27:31,516 --> 00:27:33,518 Oh. Again? 441 00:27:33,518 --> 00:27:35,520 Yeah. 442 00:27:35,520 --> 00:27:39,524 And he never got over the fact that his daughter chose litigation. 443 00:27:40,025 --> 00:27:41,526 Or that she married me. 444 00:27:44,029 --> 00:27:46,031 Are you ready for tomorrow? 445 00:27:46,031 --> 00:27:49,034 Gonna show your old man what you're made of? 446 00:27:49,034 --> 00:27:52,037 This one's not gonna get away. 447 00:27:52,037 --> 00:27:54,039 Does that sound familiar? 448 00:27:54,039 --> 00:27:56,541 Was I ever that eager? Well, yeah. 449 00:27:56,541 --> 00:27:59,044 And you were right. 450 00:27:59,044 --> 00:28:02,547 You know, there are some things that are more important than us. 451 00:28:04,049 --> 00:28:07,052 I wish I would've understood that then. 452 00:28:11,556 --> 00:28:14,559 You think it would've made any difference? 453 00:28:17,062 --> 00:28:19,063 I would've been so sad. 454 00:28:31,075 --> 00:28:34,578 This is the part where we always get in trouble. Oh, I know. I know. 455 00:28:40,584 --> 00:28:42,586 Are you sure about this? 456 00:28:44,588 --> 00:28:46,590 Absolutely not. 457 00:29:32,637 --> 00:29:35,140 Hey. Hey yourself. 458 00:29:35,140 --> 00:29:37,642 Mmm. Where are you going? 459 00:29:37,642 --> 00:29:40,645 I'm thirsty. You want something? 460 00:29:40,645 --> 00:29:43,148 No-- Well, you. 461 00:29:43,148 --> 00:29:45,650 Mmm. Don't be long. 462 00:29:47,652 --> 00:29:49,654 Mmm. 463 00:29:49,654 --> 00:29:52,657 Looks like I haven't missed a beat, huh? 464 00:30:07,838 --> 00:30:09,840 You know, we have a rule around here. 465 00:30:10,340 --> 00:30:12,843 No one drinks alone. 466 00:30:18,849 --> 00:30:20,851 Here you go. 467 00:30:25,856 --> 00:30:27,858 Nice shirt. 468 00:30:27,858 --> 00:30:29,860 Oh. 469 00:30:29,860 --> 00:30:31,862 I borrowed it. 470 00:30:34,865 --> 00:30:36,867 Thank you. 471 00:30:38,368 --> 00:30:40,370 Listen, uh, 472 00:30:42,372 --> 00:30:45,376 I know this must be awkward for you. I mean-- 473 00:30:45,376 --> 00:30:48,379 Look, Nick and I are friends. 474 00:30:48,379 --> 00:30:51,883 Sometimes we're partners, but that's all. 475 00:30:51,883 --> 00:30:53,885 That's it? 476 00:30:54,385 --> 00:30:57,388 I guess you wanna hear something about, uh, 477 00:30:57,889 --> 00:31:01,392 how the thought has never crossed my mind, 478 00:31:01,392 --> 00:31:04,395 or we just make ourselves comfortable, order a pizza, do each other's nails... 479 00:31:04,395 --> 00:31:06,397 and dish the dirt. 480 00:31:06,397 --> 00:31:08,900 No, maybe not. 481 00:31:10,902 --> 00:31:13,404 I shouldn't have done this. 482 00:31:13,404 --> 00:31:16,908 Look, I thought we agreed notto do Dear Abby. 483 00:31:18,910 --> 00:31:21,412 There was this one night-- 484 00:31:21,412 --> 00:31:24,916 There'd been some sort of shootout or something... 485 00:31:24,916 --> 00:31:26,918 and I heard that cops were down. 486 00:31:28,920 --> 00:31:33,424 And I had problems breathing because I was sure that Nick was dead. 487 00:31:34,926 --> 00:31:37,428 I'm having problems breathing again, 488 00:31:37,428 --> 00:31:40,932 and I only have myself to blame for it this time. 489 00:31:41,933 --> 00:31:43,935 Look, the last time I checked... 490 00:31:43,935 --> 00:31:45,937 Nick was a grown-up, 491 00:31:46,437 --> 00:31:48,939 and if he didn't want to do this he could say no. 492 00:31:49,439 --> 00:31:50,941 Not to me. 493 00:31:51,441 --> 00:31:54,444 Well, maybe you should be flattered. 494 00:31:55,946 --> 00:31:59,449 That he would throw himself in front of a truck for me? 495 00:31:59,449 --> 00:32:02,452 Great romances have been built on less. 496 00:32:21,471 --> 00:32:23,473 Where is she? What? 497 00:32:23,473 --> 00:32:25,475 Where is she? Who? 498 00:32:25,475 --> 00:32:27,477 Lauren. I can't find her anywhere. 499 00:32:27,477 --> 00:32:30,480 Probably at the courthouse. It's a big day. She wouldn't do that. 500 00:32:30,480 --> 00:32:32,482 She knows it's not safe. 501 00:32:32,482 --> 00:32:34,484 Damn. 502 00:32:34,484 --> 00:32:37,988 "Damn"? Wait a minute. What'd you say to her? 503 00:32:37,988 --> 00:32:40,991 I think she was afraid for your life. 504 00:33:02,513 --> 00:33:04,015 Mademoiselle. 505 00:33:05,516 --> 00:33:09,020 Mademoiselle. You dropped this on the street. 506 00:33:11,022 --> 00:33:13,024 Thank you. No problem. 507 00:33:13,024 --> 00:33:15,026 I'm sorry. Thanks very much. 508 00:33:22,033 --> 00:33:24,035 Counselor. Doctor. 509 00:33:24,535 --> 00:33:26,537 No hard feelings. 510 00:33:48,059 --> 00:33:50,061 Hey. Hey. 511 00:33:50,061 --> 00:33:53,063 Nobody's seen her. Opening statements start in 15 minutes. 512 00:33:53,563 --> 00:33:56,066 I know, I know. Is Heller in there? 513 00:34:01,071 --> 00:34:03,573 What is this? You're Heller's lawyer. Where is he? 514 00:34:03,573 --> 00:34:07,077 I'm an officer of the court. My client's affairs are none of your business. 515 00:34:07,077 --> 00:34:09,580 Wrong answer. Maybe you should talk to him. 516 00:34:09,580 --> 00:34:12,582 I don't even know who you people are. My name is Nick Wolfe. 517 00:34:12,582 --> 00:34:15,086 My wife is opposing counsel, and she's missing. 518 00:34:25,596 --> 00:34:28,098 No! 519 00:34:28,598 --> 00:34:30,600 It's okay! It's his wife! Let me go! 520 00:34:30,600 --> 00:34:32,602 Let him through. It's his wife! 521 00:34:32,602 --> 00:34:35,106 It's okay! It's okay! Let me go! 522 00:34:40,610 --> 00:34:43,614 Oh, God. She's gone. 523 00:35:15,645 --> 00:35:18,649 Son of a bitch's gotta be here. No, he doesn't. He knows how to disappear. 524 00:35:18,649 --> 00:35:20,651 I'll find him. And then what? 525 00:35:20,651 --> 00:35:24,155 - Kill him. - He's immortal. Are you ready to take his head? 526 00:35:25,655 --> 00:35:29,159 - I'm ready to take his head. - You say that, but you can't do it. 527 00:35:31,161 --> 00:35:33,163 I will. 528 00:35:33,163 --> 00:35:35,665 No, you won't. You're not a killer. 529 00:35:36,667 --> 00:35:38,669 I want you to think about this. 530 00:35:38,669 --> 00:35:41,671 You're standing over Heller with a sword in your hand, 531 00:35:41,671 --> 00:35:44,175 and you're gonna have to cut his head off. 532 00:35:44,175 --> 00:35:45,675 Can you do that? 533 00:35:48,179 --> 00:35:51,681 Because if you can't, it costs you your life. 534 00:35:55,185 --> 00:35:57,187 He killed my wife. 535 00:35:58,689 --> 00:36:01,191 He killed Lauren. 536 00:36:01,191 --> 00:36:03,193 I know. 537 00:36:03,193 --> 00:36:06,697 And many others like her, long before you were born. 538 00:36:06,697 --> 00:36:10,201 - He has to pay. - He will pay. 539 00:36:11,201 --> 00:36:14,205 - Where can I find him? - Let me handle it. 540 00:36:14,205 --> 00:36:16,207 Where is he? 541 00:36:17,707 --> 00:36:21,211 You've practically made an art form out of killing. 542 00:36:21,211 --> 00:36:23,713 You're not gonna help me now? 543 00:36:31,221 --> 00:36:32,723 They have no evidence now. 544 00:36:33,223 --> 00:36:35,725 The girl is dead. Why run? 545 00:36:35,725 --> 00:36:38,729 Some people would kill me to stop me. 546 00:36:38,729 --> 00:36:42,233 My work is far too important to allow that. 547 00:36:42,233 --> 00:36:45,235 I can take care of them. No, you can't. 548 00:36:45,235 --> 00:36:48,239 As soon as we're done with this, get the car around. 549 00:37:07,792 --> 00:37:09,794 Where is he? 550 00:37:09,794 --> 00:37:11,796 Listen, you're upset. It's understandable. 551 00:37:11,796 --> 00:37:14,798 You want to be made an accessory to murder? Excuse me? 552 00:37:16,300 --> 00:37:17,802 He killed my wife. 553 00:37:18,302 --> 00:37:20,304 And I suppose you have proof of this. 554 00:37:20,804 --> 00:37:22,806 Or should I sue you for slander right now? 555 00:37:23,306 --> 00:37:25,810 I could put a bullet in you right now. 556 00:37:26,310 --> 00:37:28,312 Makes no difference to me. 557 00:38:04,348 --> 00:38:06,350 Heller? 558 00:38:10,354 --> 00:38:12,356 Hello, Amanda. 559 00:38:12,356 --> 00:38:14,858 What's up, doc? 560 00:38:14,858 --> 00:38:17,862 A bit late in the day for you to get involved in this game, isn't it? 561 00:38:17,862 --> 00:38:20,364 I'm a terrible procrastinator. 562 00:38:20,364 --> 00:38:23,366 You're right. I should give up my wicked ways. 563 00:38:23,366 --> 00:38:27,370 Ah. Fighting goes against my nature. 564 00:38:27,370 --> 00:38:30,875 Of course. Murder is so much easier. 565 00:38:30,875 --> 00:38:33,377 Have it your own way. 566 00:38:33,377 --> 00:38:36,881 I'll take your head. Then I'll use the rest of you. 567 00:38:36,881 --> 00:38:39,383 I've never done an Immortal transplant. 568 00:38:39,383 --> 00:38:42,185 - You'll be my grand experiment. 569 00:39:22,727 --> 00:39:24,729 Heller! 570 00:39:30,233 --> 00:39:32,235 Heller! 571 00:41:23,848 --> 00:41:25,850 Hey, Wolfe! 572 00:41:27,852 --> 00:41:29,854 Let's talk about this! 573 00:41:31,856 --> 00:41:34,858 What do you want to do? Kill me? I'm immortal. 574 00:41:35,860 --> 00:41:38,862 Maybe if you leave now I'll let you live. 575 00:41:46,870 --> 00:41:49,874 Listen, Wolfe, I'm sorry about your wife. 576 00:41:51,375 --> 00:41:53,877 I would have used her for spare parts, 577 00:41:54,377 --> 00:41:56,881 but I think her heart was broken anyway. 578 00:42:18,903 --> 00:42:21,405 Oh, God, no. 579 00:44:05,175 --> 00:44:07,677 Happy couple. We were. 580 00:44:07,677 --> 00:44:10,681 And I let her walk away. 581 00:44:12,683 --> 00:44:18,187 Maybe you just, um, taught her to follow her passion. 582 00:44:18,187 --> 00:44:20,189 She told you that? 583 00:44:20,189 --> 00:44:22,191 More or less. 584 00:44:28,197 --> 00:44:31,701 Once in a lifetime you get a shot at something really good. 585 00:44:36,707 --> 00:44:39,709 And then when you're up to your eyeballs in it, 586 00:44:39,709 --> 00:44:43,213 you can't see how lucky you really are, so you bitch and complain... 587 00:44:43,213 --> 00:44:45,215 and beat it to death. 588 00:44:47,217 --> 00:44:50,721 Then you finally get what you wish for. 589 00:44:51,221 --> 00:44:53,223 You get to be alone. 590 00:44:58,227 --> 00:45:00,731 I know you loved her. 591 00:45:01,731 --> 00:45:04,233 I'm really sorry she's gone. 592 00:45:09,239 --> 00:45:11,241 You know what that feels like. 593 00:45:16,245 --> 00:45:19,750 I certainly know some people don't get to live forever. 594 00:46:04,949 --> 00:46:08,474 Closed-Captioned By Captions, Inc. , Los Angeles 595 00:46:08,475 --> 00:46:12,366 Subtitles ripped by Ziina 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.