All language subtitles for He Is Psychometric EP07 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:10,030 Timing and Subtitles brought to you by the ???????? Just One Touch ???????? Team at Viki 2 00:00:36,620 --> 00:00:40,010 [He is Psychometric] 3 00:00:41,430 --> 00:00:45,390 Isn't it too early for a Christmas tree? December 3rd, 2005 4 00:00:45,390 --> 00:00:49,500 It's nice to have a big one up for a long time. 5 00:00:49,500 --> 00:00:51,340 Right. 6 00:00:52,130 --> 00:00:55,500 Where should I put the star? 7 00:00:55,500 --> 00:00:58,070 The star should be at the very top. 8 00:00:58,070 --> 00:01:00,680 On the top? 9 00:01:00,680 --> 00:01:02,670 Should we do that? 10 00:01:07,580 --> 00:01:10,990 Is that good? 11 00:01:10,990 --> 00:01:12,800 Yes. 12 00:01:18,210 --> 00:01:23,060 Dad, that boy is limping again. 13 00:01:32,900 --> 00:01:34,630 Hey kid! 14 00:01:38,680 --> 00:01:41,240 You moved into unit 701 a month ago, right? 15 00:01:41,240 --> 00:01:43,330 Aren’t you going to the hospital? 16 00:01:43,330 --> 00:01:45,220 I'm fine. 17 00:02:00,930 --> 00:02:04,550 It must have hurt a lot.The wound is discharging pus. 18 00:02:04,550 --> 00:02:06,860 Dad, be careful. 19 00:02:06,860 --> 00:02:10,500 How did you get hurt? The wound seems... 20 00:02:10,500 --> 00:02:12,090 Just... 21 00:02:13,870 --> 00:02:15,800 I was just playing around. 22 00:02:15,800 --> 00:02:17,980 I don't know what's going on but.. 23 00:02:17,980 --> 00:02:21,340 Leaving wounds like this untreated will get infected 24 00:02:21,340 --> 00:02:25,750 Overlooking wounds just because they are small could kill you. 25 00:02:26,580 --> 00:02:28,950 I didn't know because it didn't hurt. 26 00:02:30,910 --> 00:02:33,910 Wait here for a minute. I’ll buy you some medicine. 27 00:02:33,910 --> 00:02:36,020 I have to go home. 28 00:02:37,070 --> 00:02:41,670 Then I’ll have to go to the police station, if you won’t take medicine. 29 00:02:41,670 --> 00:02:44,840 You have a strange wound, and you won’t go to the hospital. 30 00:02:44,840 --> 00:02:46,720 And you won’t take any medicine. 31 00:02:46,720 --> 00:02:50,340 I have never seen your parents. 32 00:02:50,340 --> 00:02:52,840 Do you happen to be...abused? 33 00:02:52,840 --> 00:02:55,470 My mom isn’t like that. 34 00:02:58,750 --> 00:03:02,430 Can you get me some medicine please? 35 00:03:02,430 --> 00:03:04,150 I’ll take it. 36 00:03:04,970 --> 00:03:07,470 Jae-In, stay here for a second. 37 00:03:18,340 --> 00:03:19,930 It's pretty, isn't it? 38 00:03:19,930 --> 00:03:21,210 It's pretty. 39 00:03:21,210 --> 00:03:26,060 Adjective. To have a beautiful appearance appealing to the eye. 40 00:03:26,060 --> 00:03:29,590 To have loveable or attractive actions. 41 00:03:29,590 --> 00:03:31,750 You're saying that's what it is? 42 00:03:31,750 --> 00:03:36,760 Adjective, I don't know difficult words like that. 43 00:03:36,760 --> 00:03:38,720 To be pretty means... 44 00:03:40,200 --> 00:03:42,070 Something like this? 45 00:03:44,070 --> 00:03:45,770 You smiled. 46 00:03:53,950 --> 00:03:58,390 Psychometry: a compound work combining 'psyche' and 'metron". An ability to analyze a person or an objectby touch them 47 00:03:58,390 --> 00:04:00,590 [He is Psychometric] Episode 7 48 00:04:04,930 --> 00:04:07,450 Stop stalling and get started. 49 00:04:08,450 --> 00:04:10,710 Those two don't know yet, right? 50 00:04:10,710 --> 00:04:12,780 Their relationship? 51 00:04:14,330 --> 00:04:17,210 Well, it will only be a matter of time before they find out. 52 00:04:17,210 --> 00:04:19,080 Why do they need to know? 53 00:04:19,080 --> 00:04:22,820 Why are you meddling and putting them together? 54 00:04:29,860 --> 00:04:32,780 If Ahn is able to reveal something through psychometry, 55 00:04:32,780 --> 00:04:36,000 I believe it will be the case from thirteen years ago. 56 00:04:36,000 --> 00:04:40,820 Constable Yoon believes that her father is not the culprit. 57 00:04:40,820 --> 00:04:42,860 And Lee Ahn, 58 00:04:42,860 --> 00:04:45,760 wishes to solve the case with his abilities. 59 00:04:45,760 --> 00:04:47,640 Does that answer your question? 60 00:04:47,640 --> 00:04:51,850 What if Constable Yoon finds out that her father killed Ahn's parents? 61 00:04:51,850 --> 00:04:53,560 No, 62 00:04:53,560 --> 00:04:57,520 What if Ahn find out that Constable Yoon's father killed his parents? 63 00:04:59,220 --> 00:05:01,730 Both sides will be hurt. 64 00:05:02,950 --> 00:05:06,660 To have your heart hurt, 65 00:05:07,950 --> 00:05:09,920 I didn't know what that meant before. 66 00:05:10,610 --> 00:05:13,760 - Huh? - But despite getting hurt, 67 00:05:14,550 --> 00:05:16,960 There exists the truth to be known. 68 00:05:16,960 --> 00:05:20,960 You also believe that Constable Yoon's father isn't the culprit? 69 00:05:20,960 --> 00:05:24,570 The is the culprit the man who stabbed Ahn? 70 00:05:27,390 --> 00:05:29,290 Who on earth is that person? 71 00:05:29,290 --> 00:05:35,130 Trying to solve the problem that I wasn't able to solve for my entire life in one just go would be greedy, right? 72 00:05:36,230 --> 00:05:37,660 Is this something that I'm allowed to solve? 73 00:05:37,660 --> 00:05:38,930 You won't if I tell you not to? 74 00:05:38,930 --> 00:05:41,400 I'll work even harder if you tell me not to. 75 00:05:47,130 --> 00:05:49,640 Where is the bus that will take us home? 76 00:05:49,640 --> 00:05:50,770 I want to ride a taxi. 77 00:05:50,770 --> 00:05:52,380 I want to take the bus. 78 00:05:52,380 --> 00:05:56,000 You must have forgotten but I hate buses. I hate crowded areas. 79 00:05:56,000 --> 00:05:57,630 That's why you should challenge yourself. 80 00:05:57,630 --> 00:06:00,890 I'm planning on purposely taking you to places you hate next time. 81 00:06:00,890 --> 00:06:06,130 Hey, I just passed out from overusing psychometry. 82 00:06:07,450 --> 00:06:11,160 I knew that your nose bled when you concentrate, 83 00:06:11,160 --> 00:06:13,480 But you even pass out when it's too severe? 84 00:06:13,480 --> 00:06:15,920 Today was the first time I passed out. 85 00:06:16,760 --> 00:06:18,320 Would I die if it gets worse? 86 00:06:18,320 --> 00:06:21,350 Hey, then shouldn't you get an examination at the hospital? 87 00:06:21,350 --> 00:06:23,600 What examination, a brain examination? 88 00:06:24,380 --> 00:06:27,160 I guess being smart doesn't always give you good ideas. 89 00:06:27,160 --> 00:06:30,980 Did you forget? It's a brain with an extraordinary ability. 90 00:06:30,980 --> 00:06:33,060 You think you'll get dragged to NASA to get investigated? 91 00:06:33,060 --> 00:06:37,030 NASA might dissect my brain and put it in alcohol. 92 00:06:37,030 --> 00:06:38,880 You read too many comic books. 93 00:06:38,880 --> 00:06:42,300 How could you say such horrible things so nonchalantly? 94 00:06:43,880 --> 00:06:47,560 What I saw when I was unconscious was much more horrible. 95 00:06:48,070 --> 00:06:51,190 The pain really felt like my head was being smashed. 96 00:06:52,810 --> 00:06:57,500 So just let me take a taxi home for now, okay? 97 00:06:59,690 --> 00:07:03,330 Fine. Today's taxi ride will be a reward. 98 00:07:03,330 --> 00:07:07,280 Starting tomorrow, I'm gonna pick out all the things you hate to train you so be ready. Okay? 99 00:07:07,280 --> 00:07:11,220 Okay. Anything is okay as long as it isn't the library. 100 00:07:18,410 --> 00:07:21,190 Hey, help me look for a taxi. 101 00:07:23,040 --> 00:07:24,870 Why did he kill her? 102 00:07:25,340 --> 00:07:29,200 And why did he get killed too? 103 00:07:29,740 --> 00:07:32,280 - What? - He killed two people. 104 00:07:32,280 --> 00:07:34,440 - That man, Kim Gap Yong. 105 00:07:35,350 --> 00:07:39,690 Then.. someone else murdered him. 106 00:07:46,690 --> 00:07:52,290 The fake Kang Hee Sook you performed psychometry on in the autopsy room.. 107 00:07:52,290 --> 00:07:54,510 the woman with the ring. 108 00:07:55,030 --> 00:07:57,340 Is there nothing more you remember? 109 00:07:59,670 --> 00:08:03,300 It was two years ago. Two long years. 110 00:08:04,030 --> 00:08:06,420 It would be weird to remember. 111 00:08:09,290 --> 00:08:12,850 I remember everything about you from two years ago. 112 00:08:18,820 --> 00:08:22,290 What is that supposed to mean? 113 00:08:27,770 --> 00:08:30,330 You were really weird. 114 00:08:38,720 --> 00:08:39,930 Yes, Auntie. 115 00:08:39,930 --> 00:08:42,560 Try not to be too surprised. 116 00:08:42,560 --> 00:08:47,190 My brother-in-law... no, your dad... 117 00:08:48,270 --> 00:08:51,800 Taxi.. Taxi.. 118 00:08:53,120 --> 00:08:54,630 Taxi! 119 00:08:55,550 --> 00:08:57,110 What's wrong? 120 00:08:57,110 --> 00:08:59,210 I have to go quickly. 121 00:09:01,380 --> 00:09:03,780 Is it that again? Hyperventilation? 122 00:09:03,780 --> 00:09:06,030 Do you not have a paper bag? 123 00:09:32,790 --> 00:09:37,050 Don't worry. I won't touch you until you let me. 124 00:09:37,820 --> 00:09:41,450 Can you catch your breath when you're like this? 125 00:10:25,620 --> 00:10:29,950 I'll go alone. Wait here. 126 00:10:40,920 --> 00:10:42,900 Dad please... 127 00:10:45,790 --> 00:10:48,200 Dad please don't die... 128 00:11:53,690 --> 00:11:55,640 Go. 129 00:11:57,570 --> 00:12:00,660 Your dad is dead today. 130 00:12:02,420 --> 00:12:07,470 Just live pretending I don't exist. 131 00:12:09,000 --> 00:12:12,150 Doesn't living like this feel unfair to you? 132 00:12:14,820 --> 00:12:19,000 You living your life in vain because of me... 133 00:12:19,750 --> 00:12:21,940 feels more unfair. 134 00:12:26,010 --> 00:12:28,170 My life.. 135 00:12:29,140 --> 00:12:31,120 is over anyway. 136 00:12:31,120 --> 00:12:33,470 It hasn't ended yet. 137 00:12:33,470 --> 00:12:37,270 I'm just getting started but why are you like this? 138 00:12:39,340 --> 00:12:42,680 Why do you sound so weak? 139 00:13:08,020 --> 00:13:09,920 Dad... 140 00:13:11,850 --> 00:13:14,280 You said that... 141 00:13:15,340 --> 00:13:18,500 leaving a wound untreated will get infected... 142 00:13:19,470 --> 00:13:22,690 that a small wound can kill you. 143 00:13:25,230 --> 00:13:27,210 Dad... 144 00:13:29,880 --> 00:13:35,020 I'm... going to do it. 145 00:13:38,080 --> 00:13:40,110 So please... 146 00:13:42,510 --> 00:13:44,740 don't be weak. 147 00:14:06,790 --> 00:14:08,150 Hm? 148 00:14:08,780 --> 00:14:10,790 I should eat this? 149 00:14:54,920 --> 00:14:57,010 Well done, my friend. 150 00:14:57,010 --> 00:14:59,980 Here, you eat one... 151 00:14:59,980 --> 00:15:04,230 And this one... Give it to the prettiest noona outside. 152 00:15:04,230 --> 00:15:06,180 Got it? 153 00:15:06,180 --> 00:15:08,770 This noona is very sad right now... 154 00:15:08,770 --> 00:15:11,460 it would be nice if you could give her a hug but... 155 00:15:13,320 --> 00:15:15,350 You don't need to if you don't want to. Okay? 156 00:15:15,350 --> 00:15:17,460 Then you can give her a hug. 157 00:15:17,460 --> 00:15:20,690 I'm asking you guys because I can't. 158 00:15:20,690 --> 00:15:24,870 Can I just eat both like you? 159 00:15:24,870 --> 00:15:28,360 Then all your teeth will rot. Have you ever been to the dentist? 160 00:15:28,360 --> 00:15:32,810 You'll realize how great the children's hospital is. 161 00:15:32,810 --> 00:15:34,830 You worked hard. 162 00:15:36,050 --> 00:15:39,190 I don't like the dentist either. 163 00:15:39,190 --> 00:15:40,970 Oh, you're here? 164 00:15:41,650 --> 00:15:43,550 Let's go home. 165 00:15:47,000 --> 00:15:50,220 Here. You guys eat all this. 166 00:15:50,220 --> 00:15:52,220 You eat two. 167 00:15:53,060 --> 00:15:55,990 - I want the green one. - I want the red one. 168 00:16:04,420 --> 00:16:06,960 Is your dad okay? 169 00:16:07,790 --> 00:16:12,640 I only saw you say "Dad"... I don't know anything else. 170 00:16:12,640 --> 00:16:14,770 He's okay. 171 00:16:14,770 --> 00:16:18,550 And.. thank you. 172 00:16:19,360 --> 00:16:24,280 Anyway, practice for the first day of lessons was fruitful, right? 173 00:16:26,320 --> 00:16:29,290 But there's something I've been curious about since earlier... 174 00:16:29,290 --> 00:16:32,150 Where do you touch to do psychometry well? 175 00:16:32,150 --> 00:16:35,300 Huh? Hands at first.. 176 00:16:35,300 --> 00:16:38,320 I think it's because the tips of the fingers are the most sensitive. 177 00:16:38,320 --> 00:16:40,960 Sensitve skin... 178 00:16:40,960 --> 00:16:43,060 As expected, it's the sense of touch. 179 00:16:43,060 --> 00:16:45,910 Haven't we had this conversation before? 180 00:16:45,910 --> 00:16:49,270 No, this is my first time asking. 181 00:16:49,270 --> 00:16:53,230 Then, the most sensitive place... 182 00:16:53,230 --> 00:16:56,800 But isn't the most sensitive place to touch... 183 00:16:58,430 --> 00:17:02,500 The lips..? Is it not? 184 00:17:03,410 --> 00:17:08,600 What do you think? Do you want to try psychometry? 185 00:17:09,260 --> 00:17:12,840 The most sensitive place to touch is probably... 186 00:17:12,840 --> 00:17:14,660 - The lips? - The index finger? 187 00:17:14,660 --> 00:17:17,450 Right, the index finger. 188 00:17:17,450 --> 00:17:19,150 What are you thinking? 189 00:17:19,150 --> 00:17:21,270 Right. I'm something.. 190 00:17:21,270 --> 00:17:25,790 Right. That must be why ET communed using his index finger too. 191 00:17:25,790 --> 00:17:29,500 I'm going. Go back inside. 192 00:17:29,500 --> 00:17:32,300 - Be careful. - O-Okay... 193 00:17:33,810 --> 00:17:35,870 Have you finished talking to Ji-Soo? 194 00:17:35,870 --> 00:17:37,910 Will you be late today too? 195 00:17:38,540 --> 00:17:40,430 Don't wait for me and sleep. 196 00:17:40,430 --> 00:17:43,070 Did you forget that I passed out today? Aren't you worried? 197 00:17:43,070 --> 00:17:46,440 You want me to become a widow who lives in solitaire? 198 00:17:46,440 --> 00:17:48,250 You mean "solitude." 199 00:17:48,250 --> 00:17:51,120 Yeah, and who knows that better? 200 00:17:51,120 --> 00:17:52,680 Come home tonight. 201 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 I'm not letting it pass this time so be prepared. 202 00:18:23,980 --> 00:18:28,120 Your ability isn't advancing because you instinctively avoid touching anything with your hands. 203 00:18:28,120 --> 00:18:30,840 Even if you don't want to use psychometry on random things, 204 00:18:30,840 --> 00:18:34,850 if you have thoughts on investigating with your ability, don't just avoid touching everything. 205 00:18:39,720 --> 00:18:42,050 I got it. I got it. 206 00:18:50,540 --> 00:18:52,120 The door has opened. 207 00:20:27,290 --> 00:20:28,910 Here, here. 208 00:20:34,450 --> 00:20:36,890 It's scary right? 209 00:20:39,340 --> 00:20:43,710 That’s right. Was it at around 7 o'clock? 210 00:20:43,710 --> 00:20:45,920 Because of the dog's harsh barking, 211 00:20:45,920 --> 00:20:48,780 we received a complaint. 212 00:20:48,780 --> 00:20:50,830 - At 7? - Yes. 213 00:20:50,830 --> 00:20:54,350 Have you been robbed? 214 00:20:54,350 --> 00:20:57,080 - May I see the CCTV? - Hyung? 215 00:20:57,080 --> 00:21:00,860 The CCTV... Around that time, 216 00:21:00,860 --> 00:21:04,710 Recording was temporarily paused due to a checkup. 217 00:21:04,710 --> 00:21:07,050 - A CCTV checkup? - Yes. 218 00:21:07,050 --> 00:21:12,390 - Was it scheduled? - No, a sudden malfunction report came in. 219 00:21:13,630 --> 00:21:15,500 I understand. 220 00:21:19,360 --> 00:21:21,780 It's that person, for sure. 221 00:21:24,150 --> 00:21:27,310 I was looking around, 222 00:21:27,310 --> 00:21:29,030 But nothing had gone missing- 223 00:21:32,700 --> 00:21:37,230 I guess something did... Did they take your photo? 224 00:21:37,230 --> 00:21:38,410 Yes. 225 00:21:38,410 --> 00:21:39,780 Hyung, you know who this guy is, right? 226 00:21:39,780 --> 00:21:45,020 - No. - Hyung, he took the picture. But you still don't know? 227 00:21:55,590 --> 00:21:58,690 Doesn't living like this feel unfair to you? 228 00:21:59,340 --> 00:22:03,680 You living your life in vain because of me... 229 00:22:03,680 --> 00:22:05,920 feels more unfair. 230 00:22:09,650 --> 00:22:14,510 - When did you get here? - "Are you okay? Aren't you tired? Don’t worry." 231 00:22:15,230 --> 00:22:18,090 Let’s skip all these words, Auntie. 232 00:22:18,090 --> 00:22:21,640 I've been hearing these words from you too much. 233 00:22:23,120 --> 00:22:25,260 Did you eat? 234 00:22:26,350 --> 00:22:29,310 I think I've heard that even more. 235 00:22:29,310 --> 00:22:31,080 Let's go back in. 236 00:22:49,310 --> 00:22:53,920 Do you remember the day I abandoned you? 237 00:23:02,120 --> 00:23:05,310 Hyung, I missed you. 238 00:23:05,310 --> 00:23:07,000 I prepared these because you were coming. 239 00:23:07,000 --> 00:23:08,800 Ta-da! 240 00:23:10,490 --> 00:23:11,890 Have you been studying well? 241 00:23:11,890 --> 00:23:13,330 Yes. 242 00:23:16,270 --> 00:23:21,380 Ahn, I don't think I'll be able to come here for a while. 243 00:23:21,380 --> 00:23:22,840 Why? 244 00:23:22,840 --> 00:23:25,190 I think I'm going to have to go far away to study. 245 00:23:25,190 --> 00:23:29,330 Can't I go as well? 246 00:23:31,500 --> 00:23:32,580 I am sorry. 247 00:23:32,580 --> 00:23:34,520 Why are you sorry? 248 00:23:34,520 --> 00:23:38,200 You're coming back. You're going to come see me." 249 00:23:41,410 --> 00:23:42,790 Hyung! 250 00:24:03,730 --> 00:24:09,000 That time.. I thought about not coming back to Korea.. 251 00:24:10,460 --> 00:24:12,190 Never again... 252 00:24:12,660 --> 00:24:14,030 Why? 253 00:24:16,860 --> 00:24:18,820 Because of that person. 254 00:24:18,820 --> 00:24:23,070 Have you been escaping from this person? 255 00:24:23,680 --> 00:24:26,810 But then why did you come back again? 256 00:24:40,890 --> 00:24:45,770 Because I think I'll now have to go search for that person. 257 00:24:48,040 --> 00:24:50,170 I will find this person.. 258 00:24:55,610 --> 00:24:57,630 and kill him. 259 00:25:13,860 --> 00:25:16,110 It's nice and cozy. 260 00:25:16,110 --> 00:25:20,610 - Do you want anything to drink? - Who are you living here with? I heard it's a one-man-station. 261 00:25:20,610 --> 00:25:22,900 With Auntie. 262 00:25:22,900 --> 00:25:25,450 So you want to be apart of the Violent Crimes unit? 263 00:25:25,450 --> 00:25:26,820 Yes. 264 00:25:33,450 --> 00:25:38,510 I heard about your father from Prosecutor Kang. 265 00:25:41,230 --> 00:25:46,600 Could you tell me about that day? 266 00:25:46,600 --> 00:25:49,510 Everything you remember. 267 00:25:54,770 --> 00:25:57,620 The Yeongseong Apartment fire case from then, 268 00:25:57,620 --> 00:26:01,690 my father who is currently the chief was in charge of it. 269 00:26:02,720 --> 00:26:05,850 My father says there were no flaws in the investigation, 270 00:26:05,850 --> 00:26:07,740 but we never know. 271 00:26:07,740 --> 00:26:12,820 I don’t have any clear evidence that my dad isn’t the killer. 272 00:26:12,820 --> 00:26:18,090 However, the only evidence for why my father was accused as the culprit, 273 00:26:19,210 --> 00:26:21,860 It's on my mind. 274 00:26:22,440 --> 00:26:24,820 If it’s the only evidence... 275 00:26:24,820 --> 00:26:27,160 The bloodstained uniform? 276 00:26:27,160 --> 00:26:29,600 Yes that's right. 277 00:26:29,600 --> 00:26:31,840 But I remember... 278 00:26:31,840 --> 00:26:36,940 that my dad had left the uniform to me before leaving. 279 00:26:36,940 --> 00:26:38,420 Stay inside. 280 00:26:38,420 --> 00:26:40,710 Okay. 281 00:26:42,990 --> 00:26:44,750 To you? 282 00:26:44,750 --> 00:26:48,250 But because I was so young, 283 00:26:48,250 --> 00:26:51,630 Whether it is my memory or an illusion, 284 00:26:52,260 --> 00:26:54,970 I'm not really sure. 285 00:26:56,750 --> 00:26:58,570 By any chance, if it is a distorted memory- 286 00:26:58,570 --> 00:27:01,650 Then my father would be the criminal, right? 287 00:27:02,400 --> 00:27:05,060 But if it's not an illusion, 288 00:27:05,790 --> 00:27:07,430 I’ll find it. 289 00:27:07,430 --> 00:27:10,200 Whoever took it. 290 00:27:11,060 --> 00:27:14,890 That's why you want Ahn to read your memory from that day. 291 00:27:16,090 --> 00:27:17,550 Yes. 292 00:27:53,570 --> 00:27:55,790 I will find this person... 293 00:27:59,680 --> 00:28:01,090 and kill him. 294 00:28:01,090 --> 00:28:06,470 Prosecutor Kang, I think he may just be wanting to ask for help. 295 00:28:12,070 --> 00:28:16,370 The fact that he's the only person you can't use psychometry on, 296 00:28:16,370 --> 00:28:20,620 It might just mean that he has completely closed himself shut. 297 00:28:22,350 --> 00:28:24,910 He must have been just that lonely. 298 00:28:25,840 --> 00:28:28,580 And there must be a reason for that too. 299 00:28:33,530 --> 00:28:39,300 I'm going to surely find out who that person is. 300 00:28:40,770 --> 00:28:43,050 Seoheun Security Center 301 00:29:16,870 --> 00:29:19,220 Where did I put my car.. 302 00:29:20,780 --> 00:29:22,610 Right, I don't have a car. 303 00:29:40,700 --> 00:29:43,130 - Get in! - What's that? 304 00:30:00,740 --> 00:30:03,410 I guess running makes me feel somewhat better. 305 00:30:35,240 --> 00:30:36,780 Mom 306 00:30:43,060 --> 00:30:44,990 That's a lot of cash. 307 00:30:44,990 --> 00:30:47,290 This was in front of the daycare centre? 308 00:30:47,290 --> 00:30:49,980 Is there an ID card? 309 00:30:51,660 --> 00:30:53,370 There's no ID card. 310 00:30:53,370 --> 00:30:55,780 Credit card.. 311 00:30:57,140 --> 00:31:01,590 Dae-Bong Lee? 312 00:31:03,920 --> 00:31:06,050 Good morning. 313 00:31:10,260 --> 00:31:13,060 Or not? 314 00:31:13,060 --> 00:31:14,680 Hey, Lee Dae-Bong, 315 00:31:14,680 --> 00:31:18,180 - Did you drop your wallet in front of the daycare centre? - Yes. 316 00:31:21,720 --> 00:31:23,920 So-Hyun gave me this in the morning. 317 00:31:23,920 --> 00:31:25,210 So-hyun? 318 00:31:25,210 --> 00:31:28,310 Kim So-hyun! Kim So-hyun! 319 00:31:28,310 --> 00:31:31,140 He sure is happy. 320 00:31:31,140 --> 00:31:33,530 I think he dropped it on purpose. 321 00:31:33,530 --> 00:31:35,900 - Why would he drop his wallet on purpose? - Last time I saw... 322 00:31:35,900 --> 00:31:38,790 that there was a ton of coupons from Dae-Bong's gas station in So-Hyun's car. 323 00:31:38,790 --> 00:31:41,640 But what does the coupons and wallet have to do with each other? 324 00:31:41,640 --> 00:31:44,950 When you like someone, you have the heart of wanting to do anything for them. 325 00:31:44,950 --> 00:31:48,900 If Dae-Bong's feelings from two years ago are still there. 326 00:31:50,180 --> 00:31:53,900 So-hyun! Kim So-hyun! Wait a minute. 327 00:31:56,200 --> 00:31:58,930 - What? - I heard you picked up my wallet. I wanted to say thank you. 328 00:31:58,930 --> 00:32:01,810 There's nothing to be thankful for. The Security Centre is right around the corner. 329 00:32:01,810 --> 00:32:05,700 Still, if someone else had picked it up, they might have taken it. 330 00:32:05,700 --> 00:32:10,150 I'll compensate for it. I heard that one-tenth should be— 331 00:32:10,780 --> 00:32:12,640 Am I a beggar? 332 00:32:34,450 --> 00:32:36,530 I knew that would happen. 333 00:32:36,530 --> 00:32:42,090 So, Dae-Bong deliberately dropped his wallet for So-Hyun to give her compensation money. 334 00:32:42,090 --> 00:32:43,250 This is what you think? 335 00:32:43,250 --> 00:32:44,590 Isn't it? 336 00:32:44,590 --> 00:32:47,000 Right there. In front of the daycare centre. 337 00:32:47,000 --> 00:32:49,700 The place where So-Hyun walks by. He left it there for show. 338 00:32:49,700 --> 00:32:54,070 To the fact that Dae-Bong is not smart enough to plan deliberately dropping his wallet 339 00:32:54,070 --> 00:32:55,640 I'll bet my two wrists on it. 340 00:32:55,640 --> 00:32:58,400 Hey, those wrists aren't just yours anymore. 341 00:32:58,400 --> 00:33:00,950 You can't just bet them on anything. 342 00:33:00,950 --> 00:33:03,160 Why aren't they mine? 343 00:33:03,160 --> 00:33:05,580 Let's call it shared property for now. 344 00:33:05,580 --> 00:33:07,960 Shared— Okay. 345 00:33:19,240 --> 00:33:20,740 Not the actor. 346 00:33:20,740 --> 00:33:22,510 I know, I know. 347 00:33:22,510 --> 00:33:24,260 Then what is it? 348 00:33:24,260 --> 00:33:25,990 I know. 349 00:33:25,990 --> 00:33:29,480 ♫ Beautiful life ♫ . 350 00:33:33,290 --> 00:33:35,300 Don't they look alike? 351 00:33:35,300 --> 00:33:37,850 Park Soo-Young and Kang Hee-Sook. 352 00:33:37,850 --> 00:33:39,960 And the fake Kang Hee-Sook as well. 353 00:33:39,960 --> 00:33:42,150 - Is that so? - Take a good look. 354 00:33:42,150 --> 00:33:45,620 If Park Soo-Young and Kang Hee-Sook were both killed by Kim Gap-Yong, 355 00:33:45,620 --> 00:33:49,720 My deduction is that this woman most definitely has some relationship to Park Soo-Young. 356 00:33:49,720 --> 00:33:51,320 The fake Kang Hee-Sook? 357 00:33:51,320 --> 00:33:54,170 So she may have lived as Park Soo-Young before living as Kang Hee-Sook? 358 00:33:54,170 --> 00:33:55,290 That's right. 359 00:33:55,290 --> 00:33:56,590 I think so too. 360 00:33:56,590 --> 00:34:00,510 Park Soo-Young has been confined in a mental hospital as an unidentified woman since a long time ago. 361 00:34:00,510 --> 00:34:03,330 But from 2009 to 2013, 362 00:34:03,330 --> 00:34:06,310 theres a credit card statement and records of her entering and leaving the country. 363 00:34:07,130 --> 00:34:10,380 There are no records after she entered the country in 2013. 364 00:34:10,380 --> 00:34:14,340 I believe that's when she changed her identity again. 365 00:34:14,340 --> 00:34:17,790 - From Park Soo-Young, - To Kang Hee-Sook. 366 00:34:17,790 --> 00:34:23,510 - But what's the evidence for Kim Gap-Yong's murder of Park Soo-Young and Kang Hee-Sook? - Huh? 367 00:34:24,320 --> 00:34:26,620 Was there evidence from the corpse? 368 00:34:26,620 --> 00:34:31,930 You suddenly tell me to investigate Kim Gap-Yong after going to the autopsy room, and claim that he is the culprit. 369 00:34:31,930 --> 00:34:33,800 Ah that.. 370 00:34:36,510 --> 00:34:38,220 There was a witness. 371 00:34:38,220 --> 00:34:39,940 Who is that? 372 00:34:42,550 --> 00:34:43,980 There's nothing in the data I've received. 373 00:34:43,980 --> 00:34:45,380 An anonymous informant. 374 00:34:45,380 --> 00:34:47,690 Have you checked if they are trustworthy? 375 00:34:47,690 --> 00:34:49,910 Yes. It's a report more trustworthy than you. 376 00:34:49,910 --> 00:34:52,560 So what about the data about Kim Gap-Yong? 377 00:34:52,560 --> 00:34:55,310 I don't understand why we should investigate him, so— 378 00:34:55,310 --> 00:34:56,300 You still haven't done that? 379 00:34:56,300 --> 00:34:59,670 I will do it from now on. 380 00:35:03,790 --> 00:35:07,240 I don't understand how he joined the special forces unit. 381 00:35:10,830 --> 00:35:13,400 Here are book on laws of psychology and on crime for today. 382 00:35:13,400 --> 00:35:17,120 Okay, I guess it will all be worth it in the end. 383 00:35:17,120 --> 00:35:18,930 Also.. this. 384 00:35:18,930 --> 00:35:21,060 New Language Dictionary 385 00:35:21,060 --> 00:35:22,460 Aren't you looking down on me too much? 386 00:35:22,460 --> 00:35:25,820 Don't forget to write your thoughts afterwards. 387 00:35:29,130 --> 00:35:31,590 A language dictionary... 388 00:35:40,460 --> 00:35:42,830 Shared (verb): Owning one property by two or more individuals. 389 00:35:42,830 --> 00:35:47,220 So I was right. I may be stupid but I know this. 390 00:35:48,650 --> 00:35:52,290 But why is she sharing my wrists and all? 391 00:35:52,290 --> 00:35:54,290 Geez. 392 00:35:57,100 --> 00:35:59,640 Hey, should I go and apologize? 393 00:35:59,640 --> 00:36:01,840 You scared me. You didn't leave yet? 394 00:36:01,840 --> 00:36:04,500 So-hyun was very angry, right? 395 00:36:04,500 --> 00:36:07,280 You didn't drop your wallet on purpose, did you? 396 00:36:07,280 --> 00:36:09,300 What are you saying? Am I crazy? 397 00:36:09,300 --> 00:36:10,680 I should still go and apologize, right? 398 00:36:10,680 --> 00:36:13,340 Go ahead. Can't you see that I'm studying? 399 00:36:13,340 --> 00:36:16,150 What do you mean "studying"? You're here because of Yoon Jae-In too. 400 00:36:16,150 --> 00:36:20,110 I need to refine my abilities and upgrade. 401 00:36:20,110 --> 00:36:22,430 You go to the gas station. 402 00:36:23,680 --> 00:36:26,100 What's the point of making money when there's nothing to use it on? 403 00:36:26,100 --> 00:36:29,000 What do you mean? There's me. 404 00:36:29,930 --> 00:36:32,400 Am I nothing to you? 405 00:36:37,160 --> 00:36:39,800 Here, do whatever you want. 406 00:36:39,800 --> 00:36:41,870 I love you, Lee Dae-Bong. 407 00:36:41,870 --> 00:36:44,920 I love you so much, really. 408 00:36:59,700 --> 00:37:03,130 You... You dropped it on purpose. 409 00:37:03,130 --> 00:37:05,520 You're the type to use such shallow tricks? 410 00:37:05,520 --> 00:37:07,640 Hey, I take back all the love. 411 00:37:10,150 --> 00:37:12,200 I'm sorry, I'm sorry. 412 00:37:35,440 --> 00:37:38,550 Is our constable Yoon already done with this work? 413 00:37:38,550 --> 00:37:42,310 You can't even call this a job but you can't also say no to it. 414 00:37:42,310 --> 00:37:44,690 It's all so the people can live. 415 00:37:44,690 --> 00:37:49,720 I've caught drug users, robbers, gangsters, but there's really nothing much. 416 00:37:49,720 --> 00:37:51,400 Gangsters, my foot. 417 00:37:51,400 --> 00:37:53,300 It's real. 418 00:37:53,300 --> 00:37:56,670 What's real is stuff like this. 419 00:37:56,670 --> 00:38:00,130 Let's see what you've got. 420 00:38:02,010 --> 00:38:05,210 How come your life is all fake like this? 421 00:38:05,210 --> 00:38:07,090 Can you even tell the time? 422 00:38:07,090 --> 00:38:11,060 Auntie~ You've helped out with the fraud, don't be like that. 423 00:38:11,060 --> 00:38:15,350 That's right. You still don't realize how dangerous what you did was. 424 00:38:15,350 --> 00:38:20,310 What a bluff.. I just caught some gangsters at the employment office.. 425 00:38:26,900 --> 00:38:29,300 Normally an investigation starts from a small trivial crime. 426 00:38:29,300 --> 00:38:32,060 I immediately started a full-scale investigation after you reported it. 427 00:38:32,060 --> 00:38:35,570 This is not just a simple employment center but it's more like a gangster cave. 428 00:38:35,570 --> 00:38:39,230 At that moment, my veteran's experience kicked in and said "I should risk my life on this". 429 00:38:39,230 --> 00:38:41,180 Now it's time for you to say you fought against 17 men. 430 00:38:41,180 --> 00:38:42,620 It was 23 men. 431 00:38:42,620 --> 00:38:45,790 And you must be one of these 23 men who lost against one man! Eat your meal. 432 00:38:45,790 --> 00:38:47,780 Let's stop here. 433 00:38:47,780 --> 00:38:51,830 Auntie, my friend's in the library, i'm going to go share this with him. 434 00:38:51,830 --> 00:38:56,160 Did you get amnesia from when you bawled your eyes out... 435 00:38:56,160 --> 00:38:58,220 and snot got into your mouth, back when they took your ID? 436 00:38:58,220 --> 00:39:01,600 Should I act like you saved my life then? Dear Lifesaver. 437 00:39:01,600 --> 00:39:05,570 That's much better. The gang stole people's identity for sale. 438 00:39:05,570 --> 00:39:08,490 There was a rumor that they killed people too. 439 00:39:08,490 --> 00:39:12,330 Identity theft? What happened to the gang? 440 00:39:12,330 --> 00:39:15,840 What do you think? It was the cleanest sweep in police history. 441 00:39:15,840 --> 00:39:17,340 By whom? Me. 442 00:39:17,340 --> 00:39:20,040 Exactly what kind of gang were they? 443 00:39:20,040 --> 00:39:22,160 Please tell me in detail. 444 00:39:25,370 --> 00:39:27,370 These are the files for Kim Gap Yong. 445 00:39:27,370 --> 00:39:29,920 But this man, his previous records are impressive. 446 00:39:29,920 --> 00:39:32,340 Fraud, assault, and blackmail. 447 00:39:32,340 --> 00:39:34,940 Most ended with a probation but.. 448 00:39:34,940 --> 00:39:37,150 - Thank you. - Do you not remember? 449 00:39:37,150 --> 00:39:39,730 When you were just starting out, 450 00:39:39,730 --> 00:39:42,640 you met him once as a victim. 451 00:39:42,640 --> 00:39:45,510 - Is that so? - If you see it, you'll remember. 452 00:39:52,730 --> 00:39:55,440 The employment center where Kim Gap Yong was the leader of the action team.. 453 00:39:55,440 --> 00:39:59,480 Is a human trafficking organization active in Seoul, Gyeonggi-do. 454 00:39:59,480 --> 00:40:04,820 Most of the victims were feeble-minded people, older people, homeless, tramps, credit delinquents,.. 455 00:40:04,820 --> 00:40:07,020 Men were sent on islands or pelagic fishing boats.. 456 00:40:07,020 --> 00:40:09,020 women were turned over for prostitution. 457 00:40:09,020 --> 00:40:13,470 They steal their ID cards to make fake conditions and open cloned phones. 458 00:40:13,470 --> 00:40:16,810 to derive benefit. 459 00:40:16,810 --> 00:40:19,290 I mean it literally seems like he's done it all. 460 00:40:19,290 --> 00:40:21,600 This case is bigger than I thought. 461 00:40:21,600 --> 00:40:25,340 That's right. Each arrest we made was juft the tip of the tail. 462 00:40:25,340 --> 00:40:27,540 It's grown beyond our imagination now. 463 00:40:27,540 --> 00:40:30,440 I once caught a bit of them when I was a new prosecutor. 464 00:40:30,440 --> 00:40:33,090 It means we can't be rash about approaching them. 465 00:40:33,090 --> 00:40:36,910 Still, we should be positive and feel lucky the head still exists. 466 00:40:36,910 --> 00:40:41,190 There is probably gonna be one guy that knows about Kang Hee-seok or Park Sooyong. 467 00:40:41,190 --> 00:40:45,740 Do you think we'll get a award if we do well and clear this whole gang? 468 00:40:45,740 --> 00:40:50,370 Right Detective Lee, let's make sure we survive and get that commendation. 469 00:40:51,600 --> 00:40:55,070 We could die? Then from today on I will.. 470 00:40:55,070 --> 00:40:57,290 Let's go and see what these guys are like. 471 00:40:57,290 --> 00:40:59,830 We're not going to tear down the whole store. 472 00:40:59,830 --> 00:41:01,570 Hold on. 473 00:41:05,250 --> 00:41:08,200 If a psychopath... 474 00:41:08,200 --> 00:41:12,260 and a sociopath... 475 00:41:12,260 --> 00:41:15,730 get in a fight... 476 00:41:16,860 --> 00:41:22,130 Who will win? 477 00:41:22,910 --> 00:41:25,010 Look at my handwriting. 478 00:41:27,270 --> 00:41:29,070 What is this? 479 00:41:29,070 --> 00:41:33,330 Chapter 3: Alexithymia Alexithymia? 480 00:41:33,330 --> 00:41:35,870 Inability to express emotions? 481 00:41:37,810 --> 00:41:40,150 Can't feel emotions? 482 00:41:43,920 --> 00:41:45,210 alexithymia 483 00:41:45,210 --> 00:41:50,000 What's this? Alexithymia? 484 00:41:50,000 --> 00:41:52,470 Inability to express emotions? 485 00:41:54,390 --> 00:41:56,940 Can't feel emotions? 486 00:41:59,040 --> 00:42:01,180 There's all sorts of people in this world. 487 00:42:03,450 --> 00:42:05,880 I'm sorry. I'm sorry. 488 00:42:18,690 --> 00:42:20,860 I'll take this out as well. 489 00:42:22,080 --> 00:42:24,430 We can't lend Korean language dictionaries. 490 00:42:24,430 --> 00:42:26,930 Aren't all books here able to be borrowed? 491 00:42:26,930 --> 00:42:28,730 This is an exemption. 492 00:42:28,730 --> 00:42:32,620 That's strange. Yoon Jae-In said that I can. 493 00:42:32,620 --> 00:42:34,250 Hey! 494 00:42:34,250 --> 00:42:36,590 Will you let go? 495 00:42:36,590 --> 00:42:39,800 I love you so much. 496 00:42:42,090 --> 00:42:46,600 If this is because of a social prejudice you have against me, 497 00:42:46,600 --> 00:42:48,890 that's a misunderstanding. 498 00:42:48,890 --> 00:42:52,160 It's not social prejudice but a social convention. 499 00:42:52,160 --> 00:42:53,600 Two-timers are unacceptable. 500 00:42:53,600 --> 00:42:55,620 It's a misunderstanding! Whether it be preudice or convention. 501 00:42:55,620 --> 00:42:59,210 The one at the officetel is my brother, and the guy earlier is my friend. 502 00:42:59,210 --> 00:43:01,090 This is the girl I like- 503 00:43:01,090 --> 00:43:03,080 Come out quickly. 504 00:43:05,030 --> 00:43:07,380 I just heard something super important. 505 00:43:07,380 --> 00:43:09,260 You heard it? 506 00:43:09,260 --> 00:43:12,960 It's not something you should really hear without a bouqet. Were you shocked? 507 00:43:12,960 --> 00:43:16,730 Dragon Head Hunting Employment Agency. It's a huge organization that sells stolen identities. 508 00:43:16,730 --> 00:43:20,640 They were broken up. No, they were scattered awhile ago, 509 00:43:20,640 --> 00:43:23,560 but their headquarters still exists. 510 00:43:23,560 --> 00:43:24,940 Dragon Employment Agency? 511 00:43:24,940 --> 00:43:26,620 That doesn't ring a bell? 512 00:43:26,620 --> 00:43:32,200 Kang Hee-Sook and Park Soo-Young. And Kim Gap-Yong. They bought and sold identities. 513 00:43:32,200 --> 00:43:33,400 Kim Gap Yong? 514 00:43:33,400 --> 00:43:36,230 What's this dry reaction? 515 00:43:36,230 --> 00:43:38,300 What was the important thing you were talking about? 516 00:43:38,300 --> 00:43:41,070 No, I'm glad you didn't hear. 517 00:43:42,440 --> 00:43:46,100 So where's that headquarters that still exists? 518 00:43:53,130 --> 00:43:55,230 - What's that? - Is it not working? 519 00:43:55,230 --> 00:43:56,580 Here, let me look. 520 00:43:56,580 --> 00:44:00,960 I once entered a shooting competition and won an award, you see. 521 00:44:00,960 --> 00:44:03,360 Watch carefully. 522 00:44:03,360 --> 00:44:05,950 If I shoot 10 bullets, 11 hit the target. 523 00:44:08,160 --> 00:44:09,510 I'm even better at archery. 524 00:44:09,510 --> 00:44:11,770 Please watch. 525 00:44:11,770 --> 00:44:13,680 Gotta lick it. 526 00:44:13,680 --> 00:44:15,650 Ew, that's gross. 527 00:44:15,650 --> 00:44:16,750 It's not gross. 528 00:44:16,750 --> 00:44:19,300 And take am like this. 529 00:44:32,720 --> 00:44:34,910 Dud you see that? That's how good I am. 530 00:44:34,910 --> 00:44:37,310 1 shot, 1 kill. 531 00:44:39,020 --> 00:44:41,970 Ma'am, did the kids do that? 532 00:44:41,970 --> 00:44:45,540 I told you guys not to aim at people! 533 00:44:48,940 --> 00:44:51,940 If the kids did it, it would have at least been cute, 534 00:44:51,940 --> 00:44:54,570 The shooting award, my foot. 535 00:44:54,570 --> 00:44:58,250 I got an award at a race competition too. 536 00:44:59,040 --> 00:45:01,770 He's seriously annoying! 537 00:45:04,220 --> 00:45:05,260 Here? 538 00:45:05,260 --> 00:45:10,650 Yes. Lieutenant Nam clearly siad that the employment agency was here. 539 00:45:11,990 --> 00:45:13,550 It's here. 540 00:45:13,550 --> 00:45:15,150 Dragon Head Hunting Employment Agency 541 00:45:15,150 --> 00:45:17,600 Oh, that's right. 542 00:45:23,950 --> 00:45:28,230 They use this entire building? 543 00:45:32,090 --> 00:45:34,180 Did we come to the wrong place? 544 00:45:34,180 --> 00:45:37,140 That Dragon Head Hunting was an employment agency. 545 00:45:37,140 --> 00:45:40,670 I heard they went out of business but I guess not. 546 00:45:40,670 --> 00:45:44,070 I don't have a good feeling about this. 547 00:45:44,760 --> 00:45:47,830 Are you prophesying things now? Let's just take a glimpse and leave. 548 00:45:47,830 --> 00:45:50,210 It'd be even better if you touch a little too. 549 00:45:50,210 --> 00:45:53,820 All right. I'm better at practice than theory anyway. 550 00:45:54,720 --> 00:45:58,780 I'd show them what I can do if the group didn't get scattered. 551 00:46:20,960 --> 00:46:22,700 Welcome customer. 552 00:46:22,700 --> 00:46:25,720 Is this your first time at Dragon Head Hunting? 553 00:46:25,720 --> 00:46:26,600 Yes. 554 00:46:26,600 --> 00:46:29,020 Come this way. 555 00:46:48,410 --> 00:46:51,160 Didn't you say... 556 00:46:51,160 --> 00:46:54,290 they got scattered? 557 00:46:55,150 --> 00:46:57,760 Appearently, they didn't. 558 00:46:57,760 --> 00:47:01,010 I think there was a misunderstanding. 559 00:47:06,290 --> 00:47:10,250 You want full reinforcement, not just some reinforcement? 560 00:47:10,250 --> 00:47:13,460 Everyone knows there's something fishy about that company. 561 00:47:13,460 --> 00:47:16,330 Exactly, so why do you have to root them out now? 562 00:47:16,330 --> 00:47:18,860 Aren't you two investigating the suitcase murder case? 563 00:47:18,860 --> 00:47:22,920 What we can tell you for now, is that the suitcase muder case and this company are related. 564 00:47:22,920 --> 00:47:25,380 That's the only information I get? 565 00:47:25,380 --> 00:47:27,420 We're not at the stage to be able to explain yet. 566 00:47:27,420 --> 00:47:29,500 Why can't you explain it? 567 00:47:29,500 --> 00:47:32,630 I heard the two bodies found by the river... 568 00:47:32,630 --> 00:47:37,330 were killed by Kim Gab Yong, the member of that group. 569 00:47:38,850 --> 00:47:42,820 And he's the witness of the Hanmin Care Home fire? Am I right? 570 00:47:42,820 --> 00:47:45,830 Who told you that? It's classified information. 571 00:47:45,830 --> 00:47:49,990 I'm glad you that. I'm the police commissioner, so why can't I know about it? 572 00:47:49,990 --> 00:47:53,190 I'm the one from the outside, not the outside. 573 00:47:54,130 --> 00:47:56,130 You planted a spy on your own daughter? 574 00:47:56,130 --> 00:47:57,090 Detective Eun. 575 00:47:57,090 --> 00:47:58,990 Yes, I did. So what? 576 00:47:58,990 --> 00:47:59,740 Sir. 577 00:47:59,740 --> 00:48:04,890 I'm not giving you any reinforcement until you bring me the detailed evidence and witnesses... 578 00:48:04,890 --> 00:48:08,680 about who murdered the two victims. 579 00:48:14,560 --> 00:48:18,380 Our meticulous detective should take care of her tail first. 580 00:48:19,230 --> 00:48:22,020 I know who it is. It's Detective Lee for certain. 581 00:48:22,020 --> 00:48:25,380 This is why he reeked of nepotism. 582 00:48:25,380 --> 00:48:29,050 And i'm hearing this from the police commissioner's daughter? 583 00:48:29,050 --> 00:48:32,960 I came to this point solely with my own ability. 584 00:48:32,960 --> 00:48:36,650 Anyway, it's impossible to make your father understand... 585 00:48:36,650 --> 00:48:39,060 the relationship between the murder case and Kim Gab Yong for now. 586 00:48:39,060 --> 00:48:44,590 I know. We can't tell him about An's Psychometry ability. 587 00:48:44,590 --> 00:48:48,220 But that doesn't mean we can break into that company without any backup like a fool. 588 00:48:48,220 --> 00:48:50,480 Give me some time. 589 00:48:51,000 --> 00:48:53,990 I'll think of a way. 590 00:49:04,920 --> 00:49:06,170 Hello. 591 00:49:06,170 --> 00:49:10,540 Have you registered for a membership at Dragon Head Hunting? 592 00:49:10,540 --> 00:49:12,610 Its our first time. 593 00:49:12,610 --> 00:49:15,120 Can I see your ID card? 594 00:49:15,120 --> 00:49:17,450 I didn't bring my ID card.. 595 00:49:17,450 --> 00:49:22,190 My age is 25 and my name is Yoon Jae... 596 00:49:22,190 --> 00:49:23,400 Sun. 597 00:49:23,400 --> 00:49:30,330 I'm 25 as well and my name is Lee An-dong. 598 00:49:31,420 --> 00:49:34,070 What a perfect age to work. 599 00:49:34,070 --> 00:49:36,850 Do you two happen to be in a relationship? 600 00:49:36,850 --> 00:49:38,410 - No. - Yes. 601 00:49:38,410 --> 00:49:40,290 - Yes. -No. 602 00:49:41,900 --> 00:49:45,830 We're at the perfect age to work and date. 603 00:49:48,770 --> 00:49:50,850 This is the membership registration form. 604 00:49:50,850 --> 00:49:54,180 There's no membership fee, and you get the first service for free. 605 00:49:54,180 --> 00:49:58,590 We're always providing our customers with the most suitable jobs. 606 00:49:58,590 --> 00:50:03,080 Read carefully, and you don't have to fill it out if you don't want to. 607 00:50:03,690 --> 00:50:07,760 Can a credit delinquent become a member? 608 00:50:09,790 --> 00:50:13,930 Oh, wait. Are you a credit delinquent? Both of you? 609 00:50:16,200 --> 00:50:18,980 Yes. 610 00:50:18,980 --> 00:50:22,530 Then you must work hander in such a situation. 611 00:50:22,530 --> 00:50:26,110 We have a separate employee in charge for that department. 612 00:50:30,930 --> 00:50:34,750 Just a moment. Drink these while you wait. 613 00:50:41,500 --> 00:50:43,810 What was that? 614 00:50:43,810 --> 00:50:47,540 It feels like we'll actually be employed somewhere at this rate. 615 00:50:47,540 --> 00:50:49,870 I think we came to the wrong place. 616 00:50:49,870 --> 00:50:54,380 Let's just briefly look around and discuss with Prosecutor Kang and Officer Eun. 617 00:51:00,280 --> 00:51:02,470 What is this? 618 00:51:19,030 --> 00:51:21,690 - These people... - What's wrong? 619 00:51:21,690 --> 00:51:26,100 That punk, put something in our drinks. 620 00:51:28,810 --> 00:51:33,320 No way. Sleeping pills? 621 00:51:33,320 --> 00:51:35,290 Probably. 622 00:51:36,150 --> 00:51:38,320 So Lietenant Nam was right about this group. 623 00:51:38,320 --> 00:51:43,250 It became more systematic instead of falling apart. 624 00:51:45,800 --> 00:51:48,400 VIP Counselling Room 625 00:52:02,760 --> 00:52:05,560 Where are you going customer? 626 00:52:08,330 --> 00:52:11,320 I'm gonna get my ID card. 627 00:52:12,730 --> 00:52:17,870 Are you going to bring Prosecutor Kang and Officer Eun the next time you come? 628 00:52:24,630 --> 00:52:28,880 Let's just briefly look around and discuss with Prosecutor Kang and Officer Eun. 629 00:52:30,430 --> 00:52:31,890 It's too late to just leave now. 630 00:52:31,890 --> 00:52:33,750 What do we do? 631 00:52:33,750 --> 00:52:35,250 What are you guys? 632 00:52:35,250 --> 00:52:36,300 Do you know how to fight? 633 00:52:36,300 --> 00:52:38,820 You know I don't do anything without being the best, right? 634 00:52:38,820 --> 00:52:41,350 I graduated as top student in police school. 635 00:52:41,350 --> 00:52:42,900 You're going to have to fight very well. 636 00:52:42,900 --> 00:52:46,450 If not, I might have to touch you to save you. 637 00:52:46,450 --> 00:52:50,760 Sure. I'm not planning on blocking you out anymore anyway. 638 00:52:50,760 --> 00:52:52,670 What? 639 00:52:52,670 --> 00:52:55,120 What do you mean? 640 00:52:58,820 --> 00:53:00,620 Come on, 641 00:53:00,620 --> 00:53:02,500 It's great that you two are a thing but, 642 00:53:02,500 --> 00:53:04,500 Could you focus on us for now? 643 00:53:04,500 --> 00:53:08,370 We're not in the position to be ignored. 644 00:53:20,920 --> 00:53:23,480 I have a very important business now. 645 00:53:23,480 --> 00:53:26,850 Since we're here, raise your hand if you know Kim Gap Yong. 646 00:53:26,850 --> 00:53:29,470 I'm going to go exactly for whoever that is. 647 00:55:24,460 --> 00:55:25,480 I said it's fine! 648 00:55:25,480 --> 00:55:27,630 It's a habit! 649 00:55:44,180 --> 00:55:46,330 Yoo Jae-In, let's go. 650 00:55:47,440 --> 00:55:49,190 Move! 651 00:55:57,420 --> 00:55:59,080 Move! 652 00:56:00,980 --> 00:56:03,070 Get lost! 653 00:56:06,760 --> 00:56:08,130 What's this? 654 00:56:08,130 --> 00:56:10,000 Get them. 655 00:56:15,550 --> 00:56:18,120 Catch them! 656 00:56:31,750 --> 00:56:35,880 Detective Lee! Get every single one of them. 657 00:56:35,880 --> 00:56:37,820 What is this situation? 658 00:56:37,820 --> 00:56:39,770 The police? 659 00:57:01,890 --> 00:57:04,890 How did they know to come? Did you call them? 660 00:57:04,890 --> 00:57:06,970 Are you crazy? 661 00:57:06,970 --> 00:57:09,320 We'd be in trouble if they find out we came here on our own. 662 00:57:09,320 --> 00:57:11,360 Let's hurry and leave. 663 00:57:46,280 --> 00:57:48,930 What is this? I'm a police officer. 664 00:57:48,930 --> 00:57:51,720 Why am I running from the police? 665 00:57:51,720 --> 00:57:55,830 Can you let go of this first? 666 00:58:02,470 --> 00:58:05,680 Let's make sure things get settled and leave. 667 00:58:05,680 --> 00:58:07,600 Right. 668 00:58:07,600 --> 00:58:09,960 If they find out that we came here on our own, 669 00:58:09,960 --> 00:58:13,560 we'd lose all the points we got in the autopsy room yesterday. 670 00:58:25,130 --> 00:58:28,970 46, 47... 671 00:58:30,290 --> 00:58:32,370 What on earth did I just do? 672 00:58:32,370 --> 00:58:35,130 You jumped into the fire without any protection. 673 00:58:35,130 --> 00:58:39,360 My biggest fear came into reality. 674 00:58:40,080 --> 00:58:40,840 What's that? 675 00:58:40,840 --> 00:58:44,160 Being dumbed down while trying to train you. 676 00:58:44,160 --> 00:58:46,270 You were the one to suggest coming here. 677 00:58:46,270 --> 00:58:48,250 I know. 678 00:58:48,250 --> 00:58:50,600 After meeting you, 679 00:58:50,600 --> 00:58:53,610 I became impatient. 680 00:58:57,470 --> 00:59:02,970 Actually, I've made a confession to you before. 681 00:59:04,120 --> 00:59:05,810 Confession? 682 00:59:06,650 --> 00:59:09,350 That if I met you again, 683 00:59:09,350 --> 00:59:12,360 I wouldn't run away. 684 00:59:12,360 --> 00:59:15,410 I said it as I left the rooftop. 685 00:59:17,060 --> 00:59:19,320 Lee Ahn, 686 00:59:19,320 --> 00:59:21,750 Just in case... 687 00:59:21,750 --> 00:59:26,100 If you can read my presence here using psychometry, 688 00:59:26,100 --> 00:59:29,920 I wanted to tell you that, 689 00:59:29,920 --> 00:59:32,180 Your offer to help.. 690 00:59:32,760 --> 00:59:36,740 gave me strength for a brief time.. 691 00:59:36,740 --> 00:59:42,250 Continue to develop your ability. 692 00:59:42,250 --> 00:59:45,060 Then when I become confident.. 693 00:59:47,580 --> 00:59:55,580 I'll come and look for you. 694 00:59:56,320 --> 01:00:00,980 I've already heard that confession. 695 01:00:00,980 --> 01:00:01,800 Really? 696 01:00:01,800 --> 01:00:04,190 I told you. 697 01:00:04,190 --> 01:00:07,340 That strangely my psychometry works better when I'm with you. 698 01:00:07,340 --> 01:00:10,290 That's really a mystery. 699 01:00:11,610 --> 01:00:16,330 Well, I myself am a mystery. 700 01:00:16,330 --> 01:00:20,880 We met again not because you came to me, but by coincidence, 701 01:00:20,880 --> 01:00:26,090 I was waiting because I was afraid you'd run away if I come on too strong. 702 01:00:26,090 --> 01:00:31,090 Though I wouldn't say that I've developed my abilities... 703 01:00:31,090 --> 01:00:35,420 That's true. 704 01:00:38,070 --> 01:00:43,520 But, I've made up mind to really try this time. 705 01:00:45,740 --> 01:00:48,900 Today? 706 01:00:48,900 --> 01:00:50,920 Now? Here? 707 01:00:50,920 --> 01:00:54,310 Yes. Before you change your mind. 708 01:00:56,110 --> 01:01:01,270 Use me for practice today. 709 01:01:20,280 --> 01:01:21,950 No, 710 01:01:22,690 --> 01:01:28,130 The most sensitive part is this, right? 711 01:01:36,210 --> 01:01:41,870 What? This is really awkward for me right now. 712 01:01:47,230 --> 01:01:49,130 You are wrong. 713 01:01:51,450 --> 01:01:53,250 It's not there. 714 01:01:53,950 --> 01:01:58,700 I told you.. The most sensitive part.. 715 01:02:00,380 --> 01:02:02,430 Is here.. 716 01:02:12,990 --> 01:02:19,930 Timing and Subtitles brought to you by the ???????? Just One Touch ???????? Team at Viki 717 01:02:22,460 --> 01:02:27,960 He is Psychometric 718 01:02:27,960 --> 01:02:30,600 ♫ I know you lie ♫ 719 01:02:30,600 --> 01:02:37,520 ♫ Feel your heart, the coincidences that keep repeating itself with us ♫ 720 01:02:37,520 --> 01:02:40,130 ♫ Feel your heart, the coincidences that keep repeating itself with us ♫ 721 01:02:40,130 --> 01:02:45,650 ♫ So take, the feelings that I've been hiding ♫ 722 01:02:45,650 --> 01:02:50,450 ♫ Take all the time I've been saving up for you ♫ 723 01:02:50,450 --> 01:02:54,740 ♫ Don't be afraid ♫ 724 01:02:54,740 --> 01:02:56,740 - Where? - Give me your home address. 725 01:02:56,740 --> 01:02:58,120 Today's lesson will take place there. 726 01:02:58,120 --> 01:03:00,520 My daughter, your shoelaces untied again. 727 01:03:00,520 --> 01:03:01,580 Dad? 728 01:03:01,580 --> 01:03:03,390 There's someone I need to teach a lesson or two. 729 01:03:03,390 --> 01:03:04,610 Use me... 730 01:03:04,610 --> 01:03:05,380 for practice today. 731 01:03:05,380 --> 01:03:07,050 Those to don't know yet, right? 732 01:03:07,050 --> 01:03:09,000 You act proud, but you're actually a pervert. 733 01:03:09,000 --> 01:03:11,190 Hi. Call me if you need any help. 734 01:03:11,190 --> 01:03:13,220 Don't forget that I said you'd be in danger. 735 01:03:13,220 --> 01:03:14,990 I think we should start with this woman. 736 01:03:14,990 --> 01:03:18,090 If someone who's precious to Kang Sung Mo is in danger, that's not me. 737 01:03:18,090 --> 01:03:19,180 Be careful! 738 01:03:19,180 --> 01:03:21,790 The murderer died. What is there to hide anyway? 739 01:03:21,790 --> 01:03:22,840 I got caught red-handed. 740 01:03:22,840 --> 01:03:27,110 ♫ Change, all the hard feelings you've tried to hide ♫ 57417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.