Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,073 --> 00:00:10,576
We could've just taken a taxi.
2
00:00:10,576 --> 00:00:13,579
A $20 million painting--
It might not go over well
with the client.
3
00:00:14,079 --> 00:00:16,583
That client's
not even gonna notice.
4
00:00:16,583 --> 00:00:18,584
Amanda, even a guy
thatrich would notice.
5
00:00:19,084 --> 00:00:22,088
We could roll it up,
put it under our arms
and get on the M? tro.
6
00:00:22,088 --> 00:00:23,590
What are you saying?
7
00:00:23,590 --> 00:00:27,092
It's a perfectly good
oil painting being
donated to a museum.
8
00:00:27,092 --> 00:00:30,096
It's a complete waste.
It's a complete
tax write-off.
9
00:00:30,596 --> 00:00:33,599
I'm just saying it would
be so easy to just--
10
00:00:33,599 --> 00:00:35,100
Don't even.
11
00:00:35,100 --> 00:00:37,603
# Baby, you're a star
12
00:00:37,603 --> 00:00:41,107
# You're gonna be
the next big thing #
- Shame.
13
00:00:41,107 --> 00:00:46,612
# Baby, you are on the way
14
00:00:46,612 --> 00:00:51,116
# Honey, to Hollywood
15
00:00:56,623 --> 00:00:59,626
# Well, God
it's great to see you
16
00:01:00,126 --> 00:01:02,629
# And how the hell
have you been
17
00:01:03,129 --> 00:01:06,131
# I don't believe
you've met my agent
18
00:01:06,131 --> 00:01:09,135
# He's a miracle machine
19
00:01:22,649 --> 00:01:25,652
# Baby, you're a star
20
00:01:25,652 --> 00:01:29,154
So Wolfe isn't working alone.
Find out who the blonde is.
21
00:01:36,662 --> 00:01:39,165
All yours,
safe and sound.
22
00:01:39,165 --> 00:01:41,667
All right.
We'll take it from here.
23
00:01:42,167 --> 00:01:43,669
Sign these.
24
00:01:46,673 --> 00:01:48,675
And then initial here.
25
00:01:56,683 --> 00:01:58,684
Ah.
That's it.
26
00:01:58,684 --> 00:02:01,186
Piece of cake.
Yep.
27
00:02:01,186 --> 00:02:04,190
Just remind me again.
Why did you want
to come along?
28
00:02:04,190 --> 00:02:08,695
I'm just curious, you know.
I've never actuallyreturned
anything to a museum before.
29
00:02:08,695 --> 00:02:12,698
Seems indecent.
Hmm.
30
00:02:54,741 --> 00:02:57,242
You're early.
Check the time.
31
00:02:57,743 --> 00:03:00,746
All right. Let's go.
I don't get it.
32
00:03:00,746 --> 00:03:04,751
That painting's worth
20 million, and we can't
even get a raise.
33
00:03:04,751 --> 00:03:06,753
I'm very proud of you.
34
00:03:06,753 --> 00:03:09,255
Why?
You didn't steal anything.
35
00:03:09,255 --> 00:03:13,258
Oh, I'm glad you noticed.
Try meditating
on the rewards of virtue.
36
00:03:13,258 --> 00:03:16,261
Okay. A check
with many, many zeroes.
37
00:03:27,273 --> 00:03:29,274
Light?
38
00:03:30,776 --> 00:03:33,779
Where?
Inside.
39
00:04:11,818 --> 00:04:13,820
Try the... lock.
40
00:04:18,324 --> 00:04:20,326
Forget it.
There's not enough time.
41
00:04:35,841 --> 00:04:38,344
Freeze! Don't move!
42
00:04:38,344 --> 00:04:40,847
Piece of cake.
Mmm.
43
00:04:42,849 --> 00:04:45,351
She is immortal.
44
00:04:48,354 --> 00:04:52,859
A thousand years old
and she cannot die.
45
00:04:52,859 --> 00:04:55,360
A creature of legend...
46
00:04:55,861 --> 00:04:57,863
like the raven,
47
00:04:58,363 --> 00:05:01,366
a thief who stole the sun
and the moon.
48
00:05:02,868 --> 00:05:05,370
They sent a warrior
to bring her back.
49
00:05:06,872 --> 00:05:08,373
He found her.
50
00:05:08,875 --> 00:05:10,877
Together, they brought back
light to the world.
51
00:05:11,878 --> 00:05:14,380
I was a cop.
52
00:05:14,380 --> 00:05:16,382
To me she was just a thief,
53
00:05:16,382 --> 00:05:18,384
another day on the job.
54
00:05:20,386 --> 00:05:25,891
But she wasn't--
She changed my life,
changed everything.
55
00:05:25,891 --> 00:05:29,394
And both of us knew
from that moment on,
56
00:05:29,394 --> 00:05:31,396
nothing would ever be
the same.
57
00:06:02,961 --> 00:06:05,530
Inspector!
58
00:06:08,034 --> 00:06:11,037
So the thief had just
vanished, just like that?
59
00:06:11,037 --> 00:06:13,539
Without a trace.
60
00:06:13,539 --> 00:06:16,542
- Makes no sense.
- Exactly.
61
00:06:16,542 --> 00:06:20,546
Okay. Bear with me
for a moment, could you?
62
00:06:20,546 --> 00:06:25,050
- Let's try this once again.
- Why don't you add horns and
a rhythm section this time?
63
00:06:25,050 --> 00:06:29,054
I'm just trying
to make sense of it, huh?
64
00:06:29,054 --> 00:06:31,556
Anything you can do
to help?
65
00:06:31,556 --> 00:06:34,059
I dropped off the painting.
The guard signed for it.
66
00:06:34,059 --> 00:06:36,561
I got the receipt. The receipt's
right there on your desk.
67
00:06:36,561 --> 00:06:39,565
Mm-hmm. That's when
you started to leave?
We left a lot faster.
68
00:06:39,565 --> 00:06:42,068
'Cause you were done, right?
Very done.
69
00:06:42,068 --> 00:06:44,070
Stick a fork in us.
70
00:06:44,570 --> 00:06:48,074
And then you turned around
and you came back inside.
71
00:06:48,074 --> 00:06:51,077
I told you.
I heard something.
72
00:06:51,077 --> 00:06:54,579
Yes, that's what you told me.
You heard something.
73
00:06:54,579 --> 00:06:56,581
Through three feet of stone.
74
00:06:56,581 --> 00:06:59,084
She has excellent hearing.
Mm-hmm.
75
00:06:59,084 --> 00:07:01,586
And then you took out your gun
and shot to open the door.
76
00:07:01,586 --> 00:07:03,588
We knocked first.
77
00:07:03,588 --> 00:07:06,091
All right. This is over.
Either charge us or let us go.
78
00:07:06,591 --> 00:07:09,595
Don't be so impatient,
Mr. Wolfe. Huh?
79
00:07:09,595 --> 00:07:12,098
What would you think
if you were me?
80
00:07:12,098 --> 00:07:15,101
A room with bar windows, one
door and two people inside...
81
00:07:15,101 --> 00:07:18,104
who should have left
20 minutes before.
82
00:07:18,104 --> 00:07:21,107
-I'm thinking breakfast.
-Good idea. Good-bye, Inspector.
83
00:07:21,107 --> 00:07:23,609
Sure. You're free to leave.
84
00:07:23,609 --> 00:07:26,111
It's sad that you won't
be joining us.
85
00:07:26,111 --> 00:07:28,113
I said you can go,
Mr. Wolfe.
86
00:07:28,113 --> 00:07:32,117
The charming lady
with the excellent hearing
stays with me.
87
00:07:32,117 --> 00:07:35,120
Ah. Small rooms.
Fluorescent lighting.
No shopping.
88
00:07:35,120 --> 00:07:37,622
This is not what
you promised me, Nick.
89
00:07:39,125 --> 00:07:41,127
November, '89.
90
00:07:41,127 --> 00:07:44,130
Madame Charmand discovers
her emerald collection missing.
91
00:07:45,631 --> 00:07:50,136
July, '93. Mr. Gustave
seems to have lost his yacht.
92
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
I was never charged.
Never convicted.
93
00:07:52,138 --> 00:07:55,140
Huh. April, '96.
94
00:07:55,140 --> 00:07:58,643
A van Gogh collection
is missing more than a year.
95
00:07:58,643 --> 00:08:02,147
I'm never going to a museum
with you ever again.
96
00:08:14,660 --> 00:08:17,663
Mr. Wolfe,
I saw your file.
97
00:08:17,663 --> 00:08:20,666
I'd hate to find out
a good cop was in on this.
98
00:08:20,666 --> 00:08:22,668
You won't. Her either.
99
00:08:23,169 --> 00:08:26,171
I've got an original painting
by Antonio Ravelli missing...
100
00:08:26,171 --> 00:08:28,673
and a known
art thief on the scene.
101
00:08:28,673 --> 00:08:34,679
Gorgeous. Angry.
Amanda likes him.
102
00:08:34,679 --> 00:08:37,682
Just my type.
103
00:08:37,682 --> 00:08:39,684
Find me a better suspect.
104
00:08:40,185 --> 00:08:42,188
That's your job.
105
00:08:45,191 --> 00:08:48,194
I'm thinking Jamaica and Cuba.
106
00:08:48,194 --> 00:08:52,198
Quite right, Your Grace.
Expanding the whole term
to the Caribbean.
107
00:08:52,698 --> 00:08:56,202
You said the next time
there was an investment
opportunity, I should--
108
00:08:58,204 --> 00:09:00,206
Excellent.
109
00:09:00,206 --> 00:09:02,708
We'll talk at the races.
110
00:09:02,708 --> 00:09:05,211
Of course.
Ringing off.
111
00:09:07,213 --> 00:09:09,215
Lovely man.
112
00:09:09,215 --> 00:09:12,218
I shagged his daughter
in a china closet
in Kensington Palace...
113
00:09:12,218 --> 00:09:15,220
the day I got my O. B. E.
114
00:09:18,223 --> 00:09:20,225
You cost me 10 million quid.
115
00:09:20,225 --> 00:09:22,727
I'll get the painting back.
116
00:09:23,228 --> 00:09:26,731
Will you? Can't tell you
how reassured I am.
117
00:09:26,731 --> 00:09:29,234
Who else knew the route
and the timetable?
118
00:09:29,234 --> 00:09:32,237
Apart from you
and your... partner?
119
00:09:32,737 --> 00:09:35,740
And the packing firm
and the insurance company
and the maid's fianc? --
120
00:09:35,740 --> 00:09:37,742
How about the butler?
121
00:09:37,742 --> 00:09:40,745
Better yet, someone the police
already have in custody.
122
00:09:40,745 --> 00:09:43,748
Inspector Colbert called you.
123
00:09:43,748 --> 00:09:45,751
Twenty minutes ago.
124
00:09:46,252 --> 00:09:48,254
I hired you, Wolfe,
on Bert Myers's recommendation.
125
00:09:48,254 --> 00:09:50,756
What the hell was this
woman doing on the job?
126
00:09:50,756 --> 00:09:53,259
Not stealing your painting.
127
00:09:57,763 --> 00:10:02,268
When I was 12,
I had the most incredible
bag of marbles.
128
00:10:03,269 --> 00:10:05,771
Cat's-eyes.
129
00:10:05,771 --> 00:10:08,774
Billy Donnelly decided
to relieve me of them.
130
00:10:10,776 --> 00:10:12,778
Twelve stitches
over his eye.
131
00:10:13,779 --> 00:10:16,281
Still got the scar.
132
00:10:16,281 --> 00:10:20,285
And me-- I got
my marbles back.
133
00:10:20,285 --> 00:10:22,287
And his.
134
00:10:23,788 --> 00:10:26,291
That's how you build
an empire, Wolfe.
135
00:10:26,791 --> 00:10:29,294
One bloody marble at a time.
136
00:10:30,795 --> 00:10:33,798
And nobody screws with you.
137
00:10:35,300 --> 00:10:38,303
It's too bad we're not
on the playground anymore.
138
00:10:40,305 --> 00:10:42,807
Take your check
and get out.
139
00:10:50,816 --> 00:10:52,818
Buy yourself
some new marbles.
140
00:11:12,838 --> 00:11:16,842
Ah, that's the most time
I've spent with the French
police in three centuries.
141
00:11:16,842 --> 00:11:19,344
I went to see Trevor.
Did you get paid?
142
00:11:19,344 --> 00:11:21,346
Let's go.
You didn't get the check?
143
00:11:21,346 --> 00:11:23,348
I didn't do the job.
You delivered the painting.
144
00:11:23,348 --> 00:11:25,350
It got stolen.
But it wasn't your fault.
145
00:11:25,350 --> 00:11:27,852
It was my responsibility.
Right. So now you're
guilty and broke.
146
00:11:28,353 --> 00:11:29,854
You know what?
What?
147
00:11:30,355 --> 00:11:32,357
I'll walk.
What did I say?
148
00:11:47,872 --> 00:11:50,376
Cubans.
How very lovely.
149
00:12:04,890 --> 00:12:08,394
Didn't find our way back
to the flock last night,
did we, lass?
150
00:12:08,394 --> 00:12:11,897
Believe me.
It's not what you think.
151
00:12:11,897 --> 00:12:14,400
Oh, God. Not you too.
152
00:12:14,400 --> 00:12:17,403
He's always been a warm friend
to the parish, Amanda.
153
00:12:17,403 --> 00:12:19,905
New pews. Online access
for every student.
154
00:12:19,905 --> 00:12:22,407
- Tickets to the Spice Girls.
- Sir Trevor.
155
00:12:22,407 --> 00:12:25,410
A million dollars reward
he's offering.
156
00:12:25,410 --> 00:12:28,413
Wouldn't it be lovely
if someone was to return
the painting...
157
00:12:28,913 --> 00:12:30,415
and donate the money
to the parish?
158
00:12:30,915 --> 00:12:32,917
What's the name of it again?
It'sNude with--
159
00:12:32,917 --> 00:12:34,919
Cabernet.
Exactly.
160
00:12:34,919 --> 00:12:37,422
I didn't do it, Liam.
Did I say that?
161
00:12:37,422 --> 00:12:40,425
It's what you meant.
Oh, Liam.
162
00:12:40,425 --> 00:12:43,428
Why don't you stay,
and we can smoke cigars
and drink champagne.
163
00:12:43,928 --> 00:12:47,432
I'd love to, but I can't.
I've got a big game of hoops
against St. Bart's.
164
00:14:13,918 --> 00:14:16,421
How wonderful
to see you, Amanda.
165
00:14:16,421 --> 00:14:19,424
Oh, Jade. What a surprise.
How long has it been?
166
00:14:19,424 --> 00:14:21,426
Who can remember
that long ago?
167
00:14:21,426 --> 00:14:23,928
Oh, no, no, no, no.
It's on the tip of my brain.
168
00:14:24,429 --> 00:14:28,933
Let's see. Constantinople.
The Benischke rock.
169
00:14:28,933 --> 00:14:31,436
Somebody stole it
before I had a chance to.
170
00:14:31,936 --> 00:14:33,439
Oh, let's just say
I got lucky.
171
00:14:33,939 --> 00:14:36,442
I had the flu.
172
00:14:43,449 --> 00:14:45,451
You don't look
very well, Amanda.
173
00:14:45,451 --> 00:14:48,954
Oh, and I was just
going to say how flattering
that costume is on you.
174
00:14:51,957 --> 00:14:54,960
This old thing?
Flattery will get you nowhere.
175
00:14:54,960 --> 00:14:58,964
Just trying to be kind.
176
00:14:58,964 --> 00:15:02,968
I hope you're not here for
the reason I think you're here.
177
00:15:02,968 --> 00:15:06,471
- You know I've gotten better.
- Of course you have, darling.
178
00:15:06,471 --> 00:15:08,973
Obviously.
You're out of jail.
179
00:15:10,975 --> 00:15:14,979
I'm leaving with that
52 perfect karat tonight.
180
00:15:14,979 --> 00:15:18,983
- I don't think so.
- The diamond's mine, Amanda.
181
00:15:18,983 --> 00:15:21,986
Oh, Jade, you have such
an active imagination.
182
00:15:21,986 --> 00:15:24,989
There is one option.
183
00:15:24,989 --> 00:15:27,992
Work together?
184
00:15:28,993 --> 00:15:30,995
No.
No.
185
00:15:44,009 --> 00:15:47,012
I think there's only
one way to settle this.
186
00:15:47,012 --> 00:15:50,015
High card wins.
187
00:15:53,519 --> 00:15:56,021
Queen of diamonds.
188
00:15:56,522 --> 00:15:58,524
That's four times
in three decades, Jade.
189
00:15:59,024 --> 00:16:02,027
Don't you love
a coincidence?
190
00:16:03,529 --> 00:16:06,031
Two of clubs. How shocking.
191
00:16:07,532 --> 00:16:10,535
Well, you know the saying.
"There can be only one"?
192
00:16:11,035 --> 00:16:12,537
The diamond's mine.
193
00:16:30,054 --> 00:16:33,057
Hey there. Cute costume.
194
00:16:33,558 --> 00:16:37,061
They made us all wear them.
I'm not really a Beefeater.
195
00:16:37,563 --> 00:16:39,064
I'm a guard.
196
00:16:39,064 --> 00:16:43,068
So brave.
Such a dangerous job.
197
00:16:44,570 --> 00:16:48,073
- I'm a married man.
- My favorite kind.
198
00:16:48,073 --> 00:16:51,076
They're always
so much more grateful.
199
00:16:51,076 --> 00:16:53,579
Cigar?
200
00:16:53,579 --> 00:16:58,083
- Lovely. Ta.
- Light?
201
00:17:32,116 --> 00:17:34,118
Thanks.
202
00:17:59,144 --> 00:18:03,148
I'm telling you.
It's her.
203
00:18:03,148 --> 00:18:05,150
Hello, boys.
204
00:18:15,661 --> 00:18:18,664
You know the saying.
"The diamond's mine"?
205
00:18:18,664 --> 00:18:20,666
No. The other one:
206
00:18:20,666 --> 00:18:24,169
"It's not what you steal.
It's how much you keep. "
207
00:18:24,169 --> 00:18:26,672
Precisely.
Mmm.
208
00:18:28,173 --> 00:18:30,676
Cute costume.
209
00:18:48,693 --> 00:18:50,695
Not this time, Jade.
210
00:18:58,069 --> 00:19:00,071
Merci.
211
00:19:07,078 --> 00:19:09,080
Merci.
212
00:19:09,080 --> 00:19:13,084
You look like a man that
could do with a 25-year-old.
213
00:19:13,084 --> 00:19:17,088
Scotch.
214
00:19:17,088 --> 00:19:20,091
Hi. My name's Jade.
What's yours?
215
00:19:23,094 --> 00:19:26,597
Twice in two days. We've
got to stop meeting like this.
216
00:19:26,597 --> 00:19:29,100
Liam, has anyone new
come to confession--
217
00:19:29,100 --> 00:19:31,602
someone tall, dark and
completely untrustworthy?
218
00:19:32,103 --> 00:19:34,105
You'll have to give me
a little more than that.
219
00:19:34,105 --> 00:19:37,608
All right. She's younger
than I am, but she looks
centuries older.
220
00:19:37,608 --> 00:19:40,111
That could be
a lot of people.
She robs poor boxes.
221
00:19:40,611 --> 00:19:42,613
Jade's back in town.
222
00:19:42,613 --> 00:19:46,617
Amanda, she robbed
from the poor box
to help feed her sisters.
223
00:19:46,617 --> 00:19:48,619
She told you that?
224
00:19:48,619 --> 00:19:50,621
Liam, she doesn't
have any sisters.
225
00:19:50,621 --> 00:19:52,623
You still haven't
forgiven her for Genoa.
226
00:19:52,623 --> 00:19:54,626
That's because
adultery is a sin.
227
00:19:54,626 --> 00:19:57,129
That's very good, Amanda.
Now name me the other nine.
228
00:19:57,129 --> 00:20:00,632
She took him from me before
I could refuse his proposal.
After you stole him from her--
229
00:20:00,632 --> 00:20:04,136
You two, whatever
one has, the other wants.
WhateverIhave, she wants.
230
00:20:04,136 --> 00:20:06,638
Well, I'd think
you'd be flattered.
You've seen her.
231
00:20:06,638 --> 00:20:08,640
No.
You're going to.
232
00:20:08,640 --> 00:20:10,642
Maybe.
Well, when you do,
you tell her...
233
00:20:11,143 --> 00:20:14,646
to please give back
what she took, because
I'm not playing anymore.
234
00:20:14,646 --> 00:20:18,150
A thousand years.
I'm staying out of it,
Amanda.
235
00:20:18,150 --> 00:20:21,653
Okay. You know, I noticed
that your roof was looking
a little ragged.
236
00:20:21,653 --> 00:20:24,656
I think you should
take up that collection
we were talking about.
237
00:20:25,157 --> 00:20:27,659
Sir Trevor?
What are you saying?
238
00:20:27,659 --> 00:20:29,661
Jade has his painting.
239
00:20:43,675 --> 00:20:46,678
It's been a jazz club
as long as anyone can remember.
240
00:20:46,678 --> 00:20:49,181
Um, Coleman Hawkins.
241
00:20:49,681 --> 00:20:51,683
Charlie Byrd.
Charlie Byrd.
242
00:20:52,184 --> 00:20:54,186
Do you remember
Sidney Bechet?
243
00:20:54,186 --> 00:20:56,687
Yeah. A clarinet
player in the '20s.
Mm-hmm.
244
00:20:56,687 --> 00:21:01,192
He had the most beautiful hands.
So they tell me.
245
00:21:01,192 --> 00:21:04,695
They say you can tell a lot
about a man by his hands.
246
00:21:04,695 --> 00:21:06,697
Really?
Mm-hmm.
247
00:21:06,697 --> 00:21:09,700
Oh, you've-- you've lost
something very valuable,
248
00:21:10,201 --> 00:21:13,704
and, um, you've had
an argument with a friend.
249
00:21:13,704 --> 00:21:17,708
Oh, dear. A deeply,
deeply troubled friend.
250
00:21:19,710 --> 00:21:21,712
A terrible day.
251
00:21:21,712 --> 00:21:23,714
Oh, it's getting better.
252
00:21:23,714 --> 00:21:28,719
Oh, and you have really bad luck
with platinum blondes.
253
00:21:28,719 --> 00:21:32,723
I had no idea it was
such a specific science.
254
00:21:32,723 --> 00:21:34,725
May I?
Yeah. Sure.
255
00:21:34,725 --> 00:21:37,228
Ahhh, well.
256
00:21:37,728 --> 00:21:40,231
Your beauty
never fades.
Oh, you know that?
257
00:21:40,231 --> 00:21:42,733
Mm-hmm. It's right here.
258
00:21:42,733 --> 00:21:45,236
I have to confess
something to you.
259
00:21:45,236 --> 00:21:47,738
- I've done this before.
- Held hands?
260
00:21:47,738 --> 00:21:52,243
Read palms. Oh, look at this.
It says you're very stubborn.
261
00:21:52,243 --> 00:21:53,244
Mm-hmm.
262
00:21:53,744 --> 00:21:56,747
And your lifeline
goes on forever.
263
00:21:56,747 --> 00:21:59,251
But that would be
impossible, wouldn't it?
264
00:22:02,754 --> 00:22:05,757
Your check, monsieur.
Merci.
265
00:22:05,757 --> 00:22:08,760
I'm sorry.
266
00:22:08,760 --> 00:22:11,263
Look what you did!
267
00:22:13,265 --> 00:22:16,268
Relax. Relax.
Relax, my ass!
268
00:22:24,776 --> 00:22:27,279
I met a friend of yours today.
269
00:22:27,779 --> 00:22:29,781
Jade has great taste in scotch.
270
00:22:29,781 --> 00:22:32,784
You fell for it.
Actually,
she reminds me of you.
271
00:22:32,784 --> 00:22:34,286
Me?
Mm-hmm.
272
00:22:34,286 --> 00:22:35,287
Really?
Really.
273
00:22:35,287 --> 00:22:37,289
But she's
so manipulative.
No?
274
00:22:37,289 --> 00:22:39,791
Oh, completely
untrustworthy.
Imagine that.
275
00:22:39,791 --> 00:22:42,294
She uses everybody.
Nothing like you.
276
00:22:42,294 --> 00:22:45,297
Oh, I'm so glad
you understand. Tell me
at least you got the number.
277
00:22:45,797 --> 00:22:48,800
She'll be calling.
You spent
all afternoon with her?
278
00:22:48,800 --> 00:22:52,804
An hour and a half.
Did you get an address?
Can we get the canvas?
279
00:22:52,804 --> 00:22:55,807
Oh, we were busy.
Too busy to make the game?
280
00:22:55,807 --> 00:22:59,311
The ga-- The game!
You didn't miss much.
63-28.
281
00:22:59,311 --> 00:23:00,812
Yes!
We lost.
282
00:23:00,812 --> 00:23:02,313
No.
283
00:23:02,813 --> 00:23:04,315
Amanda?
Yes.
284
00:23:04,815 --> 00:23:06,317
Jade's address.
Ah.
285
00:23:06,817 --> 00:23:09,820
Uh--
Don't worry, Liam.
I know it's just a painting.
286
00:23:09,820 --> 00:23:12,323
It's not worth a head.
287
00:23:12,323 --> 00:23:15,326
Is that for me?
288
00:23:18,829 --> 00:23:21,332
I'll take the cash.
289
00:23:21,832 --> 00:23:24,335
I'll take the painting.
290
00:23:24,335 --> 00:23:26,337
Cash first.
291
00:23:26,837 --> 00:23:28,339
Not today.
292
00:23:28,839 --> 00:23:31,342
That's not the agreement
I've got with Sir Trevor.
293
00:23:31,342 --> 00:23:34,845
Sir Trevor's
not here right now.
You're dealing with me.
294
00:23:35,346 --> 00:23:36,847
Well, I don't do assistants.
295
00:23:37,348 --> 00:23:39,850
Then you walk
without the cash.
296
00:23:42,853 --> 00:23:45,356
You sure she's here?
297
00:23:47,358 --> 00:23:50,361
Trust me. She's here.
298
00:23:50,361 --> 00:23:52,863
Am I not speaking English?
299
00:23:53,364 --> 00:23:55,866
Just shut up
and give me the painting.
300
00:23:56,367 --> 00:23:59,370
Trust me.
You're making a mistake.
301
00:24:05,377 --> 00:24:07,879
I'll never get used to this.
302
00:24:35,907 --> 00:24:39,911
Grab him! Hold him!
Sorry. Excuse me.
303
00:24:47,919 --> 00:24:50,422
What are you doing?
304
00:25:39,236 --> 00:25:41,238
Where's Nick?
305
00:25:41,238 --> 00:25:43,240
Don't change the subject.
306
00:25:43,240 --> 00:25:46,243
All right. Where's
the guy who shot me?
That's changing the subject.
307
00:25:46,243 --> 00:25:48,746
I give up, Jade.
Whatdoyou want to talk about?
308
00:25:48,746 --> 00:25:50,748
You owe me!
Me?
309
00:25:51,248 --> 00:25:53,752
Talk to the guy
with the gun.
310
00:25:54,252 --> 00:25:56,254
I had it under control.
311
00:25:56,254 --> 00:26:00,258
Jade, if I didn't show up,
you were gonna lose
the money and the canvas.
312
00:26:00,258 --> 00:26:03,762
- Now I'm supposed to thank you?
- No, Jade. Now you're supposed
to get out of town.
313
00:26:03,762 --> 00:26:05,764
Make me!
314
00:26:36,795 --> 00:26:39,798
Just leave. Don't write.
Don't call. Don't visit.
315
00:26:41,800 --> 00:26:43,802
Uh-uh!
316
00:26:45,303 --> 00:26:47,305
The painting
stays with me, Jade.
317
00:26:47,806 --> 00:26:50,308
- But I stole it.
- And you lost it.
318
00:26:50,308 --> 00:26:53,812
All right, Amanda.
High card wins.
319
00:26:53,812 --> 00:26:56,814
Mm-mmm. Not playing
that game anymore.
320
00:26:56,814 --> 00:27:00,818
You think you're above it all.
I know you better than that.
321
00:27:00,818 --> 00:27:03,821
You don't know me
at all, darling.
322
00:27:04,321 --> 00:27:06,824
You're not getting it.
Just leave it.
323
00:27:06,824 --> 00:27:08,826
Excuse me, ladies.
324
00:27:10,327 --> 00:27:13,831
As you were.
325
00:27:15,332 --> 00:27:18,335
It's been going on
for more centuries
than I care to remember.
326
00:27:18,335 --> 00:27:20,838
So who started it?
I don't know.
327
00:27:20,838 --> 00:27:22,840
And after 700 years,
I don't care.
328
00:27:22,840 --> 00:27:25,843
Why don't you ask her?
She's not exactly
an open book.
329
00:27:25,843 --> 00:27:27,845
Well, things change.
People change.
330
00:27:27,845 --> 00:27:30,848
I mean, Amanda has.
How?
331
00:27:30,848 --> 00:27:32,850
Well, there's a little
gleam in her eye.
332
00:27:33,350 --> 00:27:35,352
It's still mischievous-like,
but it's different.
333
00:27:35,352 --> 00:27:38,355
Amanda says to the world,
"Now this is who I am. "
334
00:27:38,355 --> 00:27:40,858
And Jade says?
Jade says,
"I'm better than her. "
335
00:27:41,358 --> 00:27:44,361
That's sibling rivalry.
Yeah. I know
something about that.
336
00:27:44,361 --> 00:27:47,364
My brother--
He still doesn't know
what he wants to be.
337
00:27:47,364 --> 00:27:50,367
But one thing's for sure.
He's gotta be better than me.
338
00:27:50,367 --> 00:27:53,370
So when was the last time
you spoke to this brother
of yours?
339
00:27:53,871 --> 00:27:55,372
Ah, it's been a while.
340
00:27:55,873 --> 00:27:58,376
He was four
when they adopted me,
so I'm the intruder.
341
00:27:58,877 --> 00:28:00,879
So what happened?
342
00:28:00,879 --> 00:28:03,882
It's a long story.
His name's Aaron.
343
00:28:03,882 --> 00:28:07,385
Aaron.
That was Moses' brother.
The other brother.
344
00:28:07,886 --> 00:28:09,888
Well, don't feel
too sorry for him.
345
00:28:10,388 --> 00:28:13,391
If it wasn't for the other
brother, I would never have
learned how to fight.
346
00:28:13,391 --> 00:28:16,394
Well, perhaps he's changed.
I think it's
too late for that.
347
00:28:16,394 --> 00:28:19,397
Now you sound like Amanda
talkin' about Jade.
348
00:28:19,397 --> 00:28:22,400
People used to say
the same thing about Amanda,
and now look at her.
349
00:28:22,400 --> 00:28:24,402
She's about to return
a valuable painting.
350
00:28:24,903 --> 00:28:26,905
That would never
have happened in the past.
351
00:28:26,905 --> 00:28:29,908
You think it's a phase?
Not if we keep the faith.
352
00:28:31,409 --> 00:28:34,913
You do that. I'm just gonna
try and keep my sanity.
353
00:28:56,935 --> 00:28:58,937
Window shopping?
354
00:28:59,437 --> 00:29:01,438
That's very funny.
Hmm.
355
00:29:03,941 --> 00:29:06,443
You're unusually
quiet this evening.
356
00:29:06,443 --> 00:29:09,446
Oh, I'm always quiet
in the presence of beauty.
357
00:29:09,947 --> 00:29:11,448
Why, thank you.
358
00:29:13,450 --> 00:29:17,955
I don't know.
Museums, places like this,
they make me feel small.
359
00:29:20,457 --> 00:29:22,960
Well, it's complicated.
360
00:29:22,960 --> 00:29:24,962
Mmm.
361
00:29:24,962 --> 00:29:27,464
I mean, like this--
362
00:29:27,464 --> 00:29:29,967
It's unfinished.
It's half done.
363
00:29:30,467 --> 00:29:31,969
Headless.
364
00:29:33,971 --> 00:29:36,974
Well, we're all works
in progress, aren't we?
365
00:29:37,474 --> 00:29:39,977
Some more than others.
366
00:29:39,977 --> 00:29:42,980
Ladies and gentlemen,
mesdames et messieurs,
367
00:29:42,980 --> 00:29:45,482
thank you all
for coming this evening...
368
00:29:45,482 --> 00:29:48,485
to see this wonderful
unveiling.
369
00:29:48,485 --> 00:29:50,988
Um, it's been
an eventful week.
370
00:29:50,988 --> 00:29:54,992
but I'm glad to say that, um,
the right thing has happened...
371
00:29:54,992 --> 00:29:57,995
and we have this picture
returned to you.
372
00:29:57,995 --> 00:30:01,498
Jacopo Robusti,
Adam and Eve,16th century.
373
00:30:02,000 --> 00:30:04,002
She's tempting him.
374
00:30:04,002 --> 00:30:06,504
Maybe if not for her,
there'd be no sin.
375
00:30:07,005 --> 00:30:11,009
Ah. But if there were
no sin, there'd be no need
for forgiveness.
376
00:30:11,009 --> 00:30:13,511
Hold onto that thought.
377
00:30:16,014 --> 00:30:18,516
But before we do
the unveiling,
378
00:30:19,017 --> 00:30:21,019
I must thank a few
people, of course,
379
00:30:21,019 --> 00:30:24,522
without whom this painting
would not be on show here today.
380
00:30:25,023 --> 00:30:28,026
This is my favorite part.
This is one of my favorites
from my humble collection.
381
00:30:28,026 --> 00:30:32,530
Now, I don't know her name,
but please raise a glass...
382
00:30:32,530 --> 00:30:35,533
to the Nude with Cabernet,
383
00:30:35,533 --> 00:30:37,535
whoever she was.
384
00:30:40,038 --> 00:30:42,040
Imagine that.
385
00:30:47,045 --> 00:30:50,048
And you don't believe
in happy endings.
386
00:30:50,048 --> 00:30:53,551
Museum gets
their painting.
Jade gets to disappear.
387
00:30:53,551 --> 00:30:57,055
Liam gets a new roof.
There's only
one thing missing.
388
00:30:57,555 --> 00:31:01,059
There's one thing I hate
more than being wrong, and
that's apologizing for it.
389
00:31:01,559 --> 00:31:05,062
Try.
Don't know what
got into me, really.
390
00:31:05,062 --> 00:31:09,566
Oh, try harder.
It's just that the painting
means so much to me personally.
391
00:31:09,566 --> 00:31:12,569
So, no hard feelings?
392
00:31:12,569 --> 00:31:15,572
No. Just make sure
this check is good,
Sir Trevor.
393
00:31:15,572 --> 00:31:18,075
Well, then,
394
00:31:18,575 --> 00:31:20,577
commendations
to you both.
395
00:31:21,078 --> 00:31:23,080
Oh, there's
the Earl of Batham.
396
00:31:23,080 --> 00:31:25,082
Eddie! Eddie!
397
00:31:25,082 --> 00:31:27,084
My God.
398
00:31:29,586 --> 00:31:32,589
It's official. I have returned
something of value to a museum.
399
00:31:32,589 --> 00:31:36,093
And they say people
can never change.
Do you really believe that?
400
00:31:36,093 --> 00:31:40,097
That you are born
a certain way, and you remain
that way until you die?
401
00:31:40,097 --> 00:31:43,100
Me? I think people can learn
from their mistakes.
402
00:31:43,100 --> 00:31:45,102
At least they can try.
Mm-hmm.
403
00:31:45,602 --> 00:31:48,605
Oh, this is bad.
I don't know.
Elegant use of line.
404
00:31:49,106 --> 00:31:51,108
No. Seriously bad.
405
00:31:51,108 --> 00:31:54,111
Nice form. Like an early
Braque, Kandinsky.
406
00:31:54,111 --> 00:31:57,114
Really?
You don't have to
like it, Amanda.
407
00:31:57,114 --> 00:31:59,616
We earned the money.
Let's just take it and run.
408
00:31:59,616 --> 00:32:03,620
Yeah. Far and fast,
because we're gonna end up
in jail by the end of the week.
409
00:32:04,121 --> 00:32:07,125
What?
An insurance appraiser
will be here in a day or two,
410
00:32:07,125 --> 00:32:10,628
and he's going to see
that we brought back a fake.
411
00:32:20,638 --> 00:32:23,141
You wanted to see me, sir?
412
00:32:23,141 --> 00:32:25,143
What the bloody hell
happened at the payoff?
413
00:32:25,143 --> 00:32:28,646
I told you. I killed her.
I killed the both of them.
414
00:32:28,646 --> 00:32:32,650
For a dead woman,
she certainly fills
an evening dress.
415
00:32:35,653 --> 00:32:40,158
She and Wolfe
brought the painting back.
You realize I'm screwed now.
416
00:32:40,158 --> 00:32:44,162
I'll get it back.
It's being appraised
the day after tomorrow.
417
00:32:44,162 --> 00:32:47,665
Then we saythey're
the ones that switched it.
418
00:32:47,665 --> 00:32:49,667
They came up
with the forgery.
419
00:32:56,674 --> 00:32:58,676
Clean yourself up.
420
00:32:58,676 --> 00:33:01,679
You're bleeding
all over the Savonnerie.
421
00:33:06,184 --> 00:33:09,187
Do you really think
she'd set all this up?
I know how her mind works.
422
00:33:09,187 --> 00:33:11,688
Have you forgotten
Bologna already?
423
00:33:11,688 --> 00:33:15,192
Bologna? What'd she do
to you in Bologna?
Amanda did it to her.
424
00:33:15,192 --> 00:33:18,695
I guess imitation is
the sincerest form of flattery.
425
00:33:18,695 --> 00:33:21,698
- I think flowers would suffice.
- Oh, you think she'd send you
to jail?
426
00:33:21,698 --> 00:33:25,202
- She's tried before.
-Oh, not very charitable,
Amanda.
427
00:33:25,702 --> 00:33:29,706
Charitable? All right.
Here's your charity.
The reward.
428
00:33:29,706 --> 00:33:32,209
But the painting's
a forgery.
429
00:33:32,209 --> 00:33:34,711
So I'd spend that check
as quickly as possible.
430
00:33:37,214 --> 00:33:39,716
Jade didn't do it.
431
00:33:39,716 --> 00:33:42,719
What's this? Internet?
It's a Loomis
Financial Services.
432
00:33:42,719 --> 00:33:46,723
Everything you ever wanted
to know about Sir Trevor Benton,
and then some.
433
00:33:46,723 --> 00:33:49,726
Fighting a hostile
takeover on one side.
Plummeting stocks on another.
434
00:33:49,726 --> 00:33:52,229
And getting royally
divorced in between.
435
00:33:52,229 --> 00:33:56,733
Three hundred million in assets.
Four hundred and fifty in debt.
I'd cash that check soon.
436
00:33:56,733 --> 00:33:59,736
So he donates
the painting to the museum
and gets the write-off...
437
00:33:59,736 --> 00:34:02,739
and something he likes
even more: millions
in free publicity.
438
00:34:02,739 --> 00:34:04,741
And he keeps the real
painting for himself.
439
00:34:04,741 --> 00:34:06,743
Which he silently sells
on the black market.
440
00:34:07,244 --> 00:34:09,247
But he's afraid the museum's
gonna find out it's a fake,
441
00:34:09,747 --> 00:34:12,250
so he hires Jade to steal it,
and then he screws her.
442
00:34:12,250 --> 00:34:14,252
Nice work.
Very nice.
443
00:34:14,252 --> 00:34:17,254
One question: Does he still
have the original?
444
00:34:17,254 --> 00:34:19,256
Well, there's only
one way to find out.
445
00:34:19,256 --> 00:34:22,260
This isn't confessional
now, so I'll be off.
Where are you going?
446
00:34:22,260 --> 00:34:24,762
To buy a new roof.
447
00:34:52,790 --> 00:34:56,794
Son of a bitch.
It's the Ravelli.
448
00:35:33,330 --> 00:35:36,334
It should be
conveniently located--
449
00:35:36,834 --> 00:35:39,336
Aha! Here.
450
00:35:39,336 --> 00:35:43,340
What tipped you off?
About the painting?
451
00:35:43,340 --> 00:35:46,344
Would you believe
my great love for the arts?
452
00:35:46,344 --> 00:35:48,846
Hold this, please.
No. Okay.
453
00:35:48,846 --> 00:35:50,848
The signature
was perfect Ravelli.
454
00:35:50,848 --> 00:35:54,352
Of course it was Ravelli.
He painted it.
Yes, but he didn't sign it.
455
00:35:54,352 --> 00:35:57,354
Why not? What?
A forgery? Theft?
456
00:35:57,354 --> 00:35:59,356
Would you believe deadline?
457
00:35:59,356 --> 00:36:02,493
There's a green wire--
458
00:36:02,493 --> 00:36:04,995
Antonio had a big piece
due for a show,
459
00:36:04,995 --> 00:36:08,499
and every decent model
was in the south,
partying with Picasso.
460
00:36:08,499 --> 00:36:10,500
Really?
461
00:36:10,500 --> 00:36:12,502
Ah, that's beautiful.
462
00:36:13,004 --> 00:36:16,006
So we had a couple of drinks,
and I posed for him.
463
00:36:16,006 --> 00:36:19,510
And this is something you didn't
feel a need to mention before?
464
00:36:22,512 --> 00:36:25,016
What's to mention?
One drink led to four bottles,
465
00:36:25,016 --> 00:36:28,018
and Antonio passed out
before he signed it.
466
00:36:32,522 --> 00:36:35,526
Allo? Allo?
467
00:36:35,526 --> 00:36:38,028
Monsieur Ravelli,
are you there?
468
00:36:38,028 --> 00:36:41,032
Next morning, the movers
were at the door.
469
00:36:41,032 --> 00:36:43,034
Allo? Allo?
470
00:36:43,034 --> 00:36:45,536
What choice did I have?
471
00:36:45,536 --> 00:36:48,038
Poor darling needed to do well.
472
00:36:48,038 --> 00:36:52,042
So you signed it? The real
Ravelli has a forged signature?
473
00:36:56,046 --> 00:36:58,548
Ah. No, no, no. Ah.
474
00:37:01,052 --> 00:37:03,054
Ravelli.
475
00:37:03,054 --> 00:37:05,556
Why don't they put
these things together right?
476
00:37:06,056 --> 00:37:08,058
Is there anything else
you've failed to mention?
477
00:37:08,058 --> 00:37:10,560
Yeah. We have
exactly 23 minutes.
478
00:37:10,560 --> 00:37:12,562
Let's go.
479
00:37:28,078 --> 00:37:30,080
Monsieur.
480
00:37:40,590 --> 00:37:42,592
Uh-oh.
481
00:37:49,100 --> 00:37:53,604
Whoa. Okay.
Now she's asking for it.
482
00:38:00,110 --> 00:38:04,114
-You're cheating!
- Go fish.
483
00:38:04,114 --> 00:38:06,616
What the bloody hell
are you doing in my study?
484
00:38:06,616 --> 00:38:08,618
Go fish.
American card game.
485
00:38:09,120 --> 00:38:12,622
I think it was first played
in the American Gold Rush
around 1888...
486
00:38:12,622 --> 00:38:15,625
in the Double Eagle Saloon
in San Francisco.
487
00:38:15,625 --> 00:38:18,629
Two of a kind.
You're a winner.
You're bloody trespassing.
488
00:38:18,629 --> 00:38:21,631
Trevor, you invited us.
489
00:38:21,631 --> 00:38:24,135
Invited you?
You're insane.
490
00:38:27,637 --> 00:38:30,141
Are you missing
something, Trev?
491
00:38:30,141 --> 00:38:32,143
No.
492
00:38:32,143 --> 00:38:35,145
Anyone care to explain
what's going on?
493
00:38:35,145 --> 00:38:37,147
Well, I think it's
his whole hotel business.
494
00:38:37,147 --> 00:38:39,649
He's overworked.
He's a little forgetful.
495
00:38:39,649 --> 00:38:41,651
So he invited you?
To discuss what?
496
00:38:42,153 --> 00:38:44,155
Art. What else is there?
497
00:38:44,655 --> 00:38:47,657
You know, national treasures
are stolen, forged.
498
00:38:47,657 --> 00:38:49,659
Can't be too careful.
499
00:38:50,161 --> 00:38:53,663
That's what we always say.
You should always know
what you have.
500
00:38:53,663 --> 00:38:57,167
Like these cigars, for example.
They're Cuban, right?
501
00:38:57,167 --> 00:39:00,671
Now, what if they were just
cheap imitations with fake
labels? What would you do?
502
00:39:00,671 --> 00:39:04,175
- I wouldn't smoke it.
- Ah, but you might sell it.
503
00:39:04,675 --> 00:39:08,179
Okay. Did you or
did you not invite them?
504
00:39:09,679 --> 00:39:13,183
It's all right, Inspector.
It's my mistake.
505
00:39:16,687 --> 00:39:18,689
Yes. Yes. Look.
There it is.
506
00:39:18,689 --> 00:39:20,691
Saturday night.
507
00:39:21,191 --> 00:39:23,693
Quite silly of me,
really.
Silly.
508
00:39:23,693 --> 00:39:26,697
Thank you so much.
509
00:39:26,697 --> 00:39:29,699
Okay. Go fish, huh?
510
00:39:30,201 --> 00:39:32,203
Go fish.
Merci. Au revoir.
511
00:39:32,703 --> 00:39:35,205
- Okay.
- Au revoir.
512
00:39:35,205 --> 00:39:38,209
Would you look
at the time!
Mmm. Mmm.
513
00:39:38,209 --> 00:39:40,711
You know what?
We're gonna have to go.
514
00:39:40,711 --> 00:39:43,213
Yeah. Let's reschedule.
515
00:39:43,213 --> 00:39:46,717
How about the rose garden
tomorrow at 5:00 p. m. ?
Perfect.
516
00:39:50,721 --> 00:39:54,225
And, um, bring the money.
Lots of it, darling.
517
00:40:08,739 --> 00:40:11,741
Going somewhere?
518
00:40:43,774 --> 00:40:47,278
Forty-five minutes late, Hemmon.
519
00:40:47,278 --> 00:40:52,282
This time when you kill them,
do try and find a way
of making them stay dead.
520
00:40:54,284 --> 00:40:56,786
Sorry I'm late.
I broke a nail.
521
00:40:56,786 --> 00:40:59,790
Stop. You're
making me cry.
522
00:40:59,790 --> 00:41:03,794
A gun. How original.
Do you know how to use it?
523
00:41:03,794 --> 00:41:06,296
Where's the painting?
Wait a minute.
I'm confused.
524
00:41:06,296 --> 00:41:08,798
Is it the fake painting
in the real museum...
525
00:41:09,300 --> 00:41:12,302
or the real painting
owned by the fake millionaire?
526
00:41:12,802 --> 00:41:14,804
I can clear that up for you.
527
00:41:16,306 --> 00:41:18,808
So good to see you again.
528
00:41:43,834 --> 00:41:45,336
She's never gonna show.
529
00:41:45,836 --> 00:41:48,338
She'll show. Trust me.
It'll be okay.
530
00:41:48,338 --> 00:41:51,342
Trust? Jade?
I made her an offer.
531
00:41:51,342 --> 00:41:53,844
One she couldn't refuse.
532
00:41:54,344 --> 00:41:55,846
Good evening.
533
00:41:55,846 --> 00:42:00,350
- Well, good evening.
- Ah.
534
00:42:00,350 --> 00:42:03,354
May I help you out, sir?
535
00:42:10,193 --> 00:42:12,195
So this is how you get
into a locked room.
536
00:42:12,195 --> 00:42:15,699
Left over
in the Reign of Terror.
Jeffrey showed me how to get in.
537
00:42:15,699 --> 00:42:18,701
My Jeffrey?
No. The other Jeffrey.
538
00:42:18,701 --> 00:42:21,205
Oh. Nick, we're in.
539
00:42:21,205 --> 00:42:23,707
Are you okay?
Yeah, yeah. I'm fine.
540
00:42:23,707 --> 00:42:26,209
Let us know
when you're clear.
541
00:42:26,209 --> 00:42:28,211
Twenty million-dollar
painting. Ah.
542
00:42:28,711 --> 00:42:30,213
Yeah. And we're
putting it back.
543
00:42:30,713 --> 00:42:33,217
Almost indecent,
isn't it?
Practically tragic.
544
00:42:33,217 --> 00:42:36,219
Antonio would want you
to have this.
545
00:42:36,219 --> 00:42:39,223
He was quite fond
of me, wasn't he?
546
00:42:39,223 --> 00:42:42,225
Yeah. Why wouldn't he be?
547
00:42:44,227 --> 00:42:47,231
Can you believe the two of us
doing this together?
548
00:42:47,231 --> 00:42:50,733
Fifty-fifty?
549
00:42:50,733 --> 00:42:54,237
Nobody'd have to know.
You know what I mean?
550
00:42:57,241 --> 00:43:00,243
Do you really want this
hanging in your house?
551
00:43:00,243 --> 00:43:02,745
No.
No.
552
00:43:02,745 --> 00:43:04,747
Wait a minute.
Don't connect the blue wire--
553
00:43:04,747 --> 00:43:06,250
I've done this before.
No. I'm serious.
554
00:43:06,250 --> 00:43:08,752
I think I've
done this before.
But I--
555
00:43:09,252 --> 00:43:11,254
Guys! Anytime.
556
00:43:13,256 --> 00:43:15,758
Are you sure
this is the right one?
557
00:43:16,260 --> 00:43:18,762
I'll know who to look for
if it isn't.
558
00:43:18,762 --> 00:43:21,264
There you go, Trev. Now
you have both your paintings.
559
00:43:21,264 --> 00:43:23,266
Adios, amigo.
560
00:43:23,266 --> 00:43:25,768
Moving on to phase two.
561
00:43:31,274 --> 00:43:33,276
Okay. Come on.
Come on. Let's go.
562
00:43:33,276 --> 00:43:36,280
Let the games begin.
563
00:43:56,300 --> 00:43:59,802
Here's to my new roof.
Thanks, Amanda.
Hmm. You're welcome.
564
00:43:59,802 --> 00:44:03,806
It says here that Sir Trevor
was caught breaking into
the Mus? e des Arts last night,
565
00:44:03,806 --> 00:44:06,310
trying to replace
an original with a fake.
566
00:44:06,310 --> 00:44:08,812
Imagine that.
I'm proud of ya.
567
00:44:08,812 --> 00:44:11,314
You know, you were right.
Of course I was.
568
00:44:11,814 --> 00:44:14,318
About what?
You're nothin' like her.
569
00:44:14,318 --> 00:44:18,822
Mmm. Darling.
More champagne for you?
570
00:44:18,822 --> 00:44:22,326
By the way,
what's up with Nick?
Meaning?
571
00:44:22,326 --> 00:44:25,828
I passed him on the way in.
He was in the--
In the tuxedo thing?
572
00:44:25,828 --> 00:44:28,832
Yeah. He mumbled something
about "a deal's a deal. "
What's all that about?
573
00:44:28,832 --> 00:44:32,836
Well, I have my ideas.
Do you indeed?
574
00:44:33,336 --> 00:44:35,338
I do.
Tell me.
575
00:44:41,844 --> 00:44:44,348
So, what do you see?
576
00:44:44,348 --> 00:44:46,850
I see...
577
00:44:46,850 --> 00:44:50,354
a very expensive evening.
578
00:44:50,354 --> 00:44:54,358
It cost me $20 million.
579
00:44:54,358 --> 00:44:56,860
Of someone else's money.
580
00:44:58,862 --> 00:45:01,864
Do you think Amanda
knows you're here?
581
00:45:01,864 --> 00:45:06,370
I suspect she does by now.
582
00:45:06,370 --> 00:45:09,372
Well, that's worth
10 million right there.
583
00:45:09,872 --> 00:45:11,875
Mmm.
584
00:45:11,875 --> 00:45:15,379
Have you ever considered
teaming up with
an extremely attractive,
585
00:45:15,879 --> 00:45:17,381
somewhat larcenous
Immortal?
586
00:45:18,881 --> 00:45:20,883
I already have.
587
00:45:23,887 --> 00:45:25,389
Hmm.
588
00:46:04,543 --> 00:46:08,402
Closed-Captioned By
Captions, Inc. , Los Angeles
589
00:46:08,403 --> 00:46:12,648
Subtitles ripped by Ziina
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.