Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,569 --> 00:00:06,072
Thank you.
Over there!
2
00:00:06,072 --> 00:00:10,576
I do not think
this is good for you.
You have no idea.
3
00:00:10,576 --> 00:00:14,580
Okay.
4
00:00:14,580 --> 00:00:19,586
This is so nice.
A cup of coffee,
early morning stroll.
5
00:00:19,586 --> 00:00:22,088
I love getting up
at the crack of dawn.
6
00:00:22,088 --> 00:00:24,590
It's the crack of noon,
Amanda.
7
00:00:24,590 --> 00:00:28,094
Oh. Well, it's sunrise
somewhere, huh?
8
00:00:28,094 --> 00:00:31,598
Bonjour, monsieur.
Oui, oui, oui.
9
00:00:31,598 --> 00:00:34,099
For instance,
where Lauren is,
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,603
she's probably
fast asleep.
11
00:00:36,603 --> 00:00:41,107
Who?
The person you were playing
phone tag with last night.
12
00:00:41,107 --> 00:00:44,110
Since when did you start
monitoring my calls?
13
00:00:44,110 --> 00:00:46,111
That's not an answer.
14
00:00:46,111 --> 00:00:49,115
How 'bout "it's none
of your business"?
Come on!
15
00:00:49,115 --> 00:00:53,119
You can talk to me--
take that--
about anything.
16
00:00:53,619 --> 00:00:56,122
It's nothing I want
to talk to you about.
17
00:00:56,122 --> 00:00:59,125
Well, you know, I do know
a few things about women.
18
00:00:59,125 --> 00:01:02,629
I'm an Immortal and, uh,
in case you haven't noticed,
19
00:01:03,129 --> 00:01:07,133
also a woman,
and above all I am French.
20
00:01:07,133 --> 00:01:10,136
Which makes you
an expert on?
Just about everything.
21
00:01:10,136 --> 00:01:14,139
Nick Wolfe! Nick Wolfe?
22
00:01:14,139 --> 00:01:16,643
What?
You are Nick Wolfe?
23
00:01:16,643 --> 00:01:18,644
You were right
the first time.
24
00:01:21,146 --> 00:01:24,651
Do we know you?
Tim Helfet, reporter,
Cable Worldnews Network.
25
00:01:25,151 --> 00:01:27,653
No comment.
No, wait! I want to hire you.
26
00:01:27,653 --> 00:01:31,157
I know this sounds crazy,
but someone's trying
to kill me.
27
00:01:45,672 --> 00:01:47,674
I need your help.
28
00:01:49,175 --> 00:01:52,177
I'd say so.
Yep.
29
00:01:56,683 --> 00:02:00,185
She is immortal.
30
00:02:02,689 --> 00:02:07,192
A thousand years old
and she cannot die.
31
00:02:07,192 --> 00:02:09,695
A creature of legend...
32
00:02:09,695 --> 00:02:12,197
like the raven,
33
00:02:12,197 --> 00:02:15,200
a thief who stole the sun
and the moon.
34
00:02:17,202 --> 00:02:19,205
They sent a warrior
to bring her back.
35
00:02:20,707 --> 00:02:22,709
He found her.
36
00:02:22,709 --> 00:02:25,210
Together, they brought back
light to the world.
37
00:02:26,712 --> 00:02:28,714
I was a cop.
38
00:02:28,714 --> 00:02:30,716
To me she was just a thief,
39
00:02:30,716 --> 00:02:32,719
another day on the job.
40
00:02:34,220 --> 00:02:40,226
But she wasn't--
She changed my life,
changed everything.
41
00:02:40,226 --> 00:02:43,729
And both of us knew
from that moment on,
42
00:02:43,729 --> 00:02:46,231
nothing would ever be
the same.
43
00:03:18,263 --> 00:03:19,766
Helfet. Helfet.
44
00:03:20,266 --> 00:03:24,270
Tell me, you any relation
to Jerry Helfet, the journalist?
45
00:03:24,270 --> 00:03:28,273
He's my father. Was.
He was murdered.
46
00:03:28,273 --> 00:03:31,276
And you want us to find out
who killed him.
47
00:03:31,276 --> 00:03:34,780
I know who killed him.
His name is Vladimir Rankov.
48
00:03:34,780 --> 00:03:37,784
Advisor to an Eastern Bloc
prime minister, Novak.
49
00:03:37,784 --> 00:03:42,789
Anton Novak. His country's
been in a brutal civil war
for the past four years.
50
00:03:43,789 --> 00:03:46,291
You think I only read
the sports section?
51
00:03:46,291 --> 00:03:48,794
Novak's in town
hammering out a peace treaty.
52
00:03:48,794 --> 00:03:54,300
My father found out Rankov was
trying to sabotage negotiations.
53
00:03:54,300 --> 00:03:58,804
-He's advising one side, selling
state secrets to the other.
-You can prove that?
54
00:03:58,804 --> 00:04:01,306
Rankov must think so.
You don't shoot at somebody
just for jaywalking.
55
00:04:01,306 --> 00:04:04,810
He keeps all his dealings
on computer. It's the only track
of who owes him what.
56
00:04:04,810 --> 00:04:08,815
- Okay. Where's his computer?
- Wherever Rankov is.
57
00:04:08,815 --> 00:04:11,317
This week it's in a ch��teau
outside of town.
58
00:04:11,317 --> 00:04:13,820
Next week it'll be the Balkans,
and it'll be too late.
59
00:04:13,820 --> 00:04:19,325
So you want us to break into
Rankov's ch��teau and sneak past
how many armed guards?
60
00:04:19,325 --> 00:04:23,328
- Half a dozen.
- Half a dozen armed guards.
Perfect.
61
00:04:23,829 --> 00:04:27,833
So we put the computer under
one arm and wave good-bye to the
prime minister with the other?
62
00:04:27,833 --> 00:04:31,837
- I don't think so.
- You sure the computer's there?
63
00:04:31,837 --> 00:04:34,339
Two things Rankov
always carries with him:
64
00:04:34,840 --> 00:04:38,344
that computer
and an emergency stash
of diamonds.
65
00:04:40,346 --> 00:04:42,849
Well, then again,
peace on Earth...
66
00:04:42,849 --> 00:04:46,853
would make such a nice greeting
on the holiday cards this year.
67
00:04:57,429 --> 00:04:59,431
You look nice
in a uniform.
68
00:04:59,931 --> 00:05:02,434
You're enjoying this
too much.
69
00:05:02,434 --> 00:05:06,939
Why not?
Diamonds, ch��teau.
It's a wonderful life.
70
00:05:07,440 --> 00:05:10,443
We're not here to steal
jewels, money, bath towels
or anything else.
71
00:05:10,443 --> 00:05:12,445
We're here to work.
72
00:05:12,445 --> 00:05:14,447
You're gonna get
your computer.
73
00:05:14,447 --> 00:05:17,950
I'll get a little bonus.
Everybody goes home happy.
74
00:05:17,950 --> 00:05:21,953
You should try
sketching, Rankov.
Calms one's nerves.
75
00:05:21,953 --> 00:05:25,957
Helps you appreciate
the finer detail.
76
00:05:25,957 --> 00:05:29,961
Let us, perhaps, focus
on the detail of the treaty.
77
00:05:29,961 --> 00:05:32,464
Ten years ago, I taught
drawing like this
to my children.
78
00:05:33,965 --> 00:05:37,470
That's what I called them--
my children.
79
00:05:37,470 --> 00:05:40,973
Muslims, Serbs.
It didn't matter then.
80
00:05:40,973 --> 00:05:44,977
Nobody cared
where you came from.
Hard to believe now.
81
00:05:54,986 --> 00:05:56,988
So far so good.
Shh.
82
00:06:16,008 --> 00:06:19,512
Please, do not fail them
at the conference.
83
00:06:19,512 --> 00:06:23,015
Peace will happen.
It has been decided.
84
00:06:23,015 --> 00:06:26,017
But the men who will sit
opposite you at the conference
table are animals,
85
00:06:26,518 --> 00:06:28,520
killers.
86
00:06:28,520 --> 00:06:31,022
They are not like us.
87
00:06:31,022 --> 00:06:35,026
So why do they look
just like us?
88
00:06:37,529 --> 00:06:41,033
I bet you $500
that the computer's
in the library.
89
00:06:41,033 --> 00:06:43,035
You're on.
90
00:07:14,567 --> 00:07:16,068
It's for you.
91
00:07:20,573 --> 00:07:23,075
Hello?
92
00:07:42,595 --> 00:07:45,097
Anytime you want
to jump in.
93
00:08:00,612 --> 00:08:02,614
Congratulations.
94
00:08:02,614 --> 00:08:05,617
Will you take an I. O. U. ?
Of course
it's booby-trapped.
95
00:08:05,617 --> 00:08:08,620
If I put in the wrong code,
we'll have a total meltdown.
96
00:08:08,620 --> 00:08:11,122
Then don't put in
the wrong code.
Good point.
97
00:08:12,625 --> 00:08:15,628
Simon would have been 22
next week.
98
00:08:15,628 --> 00:08:19,632
- Your son died a hero.
- Tell that to his mother.
99
00:08:19,632 --> 00:08:22,134
We didn't
start this war,
Your Excellency.
100
00:08:22,134 --> 00:08:24,136
That doesn't matter
anymore.
101
00:08:24,136 --> 00:08:27,640
When they come for
your wife and daughter,
it will.
102
00:08:28,140 --> 00:08:31,142
No, we can't
weaken now.
103
00:08:31,142 --> 00:08:35,147
We have the larger army,
more advanced weapons.
104
00:08:35,147 --> 00:08:37,650
Another month or two,
and we'll taste
complete victory.
105
00:08:37,650 --> 00:08:40,653
And how many more sons
would we have buried?
106
00:08:40,653 --> 00:08:45,156
Rankov, the world
cries out for peace.
107
00:08:45,156 --> 00:08:47,659
And what does Simon
cry out for?
108
00:08:47,659 --> 00:08:51,162
Hear him,
Your Excellency?
109
00:08:56,167 --> 00:08:58,670
Your son cries out
for vengeance.
110
00:09:13,685 --> 00:09:15,688
What are you doing?
Leaving.
111
00:09:15,688 --> 00:09:18,691
- Not without the computer.
- They know we're here.
112
00:09:19,191 --> 00:09:22,194
Search the grounds.
We have an intruder.
113
00:09:31,203 --> 00:09:33,205
Company.
114
00:09:52,223 --> 00:09:54,225
What now?
Jump.
115
00:09:56,227 --> 00:09:59,230
- What?
- Jump!
116
00:09:59,731 --> 00:10:01,232
Come on out!
117
00:10:04,736 --> 00:10:06,738
That was--
Run!
118
00:10:33,265 --> 00:10:35,768
It's Rankov.
119
00:10:55,186 --> 00:10:58,190
Kristina, when we spar,
I am not your friend.
120
00:10:58,190 --> 00:11:00,693
I am not your teacher.
I am your enemy.
121
00:11:01,193 --> 00:11:04,196
Amanda, you could never
be my enemy.
122
00:11:30,221 --> 00:11:34,225
Kristina!
Kristina!
123
00:11:37,228 --> 00:11:40,231
Kristina!
Enough with this
foolish game!
124
00:11:40,231 --> 00:11:44,235
-She neglects her studies.
-This is a very important study.
125
00:11:44,235 --> 00:11:46,237
I shall inform the duke.
Ah.
126
00:11:46,237 --> 00:11:49,240
But you would need
a tongue for that.
127
00:11:59,752 --> 00:12:02,254
If my father finds out,
128
00:12:02,254 --> 00:12:04,757
I do not think that this
would please him.
129
00:12:04,757 --> 00:12:09,261
What pleases your father
is far less important
than what pleases you.
130
00:12:11,263 --> 00:12:13,265
Amanda?
Hmm?
131
00:12:13,265 --> 00:12:15,267
I don't understand you.
132
00:12:15,267 --> 00:12:18,270
Why? Because I ask you to
make your own decisions...
133
00:12:18,771 --> 00:12:21,774
and to know your heart
and act upon it?
134
00:12:21,774 --> 00:12:25,277
One day you may rule
all of Bourgogne.
135
00:12:25,277 --> 00:12:27,279
I am a woman.
136
00:12:27,279 --> 00:12:30,782
Yes, you are,
but nevertheless,
137
00:12:30,782 --> 00:12:32,784
you shall be ready.
138
00:12:32,784 --> 00:12:35,286
So do you want
to learn or not?
Yes.
139
00:12:35,787 --> 00:12:38,289
Well, thenen garde.
140
00:13:07,319 --> 00:13:10,322
They come from Savoy.
141
00:13:10,322 --> 00:13:13,826
Do you think
there will be peace?
142
00:13:18,330 --> 00:13:20,332
Amanda!
143
00:13:21,834 --> 00:13:24,837
Keep firing!
144
00:13:25,337 --> 00:13:27,840
- Who's the suit?
- We have a history.
145
00:13:30,843 --> 00:13:34,345
Obviously
it didn't end well.
We should go.
146
00:13:35,847 --> 00:13:37,849
Cover!
147
00:14:02,875 --> 00:14:05,878
Weasel.
Graduated Harvard,
top of his class.
148
00:14:05,878 --> 00:14:10,382
- Liar.
- Promoted to foreign bureau
of CWNN in 1994.
149
00:14:10,382 --> 00:14:12,885
He's a double-crossing,
bottom-feeding son of a bitch.
150
00:14:13,385 --> 00:14:16,388
Won the Schiller Award
for outstanding journalism
in the Gulf.
151
00:14:16,388 --> 00:14:18,891
Look, Nick, you're not
helping me here.
152
00:14:19,391 --> 00:14:21,894
What can I say? The guy's
a journalist, just like
he said. He checks out.
153
00:14:22,394 --> 00:14:25,898
Journalist? Maggot.
There's a fine line
between the two.
154
00:14:25,898 --> 00:14:28,901
You know that story
about Vladimir Rankov
and his father?
155
00:14:29,401 --> 00:14:30,903
He died. Everything
he said was true.
156
00:14:31,403 --> 00:14:33,906
Come on.
Helfet baited the hook,
and he reeled me in.
157
00:14:33,906 --> 00:14:35,907
Now you're sounding paranoid.
158
00:14:35,907 --> 00:14:38,409
He practically
fell at our feet
in a hail of bullets,
159
00:14:38,409 --> 00:14:41,412
and he looked up at us
with those puppy dog eyes,
saying, "Help me. "
160
00:14:41,412 --> 00:14:43,915
Then he drops
these buzzwords like
"ch��teau" and "diamonds. "
161
00:14:43,915 --> 00:14:46,417
I can't believe
I fell for it.
It's not far out of line.
162
00:14:46,918 --> 00:14:49,921
The guy said
he was looking for us.
163
00:14:49,921 --> 00:14:53,424
Not us. Me.
164
00:15:04,435 --> 00:15:07,439
Merci.
Merci beaucoup.
165
00:15:10,442 --> 00:15:12,945
Does he remember
dropping Helfet off?
166
00:15:12,945 --> 00:15:15,447
He remembers
dodging bullets.
167
00:15:24,957 --> 00:15:27,459
Well, the bellman
recognized the photo,
but says he's gone out.
168
00:15:27,459 --> 00:15:30,462
Waiter pinned him too.
Delivered him breakfast
this morning.
169
00:15:30,462 --> 00:15:34,466
Uh, whole wheat toast,
bran cereal, grapefruit juice.
Very exciting stuff.
170
00:15:34,466 --> 00:15:36,968
He's on the run.
What do you want him
to do, advertise?
171
00:15:37,468 --> 00:15:40,972
I want him to have an accident,
preferably involving
sharp, pointy objects.
172
00:15:40,972 --> 00:15:43,975
A little less obsessive,
a little more objective.
Shall we give it a try?
173
00:15:43,975 --> 00:15:45,977
Okay.
What's the plan?
174
00:15:45,977 --> 00:15:48,479
We wait.
That's your plan?
175
00:15:48,479 --> 00:15:50,481
Waiting.
176
00:15:58,489 --> 00:16:01,492
All right. How long?
As long as it takes.
177
00:16:04,996 --> 00:16:06,998
What if I'm bored
already?
178
00:16:07,498 --> 00:16:10,502
Then you get to buy
the first round of coffee.
179
00:16:12,004 --> 00:16:15,007
- No sugar.
- This has sugar.
180
00:16:15,007 --> 00:16:17,509
Ready?
181
00:16:24,516 --> 00:16:28,020
????
182
00:16:28,020 --> 00:16:33,025
????
183
00:16:33,025 --> 00:16:35,527
????
Hey!
184
00:16:35,527 --> 00:16:40,031
]
? ? ? ? [ Whistling
185
00:16:48,539 --> 00:16:51,042
- More coffee.
- More coffee? Are you nuts?
186
00:16:51,042 --> 00:16:53,544
Suit yourself.
187
00:17:10,562 --> 00:17:12,563
What?
188
00:17:18,569 --> 00:17:20,571
Blue.
What?
189
00:17:20,571 --> 00:17:24,575
Word association now.
You're crazy.
190
00:17:25,076 --> 00:17:28,079
It's either that
or we start humming
show tunes.
191
00:17:28,079 --> 00:17:30,081
Jay.
What?
192
00:17:30,081 --> 00:17:32,083
Blue jay.
Okay.
193
00:17:32,083 --> 00:17:35,086
- Um... man.
- Woman.
194
00:17:35,086 --> 00:17:36,587
Fire.
Water.
195
00:17:36,587 --> 00:17:38,089
Up.
Down.
196
00:17:38,089 --> 00:17:39,090
Love.
Lauren.
197
00:17:41,092 --> 00:17:46,097
Get moving.
Just when it's
getting interesting.
198
00:17:48,099 --> 00:17:50,601
All right.
It was a cheap trick.
Sorry.
199
00:17:51,102 --> 00:17:54,605
It's all right.
200
00:17:54,605 --> 00:17:59,110
Today would have been
our ninth anniversary.
201
00:17:59,110 --> 00:18:02,613
- Ex-wife, huh?
- Well, it was her choice,
not mine.
202
00:18:04,115 --> 00:18:07,618
You're right. I'm sorry.
It's not my business.
203
00:18:07,618 --> 00:18:09,620
It's okay.
204
00:18:09,620 --> 00:18:12,123
She just, uh, you know--
205
00:18:12,123 --> 00:18:15,627
I liked being a cop,
and she didn't like
being married to one.
206
00:18:15,627 --> 00:18:18,130
Sounds like
you still love her.
207
00:18:21,633 --> 00:18:23,635
There's our guy.
208
00:18:49,528 --> 00:18:52,030
What the hell
do you think you're doing?
Who are you working for?
209
00:18:52,030 --> 00:18:54,533
Try telling the truth
this time.
I've already told you!
210
00:18:54,533 --> 00:18:56,535
We didn't believe you.
Try again.
211
00:18:56,535 --> 00:19:01,039
Rankov murdered my father,
and he's trying to kill me too.
What more do you want me to say?
212
00:19:01,039 --> 00:19:04,042
You can start by telling me
where you got this.
213
00:19:04,042 --> 00:19:06,044
What is it?
214
00:19:06,044 --> 00:19:11,049
It's a chronicle.
My, my, my.
Did I do all this?
215
00:19:11,049 --> 00:19:13,552
Care to elaborate?
It's all about me.
216
00:19:14,052 --> 00:19:17,055
1508 to 1570.
My Renaissance period.
217
00:19:17,055 --> 00:19:21,059
Ten-to-one he's got one
of those tacky little
tattoos on his wrist.
218
00:19:25,062 --> 00:19:27,064
Oh, yeah.
He's a Watcher.
219
00:19:30,067 --> 00:19:32,570
You know about us?
Secret's out.
220
00:19:32,570 --> 00:19:34,572
Start talking.
221
00:19:34,572 --> 00:19:36,574
I'm a journalist,
like I said.
222
00:19:37,074 --> 00:19:38,576
I'm also a Watcher.
223
00:19:39,076 --> 00:19:42,079
So was my father.
He was Rankov's Watcher.
224
00:19:42,580 --> 00:19:46,083
Till one day he got too close,
and Rankov caught him.
225
00:19:46,584 --> 00:19:49,587
He was interrogated,
tortured,
226
00:19:50,087 --> 00:19:52,089
murdered.
227
00:19:52,089 --> 00:19:55,092
You read in here
that Rankov and I have
an old score to settle.
228
00:19:55,092 --> 00:19:57,595
Rankov has to pay
for what he did.
229
00:19:57,595 --> 00:20:01,599
And you used me as bait.
Best case scenario,
I take his head.
230
00:20:01,599 --> 00:20:04,101
Worst case-- at least
worst case for me--
231
00:20:04,101 --> 00:20:06,604
he takes mine,
and you kill him
during the Quickening.
232
00:20:07,104 --> 00:20:09,607
That's just
a happy ending for all,
isn't it?
233
00:20:09,607 --> 00:20:12,610
It was the only way
to draw him out,
away from the guards.
234
00:20:12,610 --> 00:20:16,113
Give me one
good reason why I
shouldn't kill you.
235
00:20:16,113 --> 00:20:19,617
I can't stop Rankov by myself.
What choice did I have?
236
00:20:19,617 --> 00:20:22,620
Watchers don't get a choice.
Didn't you read the fine print?
237
00:20:22,620 --> 00:20:25,122
How can you not help me?
You know what he is.
238
00:20:27,125 --> 00:20:31,329
I will not give up.
Do you understand?
239
00:20:31,329 --> 00:20:33,831
Rankov, three years
we have been fighting.
240
00:20:35,833 --> 00:20:38,836
Tell your duke there
will be no surrender,
241
00:20:38,836 --> 00:20:41,839
not while one of us
still has the power
to draw breath.
242
00:20:41,839 --> 00:20:45,843
But what if your people
could enjoy peace...
243
00:20:45,843 --> 00:20:47,845
without surrender?
244
00:20:50,348 --> 00:20:52,350
How could that be?
245
00:20:55,853 --> 00:20:58,356
- You have a daughter.
- Kristina?
246
00:20:58,856 --> 00:21:00,858
Suddenly my life
seems as a boulder,
247
00:21:01,359 --> 00:21:04,862
rolling downhill,
out of control,
248
00:21:04,862 --> 00:21:07,365
everything rushing by
in a blur.
249
00:21:11,369 --> 00:21:13,871
Maybe there's something
wrong with me.
250
00:21:13,871 --> 00:21:15,873
Hush.
251
00:21:15,873 --> 00:21:20,379
Why do I always seem
to be afraid?
252
00:21:20,379 --> 00:21:22,881
Because you're young,
253
00:21:22,881 --> 00:21:26,885
and everything seems large
and very important.
254
00:21:27,386 --> 00:21:30,889
You feel a misstep
of a hairsbreadth...
255
00:21:30,889 --> 00:21:33,892
would cause certain ruin
and destruction.
256
00:21:33,892 --> 00:21:37,396
Yes. That's it.
257
00:21:37,396 --> 00:21:39,398
Exactly.
258
00:21:40,899 --> 00:21:44,903
Well, you will learn,
Kristina.
259
00:21:45,404 --> 00:21:48,407
We all fear
what we do not know.
260
00:21:48,407 --> 00:21:53,412
Whether it be the thousands
who will look to you
as their ruler...
261
00:21:53,412 --> 00:21:57,416
or the young man
beside you in bed...
262
00:21:57,416 --> 00:21:59,918
who'll look to you
as his wife.
263
00:22:01,920 --> 00:22:04,423
I'm foolish.
264
00:22:04,423 --> 00:22:06,425
I have no choice.
265
00:22:06,425 --> 00:22:09,428
I will marry him.
266
00:22:09,428 --> 00:22:12,431
Why? Because
your father wills it?
No.
267
00:22:12,431 --> 00:22:14,933
Because honor wills it.
268
00:22:14,933 --> 00:22:17,436
- Whose honor?
- Mine.
269
00:22:19,437 --> 00:22:22,440
If it saves the life
of one of my people,
270
00:22:22,440 --> 00:22:24,442
I would marry
the devil himself.
271
00:22:25,943 --> 00:22:28,446
Well, that is your choice,
Kristina,
272
00:22:28,446 --> 00:22:30,448
but you did not
start the war.
273
00:22:30,448 --> 00:22:33,451
No.
274
00:22:33,451 --> 00:22:36,454
But I may be able
to end it.
275
00:22:36,454 --> 00:22:38,456
Spoken like a true queen.
276
00:22:38,956 --> 00:22:41,459
Very well.
277
00:22:41,459 --> 00:22:43,961
A wedding
there will be.
278
00:22:47,965 --> 00:22:52,470
There is
one further item
to discuss.
279
00:22:52,470 --> 00:22:54,472
The dowry.
280
00:22:57,475 --> 00:22:59,977
I'm giving his son Burgundy.
281
00:23:01,479 --> 00:23:03,981
He wants me to pay him
for the privilege?
282
00:23:03,981 --> 00:23:05,983
It is the custom.
283
00:23:07,485 --> 00:23:09,987
How much?
284
00:23:09,987 --> 00:23:12,990
I would suggest...
285
00:23:12,990 --> 00:23:15,493
a substantial amount...
286
00:23:15,493 --> 00:23:17,995
to show good faith.
287
00:23:25,504 --> 00:23:28,006
Will this suffice?
288
00:23:36,515 --> 00:23:38,517
The duke's emissary.
289
00:23:39,017 --> 00:23:42,521
He travels back to Savoy
with my fate in his hands.
290
00:23:44,523 --> 00:23:46,525
Do not worry.
291
00:23:46,525 --> 00:23:50,529
I will make sure
it gets there safely,
Kristina.
292
00:24:07,546 --> 00:24:10,048
My lord, why are you
stopping here?
293
00:24:10,048 --> 00:24:13,051
The saddle is loose.
I think the girth
is broken.
294
00:24:20,058 --> 00:24:22,561
My lord, it is
as tight as a drum.
295
00:24:25,062 --> 00:24:27,565
Here!
Look to the man!
296
00:24:41,579 --> 00:24:44,081
The duke of Bourgogne
betrayed us,
297
00:24:44,081 --> 00:24:47,585
unfortunately,
I was the only survivor.
298
00:25:10,608 --> 00:25:12,610
If you do not deliver
the dowry,
299
00:25:12,610 --> 00:25:15,613
the duke will look
upon that as an insult,
and the war will go on.
300
00:25:16,113 --> 00:25:17,615
How astute of you.
301
00:25:19,116 --> 00:25:22,620
What's another war to we
who have seen so many?
302
00:25:22,620 --> 00:25:27,125
What a pair we would make.
You with your beauty,
and me with my acumen.
303
00:25:27,125 --> 00:25:29,628
There's enough profit
in this world
for both of us.
304
00:25:29,628 --> 00:25:33,632
It has gone on
for far too long, Rankov.
305
00:25:33,632 --> 00:25:36,635
And so, dear lady,
have you.
306
00:25:36,635 --> 00:25:40,138
Oh, I don't wish
to take advantage.
307
00:25:40,138 --> 00:25:42,641
You'll find the left hand
most stimulating.
308
00:25:59,658 --> 00:26:02,661
You still have time
to change your mind.
Not today, Rankov.
309
00:26:27,185 --> 00:26:30,688
This is for your master,
from the duke of Bourgogne.
310
00:26:32,189 --> 00:26:35,192
An acceptance
to his marriage offer.
311
00:26:41,699 --> 00:26:43,200
Amanda.
312
00:26:48,205 --> 00:26:51,709
Did you see?
Yes, the entire court
of Savoy is here.
313
00:26:51,709 --> 00:26:53,711
No. Not that.
314
00:26:53,711 --> 00:26:58,215
- And the families have
promised to stop fighting.
- Amanda!
315
00:26:58,215 --> 00:27:01,719
- What?
- I speak of Philippe.
316
00:27:01,719 --> 00:27:05,723
Philippe. Oh!
Philippe, your groom.
317
00:27:05,723 --> 00:27:08,726
He is so handsome,
is he not?
318
00:27:08,726 --> 00:27:11,228
Handsome?
Yes.
319
00:27:11,228 --> 00:27:13,731
Rather cruel and ugly,
I should have thought.
320
00:27:14,231 --> 00:27:17,234
What?
A bit like his father.
321
00:27:17,234 --> 00:27:20,237
The hands of a beast
and the heart of an ogre.
322
00:27:20,237 --> 00:27:23,741
Or is that
the other way around?
He looks kind.
323
00:27:23,741 --> 00:27:25,743
Doesn't he look kind?
324
00:27:26,243 --> 00:27:28,746
He looks wonderful.
Yes.
325
00:27:30,748 --> 00:27:33,251
This is
the most important day
of my life.
326
00:27:33,251 --> 00:27:37,255
- I'm proud I am to be
sharing it with you.
- I'm so grateful to you.
327
00:27:37,255 --> 00:27:41,760
- Me? Why?
- I have no sisters, no mother.
328
00:27:41,760 --> 00:27:45,263
To have you standing there
beside me...
329
00:27:45,263 --> 00:27:47,265
at the altar--
330
00:27:47,265 --> 00:27:49,267
This union will bring peace
to your people...
331
00:27:49,768 --> 00:27:52,771
and such joy
to your heart.
332
00:27:52,771 --> 00:27:57,275
I cannot imagine
a more perfect day.
333
00:27:57,275 --> 00:28:00,779
All right. Come now.
Nice deep breath.
334
00:28:11,790 --> 00:28:13,792
It is time.
335
00:28:40,818 --> 00:28:45,823
This is a most
wonderful occasion...
336
00:28:47,324 --> 00:28:51,328
for today we marry
these two children...
337
00:28:53,330 --> 00:28:56,834
under the eyes of God...
338
00:28:56,834 --> 00:28:59,336
in holy matrimony.
339
00:28:59,336 --> 00:29:01,839
Rankov!
340
00:29:03,841 --> 00:29:06,343
Kristina!
341
00:29:06,343 --> 00:29:08,846
Kristina!
342
00:29:10,848 --> 00:29:12,850
Kristina!
343
00:29:15,853 --> 00:29:19,356
Am I dying? Am I?
344
00:29:19,356 --> 00:29:22,359
No, darling. No.
345
00:29:22,359 --> 00:29:25,863
You are the most beautiful
bride I've ever seen.
346
00:29:25,863 --> 00:29:28,866
It's getting dark, Amanda.
347
00:29:28,866 --> 00:29:30,868
I can't see you.
348
00:29:30,868 --> 00:29:34,371
Kristina,
just think--
349
00:29:34,872 --> 00:29:39,377
the future queen
on the arm
of her Philippe.
350
00:29:39,377 --> 00:29:43,882
What a glorious life
you will have.
351
00:29:43,882 --> 00:29:46,885
And the two of you
will have
beautiful children.
352
00:29:46,885 --> 00:29:49,387
And I will get
to hold them...
353
00:29:49,888 --> 00:29:51,890
with tears
in my eyes.
354
00:29:54,893 --> 00:29:57,629
Tears of joy.
355
00:30:00,131 --> 00:30:04,636
So Rankov, uh, disappeared,
and we never found him.
356
00:30:04,636 --> 00:30:07,138
If I had protected her...
357
00:30:07,138 --> 00:30:10,141
instead of pursuing him,
358
00:30:10,141 --> 00:30:12,644
Kristina would have
had those babies.
359
00:30:12,644 --> 00:30:14,646
So help me.
360
00:30:17,148 --> 00:30:20,652
How dare you?
It's my life and
it's my business.
361
00:30:20,652 --> 00:30:25,156
Look, I'm sorry
that your father
was murdered,
362
00:30:25,156 --> 00:30:28,660
but if there's one thing
I've learned in 1,200 years,
363
00:30:28,660 --> 00:30:32,664
it's that nobody--
nobodygets to use me.
364
00:30:37,168 --> 00:30:39,170
She's an Immortal.
365
00:30:39,170 --> 00:30:41,172
You're a human being.
You understand.
366
00:30:41,172 --> 00:30:43,675
She's more human
than you think.
367
00:30:43,675 --> 00:30:48,179
So because Rankov's
immortal, he gets away
with murder.
368
00:30:48,680 --> 00:30:51,182
What would you do
in my place?
369
00:31:04,194 --> 00:31:06,697
Hey!
370
00:31:24,715 --> 00:31:27,217
You wished to see me,
Prime Minister?
371
00:31:27,718 --> 00:31:29,720
I have made a decision.
372
00:31:29,720 --> 00:31:33,223
Tomorrow I will order
a cease-fire and the
withdrawal of our forces...
373
00:31:33,223 --> 00:31:35,225
from all occupied
territories.
374
00:31:37,227 --> 00:31:39,229
You think it's that easy?
375
00:31:39,229 --> 00:31:42,733
They will see it as a weakness,
launch a counteroffensive.
376
00:31:42,733 --> 00:31:45,736
- The war is over.
- Like hell it is.
377
00:31:54,745 --> 00:31:58,750
It's 3:00 in the morning.
What are you doing here?
378
00:31:59,250 --> 00:32:02,253
You know what
I'm doing here.
You didn't have a choice.
379
00:32:02,253 --> 00:32:05,256
He wasn't one of Rankov's men.
He was a Watcher.
380
00:32:05,256 --> 00:32:07,759
Who had a gun,
ready to commit murder.
381
00:32:07,759 --> 00:32:11,262
You just let him waltz right in
and take him, like the guy
never even existed.
382
00:32:13,765 --> 00:32:16,768
Look around you, Prime Minister.
Ten years ago, what were you?
383
00:32:16,768 --> 00:32:20,772
Second-rate schoolteacher.
384
00:32:20,772 --> 00:32:22,774
This war made you.
385
00:32:22,774 --> 00:32:24,776
It's given you
wealth, power.
386
00:32:33,785 --> 00:32:36,287
I will expect
your resignation
on my desk...
387
00:32:36,788 --> 00:32:39,791
tomorrow morning.
388
00:32:39,791 --> 00:32:41,793
Pleasant dreams,
Prime Minister.
389
00:32:41,793 --> 00:32:44,295
Get out.
390
00:32:49,300 --> 00:32:51,803
I want you to call
Joe Dawson.
What for?
391
00:32:51,803 --> 00:32:54,305
I want to know the name
of the man I killed.
392
00:32:54,305 --> 00:32:56,808
Whoever he was,
he was just doing his job.
393
00:32:57,308 --> 00:33:01,312
He took an oath.
They all did.
Rankov murdered his father.
394
00:33:01,312 --> 00:33:04,815
But as soon as Helfet
used me to get to Rankov,
he broke the oath.
395
00:33:05,315 --> 00:33:08,318
He interfered
in the worst way
a Watcher can interfere.
396
00:33:08,318 --> 00:33:10,821
For that,
he had to pay a price.
397
00:33:10,821 --> 00:33:13,824
You got in the way of it.
I'm still in the way of it.
398
00:33:13,824 --> 00:33:16,326
What does that mean?
I'm going after the computer.
399
00:33:16,326 --> 00:33:18,328
You're crazy!
And you're going with me.
400
00:33:18,829 --> 00:33:21,331
No, I'm not.
Amanda, I killed
someone today.
401
00:33:21,331 --> 00:33:25,335
What, so by going after
the computer and Rankov,
you can make it better?
402
00:33:25,335 --> 00:33:28,839
If I can shorten this war
just by one day,
how many lives can I save?
403
00:33:31,842 --> 00:33:36,346
He'll know I'm there.
I can't even get near
the place.
404
00:33:36,346 --> 00:33:38,348
Maybe he won't.
405
00:33:38,348 --> 00:33:40,851
Maybe there's
another way.
406
00:33:52,362 --> 00:33:56,366
I'm over the wall.
Turning on your head cam.
407
00:33:56,366 --> 00:34:00,871
- You read me?
- Loud and clear.
I see you perfectly.
408
00:34:00,871 --> 00:34:02,873
Okay. Here we go.
409
00:34:04,876 --> 00:34:07,879
Nick, I don't think this
is one of our better ideas.
410
00:34:07,879 --> 00:34:10,381
Thanks for the confidence
booster. Just tell me
if you see any guards.
411
00:34:15,887 --> 00:34:19,389
Guards to the right.
Get against the wall.
412
00:34:19,389 --> 00:34:21,893
Oh, there's gotta be
a better way.
413
00:34:21,893 --> 00:34:23,895
Are they gone?
For the moment.
414
00:34:43,413 --> 00:34:45,415
Bingo. Let's do it.
415
00:34:45,917 --> 00:34:49,419
I want you to carefully
unscrew the keypad plate.
Any sudden movements--
416
00:34:49,419 --> 00:34:51,923
I know. Okay.
417
00:34:54,425 --> 00:34:56,927
The most important thing
is to relax.
418
00:34:56,927 --> 00:35:00,931
Think about
something else entirely.
419
00:35:00,931 --> 00:35:04,935
So, uh, when was the last
time you saw your wife?
Uh-huh.
420
00:35:04,935 --> 00:35:07,939
It's a hell of a time
to ask a question like that.
421
00:35:07,939 --> 00:35:10,441
What was she wearing?
Amanda.
422
00:35:10,941 --> 00:35:13,945
Just curious as to what kind
of impression she left.
423
00:35:23,453 --> 00:35:25,957
What is going on?
424
00:35:28,959 --> 00:35:32,463
I'm okay.
Just reading one of the kids
a bedtime story.
425
00:35:36,967 --> 00:35:40,471
- I don't like this.
- You know what they say--
those who can't do, teach.
426
00:35:40,471 --> 00:35:42,473
That's very funny.
427
00:35:42,473 --> 00:35:45,977
Just hook up
the digital analyzer
to the blue and red wires.
428
00:35:45,977 --> 00:35:49,981
That's what I'm doing.
429
00:35:49,981 --> 00:35:51,983
What is he doing?
430
00:35:51,983 --> 00:35:55,987
Hooking up the digital analyzer,
like you just said.
431
00:35:55,987 --> 00:35:58,989
- Oh, faster would be better.
- What's wrong?
432
00:35:58,989 --> 00:36:00,991
No, never mind.
433
00:36:03,493 --> 00:36:04,995
Oh, amateur.
434
00:36:05,495 --> 00:36:09,000
- I don't do this every day.
- Just focus.
435
00:36:22,012 --> 00:36:24,014
It's working.
436
00:36:43,034 --> 00:36:46,536
Amanda, we did it.
Congratulations.
437
00:36:46,536 --> 00:36:50,040
Amanda,
are you still there?
What's going on?
438
00:36:50,040 --> 00:36:54,044
Nothing. I just thought
I saw someone.
439
00:36:54,044 --> 00:36:57,048
- Rankov.
- No.
440
00:36:58,548 --> 00:37:01,552
Never mind.
Just get the computer
and get out of there.
441
00:37:01,552 --> 00:37:03,554
I found this on him.
442
00:37:04,054 --> 00:37:07,058
Leave us.
I'll look after this.
443
00:37:07,058 --> 00:37:09,060
Go.
444
00:37:22,572 --> 00:37:24,574
Who are you?
445
00:37:33,084 --> 00:37:36,586
You know,
it really doesn't matter
who you are.
446
00:37:41,092 --> 00:37:44,594
Prime Minister,
rise and shine!
We have a visitor.
447
00:37:48,098 --> 00:37:52,602
You know, my friend, you
have come at a very historic
and opportune moment.
448
00:37:55,606 --> 00:37:59,110
- What is going on here?
- This gentleman was found
in the gardens.
449
00:37:59,110 --> 00:38:02,612
His intention was, no doubt,
to assassinate you.
450
00:38:02,612 --> 00:38:05,116
Did you call
the authorities?
451
00:38:05,116 --> 00:38:07,618
I thought it best
that we handle this
amongst ourselves.
452
00:38:07,618 --> 00:38:10,120
I'm going to call
the police.
453
00:38:10,120 --> 00:38:12,122
Please!
454
00:38:12,122 --> 00:38:14,625
Don't pick up
that phone.
455
00:38:16,627 --> 00:38:20,631
Saving my life
hasn't changed my mind.
There will be peace.
456
00:38:20,631 --> 00:38:24,135
Yes, but unfortunately,
I didn't save your life.
457
00:38:38,149 --> 00:38:40,651
Mission accomplished.
458
00:38:41,151 --> 00:38:43,653
I said--
Helfet.
459
00:38:43,653 --> 00:38:46,657
You can put down
the binoculars.
I-- What?
460
00:38:46,657 --> 00:38:49,659
He's in there.
He was nabbed
almost immediately.
461
00:38:49,659 --> 00:38:52,163
Why didn't you
tell me that before?
462
00:38:52,663 --> 00:38:55,165
I didn't want
to distract you.
463
00:38:55,165 --> 00:38:58,669
I'm gonna go after him.
I knew you were
gonna say that.
464
00:38:59,169 --> 00:39:03,673
What is more important,
the computer or the Watcher?
465
00:39:03,673 --> 00:39:06,177
Both.
I knew you were
gonna say that too.
466
00:39:06,677 --> 00:39:10,181
This is not negotiable.
Everything is negotiable.
467
00:39:13,183 --> 00:39:17,187
Margaux.
Excellent vintage.
468
00:39:17,187 --> 00:39:21,191
Delicate, subtle, cunning.
469
00:39:21,691 --> 00:39:24,195
Unlike yourself,
of course.
470
00:39:25,695 --> 00:39:28,199
Screw you!
471
00:39:28,199 --> 00:39:31,201
Don't confuse stupidity
with bravery.
472
00:39:31,201 --> 00:39:33,703
Get my things together.
473
00:39:33,703 --> 00:39:38,209
We'll leave as soon
as I finish with him.
474
00:39:44,715 --> 00:39:47,217
And now, my friend,
475
00:39:47,217 --> 00:39:51,721
you have my complete
and undivided attention.
476
00:39:53,223 --> 00:39:55,725
Where is my computer?
477
00:39:55,725 --> 00:39:57,727
And who the hell
are you?
478
00:39:59,729 --> 00:40:01,731
Helfet.
479
00:40:01,731 --> 00:40:04,235
Tim Helfet.
480
00:40:04,235 --> 00:40:06,237
Helfet.
481
00:40:09,239 --> 00:40:12,743
Oh.
That explains a lot.
482
00:40:12,743 --> 00:40:15,245
Like father,
like son, eh?
483
00:40:15,245 --> 00:40:19,250
You murdered him.
Oh, please, don't
take it personally.
484
00:40:19,250 --> 00:40:21,752
It was purely
a practical decision.
485
00:40:21,752 --> 00:40:26,256
If it's any consolation,
he didn't start begging
until the very end.
486
00:40:26,756 --> 00:40:29,760
I know who you are,
487
00:40:29,760 --> 00:40:32,762
and I know how to kill you.
488
00:40:32,762 --> 00:40:36,266
Full of little surprises,
aren't you?
489
00:40:36,266 --> 00:40:38,768
Yes?
490
00:40:38,768 --> 00:40:41,272
Phone call, sir.
491
00:40:44,774 --> 00:40:47,278
It came in
on the scrambled SatCom.
492
00:40:48,778 --> 00:40:50,780
Rankov?
Yes?
493
00:40:50,780 --> 00:40:54,784
This is your conscience
calling.
My conscience?
494
00:40:54,784 --> 00:40:57,788
Amanda, I think you must have
the wrong number.
495
00:40:57,788 --> 00:41:00,790
I have something you want.
496
00:41:00,790 --> 00:41:04,294
I might have known.
You are proposing a trade?
497
00:41:04,794 --> 00:41:06,296
What choice do you have?
498
00:41:06,796 --> 00:41:10,800
I could kill this little
nonentity in front of me with
a single bullet to the forehead.
499
00:41:10,800 --> 00:41:13,804
Then I take your computer
to the media.
500
00:41:13,804 --> 00:41:17,308
How would you like to see
your name in headlines?
501
00:41:17,308 --> 00:41:19,310
I'm listening.
502
00:41:20,810 --> 00:41:22,812
Put him in the car.
503
00:41:22,812 --> 00:41:26,316
If I'm not back
in 15 minutes,
kill him... slowly.
504
00:41:34,457 --> 00:41:36,961
Well, well, well.
505
00:41:39,463 --> 00:41:42,465
History always
repeats itself.
506
00:41:42,465 --> 00:41:46,971
Winston Churchill told me that
in... 1928, I think.
507
00:41:47,471 --> 00:41:49,473
This is for Kristina.
508
00:41:49,973 --> 00:41:52,977
Oh, you shouldn't be
so sentimental, Amanda.
509
00:41:52,977 --> 00:41:54,979
It's bad for one's health.
510
00:42:57,040 --> 00:43:00,044
No, Nick!
Don't shoot!
511
00:43:27,137 --> 00:43:29,639
For Kristina.
512
00:43:32,643 --> 00:43:35,145
Don't shoot!
513
00:43:40,149 --> 00:43:42,151
Jesus!
514
00:43:42,151 --> 00:43:45,155
What the hell
were you thinking?
515
00:43:48,157 --> 00:43:51,161
You could've killed me.
516
00:43:51,161 --> 00:43:53,663
Relax. The night's
still young.
517
00:44:15,685 --> 00:44:18,689
Think it'll last?
Maybe.
518
00:44:18,689 --> 00:44:21,191
That was Joe Dawson.
519
00:44:21,191 --> 00:44:25,195
He told you
to make yourself invisible
and stay that way.
520
00:44:25,195 --> 00:44:27,697
Maybe the Watchers
will let you live.
521
00:44:27,697 --> 00:44:30,199
Well, thank you,
both of you.
522
00:44:30,199 --> 00:44:32,703
Quit while you're ahead.
523
00:44:35,705 --> 00:44:38,709
What are you doing?
Taking a spin
through memory lane.
524
00:44:38,709 --> 00:44:40,711
Hear it's a good read.
525
00:44:40,711 --> 00:44:43,213
Well, that never tells
the whole story, does it?
526
00:44:43,213 --> 00:44:48,217
Can never tell you how it
feels to hold a dying girl
on her wedding day.
527
00:44:48,217 --> 00:44:51,721
It's funny the things
that don't let go of you.
528
00:44:53,723 --> 00:44:56,225
On second thought,
I don't think
you can read this.
529
00:44:56,225 --> 00:44:58,729
Hey!
No. Give it to me.
530
00:44:58,729 --> 00:45:01,731
Wait a minute.
Why is my life an open book,
and yours is off limits?
531
00:45:02,231 --> 00:45:06,235
Because I say so.
What about that part
about you and Michelangelo?
532
00:45:06,235 --> 00:45:09,239
Did it say that he was
madly in love with me?
533
00:45:09,239 --> 00:45:11,241
No.
534
00:45:11,241 --> 00:45:14,745
You shouldn't believe
everything you read then.
535
00:45:55,429 --> 00:45:58,696
Closed-Captioned By
Captions, Inc. , Los Angeles
536
00:45:58,697 --> 00:46:03,369
Subtitles ripped by Ziina
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.