All language subtitles for Gekijouban Danmachi - English Subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:36,370 --> 00:00:40,040 [insect screech] 3 00:00:46,296 --> 00:00:49,758 [water runs] 4 00:00:50,801 --> 00:00:52,761 [rumbles] 5 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 [rumblings continue] 6 00:01:04,982 --> 00:01:06,650 [explosion] 7 00:01:11,280 --> 00:01:12,573 [pants] 8 00:01:15,284 --> 00:01:17,494 [sobs] 9 00:01:30,632 --> 00:01:32,843 [roars] 10 00:01:37,681 --> 00:01:40,601 [metallic vibration] 11 00:01:49,860 --> 00:01:51,861 [soft music] eleven 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 [girl] A long time ago, 12 00:01:54,198 --> 00:01:58,159 the gods come down to the world of you, our children, 13 00:01:58,243 --> 00:02:00,245 in search of fun. 14 00:02:01,705 --> 00:02:03,707 Then, we made a decision. fifteen 00:02:04,625 --> 00:02:08,544 We would live here forever, in the lower world, with you. 15 00:02:09,670 --> 00:02:11,465 We would divest ourselves of our divine power 16 00:02:11,882 --> 00:02:16,136 and we would live with the difficulties and the inconveniences that entails. 17 00:02:16,220 --> 00:02:17,887 [soft music continues] 18 00:02:17,971 --> 00:02:20,599 Some of us came looking for pleasure. twenty 00:02:22,392 --> 00:02:24,770 Others came looking for heroes. twenty-one 00:02:25,854 --> 00:02:28,190 [soft music intensifies] 19 00:02:32,110 --> 00:02:33,320 And some ... 2. 3 00:02:37,157 --> 00:02:39,576 Some of us came in search of salvation. 20 00:02:40,327 --> 00:02:44,456 [soft music stops] 21 00:02:47,751 --> 00:02:53,423 - [birdsong] - [happy music] 22 00:02:54,216 --> 00:02:57,510 - Yes. Huh? - [stretches and screams] 23 00:02:57,594 --> 00:03:00,138 I will arrive late to work! 24 00:03:00,222 --> 00:03:03,183 Why did not you wake me up, Bell? 25 00:03:03,767 --> 00:03:05,894 I woke you up several times. 26 00:03:05,978 --> 00:03:08,188 Hey? Bell. 27 00:03:08,313 --> 00:03:09,189 Yes? 28 00:03:10,524 --> 00:03:11,567 You have a good day. 29 00:03:12,234 --> 00:03:13,110 [laughs] 3. 4 00:03:13,610 --> 00:03:15,487 [laughs] Sure! 30 00:03:16,321 --> 00:03:18,198 I'll be back, goddess! 31 00:03:19,825 --> 00:03:22,285 Oh! Better I hurry too. 32 00:03:22,369 --> 00:03:25,163 [soft music] 33 00:03:25,831 --> 00:03:31,378 [pants] 34 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 [inhabitant 1] Hello, adventurer! Are you going to the dungeon? 35 00:03:35,716 --> 00:03:36,592 Yes! 36 00:03:36,925 --> 00:03:38,302 Again you got up early. 37 00:03:38,886 --> 00:03:40,053 Good Morning! 38 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 [poblador 2] Take. 39 00:03:42,347 --> 00:03:43,599 [Bell] Thank you very much! Four. Five 00:03:43,724 --> 00:03:45,934 - [girl] Oh, it's the Little Rookie! - [child] Good morning! 40 00:03:46,018 --> 00:03:47,393 - Good Morning! - [laugh] 41 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 Good luck! 42 00:03:48,729 --> 00:03:49,771 Thank you! 43 00:03:51,690 --> 00:03:54,318 Good morning, Syr! fifty 00:03:54,943 --> 00:03:56,737 Take, lunch today. 44 00:03:57,321 --> 00:03:58,613 [Bell] You're very good to me. 45 00:03:58,697 --> 00:04:00,949 - [waitress] Ah! Where is Ryuu? - [both] Huh? 46 00:04:01,033 --> 00:04:03,159 [waitress] We are very busy! 47 00:04:03,243 --> 00:04:04,160 Hey, be careful! 48 00:04:04,244 --> 00:04:07,122 - [blow and burst of glass] - [waitress, screaming] The dishes! 49 00:04:07,206 --> 00:04:09,333 - [mesera grumbles] - [Bell] Ryuu is not here? 50 00:04:09,708 --> 00:04:12,669 No, it is not here at this time. 51 00:04:12,794 --> 00:04:15,088 Do not you know anything about her, Bell? 52 00:04:15,214 --> 00:04:16,882 [Bell] I do not know anything. 53 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 I see. 54 00:04:18,466 --> 00:04:21,094 [Bell] If I see her, I'll let her know. 55 00:04:21,553 --> 00:04:23,013 Thank you. 56 00:04:23,138 --> 00:04:24,181 [Bell] It's nothing! 57 00:04:26,600 --> 00:04:27,726 Good. 58 00:04:28,310 --> 00:04:30,270 [soft music continues] 59 00:04:32,064 --> 00:04:33,482 [Bell] Good morning! 60 00:04:33,607 --> 00:04:35,358 Oh, Bell! 61 00:04:35,442 --> 00:04:37,069 What are you doing, Eina? 62 00:04:37,402 --> 00:04:40,531 I prepare for the festival tonight. Are you heading to the dungeon? 63 00:04:40,656 --> 00:04:43,450 - [Bell] Yes! - Beware. An adventurer ... 64 00:04:43,575 --> 00:04:45,661 - [Bell] ... it should not be so risky. - Huh? 65 00:04:45,911 --> 00:04:47,204 I already know it! 66 00:04:47,996 --> 00:04:49,248 [sighs] 67 00:04:50,290 --> 00:04:53,627 [heroic music] 68 00:04:58,590 --> 00:05:00,550 - [Bell] Lili! Welf! - [Welf] It's here! 69 00:05:00,634 --> 00:05:01,677 Bell! 70 00:05:02,928 --> 00:05:04,721 [Bell] I'm sorry I made you wait. 71 00:05:05,472 --> 00:05:06,347 Good... 72 00:05:06,431 --> 00:05:07,474 We are going? 73 00:05:08,851 --> 00:05:10,018 To the dungeon. 74 00:05:10,102 --> 00:05:12,354 [Heroic music intensifies] 75 00:05:16,923 --> 00:05:18,685 [heroic music ceases] 76 00:05:22,656 --> 00:05:24,825 [crunch of gears] 77 00:05:26,869 --> 00:05:28,912 [grunts] 78 00:05:29,705 --> 00:05:31,582 [Bell exhales] 79 00:05:33,292 --> 00:05:34,626 - [shouts] - [monster growls] 80 00:05:38,589 --> 00:05:39,590 Welf! 81 00:05:40,048 --> 00:05:41,675 Leave it to me! 82 00:05:43,802 --> 00:05:45,053 - [Welf laughs] - [Lili] Crouch! 83 00:05:45,137 --> 00:05:46,263 [Welf, shouting] Ah! 84 00:05:49,016 --> 00:05:52,393 You are very careless, Welf. 85 00:05:52,477 --> 00:05:54,730 [Welf laughs] I'm sorry. 86 00:05:55,230 --> 00:05:56,690 [Lili] Now we're here, Bell. 87 00:05:56,982 --> 00:05:57,857 [Bell] Mmm? 88 00:05:57,941 --> 00:06:00,402 Are you going to the festival tonight? 89 00:06:00,527 --> 00:06:02,112 [Bell] Yes, I had planned it. 90 00:06:02,237 --> 00:06:04,656 So, can I go with you? 91 00:06:04,781 --> 00:06:06,325 - [Bell] Sure. - [laughs] 92 00:06:06,700 --> 00:06:07,867 Do you want to come, Welf? 93 00:06:07,951 --> 00:06:11,371 In that case, how about we do a little more money before? 94 00:06:11,705 --> 00:06:12,623 Yes. 95 00:06:12,748 --> 00:06:14,499 - In agreement. - [Welf laughs] 96 00:06:14,583 --> 00:06:16,960 [monsters scream] 97 00:06:17,920 --> 00:06:20,047 [insect screech] 98 00:06:21,048 --> 00:06:23,425 [bustle] 99 00:06:23,509 --> 00:06:25,928 [happy music] 100 00:06:26,178 --> 00:06:29,014 Wow! This is incredible! 101 00:06:31,975 --> 00:06:35,312 Is it the first time you come to the Divine Lunar Festival? 102 00:06:35,938 --> 00:06:37,773 - "Divine Lunar Festival"? - Yes 103 00:06:38,315 --> 00:06:42,736 It's a party that's been held since before that the gods came down. 104 00:06:43,445 --> 00:06:45,697 [Welf] The moon is used to symbolize the gods 105 00:06:45,781 --> 00:06:48,659 and ask for protection against monsters, right? 106 00:06:49,076 --> 00:06:51,620 This is also a habit of the lower world. 107 00:06:51,745 --> 00:06:54,414 It is appropriate for a city of adventurers like Orario. 108 00:06:54,540 --> 00:06:57,334 - [goddess] Bell! Let's try the squid! - [Bell] Moment, goddess! 109 00:06:57,459 --> 00:07:00,045 - Please, do not push me like that! - [Lili growls] 110 00:07:01,463 --> 00:07:02,881 [goddess] Mmm. 111 00:07:02,965 --> 00:07:04,842 - [Lili] Hestia? - [Hestia] Huh? 112 00:07:05,259 --> 00:07:09,304 It is a festival. Should not you be selling jagamarukun ? 113 00:07:09,888 --> 00:07:11,473 It is an opportunity to make money. 114 00:07:11,598 --> 00:07:16,520 It seems that a thief cat wants to seduce my Bell. 115 00:07:16,728 --> 00:07:19,355 So I asked them that they gave me the day off. 116 00:07:19,439 --> 00:07:21,859 [grunts] Who do you call "thief cat"? 117 00:07:22,401 --> 00:07:28,114 You behave as if you were not a goddess and you're going back and forth with Bell! 118 00:07:28,198 --> 00:07:30,366 - What? - [Lili] What? 119 00:07:30,450 --> 00:07:31,534 [growl] 120 00:07:31,618 --> 00:07:34,621 Hey, do not fight here. 121 00:07:34,705 --> 00:07:36,164 Welf, help me! 122 00:07:36,248 --> 00:07:38,958 - Good! Let's eat takoyaki! - [continue grumbling] 123 00:07:39,042 --> 00:07:40,085 [Bell] Welf ... 124 00:07:40,169 --> 00:07:42,713 - [man] Come all! - [all] Eh? 125 00:07:42,963 --> 00:07:46,884 [man] Those who are far away, listen! Those who are close, observe! 126 00:07:47,009 --> 00:07:48,468 That voice... 127 00:07:48,594 --> 00:07:52,639 [man] And the brave adventurers, make yourselves heard! 128 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 What hero can draw this sword? 129 00:07:56,560 --> 00:07:59,104 What is Hermes doing? 130 00:07:59,521 --> 00:08:03,066 [Hermes] This is a legendary sword and only the chosen one can take it out. 131 00:08:03,692 --> 00:08:07,988 Whoever achieves it will receive the blessing of a chaste goddess! 132 00:08:08,113 --> 00:08:13,034 In addition, he will be invited to a trip around the world! 133 00:08:13,118 --> 00:08:15,578 The city council has already approved it! 134 00:08:15,662 --> 00:08:17,915 [joyful shouts] 135 00:08:18,957 --> 00:08:20,583 A legendary sword? 136 00:08:20,667 --> 00:08:24,337 [Lili] Hermes organized a fake event once again. 137 00:08:24,421 --> 00:08:28,342 But it seems fun. Let's try, Bell. 138 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 Eh yes. 139 00:08:30,511 --> 00:08:33,138 - Let's try it too, Ais! - [Hestia] Oh! 140 00:08:33,597 --> 00:08:35,432 Well, of course. 141 00:08:35,515 --> 00:08:36,433 Oh? 142 00:08:36,517 --> 00:08:38,309 [both shout] 143 00:08:38,519 --> 00:08:40,352 Wallen-whatever! 144 00:08:40,437 --> 00:08:43,398 Hestia and Bell Cranel! 145 00:08:45,275 --> 00:08:47,652 Ais, we can not lose this competition! 146 00:08:47,736 --> 00:08:48,653 [Ais] Huh? In agreement. 147 00:08:48,737 --> 00:08:51,948 Bell, this is a battle for the honor of our family! 148 00:08:52,032 --> 00:08:54,909 - [both sigh] - [Bell] Hey, I do not think it's about that. 149 00:08:54,993 --> 00:08:57,913 - [heroic music] - [growls] 150 00:08:58,038 --> 00:08:59,331 [public, shouting] Come on! 151 00:08:59,498 --> 00:09:00,958 [competitor] Hell! It does not come out! 152 00:09:01,500 --> 00:09:04,127 [Hermes] Who will be the next participant? 153 00:09:04,211 --> 00:09:06,213 Here! I! 154 00:09:07,256 --> 00:09:10,049 [sad] There's no case. It does not move. 155 00:09:10,133 --> 00:09:14,137 Please, Lefiya! How fast you gave up! 156 00:09:14,680 --> 00:09:15,847 Who's next? 157 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 - [audience exclaims surprised] - But look who we have here! 158 00:09:18,809 --> 00:09:21,311 She is the very Princess of the Sword! 159 00:09:21,395 --> 00:09:22,979 - Ais Wallenstein! - [Hestia growls] 160 00:09:23,063 --> 00:09:24,565 - [screams from the audience] - [Ais struggles] 161 00:09:25,023 --> 00:09:26,984 [viewer] Get her out, Princess of the Sword! 162 00:09:29,069 --> 00:09:29,944 [struggles] 163 00:09:30,028 --> 00:09:33,072 Ais Wallenstein begins to pull the sword! 164 00:09:33,156 --> 00:09:35,575 You can, Ais! 165 00:09:35,659 --> 00:09:36,952 - Huh? - [heroic music stops] 166 00:09:37,327 --> 00:09:39,496 No, he does not want to leave. 167 00:09:39,830 --> 00:09:43,375 But ... Ais is level six. 168 00:09:43,709 --> 00:09:47,796 Well, Bell, show him to Wallen-what-who's the best! 169 00:09:47,921 --> 00:09:49,756 [Lili] Good luck, Bell. 170 00:09:50,132 --> 00:09:51,841 Have fun. 171 00:09:51,925 --> 00:09:55,762 A level two like you could never get it out. 172 00:09:55,888 --> 00:09:58,348 What? [growls] 173 00:09:58,974 --> 00:10:01,143 Well, who will be the next participant? 174 00:10:01,268 --> 00:10:03,979 Hey? Will it be you, Bell? 175 00:10:04,354 --> 00:10:06,648 Yes, thanks for the opportunity. 176 00:10:06,815 --> 00:10:10,194 [Hermes] The Little Rookie faces the challenge! 177 00:10:12,029 --> 00:10:13,113 [woman's voice] I found you. 178 00:10:13,197 --> 00:10:14,114 Hey? 179 00:10:19,161 --> 00:10:20,579 [Bell groans] 180 00:10:23,207 --> 00:10:24,541 Oh 181 00:10:28,587 --> 00:10:32,049 [thinks] I see. Fate has chosen you. 182 00:10:33,050 --> 00:10:36,886 [Hestia] Bravo, Bell! [laughs] 183 00:10:36,970 --> 00:10:38,847 [joyful shouts] 184 00:10:38,931 --> 00:10:40,474 Awesome, Bell. 185 00:10:40,599 --> 00:10:42,559 He managed to get it out. 186 00:10:42,684 --> 00:10:44,686 [laughs] Did you see that? 187 00:10:44,811 --> 00:10:46,020 Can not be! 188 00:10:46,104 --> 00:10:49,691 So is! My Bell is awesome! 189 00:10:49,816 --> 00:10:52,736 Wallen-whatever-is not coming not the heels! 190 00:10:52,861 --> 00:10:54,196 [Hermes] Congratulations, Bell. 191 00:10:54,655 --> 00:10:57,615 [Bell] Eh, yes, but the truth I do not understand anything. 192 00:10:57,699 --> 00:10:58,575 [Hermes] Mmm. 193 00:10:58,659 --> 00:11:02,454 Let's introduce the sponsor of the trip. 194 00:11:02,871 --> 00:11:04,081 The sponsor? 195 00:11:05,457 --> 00:11:07,292 [soft music] 196 00:11:08,502 --> 00:11:11,839 Sagebrush! It's Artemis! 197 00:11:12,339 --> 00:11:13,757 Do you know her? 198 00:11:13,841 --> 00:11:16,969 She is a friend of mine from heaven. 199 00:11:17,302 --> 00:11:19,096 Is my best friend! 200 00:11:20,222 --> 00:11:22,015 Sagebrush! 201 00:11:22,099 --> 00:11:23,809 [soft music intensifies] 202 00:11:29,439 --> 00:11:30,858 - [soft music stops] - [Hestia] Huh? 203 00:11:33,443 --> 00:11:35,946 [Artemis] I found you! My Orion! 204 00:11:38,448 --> 00:11:40,367 - Ori ...? - ...? 205 00:11:41,243 --> 00:11:43,119 [laughs] 206 00:11:43,203 --> 00:11:45,622 [Hestia, hesitating] Mmm? 207 00:11:52,504 --> 00:11:53,505 Hey? 208 00:11:53,589 --> 00:11:57,967 What what what...? 209 00:11:58,051 --> 00:12:00,470 [hysterical] What is happening? 210 00:12:02,055 --> 00:12:04,766 - What does that mean, Artemis? - [soft music] 211 00:12:05,392 --> 00:12:07,728 Sorry. Was so happy. 212 00:12:08,145 --> 00:12:10,688 What do you mean "happy"? 213 00:12:10,772 --> 00:12:14,943 Goddess, we have not seen each other never before, right? 214 00:12:15,027 --> 00:12:16,236 Hey? 215 00:12:18,197 --> 00:12:19,823 Hey? What? 216 00:12:20,115 --> 00:12:21,950 - Hermes! - Mmm? 217 00:12:22,284 --> 00:12:25,370 Is that Artemis? No way! 218 00:12:25,746 --> 00:12:30,292 Maybe Artemis also got used to it to life in the lower world. 219 00:12:30,417 --> 00:12:31,835 That's impossible! 220 00:12:32,169 --> 00:12:34,379 And what kind of goddess was ... 221 00:12:35,172 --> 00:12:36,673 ...Sagebrush? 222 00:12:37,966 --> 00:12:41,762 Artemis is one of the virgin goddesses. 223 00:12:42,638 --> 00:12:45,682 A goddess of chastity, that values ​​purity. 224 00:12:46,016 --> 00:12:49,311 Basically, it's the moral authority against impure relationships. 225 00:12:49,978 --> 00:12:51,772 A fervent enemy of romance. 226 00:12:52,439 --> 00:12:54,066 [all] "Enemy of romance"? 2. 3. 4 00:12:54,525 --> 00:12:57,527 So, Why is he acting like this? [sobs] 227 00:12:57,611 --> 00:13:01,448 But why a goddess enemy of romance is the sponsor? 228 00:13:01,823 --> 00:13:05,118 A monster appeared in the outskirts of Orario. 229 00:13:05,661 --> 00:13:07,246 On the outskirts of Orario? 230 00:13:07,704 --> 00:13:13,710 Yes. The Artemis family found him, but it is difficult to control. 231 00:13:13,794 --> 00:13:15,420 He came to Orario in search of ... 232 00:13:15,504 --> 00:13:18,590 So, on the trip, he only has the name. 233 00:13:18,674 --> 00:13:24,680 Actually, is it a mission of Artemis to catch a monster? 234 00:13:24,805 --> 00:13:26,264 [Hermes] How smart they are! 235 00:13:26,348 --> 00:13:28,517 [Welf] It was very good offer to be true. 236 00:13:29,226 --> 00:13:32,145 - This is a fraud, Hermes. - Calm. 237 00:13:32,229 --> 00:13:33,105 [Welf] Huh? 238 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 - [Hermes] Mmm? - [Bell] Ah. 239 00:13:37,901 --> 00:13:41,780 - I looked for you for so long, Orion. - [soft music] 240 00:13:41,864 --> 00:13:44,157 Hey, my name is Bell Cranel. 241 00:13:44,241 --> 00:13:46,493 [Artemis] No, you're Orion. 242 00:13:48,078 --> 00:13:49,872 My hope. 243 00:13:50,330 --> 00:13:52,165 Because I? 244 00:13:52,249 --> 00:13:55,878 There are many stronger than me, like Ais. 245 00:13:56,003 --> 00:13:58,839 Strength is not what makes you worthy of this sword, 246 00:13:59,464 --> 00:14:02,551 but a pure soul that does not know corruption ... 247 00:14:03,468 --> 00:14:05,011 Hermes, this sword ...? 248 00:14:05,095 --> 00:14:07,890 - I told you it's a legendary sword! - [Welf growls] 249 00:14:08,015 --> 00:14:10,266 It is a weapon endorsed by Hephaestus! 250 00:14:10,350 --> 00:14:12,853 And she has chosen you, Bell! 251 00:14:13,645 --> 00:14:14,938 "Chosen one"... 252 00:14:18,358 --> 00:14:19,859 The sword chose me. 253 00:14:19,943 --> 00:14:21,528 [soft music continues] 254 00:14:21,612 --> 00:14:23,029 [Bell] Eh? 255 00:14:23,113 --> 00:14:24,531 Hey? 256 00:14:24,781 --> 00:14:30,120 I want you and your immaculate soul come with me, Orion. 257 00:14:30,245 --> 00:14:31,205 [Bell] I ... 258 00:14:32,164 --> 00:14:33,498 - [Hestia] Enough! - Huh? 259 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 [knock] 260 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 [both sob] 261 00:14:38,420 --> 00:14:40,463 That hurt me, Hestia. 262 00:14:40,547 --> 00:14:42,424 Me too! 263 00:14:43,050 --> 00:14:45,177 - You're good? - Oh. 264 00:14:45,552 --> 00:14:47,054 Oh, thanks. 265 00:14:47,387 --> 00:14:48,514 - Moment! - Ah! 266 00:14:49,056 --> 00:14:52,016 Artemis, we accept that mission! 267 00:14:52,100 --> 00:14:53,644 Hey? Goddess? 268 00:14:54,394 --> 00:14:57,439 How could I not help a friend who needs me? 269 00:14:57,523 --> 00:14:58,774 - [Artemisa] Ah! - [Hestia] Huh? 270 00:14:59,107 --> 00:15:02,486 Thanks, Hestia. Many thanks. 271 00:15:03,153 --> 00:15:04,070 Hey? 272 00:15:04,154 --> 00:15:08,784 [hesitating] Also, It would be dangerous to leave you alone with Bell. 273 00:15:09,243 --> 00:15:11,036 So, I'm going too. 274 00:15:11,161 --> 00:15:14,039 Of course we will ask for a bigger reward. 275 00:15:14,206 --> 00:15:16,249 Well, since we are here ... 276 00:15:16,333 --> 00:15:18,126 [soft music continues] 277 00:15:18,210 --> 00:15:21,630 So, Bell, what do you say? 278 00:15:23,882 --> 00:15:26,260 Although I'm sure that you have already made a decision. 279 00:15:28,846 --> 00:15:32,599 I get it. We accept the mission. 280 00:15:34,101 --> 00:15:35,185 [exhale] 281 00:15:36,311 --> 00:15:39,106 [Artemisa] Thank you, dear children. 282 00:15:39,231 --> 00:15:44,486 They are not my followers, but, during this trip, we will be allies. 283 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 Please, give me your word. 284 00:15:47,573 --> 00:15:50,075 - [Bell] Eh ... - Bell, kiss her hand. 285 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 [hesitating] Oh, forgive me. 286 00:15:53,954 --> 00:15:54,829 [Hestia exhales angry] 287 00:15:54,913 --> 00:15:56,498 [Lili] Mmm. 288 00:15:56,582 --> 00:15:57,583 [think] Oh! It's ... 289 00:15:59,001 --> 00:16:01,128 [Bell] Lili? Lili? 290 00:16:01,420 --> 00:16:04,506 [thinks] It's an indirect kiss with Bell. 291 00:16:04,840 --> 00:16:07,634 - Hurry up, Little Lili. - Huh? 292 00:16:07,718 --> 00:16:09,969 [soft music continues] 293 00:16:10,053 --> 00:16:11,847 [sobs] 294 00:16:12,472 --> 00:16:14,015 Hey? Why are you crying? 295 00:16:14,099 --> 00:16:17,019 - [hysterical] Fool! This is for Bell! - What are you doing? Oh, oh! 296 00:16:18,061 --> 00:16:21,148 Well, since everything is agreed, Do we start the march? 297 00:16:21,273 --> 00:16:22,357 [all that? 298 00:16:22,441 --> 00:16:23,525 [adventure music] 299 00:16:23,609 --> 00:16:26,028 [Hermes] Do you like these tailored suits? 300 00:16:26,153 --> 00:16:29,198 Your design was supervised by me, Hermes, the travel specialist. 301 00:16:29,698 --> 00:16:34,203 The materials were chosen by hand. They are light and flexible. 302 00:16:34,411 --> 00:16:37,122 They have embedded fragments of rare metals, 303 00:16:37,206 --> 00:16:40,166 so they are 30% more durable That the others. 304 00:16:40,250 --> 00:16:43,253 Maybe it's just costumes, but they are strong as an armor. 305 00:16:43,378 --> 00:16:46,924 And its malleability allows move without problems. 306 00:16:47,049 --> 00:16:49,467 Only someone like me, Hermes, 307 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 I could get costumes like that in just a few hours. 308 00:16:52,471 --> 00:16:54,889 - [Hestia] You look good, Bell. - [Bell] Thank you very much. 309 00:16:54,973 --> 00:16:57,350 - [Hermes thinks] Nobody listens to me ... - [Bell] You too, goddess. 310 00:16:57,434 --> 00:16:59,602 [Hestia laughs] Really? 311 00:16:59,686 --> 00:17:01,230 [exhale weary] 312 00:17:01,813 --> 00:17:04,983 Welf, did you bring the magic dagger? 313 00:17:05,442 --> 00:17:08,444 Mmm? Yes, just in case. 314 00:17:11,906 --> 00:17:14,409 [Bell] But if we have to leave Orario, 315 00:17:14,492 --> 00:17:16,869 Why are we on the walls? 316 00:17:16,994 --> 00:17:18,163 [Hestia] I do not know. 317 00:17:18,872 --> 00:17:20,332 - Artemis? - Huh? 318 00:17:20,874 --> 00:17:22,416 Know something? 319 00:17:22,542 --> 00:17:24,169 [Artemisa] No, nothing. 320 00:17:24,502 --> 00:17:26,839 Hermes, what do we do? 321 00:17:27,297 --> 00:17:28,256 Here they come. 322 00:17:28,339 --> 00:17:30,968 - [flutter] - Mmm? 323 00:17:32,511 --> 00:17:33,387 Hey? 324 00:17:34,638 --> 00:17:36,598 [laughs loudly] 325 00:17:36,682 --> 00:17:38,684 - Ah! - [Bell] Be careful, goddess! 326 00:17:40,185 --> 00:17:42,104 [Hestia, hesitating] Ganesha? 327 00:17:42,437 --> 00:17:44,898 So is! It's me, Ganesha! 328 00:17:49,611 --> 00:17:51,655 So we'll fly in these? 329 00:17:51,780 --> 00:17:54,908 Yes, I have already asked Ganesha. 330 00:17:55,367 --> 00:18:00,122 By land, it would take us a month. But, with these, we will arrive in ten days. 331 00:18:00,747 --> 00:18:04,126 Also, I have to go back quickly or Asfi will be angry. 332 00:18:04,251 --> 00:18:06,044 [Lili] What? What do you mean with...? 333 00:18:06,128 --> 00:18:07,170 - [dragon snorts] - Oh! 334 00:18:07,254 --> 00:18:11,466 [laughs] Do not worry. The domestic with a spell as soon as they left the egg. 335 00:18:11,550 --> 00:18:13,969 - [Lili laughs] - They are very submissive. 336 00:18:15,012 --> 00:18:17,639 Hey, are not we missing some dragons? 3. 4. 5 00:18:17,764 --> 00:18:19,808 To be honest, I did not get enough! 337 00:18:19,933 --> 00:18:22,102 So we'll go two by a dragon. 338 00:18:23,228 --> 00:18:25,105 Two ... Bell! 339 00:18:25,647 --> 00:18:27,983 Let's travel... 340 00:18:28,525 --> 00:18:30,652 [grunting] ... together ... 341 00:18:30,736 --> 00:18:32,237 [Hermes] Well, good. 342 00:18:34,031 --> 00:18:37,659 [Hestia, hysterical] Why? 343 00:18:38,493 --> 00:18:40,871 [Ganesha] Go carefully! 344 00:18:42,831 --> 00:18:45,876 [soft music] 345 00:18:47,127 --> 00:18:48,795 - You're good? - Huh? 346 00:18:49,379 --> 00:18:50,506 You are not afraid? 347 00:18:51,215 --> 00:18:52,340 Fear? 348 00:18:52,424 --> 00:18:57,095 It's dark, we fly very high and maybe the dragons scare you. 349 00:18:58,305 --> 00:19:02,100 To be honest, my heart beats a little fast. 350 00:19:02,684 --> 00:19:03,560 Hey? 351 00:19:03,644 --> 00:19:07,314 Your heartbeats go fast. Is that "throbbing"? 352 00:19:07,439 --> 00:19:08,940 [Hestia] Hey, Artemis! 353 00:19:09,024 --> 00:19:10,650 - Bell is my follower! - Huh? 354 00:19:10,734 --> 00:19:13,529 - Take it easy! You will fall, Hestia! - [Hestia growls] 355 00:19:13,654 --> 00:19:14,904 [Hermes] Hey! 356 00:19:14,988 --> 00:19:16,364 [Welf] What are you doing? 357 00:19:16,448 --> 00:19:18,158 - Take it easy! - [Hestia continues grumbling] 358 00:19:18,242 --> 00:19:20,118 - [Lili] Hermes! - Huh? 359 00:19:20,202 --> 00:19:23,496 Where are we going? 360 00:19:23,580 --> 00:19:24,497 Hey? 361 00:19:24,581 --> 00:19:26,583 [soft music continues] 362 00:19:28,210 --> 00:19:32,965 We are going to the ends of the continent, far from Orario. 363 00:19:33,090 --> 00:19:37,594 To the ruins of Elsos, which are in a vast and unexplored forest. 364 00:19:37,678 --> 00:19:39,972 [heroic music] 365 00:19:55,821 --> 00:19:58,699 [heroic music continues] 366 00:20:08,542 --> 00:20:10,919 [heroic music ceases] 367 00:20:11,753 --> 00:20:14,089 Oh, what a beautiful breeze. 368 00:20:14,673 --> 00:20:17,176 I could fly like this forever. 369 00:20:17,301 --> 00:20:19,469 Why are you so carefree? 370 00:20:19,595 --> 00:20:22,097 After a week of flight, I'm pissed. 371 00:20:22,681 --> 00:20:24,682 - Right, Bell? - [laughs] 372 00:20:24,766 --> 00:20:26,559 [Wind blows] 373 00:20:26,643 --> 00:20:28,228 [Welf] See? More forest. 374 00:20:30,355 --> 00:20:31,398 Hey? 375 00:20:32,107 --> 00:20:33,274 - Low! - Huh? 376 00:20:33,358 --> 00:20:35,110 - Quick! - Good! 377 00:20:35,194 --> 00:20:37,196 [tension music] 378 00:20:39,531 --> 00:20:40,949 What is that? 379 00:20:41,491 --> 00:20:42,868 [love] 380 00:20:43,410 --> 00:20:44,494 Oh! 381 00:20:46,872 --> 00:20:48,332 - [crush] - [monster squeak] 382 00:20:48,916 --> 00:20:49,791 Amazing. 383 00:20:49,875 --> 00:20:52,377 - Not yet. Go ahead! - Good! 384 00:20:52,461 --> 00:20:54,713 [tension music continues] 385 00:20:56,507 --> 00:20:57,924 Fire Ray! 386 00:20:58,008 --> 00:20:59,593 - [rumble] - [babbles] Huh? 387 00:20:59,718 --> 00:21:01,469 - [Hermes] What? - [Hestia] What was that? 388 00:21:01,553 --> 00:21:03,055 - [Lili] There's a problem! - [both] Huh? 389 00:21:03,597 --> 00:21:05,015 [Lili] Bell disappeared! 390 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 Bell! 391 00:21:07,476 --> 00:21:08,852 Fire Ray! 392 00:21:08,936 --> 00:21:11,230 [tension music continues] 393 00:21:11,980 --> 00:21:13,899 [Bell] There are too many! 394 00:21:15,025 --> 00:21:16,401 [breathes agitated] Oh! 395 00:21:16,527 --> 00:21:17,819 Thunderbolt... 396 00:21:17,903 --> 00:21:19,612 They are too close. 397 00:21:19,696 --> 00:21:20,739 Oh! 398 00:21:21,782 --> 00:21:23,283 Sagebrush! 399 00:21:23,367 --> 00:21:25,369 [tension music intensifies] 400 00:21:26,119 --> 00:21:27,954 [chirps] 401 00:21:28,038 --> 00:21:29,289 Oh! 402 00:21:32,793 --> 00:21:34,461 [chirps] 403 00:21:36,046 --> 00:21:37,673 [exhale] Ah! 404 00:21:38,674 --> 00:21:39,716 [Artemis growls] 405 00:21:42,427 --> 00:21:45,305 [chirps] 406 00:21:45,556 --> 00:21:47,807 [breathes agitated] 407 00:21:47,891 --> 00:21:48,809 Hey? 408 00:21:49,893 --> 00:21:50,769 Oh! 409 00:21:52,604 --> 00:21:53,856 [moans] 410 00:21:54,565 --> 00:21:55,774 Sagebrush! 411 00:21:55,858 --> 00:21:57,567 [chirps] 412 00:21:57,651 --> 00:22:00,153 [tension music continues] 413 00:22:00,237 --> 00:22:01,280 Hey? 414 00:22:03,073 --> 00:22:04,741 [Lili] There they are! 415 00:22:04,825 --> 00:22:06,827 [Welf] What are those monsters? 416 00:22:07,578 --> 00:22:09,580 - Let's go to Bell, fast! - Yes 417 00:22:10,747 --> 00:22:13,124 Bell ... Artemis ... 418 00:22:13,208 --> 00:22:15,586 - [chirps] - [breathes agitated] 419 00:22:16,295 --> 00:22:17,671 [Bell pants] 420 00:22:18,630 --> 00:22:20,924 Do it! 421 00:22:22,968 --> 00:22:24,595 - [Lili] Oh! - [Hestia] What? 422 00:22:26,138 --> 00:22:28,681 [tension music stops] 423 00:22:28,765 --> 00:22:30,517 [fall rubble] 424 00:22:31,977 --> 00:22:33,061 Can not be... 425 00:22:42,487 --> 00:22:43,530 [Welf] Wow. 426 00:22:43,655 --> 00:22:45,908 Is that the power of the sword? 427 00:22:50,078 --> 00:22:51,538 [Bell] Artemis! 428 00:22:51,955 --> 00:22:53,999 - You're good? - [Artemisa] Yes. 429 00:22:55,167 --> 00:22:56,293 Hey? 430 00:22:57,669 --> 00:22:58,712 [exhale] 431 00:22:59,046 --> 00:23:01,715 Do not do anything risky, Artemis. 432 00:23:02,174 --> 00:23:03,925 "Risky"? Why? 433 00:23:04,009 --> 00:23:04,884 Hey? 434 00:23:04,968 --> 00:23:08,931 Well, you're still a girl. 435 00:23:09,348 --> 00:23:11,892 My grandfather said there is that defend the girls. 436 00:23:12,226 --> 00:23:13,393 - So... - [Artemis laughs] 437 00:23:13,477 --> 00:23:16,063 - Huh? - [laughs] 438 00:23:18,398 --> 00:23:21,443 Nobody had told me anything like that until now. 439 00:23:21,860 --> 00:23:26,406 Maybe I do not see it, but I'm much stronger than Hermes or Hestia. 440 00:23:26,865 --> 00:23:28,408 Anyway... 441 00:23:28,534 --> 00:23:30,369 [Hestia] Artemis! Bell! 442 00:23:30,619 --> 00:23:31,870 They are fine? 443 00:23:31,995 --> 00:23:32,913 [Artemisa] Yes. 444 00:23:33,539 --> 00:23:36,667 I know you are strong, but do not do anything risky. 445 00:23:37,209 --> 00:23:41,171 Your follower just told me the same thing. 446 00:23:41,255 --> 00:23:42,297 [laughs nervously] 447 00:23:42,589 --> 00:23:44,007 [girl] Wow! Amazing! 448 00:23:44,091 --> 00:23:45,509 [Lili] They are very fast. 449 00:23:45,634 --> 00:23:46,885 Go 450 00:23:46,969 --> 00:23:49,137 [woman] Thank you very much. 451 00:23:49,346 --> 00:23:50,889 How can I reward them? 452 00:23:51,014 --> 00:23:52,558 Oh, it's not necessary. 453 00:23:52,683 --> 00:23:55,227 Do you know those monsters? 454 00:23:55,644 --> 00:24:00,190 [woman] No, they have attacked other villages and everything has been very sudden. 455 00:24:00,315 --> 00:24:02,401 I've never seen monsters like that before. 456 00:24:02,526 --> 00:24:04,027 Maybe because we're out of Orario? 457 00:24:04,111 --> 00:24:05,904 [woman] I'm sorry. I do not know. 458 00:24:06,029 --> 00:24:06,989 [Hermes] Bell. 459 00:24:07,322 --> 00:24:09,783 The sword is dangerous, so try not to use it much. 460 00:24:09,908 --> 00:24:11,034 Ah good. 461 00:24:11,493 --> 00:24:16,956 - Hermes, this sword ... - Besides, we do not want to be discovered. 462 00:24:17,040 --> 00:24:17,916 Oh 463 00:24:19,251 --> 00:24:20,377 [Bell] Excuse me? 464 00:24:21,253 --> 00:24:22,671 [birdsong] 465 00:24:22,796 --> 00:24:25,174 Goodbye, god and goddesses! 466 00:24:25,591 --> 00:24:27,176 Thank you! 467 00:24:28,010 --> 00:24:31,096 - [croak of crows] - Helping people is very nice and everything ... 468 00:24:31,680 --> 00:24:35,184 - Huh? - ... but did you have to give them all the food? 469 00:24:35,809 --> 00:24:37,394 [Welf] We only have bread left. 470 00:24:37,936 --> 00:24:40,272 I do not need to eat. 471 00:24:40,772 --> 00:24:44,484 Maybe you do not, but the rest of us are very hungry! 472 00:24:44,568 --> 00:24:45,569 [Artemis] Eh? 473 00:24:47,070 --> 00:24:47,988 [all] Yes 474 00:24:50,782 --> 00:24:52,659 [Artemis] I'm so sorry! 475 00:24:52,993 --> 00:24:56,037 What's wrong with this fool? 476 00:24:56,121 --> 00:24:58,457 - Hey, she's still a goddess. - [mumbles] 477 00:24:58,582 --> 00:25:01,001 Goddess or not, a fool is a fool! 478 00:25:01,418 --> 00:25:04,129 A foolish goddess of fools! 479 00:25:04,213 --> 00:25:05,296 [sighs] 480 00:25:05,380 --> 00:25:07,382 - How did she end up like that? - [Lili grumbles] 481 00:25:07,508 --> 00:25:09,134 Is it so different? 482 00:25:09,259 --> 00:25:13,931 [Hestia] I had a tremendous determination, as an Amazon. 483 00:25:14,681 --> 00:25:17,476 In heaven, just if they saw her taking a bath ... 484 00:25:17,768 --> 00:25:19,978 Do not you have shame, pigs? 485 00:25:20,103 --> 00:25:22,731 [all] Thank you very much! 486 00:25:23,148 --> 00:25:26,944 Yes, that happened. Of course. 487 00:25:27,528 --> 00:25:29,655 Well, the sun is setting. 488 00:25:30,155 --> 00:25:32,449 We will stay here and we will go out again in the morning. 489 00:25:32,574 --> 00:25:34,909 Hey? And the food? 490 00:25:34,993 --> 00:25:36,536 [Hermes] We'll have to put up with it. 491 00:25:36,620 --> 00:25:40,165 [crying] But I'm so hungry! 492 00:25:40,290 --> 00:25:42,167 [Artemis, sobbing] I'm so sorry. 493 00:25:43,043 --> 00:25:45,295 Oh! Could serve. 494 00:25:45,420 --> 00:25:46,588 [all] Eh? 495 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 [all] Oh! 496 00:25:59,393 --> 00:26:02,562 I'm going to try it. 497 00:26:02,646 --> 00:26:06,608 - Delicious! - Good choice. Masara, a fruit. 498 00:26:06,692 --> 00:26:10,654 When it is heated, the pulp melts and it makes a delicious juice. 499 00:26:10,946 --> 00:26:12,739 It's like the forest restaurant! 500 00:26:13,073 --> 00:26:14,199 [Welf] You do know, Bell. 501 00:26:14,283 --> 00:26:15,867 [Lili] Incredible, Bell. 502 00:26:15,951 --> 00:26:16,826 [Bell laughs] 503 00:26:16,910 --> 00:26:20,205 Orion, you do know a lot. 504 00:26:20,330 --> 00:26:24,918 Before living in Orario, my grandfather taught me these things. 505 00:26:25,043 --> 00:26:26,461 - Eh ... - Mmm? 506 00:26:26,795 --> 00:26:28,046 You do not eat? 507 00:26:28,589 --> 00:26:30,507 [Artemis] Eh, is that ... 508 00:26:30,591 --> 00:26:33,385 - I see. - [Hestia chews tasty] 509 00:26:34,928 --> 00:26:36,430 - [Artemisa] Ah ... - Huh? 510 00:26:36,847 --> 00:26:38,265 Say:"Ah." 511 00:26:38,390 --> 00:26:39,390 [Bell] Hey, this ... 512 00:26:39,474 --> 00:26:41,476 Oh no! Of course not! 513 00:26:41,602 --> 00:26:43,353 I say the same! 514 00:26:43,478 --> 00:26:45,605 [Lili and Hestia] Here you go! 515 00:26:45,689 --> 00:26:49,318 - [Bell yells] - [Hestia] Bell does not like it! Enough! 516 00:26:49,443 --> 00:26:50,985 [Lili] Enough you, Hestia! 517 00:26:51,069 --> 00:26:52,028 [both grunt] 518 00:26:52,112 --> 00:26:56,867 - [crickets singing] - [Welf] And what were those monsters? 519 00:26:56,992 --> 00:26:59,369 [Lili] I've seen scorpion-type monsters, 520 00:26:59,453 --> 00:27:00,996 but never like those. 521 00:27:01,371 --> 00:27:04,291 The woman said that they attacked other villages. 522 00:27:05,042 --> 00:27:10,255 [Hermes] It all started when it increased the number of monsters abruptly. 523 00:27:11,381 --> 00:27:15,135 Several families came to try to find the cause ... 524 00:27:16,428 --> 00:27:18,305 ... but they all disappeared. 525 00:27:19,223 --> 00:27:21,433 - [suspense music] - [Hermes] In the distant Elsos, 526 00:27:21,517 --> 00:27:25,145 the ruins had a lock. 527 00:27:25,646 --> 00:27:28,231 A bolt? For what? 528 00:27:28,315 --> 00:27:30,024 [Hermes] To prevent the erosion of the hills, 529 00:27:30,108 --> 00:27:32,611 pollution of the seas, deforestation 530 00:27:32,736 --> 00:27:35,447 and the death of things. 531 00:27:35,739 --> 00:27:39,576 A locked monster for the old fairies. 532 00:27:40,369 --> 00:27:42,495 - Antares. - [suspense music stops] 533 00:27:42,579 --> 00:27:43,872 Antares? 534 00:27:44,164 --> 00:27:49,837 But, over the years, He became stronger and stronger ... 535 00:27:50,879 --> 00:27:52,798 ... and finally broke the lock. 536 00:27:53,590 --> 00:27:56,051 Did you break the bolt? 537 00:27:56,635 --> 00:27:57,636 So... 538 00:28:00,597 --> 00:28:05,185 [Hermes] Yes, Orario took this very seriously 539 00:28:05,477 --> 00:28:07,521 and sent my family. 540 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 There, I met Artemis, that he had traveled for the same reason. 541 00:28:13,110 --> 00:28:17,155 So, We return to Orario to seek reinforcements. 542 00:28:17,281 --> 00:28:20,366 Moment. Why did not they send to a stronger family? 543 00:28:20,450 --> 00:28:21,368 [Artemis] It does not matter. 544 00:28:22,619 --> 00:28:25,622 Only that sword can beat Antares. 545 00:28:29,501 --> 00:28:33,422 And that sword has chosen you. 546 00:28:33,589 --> 00:28:35,257 [cricket singing] 547 00:28:36,925 --> 00:28:38,259 [Hermes, laughing] Do not worry. 548 00:28:38,343 --> 00:28:41,013 While we have that sword, everything will be fine. 549 00:28:41,138 --> 00:28:43,599 Let's rest, Well, we'll be fine tomorrow. 550 00:28:47,311 --> 00:28:49,354 [crickets singing continues] 551 00:28:51,023 --> 00:28:52,399 [roncan] 552 00:28:54,151 --> 00:28:58,113 [Hestia] ... and Bell again did not wake me up. 553 00:28:58,405 --> 00:29:01,283 [Sagebrush] But did you get to work on time? 554 00:29:01,491 --> 00:29:03,243 [Hestia] Yes, for very little. 555 00:29:03,368 --> 00:29:04,953 But only for very little. 556 00:29:05,037 --> 00:29:07,831 Who knows what Hephaestus would have said if I was late? 557 00:29:07,915 --> 00:29:09,082 [Artemis laughs] 558 00:29:09,166 --> 00:29:11,543 It's always the same with Hephaestus, is not it? 559 00:29:11,627 --> 00:29:14,630 If I run out of work, I will be in trouble. 560 00:29:15,464 --> 00:29:18,926 I never thought you had a family. 561 00:29:19,551 --> 00:29:22,054 Well, Bell is the only member. 562 00:29:22,971 --> 00:29:24,139 Hestia? 563 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 What? 564 00:29:25,682 --> 00:29:28,644 What do you feel for Orion? 565 00:29:28,769 --> 00:29:33,148 [laughs nervously] [hesitating] Well, he's a sweet follower. 566 00:29:33,232 --> 00:29:38,237 Well, it's something else. Like I can not live without him ... Eh ... 567 00:29:38,737 --> 00:29:40,364 - [Hestia] Mmm. - Huh? 568 00:29:43,534 --> 00:29:46,411 He is my treasure. 569 00:29:47,746 --> 00:29:48,956 I see. 570 00:29:49,873 --> 00:29:52,667 When I'm with him, my heart beats hard. 571 00:29:52,751 --> 00:29:54,253 What? 572 00:29:54,711 --> 00:29:57,256 What will this be? 573 00:29:57,381 --> 00:30:00,050 Bell is my follower! 574 00:30:00,175 --> 00:30:01,050 Already. 575 00:30:01,134 --> 00:30:03,428 [Hestia] Then, you can not feel that! 576 00:30:03,554 --> 00:30:04,471 Why not? 577 00:30:04,972 --> 00:30:06,390 "Why not?". 578 00:30:06,890 --> 00:30:11,561 Why not! I thought you hated those things, Artemis! 579 00:30:11,645 --> 00:30:12,604 Seriously? 580 00:30:12,855 --> 00:30:16,567 Where was the Artemis who hated romance? 581 00:30:17,276 --> 00:30:18,318 Oh 582 00:30:19,152 --> 00:30:20,153 Hey? 583 00:30:20,237 --> 00:30:21,237 Hestia? 584 00:30:21,321 --> 00:30:24,867 Artemis, where is your family? 585 00:30:28,120 --> 00:30:29,329 They are not here. 586 00:30:30,163 --> 00:30:32,916 But they await my return. 587 00:30:35,043 --> 00:30:36,211 Hey? 588 00:30:37,713 --> 00:30:39,256 You've changed. 589 00:30:40,090 --> 00:30:41,175 Oh yeah? 590 00:30:41,675 --> 00:30:46,930 Yes, the gods are supposed to be eternal, but you have changed. 591 00:30:48,223 --> 00:30:49,892 [cricket singing] 592 00:30:53,896 --> 00:30:55,105 [sighs] 593 00:30:56,231 --> 00:30:57,816 Life is full of complexities. 594 00:30:59,651 --> 00:31:02,278 [girl] What? Can not we go to Orario? 595 00:31:02,362 --> 00:31:03,864 [hits the table] And why not? 596 00:31:04,323 --> 00:31:06,450 [boy] It's an order from the town hall. 597 00:31:07,159 --> 00:31:09,953 They gave the strict order of not leaving Orario. 598 00:31:10,245 --> 00:31:12,664 [girl] But we have business in the ports! 599 00:31:12,789 --> 00:31:14,208 [boy] They're canceled. 600 00:31:14,333 --> 00:31:17,169 [girl, hysterical] What? What plot the city council? 601 00:31:17,503 --> 00:31:18,837 Damn! 602 00:31:19,463 --> 00:31:20,672 [Lefiya] Ais. 603 00:31:21,548 --> 00:31:23,383 Did you see anything in the sky? 604 00:31:24,468 --> 00:31:25,469 Do not 605 00:31:26,261 --> 00:31:28,096 - Let's go. - Oh ok. 606 00:31:38,148 --> 00:31:40,484 [river runs] 607 00:31:44,071 --> 00:31:46,532 [Wind blows] 608 00:31:51,078 --> 00:31:52,079 Oh! 609 00:31:52,329 --> 00:31:53,539 How is it possible? 610 00:31:53,664 --> 00:31:54,789 What is that? 611 00:31:54,873 --> 00:31:57,167 [sad music] 612 00:31:59,419 --> 00:32:02,172 [Bell] The forest is dead. 613 00:32:02,756 --> 00:32:04,550 [Artemis] This is the work of Antares. 614 00:32:05,717 --> 00:32:09,471 There are the ruins of Elsos. 615 00:32:09,680 --> 00:32:12,057 [suspense music] 616 00:32:14,768 --> 00:32:16,644 Antares is there? 617 00:32:16,728 --> 00:32:17,937 - [vibration] - Huh? 618 00:32:18,021 --> 00:32:19,898 - [Artemis moans] - Artemis! 619 00:32:21,149 --> 00:32:22,859 [trembling] It's coming. 620 00:32:22,943 --> 00:32:25,153 [suspense music intensifies] 621 00:32:26,738 --> 00:32:27,656 Hey? 622 00:32:27,781 --> 00:32:28,949 Is... 623 00:32:29,241 --> 00:32:30,325 Move! 624 00:32:32,911 --> 00:32:34,121 [moan] 625 00:32:34,246 --> 00:32:35,289 - Devils! - [Lili screams] 626 00:32:36,164 --> 00:32:37,165 [Hestia screams] 627 00:32:43,005 --> 00:32:45,465 - [suspense music stops] - [Bell groans] 628 00:32:45,841 --> 00:32:47,968 Are you okay, Artemis? 629 00:32:48,093 --> 00:32:49,928 - [Artemisa] Yes. - You guys... 630 00:32:51,013 --> 00:32:52,972 [Bell walks away] 631 00:32:53,056 --> 00:32:55,058 Goddess! Boys! 632 00:32:55,976 --> 00:32:57,811 We are fine! 633 00:32:57,895 --> 00:33:00,563 - [exhales relieved] - [Hestia, screaming] Are you okay? 634 00:33:00,647 --> 00:33:01,773 [Bell] Ah. 635 00:33:02,482 --> 00:33:04,234 Lili, are you hurt? 636 00:33:04,359 --> 00:33:05,235 Bell. 637 00:33:05,611 --> 00:33:07,905 [Lili] We're fine, but ... 638 00:33:08,071 --> 00:33:10,532 [Welf] What was that light? 639 00:33:11,283 --> 00:33:13,827 Sure, he was pointing at me ... No. 640 00:33:14,369 --> 00:33:16,496 I aimed for the sword you bring. 641 00:33:16,580 --> 00:33:18,498 [chirps] 642 00:33:19,625 --> 00:33:20,876 [suspense music] 643 00:33:21,084 --> 00:33:22,544 They are monsters ... 644 00:33:22,669 --> 00:33:24,463 [Hermes] This is not right. 645 00:33:24,588 --> 00:33:27,132 [Welf] Are they the same as before? 646 00:33:27,257 --> 00:33:30,010 [Hestia] No, they have a size and a different way. 647 00:33:31,470 --> 00:33:34,223 [woman] Come, errant wind, wandering traveler. 648 00:33:34,806 --> 00:33:37,016 - Cross the skies and run through the jungle. - [heroic music] 649 00:33:37,100 --> 00:33:39,102 [woman] It runs faster than everything else. 650 00:33:39,603 --> 00:33:42,940 Dye the light with stardust and destroy the enemy! 651 00:33:43,357 --> 00:33:44,774 Luminous wind! 652 00:33:44,858 --> 00:33:46,026 [explosions] 653 00:33:48,612 --> 00:33:49,696 Hey? 654 00:33:51,365 --> 00:33:52,407 [woman] Are they hurt? 655 00:33:54,576 --> 00:33:55,619 [Bell] R ...? 656 00:33:56,495 --> 00:33:57,663 Ryuu? 657 00:33:59,540 --> 00:34:00,791 Cranel. 658 00:34:02,084 --> 00:34:04,461 I did not expect to find you here. 659 00:34:04,586 --> 00:34:06,672 What are you doing here, Ryuu? 660 00:34:07,005 --> 00:34:10,759 They asked me to come for a difficult mission. 661 00:34:11,217 --> 00:34:12,302 They asked me. 662 00:34:12,803 --> 00:34:13,846 [Bell] Asfi. 663 00:34:13,971 --> 00:34:15,304 [Hestia] The Hermes family! 664 00:34:16,764 --> 00:34:18,851 - [furious] Hermes ... - [Hermes] Oh! 665 00:34:19,476 --> 00:34:21,186 [hesitating] Hello, Asfi. 666 00:34:21,311 --> 00:34:22,896 Moron! 667 00:34:23,021 --> 00:34:26,024 You left us watching the ruins and you left home alone! 668 00:34:26,149 --> 00:34:27,650 Calm down, Asfi! 669 00:34:27,985 --> 00:34:31,112 I went in search of whoever drew the sword. 670 00:34:31,237 --> 00:34:33,782 [Asfi] Even so, you should not have left! 671 00:34:33,866 --> 00:34:36,534 [Sagebrush] Asfi, please forgive Hermes. 672 00:34:36,618 --> 00:34:38,036 - Artemis. - [Hermes exhales relieved] 673 00:34:38,120 --> 00:34:39,329 Hey? 674 00:34:41,123 --> 00:34:42,416 Bell Cranel ... 675 00:34:43,250 --> 00:34:44,333 [exhale] 676 00:34:44,418 --> 00:34:46,460 You were the one who pulled the sword? 677 00:34:46,753 --> 00:34:50,465 To be honest, I expected a stronger family. 678 00:34:50,549 --> 00:34:52,132 [hesitating] I'm sorry. 679 00:34:52,217 --> 00:34:53,259 [Hestia grunts] 680 00:34:53,342 --> 00:34:55,596 How are things, Asfi? 681 00:34:55,762 --> 00:34:57,139 They worsen without ceasing. 682 00:34:57,931 --> 00:35:02,144 Forest erosion advances and the monsters keep playing. 683 00:35:02,728 --> 00:35:05,564 The villages in the area They are all destroyed. 684 00:35:06,773 --> 00:35:08,317 [Hermes] Have you attacked the ruins? 685 00:35:08,901 --> 00:35:12,196 [Asfi] A portal blocks our way and prevents attacks. 686 00:35:12,321 --> 00:35:13,613 [Hermes] I see. 687 00:35:13,697 --> 00:35:14,698 A portal? 688 00:35:14,823 --> 00:35:15,699 Yes. 689 00:35:16,325 --> 00:35:19,203 That portal separates us from Antares. 690 00:35:19,328 --> 00:35:20,871 [Bell] Can not open? 691 00:35:20,996 --> 00:35:22,748 [Ryuu] We can not. 692 00:35:23,874 --> 00:35:26,585 [tension music] 693 00:35:29,213 --> 00:35:30,380 Oh 694 00:35:31,089 --> 00:35:32,633 - [Hestia] Artemis. - Huh? 695 00:35:34,218 --> 00:35:35,511 We need to talk. 696 00:35:38,263 --> 00:35:40,516 [tension music continues] 697 00:35:41,517 --> 00:35:42,476 Hey? 698 00:35:45,479 --> 00:35:46,647 - [Hermes] Bell. - Huh? 699 00:35:47,648 --> 00:35:48,982 Hermes? 700 00:35:49,066 --> 00:35:53,487 They need to talk among goddesses. Leave them alone. 701 00:35:54,071 --> 00:35:55,948 [Bell, hesitating] Eh ... sure. 702 00:35:57,032 --> 00:36:00,202 That light. What is happening? 703 00:36:00,536 --> 00:36:01,870 Why that ...? 704 00:36:05,874 --> 00:36:07,918 I know you're Artemis. 705 00:36:08,377 --> 00:36:09,920 But you do not act like Artemis. 706 00:36:11,296 --> 00:36:14,299 - Who you are? - [tension music intensifies] 707 00:36:16,468 --> 00:36:20,138 [Asfi] For now, everything is still normal here, but soon everything will change. 708 00:36:20,806 --> 00:36:24,518 We use this place as a base to continue attacking the ruins. 709 00:36:25,894 --> 00:36:27,855 [girl] Are you tired from the trip? 710 00:36:28,146 --> 00:36:31,107 Further on, there is a source where they can take a bath. 711 00:36:31,191 --> 00:36:35,195 Really? Lucky! I'm all sweaty! 712 00:36:35,320 --> 00:36:36,572 - [Hermes] Bell. - Huh? 713 00:36:38,907 --> 00:36:39,950 Hermes? 714 00:36:40,742 --> 00:36:42,911 It is time for our expedition. 715 00:36:43,954 --> 00:36:46,331 - [adventure music] - Today they will become legends! 716 00:36:47,040 --> 00:36:48,792 Listen well! 717 00:36:49,209 --> 00:36:52,254 A little further, There is a paradise for young ladies! 718 00:36:53,130 --> 00:36:57,926 Lili, Asfi and the others they are bathing naked! 719 00:36:59,386 --> 00:37:01,597 - [swallows] - [Hermes] And Artemis ...! 720 00:37:01,722 --> 00:37:06,226 One of the three virgin goddesses! No one has seen her naked! 721 00:37:06,310 --> 00:37:07,311 Not even a god! 722 00:37:07,936 --> 00:37:09,938 Once, my dream was shattered. 723 00:37:10,063 --> 00:37:13,817 But my heart still guides me. He says:"Do not give up!" 724 00:37:13,942 --> 00:37:18,739 And now I have you! My allies for a common cause! 725 00:37:19,239 --> 00:37:22,409 We are facing a difficult challenge! 726 00:37:22,743 --> 00:37:24,536 But, when we overcome them, 727 00:37:24,620 --> 00:37:27,039 their names will be engraved in the history! 728 00:37:27,372 --> 00:37:31,210 Get up, young people! Become real heroes! 729 00:37:31,335 --> 00:37:32,920 [all] Yes! 730 00:37:33,045 --> 00:37:35,088 - Yes! - Can I go home? 731 00:37:35,172 --> 00:37:37,299 [Hermes] Heaven, protect us! 732 00:37:37,424 --> 00:37:40,677 Lead these heroes to victory! 733 00:37:40,761 --> 00:37:42,720 Follow me! 734 00:37:42,804 --> 00:37:44,889 [moan] 735 00:37:44,973 --> 00:37:47,267 - [all] Ay. - [Asfi] That I thought. 736 00:37:47,392 --> 00:37:49,937 I expected more from you, Welf. 737 00:37:50,354 --> 00:37:52,230 Men are so stupid. 738 00:37:52,314 --> 00:37:53,482 Perverts 739 00:37:56,026 --> 00:37:57,194 Moment. Cranel is not here. 740 00:37:57,319 --> 00:37:59,655 Bell! Keep going! 741 00:37:59,780 --> 00:38:03,617 Stand on our fallen and claim victory! 742 00:38:04,034 --> 00:38:05,202 "Victory"? 743 00:38:05,869 --> 00:38:08,080 - Where are Artemis and Hestia? - [girl] Huh? 744 00:38:08,455 --> 00:38:10,791 Hestia has already gone to bed. 745 00:38:10,916 --> 00:38:13,293 And Artemis ... Did anyone see her? 746 00:38:13,377 --> 00:38:14,336 [Lili] No. 747 00:38:15,671 --> 00:38:19,091 I can not do this. Become a voyeur. 748 00:38:19,925 --> 00:38:23,554 I feel as if this has already happened ... 749 00:38:23,762 --> 00:38:28,350 [soft music] 750 00:38:33,647 --> 00:38:34,523 Oh 751 00:38:38,277 --> 00:38:39,152 Hey? 752 00:38:39,736 --> 00:38:41,905 - [leaves crackling] - Who's there? 753 00:38:41,989 --> 00:38:44,992 [hesitates] I'm sorry! I got lost and ...! 754 00:38:45,117 --> 00:38:48,036 I did not want to spy! I'm going! 755 00:38:48,120 --> 00:38:49,454 - [Artemisa] Wait. - Huh? 756 00:38:50,998 --> 00:38:54,334 - [soft music] - [Artemis laughs] 757 00:38:54,585 --> 00:38:55,836 You got lucky. 758 00:38:56,879 --> 00:38:59,881 Before, I would have nailed you an arrow where you are 759 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 [Bell] Eh? 760 00:39:01,133 --> 00:39:04,219 So those stories about you they are true 761 00:39:04,595 --> 00:39:06,180 Who knows? Perhaps. 762 00:39:06,471 --> 00:39:09,308 Hey, back then, the goddess ... 763 00:39:10,058 --> 00:39:12,603 Hestia was also different? 764 00:39:12,728 --> 00:39:13,853 [Artemis] I think so. 765 00:39:13,937 --> 00:39:18,692 The Hestia that I met I was lazy and lazy. 766 00:39:19,151 --> 00:39:21,862 Oh, I think that has not changed. 767 00:39:22,404 --> 00:39:25,532 [Artemis] He used to lock himself in his temple. 768 00:39:25,657 --> 00:39:26,867 [Bell] Did he lock himself? 769 00:39:27,242 --> 00:39:30,329 [Artemisa] Yes, when I visited her, He was so happy 770 00:39:30,454 --> 00:39:33,540 It was like a puppy who asked that they play with him. 771 00:39:33,665 --> 00:39:35,417 [Bell] I can imagine it. 772 00:39:35,542 --> 00:39:36,793 - [Hermes] Hestia. - Huh? 773 00:39:37,794 --> 00:39:40,506 What are you doing here alone? 774 00:39:41,131 --> 00:39:42,633 I'm taking a walk. 775 00:39:42,758 --> 00:39:46,177 [Hermes] Mmm. With a sword that you do not even know how to use? 776 00:39:46,261 --> 00:39:47,429 [Hestia] Ah. 777 00:39:47,513 --> 00:39:51,266 - [soft music] - [Hermes] Should not you look for Bell? 778 00:39:52,100 --> 00:39:55,437 Must be alone with Artemis. 779 00:39:56,188 --> 00:39:59,858 Stop pretending. You have helped them to be together. 780 00:39:59,942 --> 00:40:01,026 [Hermes laughs] 781 00:40:01,318 --> 00:40:05,572 More feel for each other, the sword becomes stronger. 782 00:40:06,990 --> 00:40:09,368 You already know, Hestia, right? 783 00:40:11,912 --> 00:40:13,080 [Hestia] Do you have to ...? 784 00:40:14,122 --> 00:40:16,375 Does this sword have to be? 785 00:40:16,500 --> 00:40:17,709 [Hermes] Yes. 786 00:40:18,043 --> 00:40:20,045 [screams] There has to be another way. 787 00:40:20,462 --> 00:40:23,298 If we work together, sure ... 788 00:40:23,423 --> 00:40:24,591 - Hestia! - Ah! 789 00:40:24,675 --> 00:40:27,385 [soft music continues] 790 00:40:27,469 --> 00:40:31,098 [Hermes] We are staying without time and without options. 791 00:40:33,267 --> 00:40:36,854 [Hestia] But see Artemis ... 792 00:40:37,896 --> 00:40:40,482 [sobbing] It is different. It's different, but ... 793 00:40:41,316 --> 00:40:42,526 Is it so... 794 00:40:43,527 --> 00:40:46,321 [cries] Artemis does not deserve it. 795 00:40:47,447 --> 00:40:49,908 So, you wanted to throw the sword into the river? 796 00:40:49,992 --> 00:40:52,286 - [Hestia cries] - [laughs moved] 797 00:40:53,745 --> 00:40:56,290 How good you are, Hestia. 798 00:40:58,959 --> 00:41:01,461 [soft music continues] 799 00:41:02,504 --> 00:41:05,883 [Sagebrush] She used to laugh and cry with me. 800 00:41:06,300 --> 00:41:10,554 I saw Hestia share her joy, I saw his compassion 801 00:41:11,054 --> 00:41:12,848 and I admired her. 802 00:41:14,516 --> 00:41:17,019 I adore the goddess. 803 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 - I'm sorry I got you into this. - Huh? 804 00:41:24,735 --> 00:41:27,779 You are going to face terrible obstacles. 805 00:41:27,905 --> 00:41:29,781 [hesitating] It's okay! 806 00:41:30,157 --> 00:41:33,285 It does not matter what monsters appear, I'm going to defeat them! 807 00:41:33,911 --> 00:41:35,996 I swear I will protect you! 808 00:41:36,705 --> 00:41:37,748 Oh 809 00:41:38,415 --> 00:41:40,876 - [Artemis] You're like a true hero. - Huh? 810 00:41:41,126 --> 00:41:42,627 [hesitating] No, of course not. 811 00:41:42,711 --> 00:41:46,464 Yes I liked reading stories of child heroes ... 812 00:41:46,548 --> 00:41:49,051 [soft music continues] 813 00:41:51,428 --> 00:41:53,222 I dream of being a hero. 814 00:41:54,223 --> 00:41:58,435 They defeat any monster and overcome any obstacle. 815 00:41:59,728 --> 00:42:02,189 They bring joy to so many people. 816 00:42:03,774 --> 00:42:05,776 There are never any heroines with tragic stories. 817 00:42:08,278 --> 00:42:09,696 They save everyone. 818 00:42:11,448 --> 00:42:13,700 I want to be a hero like that. 819 00:42:14,576 --> 00:42:16,537 - [Artemis] I think I understand. - Huh? 820 00:42:18,413 --> 00:42:21,958 I see why Hestia is so happy when he is with you 821 00:42:22,042 --> 00:42:22,917 [Bell] Eh? 822 00:42:23,001 --> 00:42:25,712 [Artemis] She must be in love with you. 823 00:42:25,838 --> 00:42:30,049 What? Impossible! She? Never! 824 00:42:30,133 --> 00:42:31,260 [Artemis laughs] 825 00:42:32,135 --> 00:42:36,473 You said it yourself: "A goddess is still a girl." 826 00:42:38,725 --> 00:42:39,893 Your... 827 00:42:41,186 --> 00:42:43,230 ... you idealize the gods a lot. 828 00:42:44,022 --> 00:42:44,940 Oh ... 829 00:42:46,149 --> 00:42:48,110 [Sagebrush] I am a goddess of chastity. 830 00:42:48,694 --> 00:42:53,699 I never approved of romance. I hated even interacting with others. 831 00:42:54,199 --> 00:42:57,411 But one day my followers they told me something 832 00:42:58,453 --> 00:43:00,330 They told me:"Love is wonderful." 833 00:43:01,415 --> 00:43:04,501 I think I understand it better now. 834 00:43:16,471 --> 00:43:17,514 Dance with Me. 835 00:43:17,598 --> 00:43:19,516 [soft Japanese music] 836 00:43:43,874 --> 00:43:46,752 [soft Japanese music continues] 837 00:44:38,345 --> 00:44:39,721 [Artemis] Did you know? 838 00:44:40,389 --> 00:44:42,432 The gods that descend to the lower world 839 00:44:42,516 --> 00:44:45,561 enjoy 10 000 years of love. 840 00:44:46,728 --> 00:44:48,897 [Bell] Ten thousand years of love? 841 00:44:50,399 --> 00:44:52,109 [Artemis] With you, those who are reborn. 842 00:44:52,943 --> 00:44:55,404 An eternal love with our children. 843 00:44:56,697 --> 00:45:01,034 Orion, how happy I am of having met you. 844 00:45:01,618 --> 00:45:04,788 [soft Japanese music ceases] 845 00:45:08,625 --> 00:45:10,377 [Steps] 846 00:45:22,764 --> 00:45:24,183 [Artemis] As everyone knows, 847 00:45:24,683 --> 00:45:27,769 the territory around the ruins has become a nest of monsters. 848 00:45:28,437 --> 00:45:32,482 The strength of Antares continues to grow. 849 00:45:32,900 --> 00:45:37,279 Surely, We will face great obstacles. 850 00:45:37,696 --> 00:45:40,699 But do not doubt! Do not fear! 851 00:45:41,074 --> 00:45:42,534 There is no place for defeat! 852 00:45:43,535 --> 00:45:45,787 This will be our strategy. 853 00:45:46,622 --> 00:45:48,457 The Hermes family will scare the enemy away. 854 00:45:49,208 --> 00:45:51,919 Just scare it away. Do not do anything risky. 855 00:45:52,044 --> 00:45:53,044 [all] Understood! 856 00:45:53,128 --> 00:45:54,171 - [Artemis] Falgar. - Goddess. 857 00:45:54,546 --> 00:45:56,005 You will be in charge. 858 00:45:56,089 --> 00:45:57,841 - [Falgar] Understood. - Mmm. 859 00:45:59,218 --> 00:46:02,804 - [dramatic music] - While they keep the enemy away, 860 00:46:02,930 --> 00:46:06,183 we will enter and we will attack Antares. 861 00:46:06,308 --> 00:46:07,226 "We"? 862 00:46:07,601 --> 00:46:10,562 Only my divinity can open the portal. 863 00:46:11,104 --> 00:46:13,065 - I must go too. - Artemis! 864 00:46:13,398 --> 00:46:14,942 - [Hestia] I'll go too. - Huh? 865 00:46:16,860 --> 00:46:19,696 I can not let you go alone. 866 00:46:19,821 --> 00:46:22,699 - Then, I'll go too. - [both] Huh? 867 00:46:22,824 --> 00:46:25,076 Wait, Hermes! Not again! 868 00:46:25,160 --> 00:46:27,078 - Mmm. - [laughs] 869 00:46:27,162 --> 00:46:29,081 You knew this would happen. 870 00:46:29,206 --> 00:46:30,748 I hate this. 871 00:46:30,832 --> 00:46:32,459 [laughs] 872 00:46:32,918 --> 00:46:34,378 Let's go. 873 00:46:34,503 --> 00:46:36,713 We expect a special payment. 874 00:46:36,839 --> 00:46:38,924 We are very demanding with money. 875 00:46:39,049 --> 00:46:40,801 We also! 876 00:46:40,926 --> 00:46:42,386 Little Lili, do you know ...? 877 00:46:42,511 --> 00:46:44,137 [Lili] We have that right! 878 00:46:44,263 --> 00:46:46,098 - [Ryuu] It's true! - [laughs] 879 00:46:46,390 --> 00:46:48,725 - [Artemisa] Thank you, my children. - [dramatic music continues] 880 00:46:49,977 --> 00:46:53,981 It will be a difficult battle. There will be many fallen. 881 00:46:54,314 --> 00:46:56,024 But I hope Do not give up on your fight ... 882 00:46:56,733 --> 00:46:58,902 ... for this, our beloved lower world! 883 00:46:59,027 --> 00:47:00,612 [all, euphoric] Yes! 884 00:47:00,737 --> 00:47:02,322 [let man! 885 00:47:02,406 --> 00:47:05,075 - [creaks] - [man that? 886 00:47:05,409 --> 00:47:06,576 [moans] 887 00:47:06,660 --> 00:47:07,953 - [tension music] - [screams] 888 00:47:08,078 --> 00:47:09,162 It's not possible. 889 00:47:09,872 --> 00:47:11,623 Do the monsters attack us by surprise? 890 00:47:12,457 --> 00:47:14,375 Who cares? It goes according to the plan. 891 00:47:14,459 --> 00:47:17,087 It is true. They just went ahead a bit. 892 00:47:17,171 --> 00:47:18,546 Make way! 893 00:47:18,630 --> 00:47:21,800 - [screams] - [growls] 894 00:47:22,384 --> 00:47:23,593 [screams continue] 895 00:47:23,677 --> 00:47:27,055 Asfi, go! This is no place for you! 896 00:47:27,764 --> 00:47:29,224 [moans] 897 00:47:29,308 --> 00:47:33,770 [Tension music intensifies and ceases] 898 00:47:33,979 --> 00:47:35,856 Take care of them, Asfi. 899 00:47:42,529 --> 00:47:45,324 [dramatic music] 900 00:47:45,991 --> 00:47:48,076 [Hestia] I did not know there were ruins like that. 901 00:47:48,452 --> 00:47:49,536 [Welf] How huge. 902 00:47:51,538 --> 00:47:54,249 [Asfi] An ancient and forgotten temple. 903 00:47:57,628 --> 00:47:59,046 What a silence. 904 00:48:00,088 --> 00:48:03,634 Do not forget the surprise attack. Do not let your guard down. 905 00:48:04,384 --> 00:48:05,469 Let's go. 906 00:48:06,094 --> 00:48:13,094 [steps approaching] 907 00:48:13,852 --> 00:48:15,103 Where does that light come from? 908 00:48:15,229 --> 00:48:16,396 It's the light of the bolt. 909 00:48:17,314 --> 00:48:20,651 The fairies who placed it are like me. 910 00:48:21,235 --> 00:48:24,446 Basically, They were my oldest followers. 911 00:48:25,030 --> 00:48:26,698 [Bell] For so long? 912 00:48:29,034 --> 00:48:30,077 [Ryuu] We arrived. 913 00:48:31,370 --> 00:48:33,956 This is the portal I was talking about. 914 00:48:34,915 --> 00:48:36,708 - [suspense music] - Here we go. 915 00:48:37,251 --> 00:48:39,253 Behind this, is Antares. 916 00:48:56,562 --> 00:48:58,480 [gear crunch] 917 00:49:04,236 --> 00:49:07,197 - Oh. - [suspense music intensifies] 918 00:49:07,281 --> 00:49:08,156 [Lili] They're ... 919 00:49:08,949 --> 00:49:10,784 [Ryuu] They are infecting the temple. 920 00:49:14,705 --> 00:49:15,789 Is... 921 00:49:16,582 --> 00:49:19,209 I did not know it was so serious. 922 00:49:19,793 --> 00:49:21,211 - [creaks] - Huh? 923 00:49:22,379 --> 00:49:23,463 - The exit! - [all] Eh? 924 00:49:25,048 --> 00:49:26,633 - [creaks] - Huh? 925 00:49:29,428 --> 00:49:31,638 [chirps] 926 00:49:31,722 --> 00:49:34,558 [suspense music continues] 927 00:49:35,225 --> 00:49:36,101 Those are...? 928 00:49:36,476 --> 00:49:38,520 Are those eggs? 929 00:49:45,152 --> 00:49:46,361 Make your way! 930 00:49:47,487 --> 00:49:49,323 [growls] 931 00:49:50,032 --> 00:49:51,283 [Bell screams] 932 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 - [breathes agitated] - [creaks] 933 00:49:56,288 --> 00:49:58,039 - Ah! - [knock] 934 00:49:58,123 --> 00:49:59,082 Goddess! 935 00:50:01,460 --> 00:50:04,171 [chirps] 936 00:50:04,588 --> 00:50:05,589 [Hestia] Ah! 937 00:50:06,256 --> 00:50:07,257 [Bell breathes agitated] 938 00:50:08,592 --> 00:50:09,551 [Asfi] Go back! 939 00:50:10,511 --> 00:50:11,386 Oh! 940 00:50:12,429 --> 00:50:14,348 [suspense music continues] 941 00:50:16,600 --> 00:50:18,227 [chirps] 942 00:50:18,602 --> 00:50:20,604 - What ...? - Did they survive the attack? 943 00:50:21,647 --> 00:50:24,691 Impossible. Did the explosive oil have no effect? 944 00:50:25,526 --> 00:50:28,111 [Hermes] Self-reproduction, evolution ... 945 00:50:28,904 --> 00:50:32,615 Even that happens at an extraordinary speed here? 946 00:50:32,699 --> 00:50:34,826 [suspense music continues] 947 00:50:35,577 --> 00:50:37,787 [chirps] 948 00:50:37,871 --> 00:50:39,831 [shouts] 949 00:50:44,920 --> 00:50:46,880 - [Ryuu] Come, wind wandering. - Huh? 950 00:50:47,381 --> 00:50:48,382 Wandering traveler 951 00:50:48,924 --> 00:50:50,843 Cross the skies and run through the jungle. 952 00:50:50,968 --> 00:50:53,011 It runs faster than everything else. 953 00:50:53,804 --> 00:50:57,516 Dye the light with stardust and destroy the enemy! 954 00:50:57,641 --> 00:50:59,393 Luminous wind! 955 00:51:00,102 --> 00:51:04,773 - [suspense music intensifies] - [explosions] 956 00:51:05,065 --> 00:51:06,066 It worked? 957 00:51:06,567 --> 00:51:09,027 [Ryuu] No, they're still alive. 958 00:51:11,947 --> 00:51:15,658 At this rate, they will be more dangerous than the dungeon. 959 00:51:15,742 --> 00:51:17,619 [screams of monsters] 960 00:51:19,663 --> 00:51:21,665 [Eina] Huh? Why did it break out of nowhere? 961 00:51:22,875 --> 00:51:25,586 Something happens? You seem annoying. 962 00:51:26,712 --> 00:51:27,588 This. 963 00:51:27,713 --> 00:51:29,840 [girl 1] Wow, you broke it. 964 00:51:29,965 --> 00:51:33,218 Damn. It was my favorite. 965 00:51:33,343 --> 00:51:34,761 - [girl 1] Hey. - Mmm? 966 00:51:35,220 --> 00:51:38,974 I have not seen your little friend for a long time. Where is? 967 00:51:39,349 --> 00:51:44,813 Oh, it's out of Orario, on a mission with the Hermes family. 968 00:51:44,897 --> 00:51:46,106 Seriously? 969 00:51:46,481 --> 00:51:51,945 How weird. Had not they banned that the adventurers leave Orario? 970 00:51:52,446 --> 00:51:53,447 Yes. 971 00:51:55,532 --> 00:51:57,158 [thinks] I hope it's okay. 972 00:51:57,242 --> 00:51:58,327 [man 1] Hey, that ...? 973 00:51:58,744 --> 00:52:01,079 - That is normal? - [girl 2] How strange. 974 00:52:01,538 --> 00:52:02,581 What's going on? 975 00:52:04,374 --> 00:52:06,877 - [woman] Until yesterday ... - [man 2] It's really very weird. 976 00:52:07,002 --> 00:52:08,545 [woman] I mean, in that direction ... 977 00:52:08,629 --> 00:52:09,838 What is that? 978 00:52:09,963 --> 00:52:10,839 What's going on? 979 00:52:10,923 --> 00:52:12,924 [man 3] Help! 980 00:52:13,008 --> 00:52:14,467 [horse whinny] 981 00:52:14,551 --> 00:52:17,679 - [man 3 pants] - What's going on? You look very agitated. 982 00:52:18,305 --> 00:52:20,306 [man 3, panting] Re ... forces ... 983 00:52:20,390 --> 00:52:21,892 - Huh? - [man 3 yells] Reinforcements! 984 00:52:22,226 --> 00:52:26,104 Call the adventurers! I mean the first class! 985 00:52:26,230 --> 00:52:29,566 [scared] Calm down! What happened? 986 00:52:29,942 --> 00:52:31,818 This exceeds us! 987 00:52:32,361 --> 00:52:33,778 The monsters ... 988 00:52:33,862 --> 00:52:36,240 - [suspense music] - [screams] 989 00:52:36,698 --> 00:52:39,826 [man 3] The monsters from the dungeon are crazy! 990 00:52:39,910 --> 00:52:41,453 It's amazing! 991 00:52:41,578 --> 00:52:45,373 We have to hurry up before it gets out of hand! 992 00:52:45,457 --> 00:52:46,834 Oh! 993 00:52:47,292 --> 00:52:48,544 I get it. 994 00:52:49,127 --> 00:52:50,253 [Eina thinks] Bell ... 995 00:52:50,337 --> 00:52:52,505 [suspense music continues] 996 00:52:52,589 --> 00:52:54,341 [breathe agitated] 997 00:52:55,217 --> 00:52:56,426 [pants] 998 00:53:00,013 --> 00:53:01,723 Fire Ray! 999 00:53:05,853 --> 00:53:07,187 [pants] 1000 00:53:11,650 --> 00:53:13,610 Bell, here is an elixir. 1001 00:53:13,777 --> 00:53:16,488 - Thanks, Lili. - [monster screams] 1002 00:53:20,784 --> 00:53:21,660 That... 1003 00:53:23,078 --> 00:53:24,121 We are close. 1004 00:53:26,582 --> 00:53:27,707 Sagebrush... 1005 00:53:27,791 --> 00:53:28,959 I'm fine. 1006 00:53:30,752 --> 00:53:31,879 Let's go. 1007 00:53:32,296 --> 00:53:36,300 [dramatic music] 1008 00:53:36,717 --> 00:53:37,593 [Hestia] No! 1009 00:53:41,555 --> 00:53:42,723 Oh 1010 00:53:46,643 --> 00:53:47,644 Let's go back. 1011 00:53:48,395 --> 00:53:51,940 You've done enough. Let's go back. 1012 00:53:52,482 --> 00:53:55,611 I'll do ... We'll do something about it. [sobs] 1013 00:53:56,403 --> 00:53:57,529 A) Yes... 1014 00:54:00,866 --> 00:54:03,743 Artemis, I want you to know that I ... 1015 00:54:03,827 --> 00:54:06,872 [melancholic music] 1016 00:54:09,791 --> 00:54:11,585 [whispering] Thank you, Hestia. 1017 00:54:12,878 --> 00:54:13,795 [Hestia sighs] 1018 00:54:25,724 --> 00:54:27,184 [melancholic music ceases] 1019 00:54:27,768 --> 00:54:30,812 [pants] 1020 00:54:34,149 --> 00:54:36,443 [viscous liquid runs] 1021 00:54:36,527 --> 00:54:38,779 [tension music] 1022 00:54:44,117 --> 00:54:46,703 Is that Antares? 1023 00:54:46,787 --> 00:54:49,957 [shouts intensely] 1024 00:54:59,925 --> 00:55:01,969 - [moans] - Artemis! 1025 00:55:03,053 --> 00:55:06,014 Drag it. Please, Orion. 1026 00:55:06,640 --> 00:55:07,641 There! 1027 00:55:12,062 --> 00:55:13,689 [disgusted] Ah! 1028 00:55:14,398 --> 00:55:16,108 - That is... - Do not... 1029 00:55:16,441 --> 00:55:18,026 Why...? 1030 00:55:18,151 --> 00:55:19,611 That is... 1031 00:55:20,237 --> 00:55:21,488 Why...? 1032 00:55:24,366 --> 00:55:25,742 Oh 1033 00:55:28,245 --> 00:55:30,205 [tension music continues] 1034 00:55:30,747 --> 00:55:31,957 [Bell] Why ...? 1035 00:55:33,333 --> 00:55:34,751 Sagebrush... 1036 00:55:37,296 --> 00:55:39,047 [Antares screams] 1037 00:55:39,131 --> 00:55:40,757 [moan] 1038 00:55:43,302 --> 00:55:46,221 [tension music intensifies] 1039 00:55:46,722 --> 00:55:48,182 [metallic vibration] 1040 00:55:48,557 --> 00:55:49,433 That is... 1041 00:55:51,894 --> 00:55:52,769 What? 1042 00:56:08,994 --> 00:56:11,371 [explosion] 1043 00:56:20,380 --> 00:56:22,174 [Welf] Little Lili! 1044 00:56:23,800 --> 00:56:25,010 You're good? 1045 00:56:25,135 --> 00:56:27,554 [Lili] Welf! Where are the others? 1046 00:56:27,679 --> 00:56:29,306 [Asfi] What happens? 1047 00:56:29,431 --> 00:56:33,560 That is Arcanum, the divine power. How is it that a monster has it? 1048 00:56:34,353 --> 00:56:36,522 It is that it consumed Artemis. 1049 00:56:38,315 --> 00:56:40,191 [sobs] 1050 00:56:40,275 --> 00:56:42,569 [both] Oh. 1051 00:56:42,861 --> 00:56:45,739 Welf, where are Bell and Artemis? 1052 00:56:46,865 --> 00:56:47,741 They are not here. 1053 00:56:48,700 --> 00:56:50,619 - They must have fallen. - Oh. 1054 00:56:51,453 --> 00:56:52,704 [Lili] Bell ... 1055 00:56:52,788 --> 00:56:55,082 [dramatic music] 1056 00:56:58,752 --> 00:57:00,796 [Bell] These are ... 1057 00:57:01,463 --> 00:57:03,507 [Artemisa] My followers. 1058 00:57:08,095 --> 00:57:09,930 I could not do more than observe ... 1059 00:57:12,266 --> 00:57:15,894 ... while that which consumed me murdered my children. 1060 00:57:17,229 --> 00:57:19,731 While I murdered them With my own hands. 1061 00:57:26,738 --> 00:57:28,198 [whispering] I'm back. 1062 00:57:29,658 --> 00:57:32,744 [Bell] So, who are you? 1063 00:57:34,663 --> 00:57:36,456 [Artemis] I am what remains of Artemis. 1064 00:57:36,540 --> 00:57:37,541 Hey? 1065 00:57:38,876 --> 00:57:41,461 [Hermes] It's a ghost that lives on the sword. 1066 00:57:42,212 --> 00:57:44,214 Basically, what's left of a goddess. 1067 00:57:45,716 --> 00:57:49,595 She is Artemis and she is not Artemis. 1068 00:57:50,762 --> 00:57:52,222 That means... 1069 00:57:52,556 --> 00:57:58,269 [Hermes] Having consumed divine power, Antares defies reality. 1070 00:57:58,353 --> 00:57:59,562 [growls] 1071 00:57:59,646 --> 00:58:03,525 [Lili, hysterical] Then, There is no way to defeat him! 1072 00:58:03,609 --> 00:58:08,321 We can not beat him. Can the gods do something? 1073 00:58:08,405 --> 00:58:09,656 - [Hestia] I'm sorry. - Huh? 1074 00:58:11,783 --> 00:58:12,659 Sorry. 1075 00:58:12,743 --> 00:58:14,661 [populace] Wow! What is that? 1076 00:58:15,120 --> 00:58:16,538 [inhabitant] What fear. 1077 00:58:16,622 --> 00:58:18,582 - [dramatic music continues] - [bustle] 1078 00:58:21,543 --> 00:58:22,920 What is that? 1079 00:58:23,045 --> 00:58:24,379 What's going on? 1080 00:58:24,713 --> 00:58:26,256 Two moons? 1081 00:58:26,381 --> 00:58:27,841 - [Ais] No. - Huh? 1082 00:58:27,925 --> 00:58:30,552 That is not a moon. 1083 00:58:31,345 --> 00:58:34,014 [dramatic music intensifies] 1084 00:58:44,650 --> 00:58:45,526 What is that? 1085 00:58:45,984 --> 00:58:47,653 That is Arcanum. 1086 00:58:48,237 --> 00:58:53,200 And that ... is Artemis's arch. 1087 00:58:54,618 --> 00:58:59,498 The most powerful arrow in the sky, shot by the goddess of chastity. 1088 00:59:00,749 --> 00:59:02,125 I already know that! 1089 00:59:02,584 --> 00:59:06,088 To use such power in the lower world it's going against the rules! 1090 00:59:06,213 --> 00:59:07,923 If that fool Artemis is using it, 1091 00:59:08,048 --> 00:59:10,551 It should be sent to heaven back! 1092 00:59:12,010 --> 00:59:15,305 It is that or something has imprisoned it. 1093 00:59:15,389 --> 00:59:17,266 [roar] 1094 00:59:18,183 --> 00:59:20,060 The dungeon shakes. 1095 00:59:21,228 --> 00:59:22,855 - He must be afraid. - [tension music] 1096 00:59:24,982 --> 00:59:28,819 If activated, it will fly the lower world through the air. 1097 00:59:29,403 --> 00:59:33,448 [boy] The worst that could happen is that the monsters escape to the surface. 1098 00:59:33,574 --> 00:59:36,785 Make yourselves heard! This is the village of the adventurers! 1099 00:59:36,869 --> 00:59:38,871 Do not let the monsters invade us! 1100 00:59:39,705 --> 00:59:42,916 There is only one thing left to do! Defend it with our lives! 1101 00:59:43,000 --> 00:59:44,918 [shout] 1102 00:59:45,627 --> 00:59:48,046 [tension music intensifies] 1103 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 [tension music stops] 1104 00:59:58,849 --> 01:00:00,267 [girl] That cheat of Uranus! 1105 01:00:00,726 --> 01:00:04,396 He kept us in Orario because I knew what was going to happen! 1106 01:00:04,521 --> 01:00:05,564 Forget this. 1107 01:00:06,607 --> 01:00:10,819 Even if all the gods of Orario they would unite, they could not stop it. 1108 01:00:10,944 --> 01:00:14,948 Who cares? Even so, We have a responsibility to take on! 1109 01:00:15,032 --> 01:00:15,908 [exhale] 1110 01:00:17,034 --> 01:00:17,910 Ottar. 1111 01:00:18,202 --> 01:00:20,078 - Goddess. - Go too. 1112 01:00:20,787 --> 01:00:22,122 Are you sure? 1113 01:00:22,497 --> 01:00:23,373 Yes. 1114 01:00:24,458 --> 01:00:27,252 The only thing that remains is to trust them. 1115 01:00:30,172 --> 01:00:32,090 [Hermes] There's only one way to kill him. 1116 01:00:32,549 --> 01:00:34,092 [Asfi] With that sword? 1117 01:00:34,176 --> 01:00:36,845 [Hermes] It's not a sword. It is an arrow. 1118 01:00:37,721 --> 01:00:41,225 Before they caught her, or after, 1119 01:00:41,350 --> 01:00:46,271 Artemis used the last of her power to summon that sword. 1120 01:00:46,855 --> 01:00:48,273 A weapon made by a god. 1121 01:00:48,398 --> 01:00:49,983 "A weapon made by a god"? 1122 01:00:50,108 --> 01:00:51,985 Hephaestus told me once. 1123 01:00:52,986 --> 01:00:57,407 It's a weapon from heaven, able to kill even a god. 1124 01:01:02,371 --> 01:01:04,081 [Artemis] Her name is Orion. 1125 01:01:04,998 --> 01:01:08,418 In the language of the gods, it means "the one that pierces". 1126 01:01:08,502 --> 01:01:09,586 Hey? 1127 01:01:10,963 --> 01:01:16,051 Now he is asleep, but Antares will come soon. 1128 01:01:16,802 --> 01:01:18,512 - [Antares screams] - [dramatic music] 1129 01:01:20,097 --> 01:01:24,017 [Artemis] Like a monster who possesses divine power, Antares is ... 1130 01:01:24,893 --> 01:01:27,229 ... like a paradox in a cataclysm. 1131 01:01:28,605 --> 01:01:33,193 This arrow that defies reality It is the only thing that can kill him. 1132 01:01:33,777 --> 01:01:34,945 [Bell sighs] 1133 01:01:39,741 --> 01:01:40,868 Is it an arrow? 1134 01:01:41,451 --> 01:01:43,829 Are you too late, Hermes? 1135 01:01:45,706 --> 01:01:46,582 [Asfi] Wait. 1136 01:01:49,001 --> 01:01:50,127 Asfi. 1137 01:01:50,377 --> 01:01:55,841 [Asfi] Do you want to leave the destiny of the world in the hands of Bell Cranel? 1138 01:01:56,925 --> 01:01:59,469 We have no alternative. 1139 01:01:59,553 --> 01:02:02,014 [Asfi, furious] It does not matter! 1140 01:02:02,723 --> 01:02:05,475 Would you force a young boy to load with that? 1141 01:02:05,767 --> 01:02:07,728 The sin of being a matadioses? 1142 01:02:09,021 --> 01:02:10,606 - Do not. - [dramatic music continues] 1143 01:02:11,148 --> 01:02:12,649 [Hermes] You're wrong 1144 01:02:13,609 --> 01:02:17,571 This is not about that. 1145 01:02:18,697 --> 01:02:20,032 [Bell] No ... 1146 01:02:20,699 --> 01:02:22,326 [sobbing] No ... 1147 01:02:22,951 --> 01:02:25,495 Do you want to...? 1148 01:02:26,580 --> 01:02:30,000 Because you picked me? 1149 01:02:31,835 --> 01:02:34,463 [hysterical] It was not that ... 1150 01:02:34,588 --> 01:02:37,799 - Why me? Why me? - [dramatic music intensifies] 1151 01:02:39,635 --> 01:02:43,138 - [exhale] - [dramatic music intensifies] 1152 01:02:46,183 --> 01:02:47,559 [moan] 1153 01:02:47,643 --> 01:02:48,519 Hey? 1154 01:02:50,479 --> 01:02:53,148 [Antares screams] 1155 01:02:54,816 --> 01:02:57,694 [adventure music] 1156 01:03:03,659 --> 01:03:05,494 [screams] Damn! 1157 01:03:08,664 --> 01:03:09,581 Orion! 1158 01:03:09,665 --> 01:03:12,376 [Bell growls] 1159 01:03:13,669 --> 01:03:15,671 [moans] 1160 01:03:16,797 --> 01:03:19,383 Damn, damn! 1161 01:03:19,925 --> 01:03:21,385 Damn! 1162 01:03:21,927 --> 01:03:23,136 Orion ... Ah! 1163 01:03:23,220 --> 01:03:25,722 - [knock] - [Bell groans] 1164 01:03:29,893 --> 01:03:31,895 [adventure music continues] 1165 01:03:32,229 --> 01:03:34,940 I said I would protect you. 1166 01:03:35,858 --> 01:03:39,111 It does not matter what monsters appear, I'm going to defeat them! 1167 01:03:39,611 --> 01:03:41,738 [thinks] I swear I'll protect you! 1168 01:03:43,574 --> 01:03:46,493 I promised ... 1169 01:03:48,161 --> 01:03:49,329 ... that would protect you! 1170 01:03:50,205 --> 01:03:51,498 [knock] 1171 01:03:52,958 --> 01:03:53,917 [shouts] 1172 01:03:54,585 --> 01:03:56,253 Fire Ray! 1173 01:03:57,588 --> 01:03:58,797 [Antares growls] 1174 01:03:59,923 --> 01:04:01,341 Hey? 1175 01:04:03,844 --> 01:04:05,304 [Antares screams] 1176 01:04:05,888 --> 01:04:07,013 [Bell groans] 1177 01:04:07,097 --> 01:04:09,725 - [rumbles] - [shouts] 1178 01:04:13,687 --> 01:04:15,939 [adventure music stops] 1179 01:04:23,071 --> 01:04:24,865 [with a broken voice] Artemis ... 1180 01:04:26,408 --> 01:04:27,283 [Ryuu] Over there. 1181 01:04:27,367 --> 01:04:29,244 [pants] 1182 01:04:30,704 --> 01:04:32,706 [Artemis, trembling] Please, Orion. 1183 01:04:33,290 --> 01:04:36,460 Before my arrow crosses you ... 1184 01:04:37,169 --> 01:04:38,170 ... take your arrow and ... 1185 01:04:38,504 --> 01:04:40,672 Sagebrush! 1186 01:04:40,839 --> 01:04:42,883 [voice in echo] 1187 01:04:44,190 --> 01:04:51,044 [soft music] 1188 01:04:54,228 --> 01:04:55,437 Sagebrush... 1189 01:04:56,313 --> 01:05:01,401 [Bell sobs] 1190 01:05:06,406 --> 01:05:08,200 [cries disconsolate] 1191 01:05:11,495 --> 01:05:13,247 [shouts] 1192 01:05:13,455 --> 01:05:15,249 - Oh no! - I am going! 1193 01:05:15,374 --> 01:05:16,708 Attend Bell Cranel! 1194 01:05:16,792 --> 01:05:18,460 [tension music] 1195 01:05:20,295 --> 01:05:22,005 I will try to buy time. 1196 01:05:22,130 --> 01:05:23,006 It is understood. 1197 01:05:23,757 --> 01:05:24,674 [Welf] Little Lili. 1198 01:05:24,758 --> 01:05:25,633 Yes. 1199 01:05:25,717 --> 01:05:27,469 - Taking. - Huh? 1200 01:05:27,553 --> 01:05:28,928 The magic dagger? 1201 01:05:29,012 --> 01:05:31,181 - [Welf] Do not waste your one chance. - [Lili] Good! 1202 01:05:31,265 --> 01:05:32,599 [growls] 1203 01:05:36,019 --> 01:05:37,896 [Antares screams] 1204 01:05:38,689 --> 01:05:41,233 [tension music continues] 1205 01:05:41,859 --> 01:05:42,985 [Ryuu screams] 1206 01:05:45,988 --> 01:05:47,030 [Asfi screams] 1207 01:05:47,114 --> 01:05:49,366 [outbursts] 1208 01:05:53,871 --> 01:05:54,746 [moans] 1209 01:05:54,872 --> 01:05:57,708 - Lion! - [Antares screams] 1210 01:06:00,711 --> 01:06:02,670 [shouts] 1211 01:06:02,754 --> 01:06:06,800 [tension music continues] 1212 01:06:07,509 --> 01:06:09,969 - [Hestia moans] - Hestia! 1213 01:06:10,053 --> 01:06:12,180 [shouts] 1214 01:06:12,264 --> 01:06:13,182 [metallic rumble] 1215 01:06:15,309 --> 01:06:16,977 What do we do? No exit! 1216 01:06:18,312 --> 01:06:20,939 [exhale] They are like locusts! 1217 01:06:21,023 --> 01:06:22,816 - Ah! - [growling] 1218 01:06:22,941 --> 01:06:24,193 [girl] A winkler? 1219 01:06:25,611 --> 01:06:27,112 [tension music intensifies] 1220 01:06:30,574 --> 01:06:34,286 Go The best of the reinforcements. 1221 01:06:35,746 --> 01:06:38,373 [Ottar] We can not afford that contaminate the presence of the goddess. 1222 01:06:39,833 --> 01:06:41,335 We will fight together. 1223 01:06:41,460 --> 01:06:42,836 Let's get them back! 1224 01:06:42,961 --> 01:06:44,295 [all] Yes! 1225 01:06:44,379 --> 01:06:46,673 [tension music continues] 1226 01:06:52,221 --> 01:06:53,180 [screams] Ah! 1227 01:06:55,224 --> 01:06:57,142 [Welf grunts] 1228 01:06:57,976 --> 01:06:59,102 [Lili] Everyone ... 1229 01:06:59,853 --> 01:07:00,729 Hey? 1230 01:07:02,689 --> 01:07:04,024 Bell. Oh 1231 01:07:05,567 --> 01:07:08,403 [Hestia pants] 1232 01:07:08,487 --> 01:07:09,530 [moans] 1233 01:07:10,280 --> 01:07:11,657 - Bell! - [exhale] 1234 01:07:13,158 --> 01:07:14,910 Please get up! 1235 01:07:15,827 --> 01:07:18,914 [sobbing] Do not let the wishes of Artemis have been in vain! 1236 01:07:19,373 --> 01:07:23,877 The world that she loved ... The children she loved ... 1237 01:07:23,961 --> 01:07:25,253 [dramatic music] 1238 01:07:25,337 --> 01:07:29,383 [crying] Open your eyes! Listen out! 1239 01:07:30,968 --> 01:07:33,095 She is still crying! 1240 01:07:36,306 --> 01:07:39,726 [hysterical] Please save Artemis! 1241 01:07:49,486 --> 01:07:52,072 [Bell] Get away, goddess. 1242 01:07:54,533 --> 01:07:55,408 Bell. 1243 01:07:55,492 --> 01:07:59,329 - [ringing of bells] - [Antares growls] 1244 01:08:07,421 --> 01:08:09,506 Oh, no, it can not be true. 1245 01:08:10,674 --> 01:08:12,885 Shoot, Little Lili! 1246 01:08:13,010 --> 01:08:14,636 Taking! 1247 01:08:14,720 --> 01:08:17,596 [metallic vibration] 1248 01:08:17,680 --> 01:08:19,683 [dramatic music continues] 1249 01:08:19,850 --> 01:08:20,850 [exhale] 1250 01:08:24,395 --> 01:08:25,772 [Lili moans] 1251 01:08:25,856 --> 01:08:28,692 [Welf moans] 1252 01:08:28,901 --> 01:08:30,652 Why...? 1253 01:08:31,486 --> 01:08:34,072 [metallic pops] 1254 01:08:36,241 --> 01:08:37,576 [Welf moans] 1255 01:08:38,577 --> 01:08:39,578 Welf! 1256 01:08:40,203 --> 01:08:42,080 - [moans] - [ringing of bells continues] 1257 01:08:42,163 --> 01:08:43,288 Oh 1258 01:08:43,372 --> 01:08:44,707 - [Antares screams] - Ah! 1259 01:08:46,585 --> 01:08:49,171 [heroic music] 1260 01:08:52,925 --> 01:08:54,760 Bell ... Eh? 1261 01:09:02,267 --> 01:09:04,102 [Bell] I dreamed of being a hero. 1262 01:09:05,187 --> 01:09:09,858 To defeat any monster and bring joy to many people. 1263 01:09:10,734 --> 01:09:13,278 Where there would be no heroines with tragic stories. 1264 01:09:13,362 --> 01:09:14,947 [Antares growls] 1265 01:09:15,488 --> 01:09:17,032 [Bell] To save everyone. 1266 01:09:17,783 --> 01:09:19,826 That's the hero he wanted to be! 1267 01:09:19,910 --> 01:09:21,745 [Heroic music intensifies] 1268 01:09:26,750 --> 01:09:27,960 [Hestia] Artemis. 1269 01:09:28,669 --> 01:09:31,462 Give us a little more strength. 1270 01:09:38,720 --> 01:09:39,970 [Welf moans] 1271 01:09:40,055 --> 01:09:40,973 That's... 1272 01:09:41,682 --> 01:09:44,225 The light of Artemis. 1273 01:09:44,309 --> 01:09:46,310 [rumbles] 1274 01:09:51,441 --> 01:09:53,318 [heroic music continues] 1275 01:09:54,778 --> 01:09:56,697 [growls] 1276 01:09:56,864 --> 01:09:57,739 [Hermes] That's it. 1277 01:09:58,907 --> 01:10:03,120 This story is not about to kill a goddess. 1278 01:10:06,081 --> 01:10:11,294 In this story, you save a crying child. 1279 01:10:15,883 --> 01:10:17,050 [metallic shock] 1280 01:10:19,052 --> 01:10:22,305 [Antares screams] 1281 01:10:22,389 --> 01:10:24,808 [shouts] 1282 01:10:26,476 --> 01:10:27,811 [metallic shock] 1283 01:10:27,978 --> 01:10:30,439 [metallic vibration] 1284 01:10:34,568 --> 01:10:36,278 [metallic vibration] 1285 01:10:38,447 --> 01:10:41,491 [rumbles] 1286 01:10:42,784 --> 01:10:46,288 [rubble fall] 1287 01:10:51,043 --> 01:10:53,545 [roar] 1288 01:10:58,926 --> 01:11:02,304 [Antares exhales] 1289 01:11:05,224 --> 01:11:09,478 [sad music] 1290 01:11:10,479 --> 01:11:14,566 [Hestia] Artemis, I've always admired you. 1291 01:11:15,567 --> 01:11:20,155 You were a kind, strong and dignified goddess. 1292 01:11:21,156 --> 01:11:24,409 During our trip, you did not stop surprising me 1293 01:11:25,244 --> 01:11:27,037 because of how much you had changed. 1294 01:11:28,372 --> 01:11:30,749 But I had fun. 1295 01:11:31,625 --> 01:11:33,585 I had so much fun. 1296 01:11:38,507 --> 01:11:40,843 [sad music continues] 1297 01:11:57,776 --> 01:11:59,235 [sobs] 1298 01:11:59,319 --> 01:12:02,239 [shouts] 1299 01:12:02,865 --> 01:12:05,117 [crying] Artemis! 1300 01:12:10,747 --> 01:12:13,750 [glass clash] 1301 01:12:20,215 --> 01:12:22,426 [silence] 1302 01:12:27,681 --> 01:12:30,559 [Artemis] Thank you ... Orion. 1303 01:12:37,941 --> 01:12:40,444 [silence continues] 1304 01:12:45,824 --> 01:12:48,160 [soft music] 1305 01:12:50,871 --> 01:12:52,414 Sagebrush? 1306 01:12:53,707 --> 01:12:58,086 [Artemis] Did you know that even the gods reincarnate when they die? 1307 01:12:58,170 --> 01:12:59,129 Oh? 1308 01:12:59,922 --> 01:13:03,342 So smile. Maybe we'll see each other again. 1309 01:13:08,222 --> 01:13:10,015 When will that happen? 1310 01:13:10,599 --> 01:13:14,144 Who knows? In 100 years. Or maybe in 1000. 1311 01:13:15,187 --> 01:13:18,982 It could even be 10,000 years from now. 1312 01:13:19,900 --> 01:13:22,652 I will not be alive anymore, then. 1313 01:13:22,736 --> 01:13:24,655 But maybe 1314 01:13:25,197 --> 01:13:28,158 your reincarnated being alive in this lower world. 1315 01:13:29,368 --> 01:13:32,412 I know we will see each other again. 1316 01:13:38,001 --> 01:13:39,044 So... 1317 01:13:39,962 --> 01:13:44,508 ...when we meet, let's share 10 000 years of love, Bell. 1318 01:13:45,634 --> 01:13:46,927 [sobs] 1319 01:13:49,516 --> 01:13:51,493 [soft music stops] 1320 01:13:51,765 --> 01:13:53,517 [shouts] 1321 01:13:54,810 --> 01:13:55,853 [roar] 1322 01:14:03,443 --> 01:14:05,320 [melancholic music] 1323 01:14:45,152 --> 01:14:47,279 [melancholic music continues] 1324 01:14:59,291 --> 01:15:02,836 [joyful shouts] 1325 01:15:02,920 --> 01:15:05,422 [soft music] 1326 01:15:07,925 --> 01:15:09,384 We are in debt to you. 1327 01:15:11,261 --> 01:15:14,473 I only fulfilled my mistress's wishes. 1328 01:15:17,017 --> 01:15:19,603 [metallic voice] The dungeon is back under control. 1329 01:15:20,562 --> 01:15:23,565 Thanks to the Loki family and the others, 1330 01:15:23,690 --> 01:15:26,735 we only suffer minimal losses in the city. 1331 01:15:28,904 --> 01:15:33,408 [black cape] The arrow of Arcanum what was in heaven has dissipated. 1332 01:15:34,284 --> 01:15:39,456 Although it was something unexpected, They have defeated the ancestral monster. 1333 01:15:40,374 --> 01:15:43,210 Uranus, what happened to the goddess Artemis? 1334 01:15:44,086 --> 01:15:45,003 It is gone. 1335 01:15:45,838 --> 01:15:48,549 [Uranus] A young boy saved her. 1336 01:15:50,092 --> 01:15:51,510 [black cape] Bell Cranel ... 1337 01:15:52,094 --> 01:15:54,388 [soft music continues] 1338 01:15:56,890 --> 01:15:58,100 [Asfi] Hermes. 1339 01:16:00,477 --> 01:16:01,645 [laughs] 1340 01:16:02,479 --> 01:16:05,482 It's okay. We can wait. 1341 01:16:09,027 --> 01:16:10,654 I could not save it. 1342 01:16:12,489 --> 01:16:14,116 I promised that I would protect her ... 1343 01:16:16,243 --> 01:16:17,327 Bell. 1344 01:16:18,745 --> 01:16:21,415 I know that maybe you can not forgive yourself. 1345 01:16:23,542 --> 01:16:28,755 But ... you saved her. You saved Artemis. 1346 01:16:30,007 --> 01:16:32,176 How do you know? 1347 01:16:32,801 --> 01:16:34,636 Look... 1348 01:16:36,054 --> 01:16:37,222 Hey? 1349 01:16:39,808 --> 01:16:42,811 [soft music intensifies] 1350 01:16:46,732 --> 01:16:48,858 [birdsong] 1351 01:16:48,942 --> 01:16:50,819 [Hestia] Artemis is talking. 1352 01:16:53,739 --> 01:16:55,324 He's saying:"Thank you." 1353 01:16:56,617 --> 01:16:57,869 [soft music continues] 1354 01:17:02,915 --> 01:17:04,750 Was he crying? 1355 01:17:07,794 --> 01:17:09,755 He was smiling, was not he? 1356 01:17:11,089 --> 01:17:12,049 [sobs] Yes. 1357 01:17:17,346 --> 01:17:21,308 You became the hero of Artemis. 1358 01:17:24,269 --> 01:17:25,270 Goddess. 1359 01:17:27,940 --> 01:17:30,234 I want to become stronger. 1360 01:17:34,988 --> 01:17:35,906 [Hestia] Good. 1361 01:17:36,865 --> 01:17:40,160 [happy music] 1362 01:18:00,639 --> 01:18:02,891 [closing music] 1363 01:18:03,305 --> 01:18:09,338 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 93855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.